All language subtitles for Intelligence.S02E10.The.Heat.is.On.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:03,413 [radio chatter] 2 00:00:09,448 --> 00:00:10,655 Jimmy: We need good intelligence. 3 00:00:11,586 --> 00:00:14,241 [hip hop music] 4 00:01:37,413 --> 00:01:39,103 -We'll have to find you a new name. 5 00:01:39,172 --> 00:01:41,275 Something for the new you. 6 00:01:42,482 --> 00:01:47,413 Let me know how you want me to handle your mother's funeral arrangements, okay? 7 00:01:59,827 --> 00:02:02,793 [music intensifies] 8 00:02:08,310 --> 00:02:10,275 -So how's the weather out there? 9 00:02:10,310 --> 00:02:13,137 Agh, I hate the cold. 10 00:02:13,172 --> 00:02:14,965 Your team sucks, by the way. 11 00:02:14,965 --> 00:02:16,793 You got no defense. 12 00:02:16,827 --> 00:02:20,137 Found your offense in an old folks' home. 13 00:02:21,827 --> 00:02:26,275 Seriously, you should come out, meet my friends. 14 00:02:26,310 --> 00:02:27,137 Right. 15 00:02:28,862 --> 00:02:32,275 Yeah yeah, well as soon as you can make it. 16 00:02:32,310 --> 00:02:35,931 [speaks Italian] 17 00:02:35,965 --> 00:02:37,793 All right, yeah, ciao. 18 00:02:39,793 --> 00:02:40,965 Hey, babe, how are you doing? 19 00:02:40,965 --> 00:02:42,793 Everything good? 20 00:02:42,793 --> 00:02:45,137 -All I want to do is sleep all day. 21 00:02:45,172 --> 00:02:46,275 -Why don't you stay in bed? 22 00:02:46,310 --> 00:02:47,965 You don't gotta get up. 23 00:02:48,000 --> 00:02:50,827 You're sleeping for two now. 24 00:02:50,827 --> 00:02:52,620 -You want to go look at the house today? 25 00:02:52,655 --> 00:02:53,758 -Yes, I do. 26 00:02:53,793 --> 00:02:56,275 I just got to figure out when, I've got a busy day. 27 00:02:59,655 --> 00:03:01,586 I wonder who this is gonna be. 28 00:03:01,655 --> 00:03:05,689 -Did I mention that twins run in my family? 29 00:03:05,689 --> 00:03:07,379 -You're kidding me. 30 00:03:07,448 --> 00:03:08,827 -I don't know. 31 00:03:08,862 --> 00:03:10,862 Feels like it could be twins. 32 00:03:10,862 --> 00:03:12,517 One of each, maybe. 33 00:03:14,862 --> 00:03:16,379 -Seriously, twins? 34 00:03:17,517 --> 00:03:18,689 Okay. 35 00:03:18,689 --> 00:03:21,689 [suspenseful music] 36 00:03:38,862 --> 00:03:40,103 -Who's this? 37 00:03:40,172 --> 00:03:43,000 -I don't know, I was hoping maybe you might recognize him. 38 00:03:44,517 --> 00:03:46,206 Anybody you know? 39 00:03:46,206 --> 00:03:48,862 -Not sure, looks vaguely familiar. 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,379 He's a local player. 41 00:03:50,379 --> 00:03:51,551 -Yeah, I think so. 42 00:03:51,586 --> 00:03:52,724 Thinking it might be related to 43 00:03:52,758 --> 00:03:54,724 the shooting of Dante's lieutenant. 44 00:03:54,793 --> 00:03:56,344 Maybe Dante took revenge. 45 00:03:56,379 --> 00:03:57,862 -Everything's related somehow. 46 00:03:57,862 --> 00:03:59,413 -Six degrees of homicide. 47 00:03:59,482 --> 00:04:02,310 -Yeah, the world gets smaller every day. 48 00:04:02,379 --> 00:04:05,275 -Climate definitely is changing. 49 00:04:05,310 --> 00:04:07,068 -I think I remember who this is. 50 00:04:07,103 --> 00:04:09,103 He's connected to Phan. 51 00:04:09,137 --> 00:04:11,758 -Can you confirm that for me? 52 00:04:15,275 --> 00:04:18,793 Let's get forensics down here and look for slugs. 53 00:04:31,689 --> 00:04:32,586 -Yes, ma'am? 54 00:04:32,620 --> 00:04:34,241 -Julianna, where are we? 55 00:04:34,275 --> 00:04:36,241 -I'm expecting a call. 56 00:04:40,275 --> 00:04:41,448 -We need to decide whether or not she's 57 00:04:41,482 --> 00:04:43,586 a liability on this Blackmire operation. 58 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 She's reckless. 59 00:04:44,620 --> 00:04:45,793 She enjoys the game too much. 60 00:04:45,862 --> 00:04:47,137 -She does enjoy the game. 61 00:04:47,206 --> 00:04:48,620 -Shall we take the risk? 62 00:04:48,620 --> 00:04:49,931 We already have Reardon on the inside. 63 00:04:49,931 --> 00:04:51,275 Do we need another source? 64 00:04:51,310 --> 00:04:52,965 -Having the two of them on the game allows 65 00:04:52,965 --> 00:04:56,068 one to confirm the intelligence the other is getting. 66 00:04:57,620 --> 00:04:59,586 Are either of them entirely trustworthy? 67 00:04:59,586 --> 00:05:01,000 Probably not. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,310 Reardon won't tell us everything 69 00:05:02,344 --> 00:05:04,793 that's going on, neither will she. 70 00:05:04,827 --> 00:05:05,689 But between the two of them, 71 00:05:05,758 --> 00:05:07,137 we have a more accurate picture 72 00:05:07,172 --> 00:05:09,000 of Blackmire's inner workings. 73 00:05:09,034 --> 00:05:10,310 -I want to see her face to face. 74 00:05:10,344 --> 00:05:11,482 -Yes, ma'am. 75 00:05:17,000 --> 00:05:17,827 -Who is it? 76 00:05:17,827 --> 00:05:18,827 -It's me. 77 00:05:24,103 --> 00:05:25,172 -What happened, are you all right? 78 00:05:25,206 --> 00:05:26,689 -No, I am not all right. 79 00:05:26,758 --> 00:05:28,137 Your fucking crazy wife was here 80 00:05:28,172 --> 00:05:29,793 last night when I got home. 81 00:05:29,827 --> 00:05:30,793 -She was here in your apartment? 82 00:05:30,827 --> 00:05:32,344 -Right there, waiting for me. 83 00:05:32,344 --> 00:05:34,000 -How did she get in? 84 00:05:34,034 --> 00:05:35,379 -I assume it was with the keys she stole 85 00:05:35,448 --> 00:05:37,344 out of my coat from the staff room. 86 00:05:37,379 --> 00:05:38,827 -What did she say to you? 87 00:05:38,862 --> 00:05:40,172 -She said if I don't stay away from you, 88 00:05:40,172 --> 00:05:41,482 she's gonna have me killed. 89 00:05:41,517 --> 00:05:42,310 -She said that? 90 00:05:42,344 --> 00:05:43,172 -Yeah. 91 00:05:45,862 --> 00:05:47,344 Should I be calling the cops on her or what? 92 00:05:47,379 --> 00:05:50,206 -No, don't do that, she's not serious. 93 00:05:50,275 --> 00:05:52,413 -You're sure about that? 94 00:05:53,379 --> 00:05:56,000 -I'm sorry about this, I'm gonna deal with it, alright? 95 00:05:57,793 --> 00:06:01,379 -I will not let her threaten me like that. 96 00:06:01,413 --> 00:06:02,896 If she comes near me again, 97 00:06:02,896 --> 00:06:05,724 I'm pressing charges against her. 98 00:06:06,931 --> 00:06:09,241 -I'm gonna deal with it. 99 00:06:09,241 --> 00:06:12,034 -Are you gonna stay for a while? 100 00:06:16,241 --> 00:06:19,034 -There's a regime change coming. 101 00:06:19,068 --> 00:06:20,448 Power shift in the dope trade. 102 00:06:20,517 --> 00:06:21,379 -What's that going to look like? 103 00:06:21,413 --> 00:06:23,551 -God only knows. 104 00:06:23,586 --> 00:06:27,724 I think we can expect a lot more of these, that's for sure. 105 00:06:29,068 --> 00:06:31,758 This is Phan. Give me a couple of minutes. 106 00:06:31,827 --> 00:06:32,655 -Alright. 107 00:06:37,724 --> 00:06:39,206 -He's over here. 108 00:06:42,586 --> 00:06:46,000 Take a look, tell me if this is your guy. 109 00:06:47,896 --> 00:06:49,551 -Yeah, that's him. 110 00:06:52,344 --> 00:06:54,310 -Got a name for me? 111 00:06:54,931 --> 00:06:55,758 -Don Li. 112 00:06:56,689 --> 00:06:59,724 -What's his relationship to you? 113 00:06:59,758 --> 00:07:01,137 -He's my right hand. 114 00:07:01,172 --> 00:07:03,137 He's been with me for a long time. 115 00:07:03,172 --> 00:07:04,172 Around ten years. 116 00:07:04,241 --> 00:07:07,448 -Any idea who might be involved here? 117 00:07:09,310 --> 00:07:10,965 -I don't know, no. 118 00:07:13,482 --> 00:07:15,965 -We're concerned this might be an escalating gang war. 119 00:07:16,000 --> 00:07:17,620 We don't want that to happen. 