Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:03,413
[radio chatter]
2
00:00:09,448 --> 00:00:10,655
Jimmy: We need good
intelligence.
3
00:00:11,586 --> 00:00:14,241
[hip hop music]
4
00:01:37,413 --> 00:01:39,103
-We'll have to find you a new
name.
5
00:01:39,172 --> 00:01:41,275
Something for the new you.
6
00:01:42,482 --> 00:01:47,413
Let me know how you want
me to handle your mother's
funeral arrangements, okay?
7
00:01:59,827 --> 00:02:02,793
[music intensifies]
8
00:02:08,310 --> 00:02:10,275
-So how's the weather out
there?
9
00:02:10,310 --> 00:02:13,137
Agh, I hate the cold.
10
00:02:13,172 --> 00:02:14,965
Your team sucks, by the way.
11
00:02:14,965 --> 00:02:16,793
You got no defense.
12
00:02:16,827 --> 00:02:20,137
Found your offense in an old
folks' home.
13
00:02:21,827 --> 00:02:26,275
Seriously, you should
come out, meet my friends.
14
00:02:26,310 --> 00:02:27,137
Right.
15
00:02:28,862 --> 00:02:32,275
Yeah yeah, well as soon
as you can make it.
16
00:02:32,310 --> 00:02:35,931
[speaks Italian]
17
00:02:35,965 --> 00:02:37,793
All right, yeah, ciao.
18
00:02:39,793 --> 00:02:40,965
Hey, babe, how are you doing?
19
00:02:40,965 --> 00:02:42,793
Everything good?
20
00:02:42,793 --> 00:02:45,137
-All I want to do is sleep all
day.
21
00:02:45,172 --> 00:02:46,275
-Why don't you stay in bed?
22
00:02:46,310 --> 00:02:47,965
You don't gotta get up.
23
00:02:48,000 --> 00:02:50,827
You're sleeping for two now.
24
00:02:50,827 --> 00:02:52,620
-You want to go look at the
house today?
25
00:02:52,655 --> 00:02:53,758
-Yes, I do.
26
00:02:53,793 --> 00:02:56,275
I just got to figure out
when, I've got a busy day.
27
00:02:59,655 --> 00:03:01,586
I wonder who this is gonna be.
28
00:03:01,655 --> 00:03:05,689
-Did I mention that
twins run in my family?
29
00:03:05,689 --> 00:03:07,379
-You're kidding me.
30
00:03:07,448 --> 00:03:08,827
-I don't know.
31
00:03:08,862 --> 00:03:10,862
Feels like it could be twins.
32
00:03:10,862 --> 00:03:12,517
One of each, maybe.
33
00:03:14,862 --> 00:03:16,379
-Seriously, twins?
34
00:03:17,517 --> 00:03:18,689
Okay.
35
00:03:18,689 --> 00:03:21,689
[suspenseful music]
36
00:03:38,862 --> 00:03:40,103
-Who's this?
37
00:03:40,172 --> 00:03:43,000
-I don't know, I was hoping
maybe you might recognize him.
38
00:03:44,517 --> 00:03:46,206
Anybody you know?
39
00:03:46,206 --> 00:03:48,862
-Not sure, looks vaguely
familiar.
40
00:03:48,896 --> 00:03:50,379
He's a local player.
41
00:03:50,379 --> 00:03:51,551
-Yeah, I think so.
42
00:03:51,586 --> 00:03:52,724
Thinking it might be related to
43
00:03:52,758 --> 00:03:54,724
the shooting of Dante's
lieutenant.
44
00:03:54,793 --> 00:03:56,344
Maybe Dante took revenge.
45
00:03:56,379 --> 00:03:57,862
-Everything's related somehow.
46
00:03:57,862 --> 00:03:59,413
-Six degrees of homicide.
47
00:03:59,482 --> 00:04:02,310
-Yeah, the world gets smaller
every day.
48
00:04:02,379 --> 00:04:05,275
-Climate definitely is
changing.
49
00:04:05,310 --> 00:04:07,068
-I think I remember who this
is.
50
00:04:07,103 --> 00:04:09,103
He's connected to Phan.
51
00:04:09,137 --> 00:04:11,758
-Can you confirm that for me?
52
00:04:15,275 --> 00:04:18,793
Let's get forensics down
here and look for slugs.
53
00:04:31,689 --> 00:04:32,586
-Yes, ma'am?
54
00:04:32,620 --> 00:04:34,241
-Julianna, where are we?
55
00:04:34,275 --> 00:04:36,241
-I'm expecting a call.
56
00:04:40,275 --> 00:04:41,448
-We need to decide whether or
not she's
57
00:04:41,482 --> 00:04:43,586
a liability on this Blackmire
operation.
58
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
She's reckless.
59
00:04:44,620 --> 00:04:45,793
She enjoys the game too much.
60
00:04:45,862 --> 00:04:47,137
-She does enjoy the game.
61
00:04:47,206 --> 00:04:48,620
-Shall we take the risk?
62
00:04:48,620 --> 00:04:49,931
We already have Reardon on the
inside.
63
00:04:49,931 --> 00:04:51,275
Do we need another source?
64
00:04:51,310 --> 00:04:52,965
-Having the two of
them on the game allows
65
00:04:52,965 --> 00:04:56,068
one to confirm the intelligence
the other is getting.
66
00:04:57,620 --> 00:04:59,586
Are either of them entirely
trustworthy?
67
00:04:59,586 --> 00:05:01,000
Probably not.
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,310
Reardon won't tell us everything
69
00:05:02,344 --> 00:05:04,793
that's going on,
neither will she.
70
00:05:04,827 --> 00:05:05,689
But between the two of them,
71
00:05:05,758 --> 00:05:07,137
we have a more accurate picture
72
00:05:07,172 --> 00:05:09,000
of Blackmire's inner workings.
73
00:05:09,034 --> 00:05:10,310
-I want to see her face to
face.
74
00:05:10,344 --> 00:05:11,482
-Yes, ma'am.
75
00:05:17,000 --> 00:05:17,827
-Who is it?
76
00:05:17,827 --> 00:05:18,827
-It's me.
77
00:05:24,103 --> 00:05:25,172
-What happened, are you all
right?
78
00:05:25,206 --> 00:05:26,689
-No, I am not all right.
79
00:05:26,758 --> 00:05:28,137
Your fucking crazy wife was here
80
00:05:28,172 --> 00:05:29,793
last night when I got home.
81
00:05:29,827 --> 00:05:30,793
-She was here in your
apartment?
82
00:05:30,827 --> 00:05:32,344
-Right there, waiting for me.
83
00:05:32,344 --> 00:05:34,000
-How did she get in?
84
00:05:34,034 --> 00:05:35,379
-I assume it was with the keys
she stole
85
00:05:35,448 --> 00:05:37,344
out of my coat from the staff
room.
86
00:05:37,379 --> 00:05:38,827
-What did she say to you?
87
00:05:38,862 --> 00:05:40,172
-She said if I don't stay away
from you,
88
00:05:40,172 --> 00:05:41,482
she's gonna have me killed.
89
00:05:41,517 --> 00:05:42,310
-She said that?
90
00:05:42,344 --> 00:05:43,172
-Yeah.
91
00:05:45,862 --> 00:05:47,344
Should I be calling the
cops on her or what?
92
00:05:47,379 --> 00:05:50,206
-No, don't do that, she's not
serious.
93
00:05:50,275 --> 00:05:52,413
-You're sure about that?
94
00:05:53,379 --> 00:05:56,000
-I'm sorry about this, I'm
gonna deal with it, alright?
95
00:05:57,793 --> 00:06:01,379
-I will not let her
threaten me like that.
96
00:06:01,413 --> 00:06:02,896
If she comes near me again,
97
00:06:02,896 --> 00:06:05,724
I'm pressing charges
against her.
98
00:06:06,931 --> 00:06:09,241
-I'm gonna deal with it.
99
00:06:09,241 --> 00:06:12,034
-Are you gonna stay for a
while?
100
00:06:16,241 --> 00:06:19,034
-There's a regime change
coming.
101
00:06:19,068 --> 00:06:20,448
Power shift in the dope trade.
102
00:06:20,517 --> 00:06:21,379
-What's that going to look
like?
103
00:06:21,413 --> 00:06:23,551
-God only knows.
104
00:06:23,586 --> 00:06:27,724
I think we can expect a lot
more of these, that's for sure.
105
00:06:29,068 --> 00:06:31,758
This is Phan. Give
me a couple of minutes.
106
00:06:31,827 --> 00:06:32,655
-Alright.
107
00:06:37,724 --> 00:06:39,206
-He's over here.
108
00:06:42,586 --> 00:06:46,000
Take a look, tell me if this is
your guy.
109
00:06:47,896 --> 00:06:49,551
-Yeah, that's him.
110
00:06:52,344 --> 00:06:54,310
-Got a name for me?
111
00:06:54,931 --> 00:06:55,758
-Don Li.
112
00:06:56,689 --> 00:06:59,724
-What's his relationship to
you?
113
00:06:59,758 --> 00:07:01,137
-He's my right hand.
114
00:07:01,172 --> 00:07:03,137
He's been with me for a long
time.
115
00:07:03,172 --> 00:07:04,172
Around ten years.
116
00:07:04,241 --> 00:07:07,448
-Any idea who might be
involved here?
117
00:07:09,310 --> 00:07:10,965
-I don't know, no.
118
00:07:13,482 --> 00:07:15,965
-We're concerned this might
be an escalating gang war.
119
00:07:16,000 --> 00:07:17,620
We don't want that to happen.
120
00:07:17,655 --> 00:07:19,689
If you were able to steer
us in the right direction,
121
00:07:19,758 --> 00:07:21,137
we might be able to make some
arrests
122
00:07:21,172 --> 00:07:24,275
that would stop that from
happening.
123
00:07:25,827 --> 00:07:28,310
-I got no idea who did this.
124
00:07:30,517 --> 00:07:35,310
-Okay, homicide's gonna
want to talk to you.
125
00:07:35,344 --> 00:07:37,517
When they're done, give me a
call,
126
00:07:37,586 --> 00:07:40,275
we'll have another conversation.
127
00:07:46,344 --> 00:07:49,275
Okay, things are definitely
heating up.
128
00:07:49,310 --> 00:07:52,448
The dead man is Phan's second in
command.
129
00:07:52,482 --> 00:07:54,448
-All right, thank you.
130
00:07:55,448 --> 00:07:56,620
-Thank you.
131
00:07:59,172 --> 00:08:00,862
-Okay, so Mexico.
132
00:08:02,034 --> 00:08:03,724
What happened?
133
00:08:03,758 --> 00:08:07,034
-I told George that my mother
was dying,
134
00:08:07,068 --> 00:08:10,344
like you told me to, and
he insisted on flying back
135
00:08:10,379 --> 00:08:12,000
on the company jet.
136
00:08:14,724 --> 00:08:16,344
-Did you travel alone?
137
00:08:16,379 --> 00:08:19,241
-No, with us was the Irish
banker,
138
00:08:19,310 --> 00:08:21,724
you know, Gordon Evans.
139
00:08:21,758 --> 00:08:24,068
They spent most of the flight
talking
140
00:08:24,137 --> 00:08:26,413
and I pretend to sleep.
141
00:08:26,482 --> 00:08:28,344
-Did you overhear those
conversations?
142
00:08:28,379 --> 00:08:29,862
-Yes, of course.
143
00:08:29,862 --> 00:08:31,517
-What did they talk about?
144
00:08:31,517 --> 00:08:33,000
-Many things.
145
00:08:34,862 --> 00:08:36,413
Yes.
146
00:08:36,482 --> 00:08:40,724
North American water rights,
the movement of cheap labor
147
00:08:40,758 --> 00:08:42,896
from Mexico, how to move the
money around
148
00:08:42,965 --> 00:08:44,896
from country to country.
149
00:08:46,551 --> 00:08:48,034
What problems will be in the
future.
150
00:08:48,068 --> 00:08:50,862
The banker seemed to know
what he was talking about.
151
00:08:50,896 --> 00:08:52,517
-And did they end up
making any arrangements?
152
00:08:52,551 --> 00:08:54,034
Was anything finalized?
153
00:08:54,034 --> 00:08:57,034
-I think they agreed
to use Mr. Evans' bank
154
00:08:57,068 --> 00:08:58,724
in the Bahamas for the business
deals.
155
00:08:58,758 --> 00:09:01,586
I made the notes, it is all in
there.
156
00:09:03,206 --> 00:09:04,586
-Anything else we should know
about
157
00:09:04,620 --> 00:09:06,931
your relationship with George?
158
00:09:06,965 --> 00:09:10,586
-Yes, he wants to
give me the new history.
159
00:09:11,310 --> 00:09:12,827
-And what does that involve?
160
00:09:12,896 --> 00:09:15,931
-He's still waiting to buy
my contract from Katarina.
161
00:09:15,965 --> 00:09:19,896
He is willing to pay up to
quarter million dollars.
162
00:09:19,931 --> 00:09:21,586
You were going to arrange for
that.
163
00:09:21,620 --> 00:09:23,241
-I'll let Katarina know.
164
00:09:23,275 --> 00:09:28,275
-Yeah, and after that is
okay, I will get a new name
165
00:09:28,275 --> 00:09:33,413
and get a makeover, like
Cinderella.
166
00:09:33,413 --> 00:09:34,241
-Right.
167
00:09:35,620 --> 00:09:37,620
Okay, you've done extremely
well for us so far
168
00:09:37,620 --> 00:09:40,758
but if Browne saw that
notebook, you'd be dead.
169
00:09:40,793 --> 00:09:41,965
Martin's gonna give you a number
to call
170
00:09:42,034 --> 00:09:45,586
and you dictate your
notes when you can, yeah?
171
00:09:45,586 --> 00:09:46,965
-No problem.
172
00:09:46,965 --> 00:09:49,482
-I'm still a bit concerned
about you being exposed.
173
00:09:49,551 --> 00:09:51,482
What may happen when he
looks into your background,
174
00:09:51,551 --> 00:09:53,931
which we know he's already
doing.
175
00:09:53,931 --> 00:09:55,413
It will be stressful for you.
176
00:09:55,448 --> 00:09:57,448
-I do not worry about that.
177
00:09:57,448 --> 00:10:00,448
I have a lot of experience in
how to lie.
178
00:10:00,482 --> 00:10:03,793
If he looks into my background,
it's okay.
179
00:10:03,862 --> 00:10:06,724
I erased my footsteps.
180
00:10:06,758 --> 00:10:09,310
-Did you talk any more about
marriage?
181
00:10:09,379 --> 00:10:12,172
-I told him, "No more talk,
more action.
182
00:10:12,241 --> 00:10:15,482
"You get divorced first and
then we talk about marriage."
183
00:10:15,551 --> 00:10:16,655
-How did that go over?
184
00:10:16,724 --> 00:10:19,896
-He's going to tell
his wife this weekend.
185
00:10:19,931 --> 00:10:21,448
-We're running a very
complicated operation
186
00:10:21,482 --> 00:10:22,724
against the Blackmire Group.
187
00:10:22,758 --> 00:10:24,965
And there's some very large
sums of money involved.
188
00:10:25,034 --> 00:10:26,793
So I want to make sure that you
understand
189
00:10:26,862 --> 00:10:28,310
that your life is at risk if you
were
190
00:10:28,379 --> 00:10:30,965
ever to reveal your relationship
with us.
191
00:10:31,034 --> 00:10:33,896
-I know how to keep secrets.
192
00:10:33,931 --> 00:10:37,965
I make my living keeping my
mouth shut.
193
00:10:38,034 --> 00:10:40,793
-Alright, good.
194
00:10:40,827 --> 00:10:43,793
I'll make sure Katarina's
prepared for a call from George.
195
00:10:48,137 --> 00:10:50,413
Is there anything else
we need to deal with?
196
00:10:50,448 --> 00:10:53,275
-Please, can you help me
with my mother's funeral?
197
00:10:53,310 --> 00:10:56,724
George keeps asking how do
I want to bury my mother.
198
00:10:56,758 --> 00:10:58,310
He wants to pay for it.
199
00:10:58,379 --> 00:10:59,862
-That's taken care of.
200
00:10:59,896 --> 00:11:01,206
You can tell George you that you
decided
201
00:11:01,275 --> 00:11:04,448
to have her cremated and it's
been done.