120 00:07:17,655 --> 00:07:19,689 If you were able to steer us in the right direction, 121 00:07:19,758 --> 00:07:21,137 we might be able to make some arrests 122 00:07:21,172 --> 00:07:24,275 that would stop that from happening. 123 00:07:25,827 --> 00:07:28,310 -I got no idea who did this. 124 00:07:30,517 --> 00:07:35,310 -Okay, homicide's gonna want to talk to you. 125 00:07:35,344 --> 00:07:37,517 When they're done, give me a call, 126 00:07:37,586 --> 00:07:40,275 we'll have another conversation. 127 00:07:46,344 --> 00:07:49,275 Okay, things are definitely heating up. 128 00:07:49,310 --> 00:07:52,448 The dead man is Phan's second in command. 129 00:07:52,482 --> 00:07:54,448 -All right, thank you. 130 00:07:55,448 --> 00:07:56,620 -Thank you. 131 00:07:59,172 --> 00:08:00,862 -Okay, so Mexico. 132 00:08:02,034 --> 00:08:03,724 What happened? 133 00:08:03,758 --> 00:08:07,034 -I told George that my mother was dying, 134 00:08:07,068 --> 00:08:10,344 like you told me to, and he insisted on flying back 135 00:08:10,379 --> 00:08:12,000 on the company jet. 136 00:08:14,724 --> 00:08:16,344 -Did you travel alone? 137 00:08:16,379 --> 00:08:19,241 -No, with us was the Irish banker, 138 00:08:19,310 --> 00:08:21,724 you know, Gordon Evans. 139 00:08:21,758 --> 00:08:24,068 They spent most of the flight talking 140 00:08:24,137 --> 00:08:26,413 and I pretend to sleep. 141 00:08:26,482 --> 00:08:28,344 -Did you overhear those conversations? 142 00:08:28,379 --> 00:08:29,862 -Yes, of course. 143 00:08:29,862 --> 00:08:31,517 -What did they talk about? 144 00:08:31,517 --> 00:08:33,000 -Many things. 145 00:08:34,862 --> 00:08:36,413 Yes. 146 00:08:36,482 --> 00:08:40,724 North American water rights, the movement of cheap labor 147 00:08:40,758 --> 00:08:42,896 from Mexico, how to move the money around 148 00:08:42,965 --> 00:08:44,896 from country to country. 149 00:08:46,551 --> 00:08:48,034 What problems will be in the future. 150 00:08:48,068 --> 00:08:50,862 The banker seemed to know what he was talking about. 151 00:08:50,896 --> 00:08:52,517 -And did they end up making any arrangements? 152 00:08:52,551 --> 00:08:54,034 Was anything finalized? 153 00:08:54,034 --> 00:08:57,034 -I think they agreed to use Mr. Evans' bank 154 00:08:57,068 --> 00:08:58,724 in the Bahamas for the business deals. 155 00:08:58,758 --> 00:09:01,586 I made the notes, it is all in there. 156 00:09:03,206 --> 00:09:04,586 -Anything else we should know about 157 00:09:04,620 --> 00:09:06,931 your relationship with George? 158 00:09:06,965 --> 00:09:10,586 -Yes, he wants to give me the new history. 159 00:09:11,310 --> 00:09:12,827 -And what does that involve? 160 00:09:12,896 --> 00:09:15,931 -He's still waiting to buy my contract from Katarina. 161 00:09:15,965 --> 00:09:19,896 He is willing to pay up to quarter million dollars. 162 00:09:19,931 --> 00:09:21,586 You were going to arrange for that. 163 00:09:21,620 --> 00:09:23,241 -I'll let Katarina know. 164 00:09:23,275 --> 00:09:28,275 -Yeah, and after that is okay, I will get a new name 165 00:09:28,275 --> 00:09:33,413 and get a makeover, like Cinderella. 166 00:09:33,413 --> 00:09:34,241 -Right. 167 00:09:35,620 --> 00:09:37,620 Okay, you've done extremely well for us so far 168 00:09:37,620 --> 00:09:40,758 but if Browne saw that notebook, you'd be dead. 169 00:09:40,793 --> 00:09:41,965 Martin's gonna give you a number to call 170 00:09:42,034 --> 00:09:45,586 and you dictate your notes when you can, yeah? 171 00:09:45,586 --> 00:09:46,965 -No problem. 172 00:09:46,965 --> 00:09:49,482 -I'm still a bit concerned about you being exposed. 173 00:09:49,551 --> 00:09:51,482 What may happen when he looks into your background, 174 00:09:51,551 --> 00:09:53,931 which we know he's already doing. 175 00:09:53,931 --> 00:09:55,413 It will be stressful for you. 176 00:09:55,448 --> 00:09:57,448 -I do not worry about that. 177 00:09:57,448 --> 00:10:00,448 I have a lot of experience in how to lie. 178 00:10:00,482 --> 00:10:03,793 If he looks into my background, it's okay. 179 00:10:03,862 --> 00:10:06,724 I erased my footsteps. 180 00:10:06,758 --> 00:10:09,310 -Did you talk any more about marriage? 181 00:10:09,379 --> 00:10:12,172 -I told him, "No more talk, more action. 182 00:10:12,241 --> 00:10:15,482 "You get divorced first and then we talk about marriage." 183 00:10:15,551 --> 00:10:16,655 -How did that go over? 184 00:10:16,724 --> 00:10:19,896 -He's going to tell his wife this weekend. 185 00:10:19,931 --> 00:10:21,448 -We're running a very complicated operation 186 00:10:21,482 --> 00:10:22,724 against the Blackmire Group. 187 00:10:22,758 --> 00:10:24,965 And there's some very large sums of money involved. 188 00:10:25,034 --> 00:10:26,793 So I want to make sure that you understand 189 00:10:26,862 --> 00:10:28,310 that your life is at risk if you were 190 00:10:28,379 --> 00:10:30,965 ever to reveal your relationship with us. 191 00:10:31,034 --> 00:10:33,896 -I know how to keep secrets. 192 00:10:33,931 --> 00:10:37,965 I make my living keeping my mouth shut. 193 00:10:38,034 --> 00:10:40,793 -Alright, good. 194 00:10:40,827 --> 00:10:43,793 I'll make sure Katarina's prepared for a call from George. 195 00:10:48,137 --> 00:10:50,413 Is there anything else we need to deal with? 196 00:10:50,448 --> 00:10:53,275 -Please, can you help me with my mother's funeral? 197 00:10:53,310 --> 00:10:56,724 George keeps asking how do I want to bury my mother. 198 00:10:56,758 --> 00:10:58,310 He wants to pay for it. 199 00:10:58,379 --> 00:10:59,862 -That's taken care of. 200 00:10:59,896 --> 00:11:01,206 You can tell George you that you decided 201 00:11:01,275 --> 00:11:04,448 to have her cremated and it's been done. 202 00:11:04,482 --> 00:11:06,482 -You have a receipt or something for that? 203 00:11:06,517 --> 00:11:08,000 He will want to pay for it. 204 00:11:08,034 --> 00:11:09,655 -We've got a receipt, the death certificate 205 00:11:09,689 --> 00:11:11,034 and we've got a box of ashes. 206 00:11:11,103 --> 00:11:12,965 It's all taken care of. 207 00:11:13,000 --> 00:11:14,103 You can tell George that he can 208 00:11:14,137 --> 00:11:16,689 buy you a nice urn for your mom. 209 00:11:18,517 --> 00:11:20,000 -My right hand gets gunned down. 210 00:11:20,000 --> 00:11:21,655 Phan's right hand gets gunned down. 211 00:11:21,689 --> 00:11:23,344 This guy from the DEA is gunning for you. 212 00:11:23,379 --> 00:11:24,517 Something's in the works. 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,724 It's not just a coincidence. 214 00:11:25,793 --> 00:11:27,689 -Let's just see what happens over the next couple of weeks. 215 00:11:27,758 --> 00:11:29,517 Keep our ear to the ground. 216 00:11:29,517 --> 00:11:30,724 -I'm already hearing this new American crew 217 00:11:30,793 --> 00:11:32,482 is bragging about taking my guy down. 218 00:11:32,517 --> 00:11:34,000 I can't sit back and let this shit get around 219 00:11:34,000 --> 00:11:35,517 without some kind of payback. 220 00:11:35,517 --> 00:11:36,551 My people are getting nervous. 221 00:11:36,620 --> 00:11:37,827 Phan's people are getting nervous. 222 00:11:37,827 --> 00:11:39,310 -We've got to find their main guy, 223 00:11:39,344 --> 00:11:41,034 take him out and everybody around him. 224 00:11:41,068 --> 00:11:42,551 -We don't want to get into a war without knowing 225 00:11:42,620 --> 00:11:44,551 how big the other guy's army is. 226 00:11:44,620 --> 00:11:46,551 Let's find that out first. 227 00:11:46,620 --> 00:11:47,689 -Maybe we let everybody know that we're 228 00:11:47,689 --> 00:11:49,344 working together now, the three of us. 229 00:11:49,344 --> 00:11:51,000 That we formed an alliance and not to fuck with us. 230 00:11:51,034 --> 00:11:52,344 -I don't think we should show our hand 231 00:11:52,379 --> 00:11:54,517 if we don't have to. 232 00:11:54,551 --> 00:11:56,827 Let's get all our facts together first. 233 00:11:56,862 --> 00:11:58,344 -I agree. 234 00:11:58,344 --> 00:11:59,965 We should just stay focused. 235 00:12:00,000 --> 00:12:00,862 Do our business. 236 00:12:00,896 --> 00:12:02,551 Make our moves now. 237 00:12:02,586 --> 00:12:03,586 We'll introduce you guys to our 238 00:12:03,586 --> 00:12:05,862 distributors from the east coast. 239 00:12:05,896 --> 00:12:06,896 Get things solidified there, 240 00:12:06,931 --> 00:12:08,413 and you can start supplying that market. 241 00:12:08,448 --> 00:12:09,793 -Just let these guys go? 242 00:12:09,862 --> 00:12:12,448 -Nobody retaliates, not until this is done. 243 00:12:12,517 --> 00:12:15,586 We need peace to achieve the things we want to achieve. 244 00:12:15,586 --> 00:12:16,586 We don't have the resources for 245 00:12:16,586 --> 00:12:19,206 any kind of a protracted war. 246 00:12:19,241 --> 00:12:21,206 Let's just stick to business. 247 00:12:23,551 --> 00:12:24,724 -All right. 248 00:12:27,103 --> 00:12:28,310 [intense music] 249 00:12:32,172 --> 00:12:33,793 -Inspector. 250 00:12:33,862 --> 00:12:35,448 We got a good piece of intel on this guy, 251 00:12:35,517 --> 00:12:37,241 he's up here looking for Reardon. 252 00:12:37,275 --> 00:12:39,068 -Jordan, he's the ex-DEA guy. 253 00:12:39,103 --> 00:12:40,448 -Yeah, that's an alias. 254 00:12:40,517 --> 00:12:42,586 He uses half a dozen others. 255 00:12:42,620 --> 00:12:44,862 Turns out he's quite the little globe-trotter. 256 00:12:44,896 --> 00:12:46,241 -And this came from the DEA? 257 00:12:46,275 --> 00:12:48,413 -No, from the Brits, MI5. 258 00:12:48,448 --> 00:12:51,206 -Where did MI5 come across him? 259 00:12:51,241 --> 00:12:52,620 Jordan was popping up around 260 00:12:52,689 --> 00:12:55,758 American military bases in Europe for a while. 261 00:12:55,793 --> 00:12:57,620 MI5 was looking at him 'cause he was 262 00:12:57,689 --> 00:12:59,931 circumstantially connected to a huge cocaine bust 263 00:13:00,000 --> 00:13:01,137 at a base near London. 264 00:13:01,172 --> 00:13:03,448 -So what's MI5's theory? 265 00:13:03,482 --> 00:13:05,689 -They're speculating that after Jordan arrived in London, 266 00:13:05,758 --> 00:13:08,137 there were a few major dope distributors killed. 267 00:13:08,172 --> 00:13:09,517 -And Jordan was connected to those? 268 00:13:09,586 --> 00:13:12,655 -Again, not directly, but circumstantially. 269 00:13:12,655 --> 00:13:14,344 Same thing in Frankfurt when he was there. 270 00:13:14,413 --> 00:13:17,275 In both places, there was chaos in the 271 00:13:17,310 --> 00:13:19,448 dope distribution business immediately following 272 00:13:19,482 --> 00:13:21,310 these killings, then a major shift occurred, 273 00:13:21,310 --> 00:13:24,000 putting Americans at the top of the food chain. 274 00:13:24,068 --> 00:13:25,137 -That sounds like what we're seeing 275 00:13:25,172 --> 00:13:26,655 here and now in Vancouver. 276 00:13:26,689 --> 00:13:29,758 -Based on what we know so far, yeah, it fits. 277 00:13:29,793 --> 00:13:31,275 Jordan arrives in Vancouver and 278 00:13:31,310 --> 00:13:33,275 immediately starts stalking Reardon. 279 00:13:33,310 --> 00:13:36,137 Then Dante's second in command turns up full of lead. 280 00:13:36,137 --> 00:13:37,137 Then, as of this morning, 281 00:13:37,172 --> 00:13:39,275 Phan's second in command, same thing. 282 00:13:39,310 --> 00:13:41,344 We're already seeing a new American crew 283 00:13:41,413 --> 00:13:44,482 aggressively taking turf away from both Phan and Dante. 284 00:13:44,482 --> 00:13:49,482 So yeah, it fits the pattern MI5 describes. 285 00:13:49,482 --> 00:13:50,689 -Where's Jordan now? 286 00:13:50,758 --> 00:13:52,620 Have we got any recent reports on his whereabouts? 287 00:13:52,655 --> 00:13:54,482 -Not for a couple of days. 288 00:13:54,482 --> 00:13:55,793 -Alright, stay on this. 289 00:13:55,793 --> 00:13:57,000 -Yeah. 290 00:14:11,724 --> 00:14:13,000 [phone rings] 291 00:14:13,034 --> 00:14:14,172 -Yeah. 292 00:14:14,206 --> 00:14:16,172 -Did you hear about the shooting of Phan's lieutenant? 293 00:14:16,206 --> 00:14:16,896 -Yeah, I heard. 294 00:14:16,931 --> 00:14:17,896 -Well you need to do something 295 00:14:17,965 --> 00:14:19,655 to stop this from escalating. 296 00:14:19,689 --> 00:14:21,724 -Oh yeah, that's my job now? 297 00:14:21,758 --> 00:14:24,206 You guys have given up policing the city, is that right? 298 00:14:24,241 --> 00:14:25,862 -It's going to take both of us. 299 00:14:25,896 --> 00:14:27,724 -What are you gonna do about it? 300 00:14:27,758 --> 00:14:28,931 -I'm waiting for you to tell me how 301 00:14:29,000 --> 00:14:31,206 your negotiations with Phan and Dante are going. 302 00:14:31,241 --> 00:14:33,241 -Well that's gonna take a little time. 303 00:14:33,310 --> 00:14:34,068 I'll let you know. 304 00:14:34,137 --> 00:14:35,241 -One other thing. 305 00:14:35,241 --> 00:14:37,724 Apparently your bank partner flew back from Mexico 306 00:14:37,724 --> 00:14:39,758 with the CEO of the Blackmire Group. 307 00:14:39,827 --> 00:14:41,758 I want you to talk to him and find out what's going on. 308 00:14:41,827 --> 00:14:43,344 -I've got a couple of other things to deal with 309 00:14:43,379 --> 00:14:46,344 so as soon as I know something, I will call you. 310 00:14:51,034 --> 00:14:52,034 Heard about Phan's guy? 311 00:14:52,034 --> 00:14:53,862 -Yeah, he got taken out sometime 312 00:14:53,862 --> 00:14:55,344 last night or early this morning. 313 00:14:55,379 --> 00:14:56,241 -Yeah, we know that. 314 00:14:56,310 --> 00:14:57,206 So what are the cops saying about it, 315 00:14:57,206 --> 00:14:58,413 what are you guys doing about it? 316 00:14:58,448 --> 00:15:00,344 -Nobody knows, but there's lots of talk about this being 317 00:15:00,379 --> 00:15:02,620 an American crew that's been going after Dante. 318 00:15:02,689 --> 00:15:04,896 -That's it? -Yeah. 319 00:15:04,931 --> 00:15:06,137 -What about Jordan, any contact? 320 00:15:06,206 --> 00:15:07,482 -No, I haven't heard a word. 321 00:15:07,551 --> 00:15:09,965 -Jesus Christ, man, what am I paying you for? 322 00:15:10,034 --> 00:15:12,275 Is Jordan connected to these murders or what? 323 00:15:12,275 --> 00:15:13,275 -I don't know. 324 00:15:13,275 --> 00:15:14,275 Could be. 325 00:15:14,310 --> 00:15:15,482 -Well, do me a favor. 326 00:15:15,551 --> 00:15:16,793 Put it out there, make sure homicide knows about Jordan 327 00:15:16,862 --> 00:15:17,931 and what he's been doing. 328 00:15:17,965 --> 00:15:19,448 Maybe it'll help them put a connection together. 329 00:15:19,448 --> 00:15:21,931 -All right, watch your back. 330 00:15:26,724 --> 00:15:28,137 -Cops got no idea what's going on. 331 00:15:28,206 --> 00:15:29,137 They're playing catch-up. 332 00:15:29,206 --> 00:15:31,620 -Yeah, we should just quit fucking around. 333 00:15:31,655 --> 00:15:32,827 Reach out to those American crews, 334 00:15:32,896 --> 00:15:35,413 see if they want to do some business. 335 00:15:35,448 --> 00:15:36,620 -You want me to put some feelers out? 336 00:15:36,620 --> 00:15:38,793 -Yeah, let them know we're paying attention. 337 00:15:38,827 --> 00:15:41,137 And if they want something, they should let us know. 338 00:15:41,206 --> 00:15:43,482 Maybe we could have a sit down and work something out. 339 00:15:43,551 --> 00:15:44,965 -Alright, I'll talk to Jorge, 340 00:15:44,965 --> 00:15:47,586 see if he wants to set that up for us. -Yeah, yeah. 341 00:15:56,586 --> 00:15:57,758 -CIA is here. 342 00:16:00,862 --> 00:16:01,965 -Could be interesting. 