202
00:11:04,482 --> 00:11:06,482
-You have a receipt
or something for that?
203
00:11:06,517 --> 00:11:08,000
He will want to pay for it.
204
00:11:08,034 --> 00:11:09,655
-We've got a receipt,
the death certificate
205
00:11:09,689 --> 00:11:11,034
and we've got a box of ashes.
206
00:11:11,103 --> 00:11:12,965
It's all taken care of.
207
00:11:13,000 --> 00:11:14,103
You can tell George that he can
208
00:11:14,137 --> 00:11:16,689
buy you a nice urn for your mom.
209
00:11:18,517 --> 00:11:20,000
-My right hand gets gunned
down.
210
00:11:20,000 --> 00:11:21,655
Phan's right hand gets gunned
down.
211
00:11:21,689 --> 00:11:23,344
This guy from the DEA is gunning
for you.
212
00:11:23,379 --> 00:11:24,517
Something's in the works.
213
00:11:24,517 --> 00:11:25,724
It's not just a coincidence.
214
00:11:25,793 --> 00:11:27,689
-Let's just see what happens
over the next couple of weeks.
215
00:11:27,758 --> 00:11:29,517
Keep our ear to the ground.
216
00:11:29,517 --> 00:11:30,724
-I'm already hearing
this new American crew
217
00:11:30,793 --> 00:11:32,482
is bragging about taking my guy
down.
218
00:11:32,517 --> 00:11:34,000
I can't sit back and
let this shit get around
219
00:11:34,000 --> 00:11:35,517
without some kind of payback.
220
00:11:35,517 --> 00:11:36,551
My people are getting nervous.
221
00:11:36,620 --> 00:11:37,827
Phan's people are getting
nervous.
222
00:11:37,827 --> 00:11:39,310
-We've got to find their main
guy,
223
00:11:39,344 --> 00:11:41,034
take him out and everybody
around him.
224
00:11:41,068 --> 00:11:42,551
-We don't want to get
into a war without knowing
225
00:11:42,620 --> 00:11:44,551
how big the other guy's army is.
226
00:11:44,620 --> 00:11:46,551
Let's find that out first.
227
00:11:46,620 --> 00:11:47,689
-Maybe we let everybody know
that we're
228
00:11:47,689 --> 00:11:49,344
working together now, the three
of us.
229
00:11:49,344 --> 00:11:51,000
That we formed an alliance
and not to fuck with us.
230
00:11:51,034 --> 00:11:52,344
-I don't think we should show
our hand
231
00:11:52,379 --> 00:11:54,517
if we don't have to.
232
00:11:54,551 --> 00:11:56,827
Let's get all our facts together
first.
233
00:11:56,862 --> 00:11:58,344
-I agree.
234
00:11:58,344 --> 00:11:59,965
We should just stay focused.
235
00:12:00,000 --> 00:12:00,862
Do our business.
236
00:12:00,896 --> 00:12:02,551
Make our moves now.
237
00:12:02,586 --> 00:12:03,586
We'll introduce you guys to our
238
00:12:03,586 --> 00:12:05,862
distributors from the east
coast.
239
00:12:05,896 --> 00:12:06,896
Get things solidified there,
240
00:12:06,931 --> 00:12:08,413
and you can start supplying
that market.
241
00:12:08,448 --> 00:12:09,793
-Just let these guys go?
242
00:12:09,862 --> 00:12:12,448
-Nobody retaliates,
not until this is done.
243
00:12:12,517 --> 00:12:15,586
We need peace to achieve the
things we want to achieve.
244
00:12:15,586 --> 00:12:16,586
We don't have the resources for
245
00:12:16,586 --> 00:12:19,206
any kind of a protracted war.
246
00:12:19,241 --> 00:12:21,206
Let's just stick to business.
247
00:12:23,551 --> 00:12:24,724
-All right.
248
00:12:27,103 --> 00:12:28,310
[intense music]
249
00:12:32,172 --> 00:12:33,793
-Inspector.
250
00:12:33,862 --> 00:12:35,448
We got a good piece of intel on
this guy,
251
00:12:35,517 --> 00:12:37,241
he's up here looking for
Reardon.
252
00:12:37,275 --> 00:12:39,068
-Jordan, he's the ex-DEA guy.
253
00:12:39,103 --> 00:12:40,448
-Yeah, that's an alias.
254
00:12:40,517 --> 00:12:42,586
He uses half a dozen others.
255
00:12:42,620 --> 00:12:44,862
Turns out he's quite the
little globe-trotter.
256
00:12:44,896 --> 00:12:46,241
-And this came from the DEA?
257
00:12:46,275 --> 00:12:48,413
-No, from the Brits, MI5.
258
00:12:48,448 --> 00:12:51,206
-Where did MI5 come across
him?
259
00:12:51,241 --> 00:12:52,620
Jordan was popping up around
260
00:12:52,689 --> 00:12:55,758
American military bases
in Europe for a while.
261
00:12:55,793 --> 00:12:57,620
MI5 was looking at him 'cause he
was
262
00:12:57,689 --> 00:12:59,931
circumstantially connected
to a huge cocaine bust
263
00:13:00,000 --> 00:13:01,137
at a base near London.
264
00:13:01,172 --> 00:13:03,448
-So what's MI5's theory?
265
00:13:03,482 --> 00:13:05,689
-They're speculating that
after Jordan arrived in London,
266
00:13:05,758 --> 00:13:08,137
there were a few major
dope distributors killed.
267
00:13:08,172 --> 00:13:09,517
-And Jordan was connected to
those?
268
00:13:09,586 --> 00:13:12,655
-Again, not directly,
but circumstantially.
269
00:13:12,655 --> 00:13:14,344
Same thing in Frankfurt when he
was there.
270
00:13:14,413 --> 00:13:17,275
In both places, there was chaos
in the
271
00:13:17,310 --> 00:13:19,448
dope distribution business
immediately following
272
00:13:19,482 --> 00:13:21,310
these killings, then a
major shift occurred,
273
00:13:21,310 --> 00:13:24,000
putting Americans at the
top of the food chain.
274
00:13:24,068 --> 00:13:25,137
-That sounds like what we're
seeing
275
00:13:25,172 --> 00:13:26,655
here and now in Vancouver.
276
00:13:26,689 --> 00:13:29,758
-Based on what we know
so far, yeah, it fits.
277
00:13:29,793 --> 00:13:31,275
Jordan arrives in Vancouver and
278
00:13:31,310 --> 00:13:33,275
immediately starts stalking
Reardon.
279
00:13:33,310 --> 00:13:36,137
Then Dante's second in
command turns up full of lead.
280
00:13:36,137 --> 00:13:37,137
Then, as of this morning,
281
00:13:37,172 --> 00:13:39,275
Phan's second in command, same
thing.
282
00:13:39,310 --> 00:13:41,344
We're already seeing a new
American crew
283
00:13:41,413 --> 00:13:44,482
aggressively taking turf away
from both Phan and Dante.
284
00:13:44,482 --> 00:13:49,482
So yeah, it fits the
pattern MI5 describes.
285
00:13:49,482 --> 00:13:50,689
-Where's Jordan now?
286
00:13:50,758 --> 00:13:52,620
Have we got any recent
reports on his whereabouts?
287
00:13:52,655 --> 00:13:54,482
-Not for a couple of days.
288
00:13:54,482 --> 00:13:55,793
-Alright, stay on this.
289
00:13:55,793 --> 00:13:57,000
-Yeah.
290
00:14:11,724 --> 00:14:13,000
[phone rings]
291
00:14:13,034 --> 00:14:14,172
-Yeah.
292
00:14:14,206 --> 00:14:16,172
-Did you hear about the
shooting of Phan's lieutenant?
293
00:14:16,206 --> 00:14:16,896
-Yeah, I heard.
294
00:14:16,931 --> 00:14:17,896
-Well you need to do something
295
00:14:17,965 --> 00:14:19,655
to stop this from escalating.
296
00:14:19,689 --> 00:14:21,724
-Oh yeah, that's my job now?
297
00:14:21,758 --> 00:14:24,206
You guys have given up policing
the city, is that right?
298
00:14:24,241 --> 00:14:25,862
-It's going to take both of
us.