343 00:16:02,000 --> 00:16:03,344 Send them in, please. 344 00:16:03,344 --> 00:16:04,965 -Yes, ma'am. 345 00:16:05,000 --> 00:16:07,517 -Mr. Cruikshank from the CIA. 346 00:16:07,517 --> 00:16:09,689 -Hello Rick, how can I help you? 347 00:16:09,724 --> 00:16:13,137 -Well, it's this Blackmire Group operation. 348 00:16:13,172 --> 00:16:14,965 Keeps throwing us curve balls. 349 00:16:15,000 --> 00:16:16,655 -What's the latest? 350 00:16:16,689 --> 00:16:18,689 -Do you know this woman? 351 00:16:20,000 --> 00:16:21,482 -Don't believe I do. 352 00:16:21,517 --> 00:16:22,448 These were taken where? 353 00:16:22,482 --> 00:16:24,000 -Here, Vancouver. 354 00:16:24,034 --> 00:16:25,827 -What context would I know her? 355 00:16:25,827 --> 00:16:27,206 -She's an escort from Romania. 356 00:16:27,275 --> 00:16:29,482 Arrived two years ago, met Mr. Browne 357 00:16:29,517 --> 00:16:31,827 at the Blackmire conference a month ago. 358 00:16:31,862 --> 00:16:33,000 -What's her name? 359 00:16:33,034 --> 00:16:36,000 -The one she's using now is Julianna Vejzna. 360 00:16:37,448 --> 00:16:39,137 -What's your concern? 361 00:16:39,172 --> 00:16:42,482 -Mr. Browne seems to have fallen in love with her. 362 00:16:42,517 --> 00:16:45,482 -Is that creating a complication for you? 363 00:16:45,482 --> 00:16:46,827 -No, not at all. 364 00:16:46,827 --> 00:16:48,862 It's creating an opportunity. 365 00:16:48,896 --> 00:16:53,310 We think she would make a very good confidential informant. 366 00:16:53,344 --> 00:16:54,551 -You've approached her? 367 00:16:54,620 --> 00:16:57,655 -No, we thought maybe you'd be able to do that for us. 368 00:16:57,655 --> 00:16:59,172 -Why me? 369 00:16:59,206 --> 00:17:00,724 -Well, she's a recent Canadian citizen. 370 00:17:00,724 --> 00:17:02,068 She's one of yours now. 371 00:17:02,068 --> 00:17:03,448 And you may be able to offer her 372 00:17:03,517 --> 00:17:05,724 certain inducements that we could not. 373 00:17:05,758 --> 00:17:08,689 -What sort of inducements would she be looking for? 374 00:17:08,724 --> 00:17:09,758 -She may have family she would like 375 00:17:09,793 --> 00:17:12,551 to have join her here or something like that. 376 00:17:12,586 --> 00:17:14,620 -What's the approach, how do you see it working? 377 00:17:14,689 --> 00:17:15,586 -Perhaps she could be picked up 378 00:17:15,655 --> 00:17:17,344 on a charge of soliciting. 379 00:17:17,379 --> 00:17:19,241 And you could see what she'd be willing to do. 380 00:17:19,275 --> 00:17:21,724 -And then we'd hand her off to you? 381 00:17:21,758 --> 00:17:23,379 -We'd be handling her, yes. 382 00:17:23,413 --> 00:17:24,448 -Can you perhaps tell me now 383 00:17:24,517 --> 00:17:26,413 where your operation sits, what the goal is? 384 00:17:26,448 --> 00:17:27,758 It may help me to know what you might 385 00:17:27,827 --> 00:17:29,413 expect of this informant. 386 00:17:29,448 --> 00:17:30,413 -It's the money laundering aspect 387 00:17:30,448 --> 00:17:33,586 of Blackmire we're most concerned with. 388 00:17:33,620 --> 00:17:37,034 Mr. Browne is putting together a consortium. 389 00:17:37,068 --> 00:17:40,034 Various international financial institutions. 390 00:17:40,068 --> 00:17:41,689 Sole purpose of which is to hide money 391 00:17:41,724 --> 00:17:43,758 for his company and his clients. 392 00:17:43,793 --> 00:17:45,517 We've been trying to get inside Mr. Browne's 393 00:17:45,551 --> 00:17:48,931 inner circle for almost three years unsuccessfully. 394 00:17:48,965 --> 00:17:52,068 I'm hoping miss Vejzna might be the one we're looking for. 395 00:17:52,103 --> 00:17:55,103 -And you have contact information for Ms. Vejzna? 396 00:17:55,172 --> 00:17:56,758 -It's all in the file. 397 00:17:56,793 --> 00:17:59,344 -Alright, I'll see what I can do, 398 00:17:59,379 --> 00:18:01,413 and let you know. 399 00:18:01,448 --> 00:18:03,448 -Thank you, I appreciate the help. 400 00:18:03,482 --> 00:18:04,931 -That's what we're here for. 401 00:18:15,413 --> 00:18:16,793 Are they playing head games with us? 402 00:18:16,827 --> 00:18:18,655 -I'm not sure what you mean. 403 00:18:18,689 --> 00:18:20,827 -Does the CIA already know that Julianna is our agent, 404 00:18:20,896 --> 00:18:22,000 and this is their way of trying 405 00:18:22,068 --> 00:18:23,827 to steal our control of her? 406 00:18:23,827 --> 00:18:26,482 -I suppose that could be what's going on. 407 00:18:26,482 --> 00:18:28,344 Or likely not, but possible. 408 00:18:28,413 --> 00:18:30,620 -Christ, so how do I play this? 409 00:18:30,655 --> 00:18:32,689 Do I go along and pretend to recruit Julianna, 410 00:18:32,758 --> 00:18:34,310 or do I admit she's already ours? 411 00:18:34,344 --> 00:18:36,482 -Never admit anything, play along. 412 00:18:36,482 --> 00:18:37,482 They've been trying to get someone 413 00:18:37,517 --> 00:18:40,655 inside Blackmire unsuccessfully for years, 414 00:18:40,724 --> 00:18:43,103 and here they see a chance. 415 00:18:43,137 --> 00:18:44,965 With Julianna in place, you've got yourself 416 00:18:45,000 --> 00:18:47,482 a very valuable intel source. 417 00:18:47,482 --> 00:18:48,965 One you can barter with. 418 00:18:48,965 --> 00:18:50,482 The trick is not to lose her to the CIA. 419 00:18:50,517 --> 00:18:55,482 -Right, okay, so here's what we can do. 420 00:18:55,482 --> 00:18:57,620 I'll have you approach Julianna for show, 421 00:18:57,620 --> 00:18:59,310 in case they're watching. 422 00:18:59,344 --> 00:19:00,896 Pitch her the idea. 423 00:19:00,965 --> 00:19:02,206 And she's gonna say that she insists 424 00:19:02,206 --> 00:19:05,689 on being handled by us, and not the CIA. 425 00:19:05,724 --> 00:19:06,862 That keeps us in the middle. 426 00:19:06,896 --> 00:19:09,172 We can hear any intel Julianna provides first, 427 00:19:09,206 --> 00:19:10,724 and we can decide whether to pass it on 428 00:19:10,724 --> 00:19:12,862 to the CIA or keep it for ourselves. 429 00:19:12,896 --> 00:19:14,896 -That sounds like the way to go. 430 00:19:14,965 --> 00:19:16,517 -Let her know what's going on. 431 00:19:16,551 --> 00:19:17,689 -Yes, ma'am. 432 00:19:26,862 --> 00:19:28,862 Is Julianna at home? 433 00:19:28,862 --> 00:19:30,827 -I believe she's sleeping. 434 00:19:30,862 --> 00:19:32,344 -Put the wire up. 435 00:19:42,551 --> 00:19:45,206 [phone ringing] 436 00:19:48,206 --> 00:19:52,103 -I guess she's not up to talking to you today. 437 00:19:53,137 --> 00:19:55,000 -Let's see about that. 438 00:19:57,068 --> 00:19:59,724 [phone ringing] 439 00:20:15,206 --> 00:20:16,689 -You can't threaten to kill people. 440 00:20:16,724 --> 00:20:18,689 She's a citizen, for Christ sakes. 441 00:20:18,689 --> 00:20:19,862 She's gonna call the cops. 442 00:20:19,896 --> 00:20:21,551 -Well, I didn't threaten to kill her. 443 00:20:21,551 --> 00:20:22,724 Told her to stay away from you. 444 00:20:22,793 --> 00:20:23,758 -She didn't take it that way. 445 00:20:23,827 --> 00:20:25,241 She thinks you threatened to kill her. 446 00:20:25,310 --> 00:20:26,620 -Well she's a child. 447 00:20:27,620 --> 00:20:28,689 -Just leave Lorna alone. 448 00:20:28,689 --> 00:20:29,689 You don't care about her. 449 00:20:29,724 --> 00:20:31,034 It's me you're pissed at. 450 00:20:31,034 --> 00:20:33,034 Jesus Christ, give me a break. 451 00:20:33,068 --> 00:20:34,551 -You don't think maybe the last couple of months 452 00:20:34,586 --> 00:20:36,482 hasn't been just a little rough on me? 453 00:20:36,517 --> 00:20:37,758 Huh? 454 00:20:37,827 --> 00:20:41,068 You don't think I deserve a little break, maybe? 455 00:20:41,137 --> 00:20:43,206 -Yeah, I'm sorry. 456 00:20:43,241 --> 00:20:44,724 -Yeah, always. 