299
00:14:25,896 --> 00:14:27,724
-What are you gonna do about
it?
300
00:14:27,758 --> 00:14:28,931
-I'm waiting for you to tell
me how
301
00:14:29,000 --> 00:14:31,206
your negotiations with
Phan and Dante are going.
302
00:14:31,241 --> 00:14:33,241
-Well that's gonna take a
little time.
303
00:14:33,310 --> 00:14:34,068
I'll let you know.
304
00:14:34,137 --> 00:14:35,241
-One other thing.
305
00:14:35,241 --> 00:14:37,724
Apparently your bank partner
flew back from Mexico
306
00:14:37,724 --> 00:14:39,758
with the CEO of the Blackmire
Group.
307
00:14:39,827 --> 00:14:41,758
I want you to talk to him
and find out what's going on.
308
00:14:41,827 --> 00:14:43,344
-I've got a couple of
other things to deal with
309
00:14:43,379 --> 00:14:46,344
so as soon as I know
something, I will call you.
310
00:14:51,034 --> 00:14:52,034
Heard about Phan's guy?
311
00:14:52,034 --> 00:14:53,862
-Yeah, he got taken out
sometime
312
00:14:53,862 --> 00:14:55,344
last night or early this
morning.
313
00:14:55,379 --> 00:14:56,241
-Yeah, we know that.
314
00:14:56,310 --> 00:14:57,206
So what are the cops saying
about it,
315
00:14:57,206 --> 00:14:58,413
what are you guys doing about
it?
316
00:14:58,448 --> 00:15:00,344
-Nobody knows, but there's
lots of talk about this being
317
00:15:00,379 --> 00:15:02,620
an American crew that's
been going after Dante.
318
00:15:02,689 --> 00:15:04,896
-That's it?
-Yeah.
319
00:15:04,931 --> 00:15:06,137
-What about Jordan, any
contact?
320
00:15:06,206 --> 00:15:07,482
-No, I haven't heard a word.
321
00:15:07,551 --> 00:15:09,965
-Jesus Christ, man,
what am I paying you for?
322
00:15:10,034 --> 00:15:12,275
Is Jordan connected to
these murders or what?
323
00:15:12,275 --> 00:15:13,275
-I don't know.
324
00:15:13,275 --> 00:15:14,275
Could be.
325
00:15:14,310 --> 00:15:15,482
-Well, do me a favor.
326
00:15:15,551 --> 00:15:16,793
Put it out there, make sure
homicide knows about Jordan
327
00:15:16,862 --> 00:15:17,931
and what he's been doing.
328
00:15:17,965 --> 00:15:19,448
Maybe it'll help them put
a connection together.
329
00:15:19,448 --> 00:15:21,931
-All right, watch your back.
330
00:15:26,724 --> 00:15:28,137
-Cops got no idea what's going
on.
331
00:15:28,206 --> 00:15:29,137
They're playing catch-up.
332
00:15:29,206 --> 00:15:31,620
-Yeah, we should just
quit fucking around.
333
00:15:31,655 --> 00:15:32,827
Reach out to those American
crews,
334
00:15:32,896 --> 00:15:35,413
see if they want to do some
business.
335
00:15:35,448 --> 00:15:36,620
-You want me to put some
feelers out?
336
00:15:36,620 --> 00:15:38,793
-Yeah, let them know
we're paying attention.
337
00:15:38,827 --> 00:15:41,137
And if they want something,
they should let us know.
338
00:15:41,206 --> 00:15:43,482
Maybe we could have a sit
down and work something out.
339
00:15:43,551 --> 00:15:44,965
-Alright, I'll talk to Jorge,
340
00:15:44,965 --> 00:15:47,586
see if he wants to set that up
for us. -Yeah, yeah.
341
00:15:56,586 --> 00:15:57,758
-CIA is here.
342
00:16:00,862 --> 00:16:01,965
-Could be interesting.
343
00:16:02,000 --> 00:16:03,344
Send them in, please.
344
00:16:03,344 --> 00:16:04,965
-Yes, ma'am.
345
00:16:05,000 --> 00:16:07,517
-Mr. Cruikshank from the CIA.
346
00:16:07,517 --> 00:16:09,689
-Hello Rick, how can I help
you?
347
00:16:09,724 --> 00:16:13,137
-Well, it's this
Blackmire Group operation.
348
00:16:13,172 --> 00:16:14,965
Keeps throwing us curve balls.
349
00:16:15,000 --> 00:16:16,655
-What's the latest?
350
00:16:16,689 --> 00:16:18,689
-Do you know this woman?
351
00:16:20,000 --> 00:16:21,482
-Don't believe I do.
352
00:16:21,517 --> 00:16:22,448
These were taken where?
353
00:16:22,482 --> 00:16:24,000
-Here, Vancouver.
354
00:16:24,034 --> 00:16:25,827
-What context would I know
her?
355
00:16:25,827 --> 00:16:27,206
-She's an escort from Romania.
356
00:16:27,275 --> 00:16:29,482
Arrived two years ago, met Mr.
Browne
357
00:16:29,517 --> 00:16:31,827
at the Blackmire conference a
month ago.
358
00:16:31,862 --> 00:16:33,000
-What's her name?
359
00:16:33,034 --> 00:16:36,000
-The one she's using
now is Julianna Vejzna.
360
00:16:37,448 --> 00:16:39,137
-What's your concern?
361
00:16:39,172 --> 00:16:42,482
-Mr. Browne seems to have
fallen in love with her.
362
00:16:42,517 --> 00:16:45,482
-Is that creating a
complication for you?
363
00:16:45,482 --> 00:16:46,827
-No, not at all.
364
00:16:46,827 --> 00:16:48,862
It's creating an opportunity.
365
00:16:48,896 --> 00:16:53,310
We think she would make a very
good confidential informant.
366
00:16:53,344 --> 00:16:54,551
-You've approached her?
367
00:16:54,620 --> 00:16:57,655
-No, we thought maybe you'd
be able to do that for us.
368
00:16:57,655 --> 00:16:59,172
-Why me?
369
00:16:59,206 --> 00:17:00,724
-Well, she's a recent Canadian
citizen.
370
00:17:00,724 --> 00:17:02,068
She's one of yours now.
371
00:17:02,068 --> 00:17:03,448
And you may be able to offer her
372
00:17:03,517 --> 00:17:05,724
certain inducements that we
could not.
373
00:17:05,758 --> 00:17:08,689
-What sort of inducements
would she be looking for?
374
00:17:08,724 --> 00:17:09,758
-She may have family she would
like
375
00:17:09,793 --> 00:17:12,551
to have join her here or
something like that.
376
00:17:12,586 --> 00:17:14,620
-What's the approach,
how do you see it working?
377
00:17:14,689 --> 00:17:15,586
-Perhaps she could be picked
up
378
00:17:15,655 --> 00:17:17,344
on a charge of soliciting.
379
00:17:17,379 --> 00:17:19,241
And you could see what
she'd be willing to do.
380
00:17:19,275 --> 00:17:21,724
-And then we'd hand her off to
you?
381
00:17:21,758 --> 00:17:23,379
-We'd be handling her, yes.
382
00:17:23,413 --> 00:17:24,448
-Can you perhaps tell me now
383
00:17:24,517 --> 00:17:26,413
where your operation
sits, what the goal is?
384
00:17:26,448 --> 00:17:27,758
It may help me to know what you
might
385
00:17:27,827 --> 00:17:29,413
expect of this informant.
386
00:17:29,448 --> 00:17:30,413
-It's the money laundering
aspect
387
00:17:30,448 --> 00:17:33,586
of Blackmire we're most
concerned with.
388
00:17:33,620 --> 00:17:37,034
Mr. Browne is putting
together a consortium.
389
00:17:37,068 --> 00:17:40,034
Various international
financial institutions.
390
00:17:40,068 --> 00:17:41,689
Sole purpose of which is to hide
money
391
00:17:41,724 --> 00:17:43,758
for his company and his clients.
392
00:17:43,793 --> 00:17:45,517
We've been trying to
get inside Mr. Browne's
393
00:17:45,551 --> 00:17:48,931
inner circle for almost
three years unsuccessfully.
394
00:17:48,965 --> 00:17:52,068
I'm hoping miss Vejzna might
be the one we're looking for.