457 00:20:50,379 --> 00:20:53,034 -How did it ever get like this? 458 00:20:53,068 --> 00:20:55,862 -It got like this because you can't stop. 459 00:20:55,896 --> 00:20:57,172 You think I got problems? 460 00:20:57,206 --> 00:20:59,551 You're addicted to the whole game. 461 00:20:59,620 --> 00:21:01,448 You don't have to be here. 462 00:21:01,448 --> 00:21:03,620 You can disappear, take Stella and me with you. 463 00:21:03,689 --> 00:21:05,448 But you don't want to. 464 00:21:05,482 --> 00:21:07,620 If you wanted to, you would've done it by now. 465 00:21:07,689 --> 00:21:08,965 But you won't. 466 00:21:09,034 --> 00:21:10,551 -I can't just walk away from everything. 467 00:21:10,586 --> 00:21:11,448 -Here we go. 468 00:21:11,448 --> 00:21:12,758 I don't wanna hear it. 469 00:21:12,793 --> 00:21:15,310 -Just leave Lorna alone. 470 00:21:15,379 --> 00:21:17,137 -You think I've put in 15 years with you 471 00:21:17,206 --> 00:21:19,724 so some little chicky you wanna screw a couple times 472 00:21:19,758 --> 00:21:21,586 gets to cash in, instead of me? 473 00:21:22,448 --> 00:21:25,103 You know, if you wanna fuck somebody, fuck me. 474 00:21:25,137 --> 00:21:27,413 That used to fun, remember? 475 00:21:34,275 --> 00:21:36,241 [intense music] 476 00:21:45,137 --> 00:21:46,482 -How's Mike doing, you hear from him? 477 00:21:46,551 --> 00:21:47,620 -Yeah he's still down in Frisco 478 00:21:47,620 --> 00:21:49,137 trying to place some distribution in there. 479 00:21:49,206 --> 00:21:50,275 -You know this American crew 480 00:21:50,275 --> 00:21:51,620 that's just come on the scene up here? 481 00:21:51,620 --> 00:21:52,758 -Yeah, they came by the two bed 482 00:21:52,793 --> 00:21:53,931 the other day looking for as much weed 483 00:21:53,931 --> 00:21:55,275 as they could buy. 484 00:21:55,275 --> 00:21:56,793 -Can you get us a meeting? 485 00:21:56,827 --> 00:21:58,793 -I'll check it out and give you a call. 486 00:21:59,758 --> 00:22:02,482 [string music] 487 00:22:09,103 --> 00:22:10,620 -I'm sorry, were you sleeping? 488 00:22:10,655 --> 00:22:11,965 -I was up all night. 489 00:22:12,000 --> 00:22:13,827 I am very tired. 490 00:22:13,862 --> 00:22:16,310 -It's important. 491 00:22:16,344 --> 00:22:18,310 There's been some new developments you need to know about. 492 00:22:18,344 --> 00:22:19,344 Sit down. 493 00:22:21,379 --> 00:22:23,965 Just had a visit from the CIA. 494 00:22:24,000 --> 00:22:26,448 They're running an operation on the Blackmire Group. 495 00:22:27,448 --> 00:22:29,379 -What is it about? 496 00:22:29,448 --> 00:22:31,655 -We don't know, but they've asked us to recruit you 497 00:22:31,655 --> 00:22:33,448 as a potential informer. 498 00:22:33,482 --> 00:22:35,862 -But I am already working for you. 499 00:22:35,896 --> 00:22:38,862 -They don't know that, and we're not about to tell them. 500 00:22:38,931 --> 00:22:40,275 What we're gonna have to do is stage 501 00:22:40,310 --> 00:22:42,517 a couple of meetings with you. 502 00:22:42,551 --> 00:22:44,517 In those meetings, we're gonna ask you 503 00:22:44,551 --> 00:22:46,206 to become an informant. 504 00:22:46,275 --> 00:22:47,896 You're going to agree. 505 00:22:47,965 --> 00:22:50,275 But you're going to say you'll only speak to one person. 506 00:22:50,310 --> 00:22:51,655 That person is going to be me. 507 00:22:51,689 --> 00:22:53,448 Do you understand? 508 00:22:53,482 --> 00:22:58,000 -I don't want to work for the CIA. 509 00:22:58,034 --> 00:22:59,344 -You won't be. 510 00:22:59,344 --> 00:23:01,517 You'll continue working for us. 511 00:23:01,551 --> 00:23:03,586 You've done an excellent job for us so far, 512 00:23:03,655 --> 00:23:06,172 and we want you to continue. 513 00:23:06,206 --> 00:23:09,034 But we also don't want to risk offending the elephant. 514 00:23:09,344 --> 00:23:11,241 -Do I have choice? 515 00:23:11,275 --> 00:23:13,000 -I'm afraid not, no. 516 00:23:14,862 --> 00:23:17,413 -What do I need to do? 517 00:23:17,413 --> 00:23:18,586 -You're going to go to a restaurant 518 00:23:18,620 --> 00:23:21,172 called Blue Tail, today at 3:00, 519 00:23:22,172 --> 00:23:23,275 and have lunch there, alone. 520 00:23:23,344 --> 00:23:24,827 I'm going to approach you. 521 00:23:24,862 --> 00:23:27,103 We're gonna have a conversation. 522 00:23:27,172 --> 00:23:28,413 The next day, we're gonna meet again 523 00:23:28,448 --> 00:23:30,068 and have another conversation. 524 00:23:30,103 --> 00:23:32,551 I'm gonna ask you some questions. 525 00:23:32,586 --> 00:23:34,758 I've written them down. 526 00:23:34,758 --> 00:23:36,896 You're going to answer them as written. 527 00:23:36,931 --> 00:23:40,206 Read it, know it, and flush it. 528 00:23:40,620 --> 00:23:43,172 Three o'clock at the Blue Tail. 529 00:23:49,241 --> 00:23:51,724 [eerie music] 530 00:24:06,137 --> 00:24:07,172 -I just wanted to update you 531 00:24:07,241 --> 00:24:09,103 on some new developments at the bank. 532 00:24:09,137 --> 00:24:09,931 -Everything's alright? 533 00:24:09,965 --> 00:24:10,793 What's going on? 534 00:24:10,827 --> 00:24:11,827 -Oh, everything's good, very good. 535 00:24:11,862 --> 00:24:13,000 Yeah, I spoke further with our friend 536 00:24:13,068 --> 00:24:14,827 George Brown from Blackmire Group. 537 00:24:14,896 --> 00:24:16,965 Mentioned to him that there's no problem 538 00:24:17,000 --> 00:24:19,758 shipping the cash from South America to the bank. 539 00:24:19,793 --> 00:24:20,931 -Where do we pick it up? 540 00:24:20,965 --> 00:24:23,655 -Well most of the cash seems to be in private hands. 541 00:24:23,689 --> 00:24:27,310 In Panama, Columbia, Guatamala. 542 00:24:27,344 --> 00:24:28,827 -How much? 543 00:24:28,827 --> 00:24:31,137 -We're talking hundreds of millions, thanks. 544 00:24:31,137 --> 00:24:32,448 -And what kind of business is he doing? 545 00:24:32,482 --> 00:24:34,103 He's got all that cash lying around. 546 00:24:34,137 --> 00:24:35,827 -Well he was a little vague on its origins, 547 00:24:35,827 --> 00:24:40,482 but he did mention he wants to make a stop in Costa Rica. 548 00:24:40,517 --> 00:24:42,344 -He wants us to drop it off in Costa Rica? 549 00:24:42,413 --> 00:24:43,482 -Well a portion of it, yeah. 550 00:24:43,551 --> 00:24:44,793 -What's up there? 551 00:24:44,793 --> 00:24:46,000 -Reading between the lines, 552 00:24:46,034 --> 00:24:49,310 I'd say he's trying to aid some political solution there. 553 00:24:49,344 --> 00:24:52,000 -Alright well, we just need some details 554 00:24:52,034 --> 00:24:54,448 about where it's stashed, how to get in on board the ships. 555 00:24:54,482 --> 00:24:56,000 We'll get my lawyer to do the go-betweens. 556 00:24:56,068 --> 00:24:57,310 -Okay, that's perfect. 557 00:24:57,344 --> 00:24:59,655 Oh, and on the heels of my conversation with Mr. Browne, 558 00:24:59,689 --> 00:25:01,241 I think it would be a very timely move 559 00:25:01,310 --> 00:25:03,724 to increase your bank machine acquisitions. 560 00:25:03,758 --> 00:25:05,758 -Those ATMs are getting harder to come by. 561 00:25:05,827 --> 00:25:07,034 I've been trying to get some for months, 562 00:25:07,068 --> 00:25:09,034 and the word is the feds are cracking down 563 00:25:09,034 --> 00:25:10,241 on who they're selling 'em to. 564 00:25:10,310 --> 00:25:12,206 -Well, perhaps I can approach them on behalf of the bank. 565 00:25:12,241 --> 00:25:15,206 I mean, it's a natural extension of our business. 566 00:25:15,241 --> 00:25:17,241 We already operate cash machines 567 00:25:17,310 --> 00:25:18,379 throughout the Caribbean. 568 00:25:18,413 --> 00:25:20,068 We're a legitimate financial institution 569 00:25:20,137 --> 00:25:22,724 looking to expand into the North American market. 570 00:25:22,758 --> 00:25:25,655 I'd like to see us push us 10,000 machines. 571 00:25:25,689 --> 00:25:27,068 -10,000 bank machines? 572 00:25:27,137 --> 00:25:28,379 That's gonna get their attention. 573 00:25:28,413 --> 00:25:29,724 -Well, you gotta keep that money moving. 574 00:25:29,793 --> 00:25:30,862 Keep it working, that's how a 575 00:25:30,896 --> 00:25:32,896 tidy little fortune's built, right? 576 00:25:32,896 --> 00:25:34,551 -You wanna take that on? It would be a big load 577 00:25:34,586 --> 00:25:36,379 off my back I'd be happy to see go. 578 00:25:36,448 --> 00:25:38,034 -Alright then. 579 00:25:38,034 --> 00:25:40,241 Well, I'm off to the islands for a week or two. 580 00:25:40,310 --> 00:25:41,172 -Alright, stay in touch. 581 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 Let us know what's going on. 582 00:25:42,206 --> 00:25:43,000 -Will do. 583 00:25:48,241 --> 00:25:49,344 -Well, what do you think? 584 00:25:49,379 --> 00:25:50,896 -I'm getting a little nervous about this bank 585 00:25:50,931 --> 00:25:53,172 and all these guys we're suddenly doing business with. 586 00:25:53,206 --> 00:25:55,172 I mean, how much heat are they bringing with them? 587 00:25:55,206 --> 00:25:57,206 -Yeah, I'm gonna ask Phil 588 00:25:57,241 --> 00:25:59,379 if he'll think about watching over things for us. 589 00:25:59,413 --> 00:26:00,586 We'll send him down to the Bahamas, 590 00:26:00,655 --> 00:26:01,724 stick him in a corner office, 591 00:26:01,758 --> 00:26:03,896 get him to watch what's going on. 592 00:26:03,931 --> 00:26:05,793 -That'll make me feel better. 593 00:26:05,862 --> 00:26:07,103 I like the direction we're taking, 594 00:26:07,103 --> 00:26:10,586 but I gotta admit, this bank is making me nervous. 595 00:26:10,620 --> 00:26:11,724 -It'll all work out. 596 00:26:11,758 --> 00:26:14,068 Bit by bit, putting a little distance between us 597 00:26:14,103 --> 00:26:15,103 and the street trade. 598 00:26:15,137 --> 00:26:16,586 That's what we said we were gonna do, right? 599 00:26:16,620 --> 00:26:17,793 -Yeah, I'm there with you. 600 00:26:17,862 --> 00:26:19,482 I know where we're going. 601 00:26:19,551 --> 00:26:22,793 I just don't wanna put all our chips on one number, alright? 602 00:26:22,862 --> 00:26:25,275 We got a lot of bread at risk here. 603 00:26:25,275 --> 00:26:26,758 Thinking maybe we pull some of it back. 604 00:26:26,793 --> 00:26:29,137 Buy some real estate or something. 605 00:26:29,206 --> 00:26:31,413 I like to be able to touch my money. 606 00:26:31,448 --> 00:26:33,137 -Jorge is hooking up with the Americans. 607 00:26:33,206 --> 00:26:35,586 -I'm meeting with this cat, name of Joseph. 608 00:26:35,620 --> 00:26:37,275 See what's going on. 609 00:26:37,310 --> 00:26:38,655 -Taking Bob with you, right? 610 00:26:38,724 --> 00:26:41,413 -Yeah, I'll be there. -What are you going to say? 611 00:26:41,448 --> 00:26:42,482 -I'm just the middle man. 612 00:26:42,551 --> 00:26:44,793 Putting folks together, doing the hookup. 613 00:26:44,862 --> 00:26:47,137 You know, putting out the feelers. 614 00:26:47,206 --> 00:26:48,448 -You'll watch his back? 615 00:26:48,448 --> 00:26:49,931 -Yeah, we got a nice spot picked out. 616 00:26:49,965 --> 00:26:51,103 We'll be cool. 617 00:27:01,275 --> 00:27:03,655 -What's homicide gotta say for itself? 618 00:27:03,689 --> 00:27:06,827 -They're completely in the dark about the Viet killing, 619 00:27:06,827 --> 00:27:09,310 but things are quiet for the moment. 620 00:27:09,344 --> 00:27:11,551 They're thinking that whoever shot Phan's lieutenant 621 00:27:11,620 --> 00:27:14,172 might also be responsible for killing Dante's man. 622 00:27:14,206 --> 00:27:16,689 They ID-ed the guy off the surveillance cam, 623 00:27:16,758 --> 00:27:18,344 but hadn't found him yet. 624 00:27:18,413 --> 00:27:19,310 -Got a name? 625 00:27:19,344 --> 00:27:21,517 -Yeah, Clive Raymond. 626 00:27:21,517 --> 00:27:24,000 Supposed to be a hired gun from the states. 627 00:27:24,034 --> 00:27:25,724 -Has anybody got a report on Jordan? 628 00:27:25,793 --> 00:27:28,517 -No, I talked to MI5 and they're sending 629 00:27:28,551 --> 00:27:29,793 us everything they got on him. 630 00:27:29,827 --> 00:27:30,827 -Thank you. 631 00:27:32,724 --> 00:27:35,344 -I've got the meeting with Julianna set for three o'clock, 632 00:27:35,344 --> 00:27:37,793 and I've got a counter surveillance team in place. 633 00:27:37,827 --> 00:27:39,827 We'll know if the CIA is watching us. 634 00:27:39,827 --> 00:27:41,172 -Alright, let me know. 635 00:27:42,275 --> 00:27:43,862 -The Blue Tail Cafe at three o'clock. 636 00:27:43,931 --> 00:27:46,137 I want you both there at 2:30. 637 00:27:46,172 --> 00:27:48,482 Got you two a table reserved if you need it. 638 00:27:48,517 --> 00:27:49,551 If you spot surveillance, 639 00:27:49,620 --> 00:27:53,068 I want you to follow them when they leave. 640 00:27:55,517 --> 00:27:56,827 -Hi, it's me. 641 00:27:56,862 --> 00:27:59,034 It's all getting a little crazy at work. 642 00:27:59,103 --> 00:28:00,172 I need some advice. 643 00:28:00,206 --> 00:28:01,931 Maybe a glass of wine or two. 644 00:28:02,000 --> 00:28:02,827 Call me. 645 00:28:12,931 --> 00:28:13,724 -Hey. 646 00:28:13,758 --> 00:28:14,689 -Hey. 647 00:28:14,724 --> 00:28:17,068 -So I talked with my banker. 648 00:28:17,103 --> 00:28:19,758 He flew back from Mexico with your Blackmire honcho. 649 00:28:19,793 --> 00:28:21,586 If I were you, I'd be doing some more work with them. 650 00:28:21,620 --> 00:28:23,896 -What's your take on the whole Blackmire thing? 651 00:28:23,896 --> 00:28:25,413 Any idea what the master plan is? 652 00:28:25,413 --> 00:28:27,068 -From what I can figure, 653 00:28:27,068 --> 00:28:28,620 Browne's putting together a bunch of 654 00:28:28,689 --> 00:28:30,206 rogue banks from around the world, 655 00:28:30,241 --> 00:28:33,379 and we're just a little piece of that. 656 00:28:33,413 --> 00:28:36,275 -And what exactly does Evans want you to do for Blackmire? 657 00:28:36,344 --> 00:28:38,103 -Apparently they've got a bunch of cash 658 00:28:38,172 --> 00:28:40,896 stashed in Central America they want moved. 659 00:28:40,931 --> 00:28:42,448 -Any idea where the cash comes from? 660 00:28:42,517 --> 00:28:45,379 -No, they're being cagey about that. 661 00:28:45,413 --> 00:28:47,413 -Okay, I'm gonna wanna know who these other banks are 662 00:28:47,448 --> 00:28:48,586 Browne's talking about. 663 00:28:48,586 --> 00:28:50,586 -Yeah, and we'll throw Phil Coombs into it. 664 00:28:50,620 --> 00:28:52,551 He'll be able to track everything. 665 00:28:53,931 --> 00:28:55,379 -Have you heard anything about the killings? 666 00:28:55,379 --> 00:28:56,379 -SFA. 667 00:28:57,896 --> 00:28:59,724 I wanna reach out to this American crew 668 00:28:59,758 --> 00:29:01,000 and let 'em know we've got an alliance 669 00:29:01,068 --> 00:29:03,000 with both the Disciples and Phan's crew. 670 00:29:03,068 --> 00:29:03,965 Maybe that'll back 'em off. 671 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Or bring 'em to the table. 672 00:29:05,068 --> 00:29:05,827 One or the other. 673 00:29:05,896 --> 00:29:06,689 -That's happening? 674 00:29:06,758 --> 00:29:07,965 You've got Dante and Phan talking? 675 00:29:07,965 --> 00:29:10,793 -Yeah, so far, so good. 676 00:29:10,827 --> 00:29:12,103 -Thank you. 677 00:29:12,137 --> 00:29:13,965 -I'm just trying to keep a lid on things. 678 00:29:13,965 --> 00:29:15,931 If I can talk to these Americans, 679 00:29:15,965 --> 00:29:17,965 maybe things will settle down a bit. 680 00:29:17,965 --> 00:29:18,965 -I hope so. 681 00:29:20,310 --> 00:29:22,172 -Maybe you can some police work for a change. 