395
00:17:52,103 --> 00:17:55,103
-And you have contact
information for Ms. Vejzna?
396
00:17:55,172 --> 00:17:56,758
-It's all in the file.
397
00:17:56,793 --> 00:17:59,344
-Alright, I'll see what I can
do,
398
00:17:59,379 --> 00:18:01,413
and let you know.
399
00:18:01,448 --> 00:18:03,448
-Thank you, I appreciate the
help.
400
00:18:03,482 --> 00:18:04,931
-That's what we're here for.
401
00:18:15,413 --> 00:18:16,793
Are they playing head games with
us?
402
00:18:16,827 --> 00:18:18,655
-I'm not sure what you mean.
403
00:18:18,689 --> 00:18:20,827
-Does the CIA already know
that Julianna is our agent,
404
00:18:20,896 --> 00:18:22,000
and this is their way of trying
405
00:18:22,068 --> 00:18:23,827
to steal our control of her?
406
00:18:23,827 --> 00:18:26,482
-I suppose that could
be what's going on.
407
00:18:26,482 --> 00:18:28,344
Or likely not, but possible.
408
00:18:28,413 --> 00:18:30,620
-Christ, so how do I play
this?
409
00:18:30,655 --> 00:18:32,689
Do I go along and pretend
to recruit Julianna,
410
00:18:32,758 --> 00:18:34,310
or do I admit she's already
ours?
411
00:18:34,344 --> 00:18:36,482
-Never admit anything, play
along.
412
00:18:36,482 --> 00:18:37,482
They've been trying to get
someone
413
00:18:37,517 --> 00:18:40,655
inside Blackmire unsuccessfully
for years,
414
00:18:40,724 --> 00:18:43,103
and here they see a chance.
415
00:18:43,137 --> 00:18:44,965
With Julianna in place,
you've got yourself
416
00:18:45,000 --> 00:18:47,482
a very valuable intel source.
417
00:18:47,482 --> 00:18:48,965
One you can barter with.
418
00:18:48,965 --> 00:18:50,482
The trick is not to lose her to
the CIA.
419
00:18:50,517 --> 00:18:55,482
-Right, okay, so here's what
we can do.
420
00:18:55,482 --> 00:18:57,620
I'll have you approach Julianna
for show,
421
00:18:57,620 --> 00:18:59,310
in case they're watching.
422
00:18:59,344 --> 00:19:00,896
Pitch her the idea.
423
00:19:00,965 --> 00:19:02,206
And she's gonna say that she
insists
424
00:19:02,206 --> 00:19:05,689
on being handled by us, and not
the CIA.
425
00:19:05,724 --> 00:19:06,862
That keeps us in the middle.
426
00:19:06,896 --> 00:19:09,172
We can hear any intel
Julianna provides first,
427
00:19:09,206 --> 00:19:10,724
and we can decide whether to
pass it on
428
00:19:10,724 --> 00:19:12,862
to the CIA or keep it for
ourselves.
429
00:19:12,896 --> 00:19:14,896
-That sounds like the way to
go.
430
00:19:14,965 --> 00:19:16,517
-Let her know what's going on.
431
00:19:16,551 --> 00:19:17,689
-Yes, ma'am.
432
00:19:26,862 --> 00:19:28,862
Is Julianna at home?
433
00:19:28,862 --> 00:19:30,827
-I believe she's sleeping.
434
00:19:30,862 --> 00:19:32,344
-Put the wire up.
435
00:19:42,551 --> 00:19:45,206
[phone ringing]
436
00:19:48,206 --> 00:19:52,103
-I guess she's not up
to talking to you today.
437
00:19:53,137 --> 00:19:55,000
-Let's see about that.
438
00:19:57,068 --> 00:19:59,724
[phone ringing]
439
00:20:15,206 --> 00:20:16,689
-You can't threaten to kill
people.
440
00:20:16,724 --> 00:20:18,689
She's a citizen, for Christ
sakes.
441
00:20:18,689 --> 00:20:19,862
She's gonna call the cops.
442
00:20:19,896 --> 00:20:21,551
-Well, I didn't threaten to
kill her.
443
00:20:21,551 --> 00:20:22,724
Told her to stay away from you.
444
00:20:22,793 --> 00:20:23,758
-She didn't take it that way.
445
00:20:23,827 --> 00:20:25,241
She thinks you threatened to
kill her.
446
00:20:25,310 --> 00:20:26,620
-Well she's a child.
447
00:20:27,620 --> 00:20:28,689
-Just leave Lorna alone.
448
00:20:28,689 --> 00:20:29,689
You don't care about her.
449
00:20:29,724 --> 00:20:31,034
It's me you're pissed at.
450
00:20:31,034 --> 00:20:33,034
Jesus Christ, give me a break.
451
00:20:33,068 --> 00:20:34,551
-You don't think maybe
the last couple of months
452
00:20:34,586 --> 00:20:36,482
hasn't been just a little rough
on me?
453
00:20:36,517 --> 00:20:37,758
Huh?
454
00:20:37,827 --> 00:20:41,068
You don't think I deserve
a little break, maybe?
455
00:20:41,137 --> 00:20:43,206
-Yeah, I'm sorry.
456
00:20:43,241 --> 00:20:44,724
-Yeah, always.
457
00:20:50,379 --> 00:20:53,034
-How did it ever get like
this?
458
00:20:53,068 --> 00:20:55,862
-It got like this
because you can't stop.
459
00:20:55,896 --> 00:20:57,172
You think I got problems?
460
00:20:57,206 --> 00:20:59,551
You're addicted to the whole
game.
461
00:20:59,620 --> 00:21:01,448
You don't have to be here.
462
00:21:01,448 --> 00:21:03,620
You can disappear, take
Stella and me with you.
463
00:21:03,689 --> 00:21:05,448
But you don't want to.
464
00:21:05,482 --> 00:21:07,620
If you wanted to, you
would've done it by now.
465
00:21:07,689 --> 00:21:08,965
But you won't.
466
00:21:09,034 --> 00:21:10,551
-I can't just walk away from
everything.
467
00:21:10,586 --> 00:21:11,448
-Here we go.
468
00:21:11,448 --> 00:21:12,758
I don't wanna hear it.
469
00:21:12,793 --> 00:21:15,310
-Just leave Lorna alone.
470
00:21:15,379 --> 00:21:17,137
-You think I've put in 15
years with you
471
00:21:17,206 --> 00:21:19,724
so some little chicky you wanna
screw a couple times
472
00:21:19,758 --> 00:21:21,586
gets to cash in,
instead of me?
473
00:21:22,448 --> 00:21:25,103
You know, if you wanna
fuck somebody, fuck me.
474
00:21:25,137 --> 00:21:27,413
That used to fun, remember?
475
00:21:34,275 --> 00:21:36,241
[intense music]
476
00:21:45,137 --> 00:21:46,482
-How's Mike doing, you hear
from him?
477
00:21:46,551 --> 00:21:47,620
-Yeah he's still down in
Frisco
478
00:21:47,620 --> 00:21:49,137
trying to place some
distribution in there.
479
00:21:49,206 --> 00:21:50,275
-You know this American crew
480
00:21:50,275 --> 00:21:51,620
that's just come on the scene up
here?
481
00:21:51,620 --> 00:21:52,758
-Yeah, they came by the two
bed
482
00:21:52,793 --> 00:21:53,931
the other day looking for as
much weed
483
00:21:53,931 --> 00:21:55,275
as they could buy.
484
00:21:55,275 --> 00:21:56,793
-Can you get us a meeting?
485
00:21:56,827 --> 00:21:58,793
-I'll check it out and give
you a call.
486
00:21:59,758 --> 00:22:02,482
[string music]
487
00:22:09,103 --> 00:22:10,620
-I'm sorry, were you sleeping?
488
00:22:10,655 --> 00:22:11,965
-I was up all night.
489
00:22:12,000 --> 00:22:13,827
I am very tired.
490
00:22:13,862 --> 00:22:16,310
-It's important.
491
00:22:16,344 --> 00:22:18,310
There's been some new
developments you need to know
about.
492
00:22:18,344 --> 00:22:19,344
Sit down.
493
00:22:21,379 --> 00:22:23,965
Just had a visit from the CIA.