682 00:29:22,241 --> 00:29:25,275 Find out who shot these guys, right? -Mhmm. 683 00:29:27,620 --> 00:29:30,275 [intense music] 684 00:29:52,655 --> 00:29:54,344 -What's going on? 685 00:29:54,413 --> 00:29:57,275 -Yeah, I was talking to your boy the other day. 686 00:29:57,310 --> 00:29:58,793 You still looking for some weed? 687 00:29:58,827 --> 00:29:59,620 -Yeah, we still looking. 688 00:29:59,655 --> 00:30:01,689 What can you do? 689 00:30:01,758 --> 00:30:03,482 -You know I work for the Reardon family, eh? 690 00:30:03,551 --> 00:30:04,586 -Oh yeah I heard of him. 691 00:30:04,620 --> 00:30:05,793 -Oh yeah? 692 00:30:05,793 --> 00:30:08,275 He knows about you, too. 693 00:30:08,310 --> 00:30:11,103 So what are you looking for? -Whatever you got. 694 00:30:11,137 --> 00:30:12,620 We got a big market south of the line, 695 00:30:12,655 --> 00:30:15,275 so whatever you can give us, we can move. 696 00:30:15,310 --> 00:30:16,655 -We'll have to set up some talks. 697 00:30:16,655 --> 00:30:19,172 -Alright, yeah, we can put our peoples together. 698 00:30:19,241 --> 00:30:21,275 Who's all gonna be there? 699 00:30:21,310 --> 00:30:24,000 -I'll bring Reardon, you bring your top rep. 700 00:30:24,068 --> 00:30:26,655 -Alright, I'll set it up and get back to you. 701 00:30:46,068 --> 00:30:47,448 -For two. 702 00:31:11,862 --> 00:31:13,379 -That couple that just came in 703 00:31:13,413 --> 00:31:17,344 followed Julianna from her apartment. 704 00:31:17,379 --> 00:31:18,310 -Here's her partner. 705 00:31:18,344 --> 00:31:19,379 -Hello. 706 00:31:19,448 --> 00:31:20,862 -Hello. 707 00:31:20,896 --> 00:31:23,344 -Thank you very much for coming. 708 00:31:23,344 --> 00:31:24,344 -Thank you. 709 00:31:25,517 --> 00:31:27,862 What is this about? 710 00:31:27,896 --> 00:31:31,689 -I'm with the Canadian Intelligence and Security Service. 711 00:31:31,724 --> 00:31:33,034 -Yes? 712 00:31:33,068 --> 00:31:36,689 -I'd like to speak to you about doing some work for us. 713 00:31:36,724 --> 00:31:39,551 -What sort of work is this? 714 00:31:39,586 --> 00:31:41,551 -You're working for a Mr. George Browne 715 00:31:41,551 --> 00:31:43,896 at the Blackmire Group, is that correct? 716 00:31:43,965 --> 00:31:45,172 -Yes. 717 00:31:45,206 --> 00:31:47,206 -We're very interested in what Mr. Browne 718 00:31:47,241 --> 00:31:49,862 and his colleagues are doing here in Canada. 719 00:31:49,896 --> 00:31:52,551 You could provide us with information 720 00:31:52,586 --> 00:31:54,724 about that from time to time. 721 00:32:09,034 --> 00:32:09,793 -How'd it go? 722 00:32:09,862 --> 00:32:12,000 -Good, we got it rolling. 723 00:32:16,482 --> 00:32:18,482 -I told Evans I want you on the board of directors, 724 00:32:18,551 --> 00:32:20,620 so you'd be the vice chair of acquisitions, 725 00:32:20,655 --> 00:32:22,103 right in the middle of things. 726 00:32:22,103 --> 00:32:23,448 -When would I have to be there? 727 00:32:23,482 --> 00:32:26,448 -I'd like to see you in the Bahamas next week. 728 00:32:26,448 --> 00:32:28,034 Evan says he's got a nice little condo 729 00:32:28,068 --> 00:32:29,379 waiting on the beach for you. 730 00:32:29,413 --> 00:32:30,931 -Next week's a little tight. 731 00:32:30,931 --> 00:32:32,206 We'll have to wrap up some other business, 732 00:32:32,241 --> 00:32:34,758 but yeah, it sounds good to me, I'm in. 733 00:32:34,758 --> 00:32:35,758 -Alright Phil, thanks. 734 00:32:35,793 --> 00:32:36,965 -I'm looking forward to it. 735 00:32:36,965 --> 00:32:38,655 It'll be good to get out of the rain, you know? 736 00:32:38,724 --> 00:32:41,793 -I'm gonna come see you at Christmas. 737 00:32:47,103 --> 00:32:48,379 What's happening? 738 00:32:48,413 --> 00:32:50,034 -I spoke to a cat named Joseph. 739 00:32:50,068 --> 00:32:51,724 He's gonna talk to his guy, 740 00:32:51,758 --> 00:32:53,034 and they're gonna get back to us. 741 00:32:53,068 --> 00:32:54,586 -They know you're working with us? 742 00:32:54,620 --> 00:32:55,482 -This cat Joseph says so. 743 00:32:55,551 --> 00:32:56,793 I told him that we may wanna meet 744 00:32:56,862 --> 00:32:58,862 with somebody at the top. 745 00:32:58,896 --> 00:33:00,241 He's gonna see if he can make it work. 746 00:33:00,275 --> 00:33:02,068 -Alright, what's the next step? 747 00:33:02,137 --> 00:33:05,379 -They're gonna wanna know where and when you wanna do this. 748 00:33:05,448 --> 00:33:07,172 -I'd like to do it here, tonight. 749 00:33:07,172 --> 00:33:09,137 Don't give 'em any time to think about it. 750 00:33:09,172 --> 00:33:10,620 They wanna do business, they'll come. 751 00:33:10,655 --> 00:33:12,344 They don't, we know they're not serious. 752 00:33:12,344 --> 00:33:13,206 Good for you? 753 00:33:13,275 --> 00:33:14,034 -Yeah, I'm good with that. 754 00:33:14,103 --> 00:33:16,482 -Alright, I'll let him know. 755 00:33:22,172 --> 00:33:24,896 -Julianna was followed to the meeting. 756 00:33:24,965 --> 00:33:27,827 From her apartment to the restaurant, and back again. 757 00:33:27,827 --> 00:33:29,551 -Good. Tomorrow we'll report to the CIA 758 00:33:29,620 --> 00:33:32,310 and tell them we've had our initial contact. 759 00:33:32,344 --> 00:33:33,310 -Yes ma'am. 760 00:33:34,206 --> 00:33:35,586 Have a good evening. 761 00:33:35,620 --> 00:33:36,448 -You too. 762 00:33:39,965 --> 00:33:41,586 -Where were you this afternoon? 763 00:33:41,620 --> 00:33:42,482 -I was here. 764 00:33:42,482 --> 00:33:43,862 -You were not. 765 00:33:43,931 --> 00:33:45,413 [yelling] 766 00:33:45,448 --> 00:33:46,275 Don't lie to me. 767 00:33:46,310 --> 00:33:48,103 -I'm not lying. 768 00:33:48,137 --> 00:33:48,965 -You are. 769 00:34:02,517 --> 00:34:04,586 -Get out, get out. 770 00:34:04,586 --> 00:34:09,068 Get out of here, never call me again. 771 00:34:09,103 --> 00:34:10,517 Get out. 772 00:34:14,896 --> 00:34:17,896 I quit you, I quit. 773 00:34:33,379 --> 00:34:34,172 -What's wrong? 774 00:34:34,206 --> 00:34:36,758 -Julianna's having a meltdown. 775 00:34:41,241 --> 00:34:44,172 [electronic music] 776 00:34:51,724 --> 00:34:54,206 [phone rings] 777 00:35:01,241 --> 00:35:03,034 Answer the damn phone. 778 00:35:13,931 --> 00:35:14,965 Julianna's freaking out. 779 00:35:14,965 --> 00:35:16,310 You gotta go on up and keep her 780 00:35:16,344 --> 00:35:18,482 from taking off somewhere. 781 00:35:21,758 --> 00:35:23,482 -What happened? 782 00:35:23,482 --> 00:35:25,793 -This guy from Blackmire started beating on her 783 00:35:25,793 --> 00:35:27,413 and she kicked him out. 784 00:35:27,448 --> 00:35:28,965 Call her, tell her you wanna talk to her 785 00:35:28,965 --> 00:35:30,655 about leaving the agency. 786 00:35:30,689 --> 00:35:33,310 Tell her you're coming over, calm her down. 787 00:35:33,310 --> 00:35:34,965 Talk her into staying on the job. 788 00:35:35,000 --> 00:35:36,827 She's important to us. 789 00:35:43,655 --> 00:35:45,241 -Okay, I want you guys watching the stairs. 790 00:35:45,275 --> 00:35:47,827 Nobody comes up here, nobody comes up the front stairs. 791 00:35:47,827 --> 00:35:50,000 When the meeting starts, these gates are locked. 792 00:35:50,034 --> 00:35:52,655 You're over there, you're down at the front door. 793 00:35:52,655 --> 00:35:55,620 Anybody tries to come up the stairs, you stop them. 794 00:36:03,689 --> 00:36:06,000 -Two guys, Joseph and Pete. 795 00:36:07,000 --> 00:36:08,241 -Okay, they're here. 796 00:36:08,310 --> 00:36:09,827 Two guys coming in. 797 00:36:34,172 --> 00:36:36,103 Alright, we're upstairs. 798 00:36:38,724 --> 00:36:42,482 [electronic music continues] 799 00:36:58,862 --> 00:37:00,965 -Jim, Pete. 800 00:37:01,034 --> 00:37:02,034 -Good to finally meet you, man. 801 00:37:02,068 --> 00:37:03,482 I have heard a lot of stories. 802 00:37:03,551 --> 00:37:04,586 -I've been hearing about you, too. 803 00:37:04,620 --> 00:37:05,758 It's about time we talk. 804 00:37:05,793 --> 00:37:07,793 -Well, we've been trying to hook up, so here we are. 805 00:37:07,827 --> 00:37:09,206 -You guys want something to drink? 806 00:37:09,241 --> 00:37:11,275 -Yeah, I'll have a beer. -Nah I'm good. 807 00:37:15,310 --> 00:37:16,862 -So you've been moving in pretty quick. 808 00:37:16,896 --> 00:37:19,379 -Yeah, you got a wide open town here. 809 00:37:19,413 --> 00:37:20,931 -Ain't that wide open. 810 00:37:20,931 --> 00:37:22,379 You've been stepping on some toes. 811 00:37:22,413 --> 00:37:23,551 -Not yours, I hope. 812 00:37:23,586 --> 00:37:24,896 -Not directly, no, but you've been 813 00:37:24,931 --> 00:37:26,517 giving the disciples a pretty hard time. 814 00:37:26,551 --> 00:37:27,482 -Yeah? 815 00:37:27,551 --> 00:37:28,793 They're friends of yours you hooked up there? 816 00:37:28,862 --> 00:37:30,448 -Yeah, they're friends of ours. 817 00:37:30,448 --> 00:37:32,724 We have an agreement about who sells what, where. 818 00:37:32,758 --> 00:37:34,620 Disciples have a piece, Vietnamese have a piece, 819 00:37:34,689 --> 00:37:35,931 we got a piece. 820 00:37:35,965 --> 00:37:37,103 Things get bumpy. 821 00:37:37,137 --> 00:37:38,620 We all hear about it pretty quick. 822 00:37:38,655 --> 00:37:40,793 -Yeah, you got the whole town. 823 00:37:40,862 --> 00:37:41,793 -Yeah, more or less. 824 00:37:41,827 --> 00:37:43,206 -Well, you don't have the whole town 825 00:37:43,241 --> 00:37:44,931 'cause we got plenty of people that wanna buy from us. 826 00:37:44,965 --> 00:37:46,103 -Ah, it's just 'cause you sell cheap 827 00:37:46,103 --> 00:37:47,931 and you drive the prices down. 828 00:37:47,965 --> 00:37:49,448 We don't like that much either. 829 00:37:49,448 --> 00:37:52,103 -Okay, you wanna tell us where we fit in here? 830 00:37:52,137 --> 00:37:53,103 -You don't. 831 00:37:56,862 --> 00:37:58,103 -You're kicking us out? 832 00:37:58,137 --> 00:38:00,758 -Well, not if you cooperate. 833 00:38:00,793 --> 00:38:02,103 -How's that gonna work? 834 00:38:02,137 --> 00:38:03,724 -Well, we control the supply. 835 00:38:03,793 --> 00:38:06,689 The weed you've been buying comes from us. 836 00:38:06,724 --> 00:38:10,206 You wanna move bulk stateside, we can talk about that. 837 00:38:10,275 --> 00:38:12,482 Street trade here? 838 00:38:12,517 --> 00:38:14,172 Off limits. 839 00:38:14,172 --> 00:38:15,655 -So what kinda weight can you handle? 840 00:38:15,689 --> 00:38:17,000 -Anything you need. 841 00:38:17,827 --> 00:38:19,689 -So I wanted say, couple of tons, 842 00:38:19,724 --> 00:38:20,862 you can do that on a regular basis? 843 00:38:20,931 --> 00:38:21,862 -Oh yeah. 844 00:38:21,931 --> 00:38:23,379 -You can deliver it stateside? 845 00:38:23,448 --> 00:38:28,448 -Well, we can, but prefer it if you'd handle that end. 846 00:38:28,482 --> 00:38:30,827 -I gotta take this back to my guys and talk it over. 847 00:38:30,827 --> 00:38:32,103 -This is a yes or no thing. 848 00:38:32,137 --> 00:38:34,172 We don't want any more bodies piling up. 849 00:38:34,172 --> 00:38:36,172 -It was good meeting you. 850 00:38:36,172 --> 00:38:37,482 I hope we can work this thing out. 851 00:38:37,517 --> 00:38:38,758 -Yeah, me too. 852 00:38:46,655 --> 00:38:49,344 -That just sounded like you kicked him out of town. 853 00:38:49,344 --> 00:38:53,310 -It's a place to start. See what they come back with. 854 00:38:53,344 --> 00:38:55,793 [intense music] 855 00:39:27,413 --> 00:39:31,724 -Sorry I couldn't take your call. I was in a meeting. 856 00:39:31,758 --> 00:39:34,034 -She's upstairs talking to Katarina. 857 00:39:34,068 --> 00:39:35,034 Take the backstairs. 858 00:39:43,034 --> 00:39:44,827 -How's she doing? 859 00:39:44,862 --> 00:39:47,068 -She's a little exhausted. 860 00:39:48,172 --> 00:39:49,586 She's in the bedroom. 861 00:39:49,655 --> 00:39:50,586 -Thank you. 862 00:39:50,655 --> 00:39:51,655 -Goodnight. 863 00:39:59,724 --> 00:40:02,172 -I understand you had a fight with George. 864 00:40:02,206 --> 00:40:03,000 -Yes. 865 00:40:07,827 --> 00:40:09,827 -What was the fight about? 866 00:40:11,344 --> 00:40:14,068 -He was accusing me of being a whore. 867 00:40:14,103 --> 00:40:15,241 -And he hit you? 868 00:40:15,275 --> 00:40:16,344 -Yes. 869 00:40:16,379 --> 00:40:19,724 -Do you need to see a doctor? 870 00:40:19,724 --> 00:40:21,482 -Maybe psychiatrist. 871 00:40:22,586 --> 00:40:24,896 -I can arrange that. 872 00:40:24,931 --> 00:40:26,655 -Maybe just a drink. 873 00:40:27,931 --> 00:40:30,241 -Mind if I join you? 874 00:40:30,310 --> 00:40:31,517 -No. 875 00:40:31,551 --> 00:40:33,206 It is in the cabinet. 876 00:40:44,068 --> 00:40:47,758 -You know, this is never an easy sort of thing to do. 877 00:40:47,827 --> 00:40:52,413 -I am getting confused about things. 878 00:40:52,448 --> 00:40:54,758 -Yeah, it's not uncommon. 879 00:40:58,413 --> 00:40:59,413 -Thank you. 880 00:41:00,620 --> 00:41:04,413 -What sort of things are you confused about? 881 00:41:05,931 --> 00:41:12,241 -I am worried what will happen if... 882 00:41:12,275 --> 00:41:16,310 George finds out I am spying on him. 883 00:41:16,344 --> 00:41:18,517 -Do you like George? 884 00:41:18,586 --> 00:41:25,655 -Yes, I am relaxed with him. 885 00:41:25,655 --> 00:41:27,344 -That must feel good sometimes. 886 00:41:27,413 --> 00:41:31,344 -Yes, but it is confusing. 887 00:41:31,413 --> 00:41:34,793 -Are you falling in love with him? 888 00:41:34,827 --> 00:41:36,931 -I think, sometimes. 889 00:41:36,965 --> 00:41:39,793 -It's a fairly common phenomena in this kind of work. 890 00:41:39,793 --> 00:41:41,965 You spend a lot of time with someone. 891 00:41:42,000 --> 00:41:45,724 You pretend to like them or love them. 892 00:41:45,758 --> 00:41:48,000 The feelings get confusing. 893 00:41:50,655 --> 00:41:58,034 -I have not had someone love me in... long time. 894 00:42:00,275 --> 00:42:02,827 [phone rings] 895 00:42:05,689 --> 00:42:07,551 It is George. 896 00:42:07,620 --> 00:42:09,448 -Do you wanna get it? 897 00:42:09,793 --> 00:42:10,965 -Yes. 898 00:42:14,965 --> 00:42:15,793 Hello? 899 00:42:20,896 --> 00:42:22,103 It is okay. 900 00:42:23,793 --> 00:42:25,103 I am sorry, too. 901 00:42:28,034 --> 00:42:29,000 Yeah. 902 00:42:31,275 --> 00:42:34,206 Bye bye. 903 00:42:34,206 --> 00:42:35,517 I love you, too. 904 00:42:40,206 --> 00:42:41,689 He is coming over. 905 00:42:50,137 --> 00:42:52,620 -Are you gonna be able to continue this? 906 00:42:53,827 --> 00:42:55,310 -I think so. 907 00:42:55,344 --> 00:42:57,689 -You can't tell him what's going on, no matter what. 908 00:42:57,724 --> 00:42:59,034 Promise me. 909 00:42:59,068 --> 00:43:01,206 -I promise you. 910 00:43:01,241 --> 00:43:03,448 -Okay, we'll get together tomorrow, 911 00:43:03,482 --> 00:43:06,103 maybe talk some more, okay? 912 00:43:06,103 --> 00:43:07,206 -Yes. 913 00:43:07,241 --> 00:43:08,448 -Goodnight. 914 00:43:08,517 --> 00:43:09,517 -Goodnight. 915 00:43:11,724 --> 00:43:20,206 Thank you for talking with me. 916 00:43:20,241 --> 00:43:21,034 -Anytime. 917 00:43:25,965 --> 00:43:27,275 She's cracking. 918 00:43:27,310 --> 00:43:28,275 -What do you wanna do? 919 00:43:28,310 --> 00:43:29,620 -I don't know. 920 00:43:29,655 --> 00:43:32,034 Send her to the shrink tomorrow, see what she says. 921 00:43:34,965 --> 00:43:35,758 -Goodnight, ma'am. 922 00:43:35,793 --> 00:43:38,275 -Yeah, goodnight. 923 00:43:38,310 --> 00:43:43,275 [laid-back music] 66435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.