494
00:22:24,000 --> 00:22:26,448
They're running an operation
on the Blackmire Group.
495
00:22:27,448 --> 00:22:29,379
-What is it about?
496
00:22:29,448 --> 00:22:31,655
-We don't know, but they've
asked us to recruit you
497
00:22:31,655 --> 00:22:33,448
as a potential informer.
498
00:22:33,482 --> 00:22:35,862
-But I am already working for
you.
499
00:22:35,896 --> 00:22:38,862
-They don't know that, and
we're not about to tell them.
500
00:22:38,931 --> 00:22:40,275
What we're gonna have to do is
stage
501
00:22:40,310 --> 00:22:42,517
a couple of meetings with you.
502
00:22:42,551 --> 00:22:44,517
In those meetings, we're gonna
ask you
503
00:22:44,551 --> 00:22:46,206
to become an informant.
504
00:22:46,275 --> 00:22:47,896
You're going to agree.
505
00:22:47,965 --> 00:22:50,275
But you're going to say you'll
only speak to one person.
506
00:22:50,310 --> 00:22:51,655
That person is going to be me.
507
00:22:51,689 --> 00:22:53,448
Do you understand?
508
00:22:53,482 --> 00:22:58,000
-I don't want to work for the
CIA.
509
00:22:58,034 --> 00:22:59,344
-You won't be.
510
00:22:59,344 --> 00:23:01,517
You'll continue working for us.
511
00:23:01,551 --> 00:23:03,586
You've done an excellent
job for us so far,
512
00:23:03,655 --> 00:23:06,172
and we want you to continue.
513
00:23:06,206 --> 00:23:09,034
But we also don't want
to risk offending the elephant.
514
00:23:09,344 --> 00:23:11,241
-Do I have choice?
515
00:23:11,275 --> 00:23:13,000
-I'm afraid not, no.
516
00:23:14,862 --> 00:23:17,413
-What do I need to do?
517
00:23:17,413 --> 00:23:18,586
-You're going to go to a
restaurant
518
00:23:18,620 --> 00:23:21,172
called Blue Tail, today at 3:00,
519
00:23:22,172 --> 00:23:23,275
and have lunch there, alone.
520
00:23:23,344 --> 00:23:24,827
I'm going to approach you.
521
00:23:24,862 --> 00:23:27,103
We're gonna have a conversation.
522
00:23:27,172 --> 00:23:28,413
The next day, we're gonna meet
again
523
00:23:28,448 --> 00:23:30,068
and have another conversation.
524
00:23:30,103 --> 00:23:32,551
I'm gonna ask you some
questions.
525
00:23:32,586 --> 00:23:34,758
I've written them down.
526
00:23:34,758 --> 00:23:36,896
You're going to answer them as
written.
527
00:23:36,931 --> 00:23:40,206
Read it, know it, and flush it.
528
00:23:40,620 --> 00:23:43,172
Three o'clock at the Blue Tail.
529
00:23:49,241 --> 00:23:51,724
[eerie music]
530
00:24:06,137 --> 00:24:07,172
-I just wanted to update you
531
00:24:07,241 --> 00:24:09,103
on some new developments at the
bank.
532
00:24:09,137 --> 00:24:09,931
-Everything's alright?
533
00:24:09,965 --> 00:24:10,793
What's going on?
534
00:24:10,827 --> 00:24:11,827
-Oh, everything's good, very
good.
535
00:24:11,862 --> 00:24:13,000
Yeah, I spoke further with our
friend
536
00:24:13,068 --> 00:24:14,827
George Brown from Blackmire
Group.
537
00:24:14,896 --> 00:24:16,965
Mentioned to him that there's no
problem
538
00:24:17,000 --> 00:24:19,758
shipping the cash from
South America to the bank.
539
00:24:19,793 --> 00:24:20,931
-Where do we pick it up?
540
00:24:20,965 --> 00:24:23,655
-Well most of the cash
seems to be in private hands.
541
00:24:23,689 --> 00:24:27,310
In Panama, Columbia, Guatamala.
542
00:24:27,344 --> 00:24:28,827
-How much?
543
00:24:28,827 --> 00:24:31,137
-We're talking hundreds
of millions, thanks.
544
00:24:31,137 --> 00:24:32,448
-And what kind of business is
he doing?
545
00:24:32,482 --> 00:24:34,103
He's got all that cash lying
around.
546
00:24:34,137 --> 00:24:35,827
-Well he was a little
vague on its origins,
547
00:24:35,827 --> 00:24:40,482
but he did mention he wants
to make a stop in Costa Rica.
548
00:24:40,517 --> 00:24:42,344
-He wants us to drop
it off in Costa Rica?
549
00:24:42,413 --> 00:24:43,482
-Well a portion of it, yeah.
550
00:24:43,551 --> 00:24:44,793
-What's up there?
551
00:24:44,793 --> 00:24:46,000
-Reading between the lines,
552
00:24:46,034 --> 00:24:49,310
I'd say he's trying to aid
some political solution there.
553
00:24:49,344 --> 00:24:52,000
-Alright well, we just need
some details
554
00:24:52,034 --> 00:24:54,448
about where it's stashed, how
to get in on board the ships.
555
00:24:54,482 --> 00:24:56,000
We'll get my lawyer to do the
go-betweens.
556
00:24:56,068 --> 00:24:57,310
-Okay, that's perfect.
557
00:24:57,344 --> 00:24:59,655
Oh, and on the heels of my
conversation with Mr. Browne,
558
00:24:59,689 --> 00:25:01,241
I think it would be a very
timely move
559
00:25:01,310 --> 00:25:03,724
to increase your bank
machine acquisitions.
560
00:25:03,758 --> 00:25:05,758
-Those ATMs are getting
harder to come by.
561
00:25:05,827 --> 00:25:07,034
I've been trying to get some for
months,
562
00:25:07,068 --> 00:25:09,034
and the word is the feds are
cracking down
563
00:25:09,034 --> 00:25:10,241
on who they're selling 'em to.
564
00:25:10,310 --> 00:25:12,206
-Well, perhaps I can approach
them on behalf of the bank.
565
00:25:12,241 --> 00:25:15,206
I mean, it's a natural
extension of our business.
566
00:25:15,241 --> 00:25:17,241
We already operate cash machines
567
00:25:17,310 --> 00:25:18,379
throughout the Caribbean.
568
00:25:18,413 --> 00:25:20,068
We're a legitimate financial
institution
569
00:25:20,137 --> 00:25:22,724
looking to expand into
the North American market.
570
00:25:22,758 --> 00:25:25,655
I'd like to see us push
us 10,000 machines.
571
00:25:25,689 --> 00:25:27,068
-10,000 bank machines?
572
00:25:27,137 --> 00:25:28,379
That's gonna get their
attention.
573
00:25:28,413 --> 00:25:29,724
-Well, you gotta keep that
money moving.
574
00:25:29,793 --> 00:25:30,862
Keep it working, that's how a
575
00:25:30,896 --> 00:25:32,896
tidy little fortune's
built, right?
576
00:25:32,896 --> 00:25:34,551
-You wanna take that
on? It would be a big load
577
00:25:34,586 --> 00:25:36,379
off my back I'd be happy
to see go.
578
00:25:36,448 --> 00:25:38,034
-Alright then.
579
00:25:38,034 --> 00:25:40,241
Well, I'm off to the
islands for a week or two.
580
00:25:40,310 --> 00:25:41,172
-Alright, stay in touch.
581
00:25:41,206 --> 00:25:42,206
Let us know what's going on.
582
00:25:42,206 --> 00:25:43,000
-Will do.
583
00:25:48,241 --> 00:25:49,344
-Well, what do you think?
584
00:25:49,379 --> 00:25:50,896
-I'm getting a little
nervous about this bank
585
00:25:50,931 --> 00:25:53,172
and all these guys we're
suddenly doing business with.
586
00:25:53,206 --> 00:25:55,172
I mean, how much heat are
they bringing with them?
587
00:25:55,206 --> 00:25:57,206
-Yeah, I'm gonna ask Phil
588
00:25:57,241 --> 00:25:59,379
if he'll think about
watching over things for us.
589
00:25:59,413 --> 00:26:00,586
We'll send him down to the
Bahamas,
590
00:26:00,655 --> 00:26:01,724
stick him in a corner office,
591
00:26:01,758 --> 00:26:03,896
get him to watch
what's going on.
592
00:26:03,931 --> 00:26:05,793
-That'll make me feel better.
593
00:26:05,862 --> 00:26:07,103
I like the direction we're
taking,
594
00:26:07,103 --> 00:26:10,586
but I gotta admit, this
bank is making me nervous.
595
00:26:10,620 --> 00:26:11,724
-It'll all work out.
596
00:26:11,758 --> 00:26:14,068
Bit by bit, putting a
little distance between us
597
00:26:14,103 --> 00:26:15,103
and the street trade.
598
00:26:15,137 --> 00:26:16,586
That's what we said we
were gonna do, right?
599
00:26:16,620 --> 00:26:17,793
-Yeah, I'm there with you.
600
00:26:17,862 --> 00:26:19,482
I know where we're going.
601
00:26:19,551 --> 00:26:22,793
I just don't wanna put all our
chips on one number, alright?
602
00:26:22,862 --> 00:26:25,275
We got a lot of bread
at risk here.
603
00:26:25,275 --> 00:26:26,758
Thinking maybe we pull some of
it back.
604
00:26:26,793 --> 00:26:29,137
Buy some real estate or
something.
605
00:26:29,206 --> 00:26:31,413
I like to be able to touch my
money.
606
00:26:31,448 --> 00:26:33,137
-Jorge is hooking up with the
Americans.
607
00:26:33,206 --> 00:26:35,586
-I'm meeting with this
cat, name of Joseph.
608
00:26:35,620 --> 00:26:37,275
See what's going on.
609
00:26:37,310 --> 00:26:38,655
-Taking Bob with you, right?
610
00:26:38,724 --> 00:26:41,413
-Yeah, I'll be there.
-What are you going to say?
611
00:26:41,448 --> 00:26:42,482
-I'm just the middle man.
612
00:26:42,551 --> 00:26:44,793
Putting folks together, doing
the hookup.
613
00:26:44,862 --> 00:26:47,137
You know, putting out the
feelers.
614
00:26:47,206 --> 00:26:48,448
-You'll watch his back?
615
00:26:48,448 --> 00:26:49,931
-Yeah, we got a nice spot
picked out.
616
00:26:49,965 --> 00:26:51,103
We'll be cool.
617
00:27:01,275 --> 00:27:03,655
-What's homicide gotta say for
itself?
618
00:27:03,689 --> 00:27:06,827
-They're completely in the
dark about the Viet killing,
619
00:27:06,827 --> 00:27:09,310
but things are quiet for the
moment.
620
00:27:09,344 --> 00:27:11,551
They're thinking that whoever
shot Phan's lieutenant
621
00:27:11,620 --> 00:27:14,172
might also be responsible
for killing Dante's man.
622
00:27:14,206 --> 00:27:16,689
They ID-ed the guy off
the surveillance cam,
623
00:27:16,758 --> 00:27:18,344
but hadn't found him yet.
624
00:27:18,413 --> 00:27:19,310
-Got a name?
625
00:27:19,344 --> 00:27:21,517
-Yeah, Clive Raymond.
626
00:27:21,517 --> 00:27:24,000
Supposed to be a hired
gun from the states.
627
00:27:24,034 --> 00:27:25,724
-Has anybody got a report on
Jordan?
628
00:27:25,793 --> 00:27:28,517
-No, I talked to MI5 and
they're sending
629
00:27:28,551 --> 00:27:29,793
us everything they got on him.
630
00:27:29,827 --> 00:27:30,827
-Thank you.
631
00:27:32,724 --> 00:27:35,344
-I've got the meeting with
Julianna set for three o'clock,
632
00:27:35,344 --> 00:27:37,793
and I've got a counter
surveillance team in place.
633
00:27:37,827 --> 00:27:39,827
We'll know if the CIA is
watching us.
634
00:27:39,827 --> 00:27:41,172
-Alright, let me know.
635
00:27:42,275 --> 00:27:43,862
-The Blue Tail Cafe at three
o'clock.
636
00:27:43,931 --> 00:27:46,137
I want you both there at 2:30.
637
00:27:46,172 --> 00:27:48,482
Got you two a table reserved if
you need it.
638
00:27:48,517 --> 00:27:49,551
If you spot surveillance,
639
00:27:49,620 --> 00:27:53,068
I want you to follow them when
they leave.
640
00:27:55,517 --> 00:27:56,827
-Hi, it's me.
641
00:27:56,862 --> 00:27:59,034
It's all getting a little crazy
at work.
642
00:27:59,103 --> 00:28:00,172
I need some advice.
643
00:28:00,206 --> 00:28:01,931
Maybe a glass of wine or two.
644
00:28:02,000 --> 00:28:02,827
Call me.
645
00:28:12,931 --> 00:28:13,724
-Hey.
646
00:28:13,758 --> 00:28:14,689
-Hey.
647
00:28:14,724 --> 00:28:17,068
-So I talked with my banker.
648
00:28:17,103 --> 00:28:19,758
He flew back from Mexico
with your Blackmire honcho.
649
00:28:19,793 --> 00:28:21,586
If I were you, I'd be
doing some more work with them.
650
00:28:21,620 --> 00:28:23,896
-What's your take on
the whole Blackmire thing?
651
00:28:23,896 --> 00:28:25,413
Any idea what the master plan
is?
652
00:28:25,413 --> 00:28:27,068
-From what I can figure,
653
00:28:27,068 --> 00:28:28,620
Browne's putting together a
bunch of
654
00:28:28,689 --> 00:28:30,206
rogue banks from around the
world,
655
00:28:30,241 --> 00:28:33,379
and we're just a little piece of
that.
656
00:28:33,413 --> 00:28:36,275
-And what exactly does Evans
want you to do for Blackmire?
657
00:28:36,344 --> 00:28:38,103
-Apparently they've got a
bunch of cash
658
00:28:38,172 --> 00:28:40,896
stashed in Central
America they want moved.
659
00:28:40,931 --> 00:28:42,448
-Any idea where the cash comes
from?
660
00:28:42,517 --> 00:28:45,379
-No, they're being cagey about
that.
661
00:28:45,413 --> 00:28:47,413
-Okay, I'm gonna wanna know
who these other banks are
662
00:28:47,448 --> 00:28:48,586
Browne's talking about.
663
00:28:48,586 --> 00:28:50,586
-Yeah, and we'll throw
Phil Coombs into it.
664
00:28:50,620 --> 00:28:52,551
He'll be able to track
everything.
665
00:28:53,931 --> 00:28:55,379
-Have you heard anything
about the killings?
666
00:28:55,379 --> 00:28:56,379
-SFA.
667
00:28:57,896 --> 00:28:59,724
I wanna reach out to this
American crew
668
00:28:59,758 --> 00:29:01,000
and let 'em know we've got an
alliance
669
00:29:01,068 --> 00:29:03,000
with both the Disciples and
Phan's crew.
670
00:29:03,068 --> 00:29:03,965
Maybe that'll back 'em off.
671
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Or bring 'em to the table.
672
00:29:05,068 --> 00:29:05,827
One or the other.
673
00:29:05,896 --> 00:29:06,689
-That's happening?
674
00:29:06,758 --> 00:29:07,965
You've got Dante and Phan
talking?
675
00:29:07,965 --> 00:29:10,793
-Yeah, so far, so good.
676
00:29:10,827 --> 00:29:12,103
-Thank you.
677
00:29:12,137 --> 00:29:13,965
-I'm just trying to
keep a lid on things.
678
00:29:13,965 --> 00:29:15,931
If I can talk to these
Americans,
679
00:29:15,965 --> 00:29:17,965
maybe things will settle down a
bit.
680
00:29:17,965 --> 00:29:18,965
-I hope so.
681
00:29:20,310 --> 00:29:22,172
-Maybe you can some police work
for a change.
682
00:29:22,241 --> 00:29:25,275
Find out who shot these
guys, right? -Mhmm.
683
00:29:27,620 --> 00:29:30,275
[intense music]
684
00:29:52,655 --> 00:29:54,344
-What's going on?
685
00:29:54,413 --> 00:29:57,275
-Yeah, I was talking to
your boy the other day.
686
00:29:57,310 --> 00:29:58,793
You still looking for some weed?
687
00:29:58,827 --> 00:29:59,620
-Yeah, we still looking.
688
00:29:59,655 --> 00:30:01,689
What can you do?
689
00:30:01,758 --> 00:30:03,482
-You know I work for
the Reardon family, eh?
690
00:30:03,551 --> 00:30:04,586
-Oh yeah I heard of him.
691
00:30:04,620 --> 00:30:05,793
-Oh yeah?
692
00:30:05,793 --> 00:30:08,275
He knows about you, too.
693
00:30:08,310 --> 00:30:11,103
So what are you looking for?
-Whatever you got.
694
00:30:11,137 --> 00:30:12,620
We got a big market
south of the line,
695
00:30:12,655 --> 00:30:15,275
so whatever you can give us, we
can move.
696
00:30:15,310 --> 00:30:16,655
-We'll have to set up some
talks.
697
00:30:16,655 --> 00:30:19,172
-Alright, yeah, we can
put our peoples together.
698
00:30:19,241 --> 00:30:21,275
Who's all gonna be there?
699
00:30:21,310 --> 00:30:24,000
-I'll bring Reardon,
you bring your top rep.
700
00:30:24,068 --> 00:30:26,655
-Alright, I'll set it
up and get back to you.
701
00:30:46,068 --> 00:30:47,448
-For two.
702
00:31:11,862 --> 00:31:13,379
-That couple that just came in
703
00:31:13,413 --> 00:31:17,344
followed Julianna from her
apartment.
704
00:31:17,379 --> 00:31:18,310
-Here's her partner.
705
00:31:18,344 --> 00:31:19,379
-Hello.
706
00:31:19,448 --> 00:31:20,862
-Hello.
707
00:31:20,896 --> 00:31:23,344
-Thank you very much for
coming.
708
00:31:23,344 --> 00:31:24,344
-Thank you.
709
00:31:25,517 --> 00:31:27,862
What is this about?
710
00:31:27,896 --> 00:31:31,689
-I'm with the Canadian
Intelligence and Security
Service.
711
00:31:31,724 --> 00:31:33,034
-Yes?
712
00:31:33,068 --> 00:31:36,689
-I'd like to speak to you
about doing some work for us.
713
00:31:36,724 --> 00:31:39,551
-What sort of work is this?
714
00:31:39,586 --> 00:31:41,551
-You're working for a Mr.
George Browne
715
00:31:41,551 --> 00:31:43,896
at the Blackmire Group, is that
correct?
716
00:31:43,965 --> 00:31:45,172
-Yes.
717
00:31:45,206 --> 00:31:47,206
-We're very interested
in what Mr. Browne
718
00:31:47,241 --> 00:31:49,862
and his colleagues are doing
here in Canada.
719
00:31:49,896 --> 00:31:52,551
You could provide us with
information
720
00:31:52,586 --> 00:31:54,724
about that from time to time.
721
00:32:09,034 --> 00:32:09,793
-How'd it go?
722
00:32:09,862 --> 00:32:12,000
-Good, we got it rolling.
723
00:32:16,482 --> 00:32:18,482
-I told Evans I want you
on the board of directors,
724
00:32:18,551 --> 00:32:20,620
so you'd be the vice
chair of acquisitions,
725
00:32:20,655 --> 00:32:22,103
right in the middle of things.
726
00:32:22,103 --> 00:32:23,448
-When would I have to be
there?
727
00:32:23,482 --> 00:32:26,448
-I'd like to see you
in the Bahamas next week.
728
00:32:26,448 --> 00:32:28,034
Evan says he's got a nice little
condo
729
00:32:28,068 --> 00:32:29,379
waiting on the beach for you.
730
00:32:29,413 --> 00:32:30,931
-Next week's a little tight.
731
00:32:30,931 --> 00:32:32,206
We'll have to wrap up some other
business,
732
00:32:32,241 --> 00:32:34,758
but yeah, it sounds good to me,
I'm in.
733
00:32:34,758 --> 00:32:35,758
-Alright Phil, thanks.
734
00:32:35,793 --> 00:32:36,965
-I'm looking forward to it.
735
00:32:36,965 --> 00:32:38,655
It'll be good to get out
of the rain, you know?
736
00:32:38,724 --> 00:32:41,793
-I'm gonna come see you at
Christmas.
737
00:32:47,103 --> 00:32:48,379
What's happening?
738
00:32:48,413 --> 00:32:50,034
-I spoke to a cat named
Joseph.
739
00:32:50,068 --> 00:32:51,724
He's gonna talk to his guy,
740
00:32:51,758 --> 00:32:53,034
and they're gonna get back to
us.
741
00:32:53,068 --> 00:32:54,586
-They know you're working with
us?
742
00:32:54,620 --> 00:32:55,482
-This cat Joseph says so.
743
00:32:55,551 --> 00:32:56,793
I told him that we may wanna
meet
744
00:32:56,862 --> 00:32:58,862
with somebody at the top.
745
00:32:58,896 --> 00:33:00,241
He's gonna see if he can make it
work.
746
00:33:00,275 --> 00:33:02,068
-Alright, what's the next
step?
747
00:33:02,137 --> 00:33:05,379
-They're gonna wanna know
where and when you wanna do
this.
748
00:33:05,448 --> 00:33:07,172
-I'd like to do it here,
tonight.
749
00:33:07,172 --> 00:33:09,137
Don't give 'em any time to think
about it.
750
00:33:09,172 --> 00:33:10,620
They wanna do business, they'll
come.
751
00:33:10,655 --> 00:33:12,344
They don't, we know
they're not serious.
752
00:33:12,344 --> 00:33:13,206
Good for you?
753
00:33:13,275 --> 00:33:14,034
-Yeah, I'm good with that.
754
00:33:14,103 --> 00:33:16,482
-Alright, I'll let him know.
755
00:33:22,172 --> 00:33:24,896
-Julianna was followed to the
meeting.
756
00:33:24,965 --> 00:33:27,827
From her apartment to the
restaurant, and back again.
757
00:33:27,827 --> 00:33:29,551
-Good. Tomorrow we'll report to
the CIA
758
00:33:29,620 --> 00:33:32,310
and tell them we've had
our initial contact.
759
00:33:32,344 --> 00:33:33,310
-Yes ma'am.
760
00:33:34,206 --> 00:33:35,586
Have a good evening.
761
00:33:35,620 --> 00:33:36,448
-You too.
762
00:33:39,965 --> 00:33:41,586
-Where were you this
afternoon?
763
00:33:41,620 --> 00:33:42,482
-I was here.
764
00:33:42,482 --> 00:33:43,862
-You were not.
765
00:33:43,931 --> 00:33:45,413
[yelling]
766
00:33:45,448 --> 00:33:46,275
Don't lie to me.
767
00:33:46,310 --> 00:33:48,103
-I'm not lying.
768
00:33:48,137 --> 00:33:48,965
-You are.
769
00:34:02,517 --> 00:34:04,586
-Get out, get out.
770
00:34:04,586 --> 00:34:09,068
Get out of here, never call me
again.
771
00:34:09,103 --> 00:34:10,517
Get out.
772
00:34:14,896 --> 00:34:17,896
I quit you, I quit.
773
00:34:33,379 --> 00:34:34,172
-What's wrong?
774
00:34:34,206 --> 00:34:36,758
-Julianna's having a meltdown.
775
00:34:41,241 --> 00:34:44,172
[electronic music]
776
00:34:51,724 --> 00:34:54,206
[phone rings]
777
00:35:01,241 --> 00:35:03,034
Answer the damn phone.
778
00:35:13,931 --> 00:35:14,965
Julianna's freaking out.
779
00:35:14,965 --> 00:35:16,310
You gotta go on up and keep her
780
00:35:16,344 --> 00:35:18,482
from taking off somewhere.
781
00:35:21,758 --> 00:35:23,482
-What happened?
782
00:35:23,482 --> 00:35:25,793
-This guy from Blackmire
started beating on her
783
00:35:25,793 --> 00:35:27,413
and she kicked him out.
784
00:35:27,448 --> 00:35:28,965
Call her, tell her you wanna
talk to her
785
00:35:28,965 --> 00:35:30,655
about leaving the agency.
786
00:35:30,689 --> 00:35:33,310
Tell her you're coming
over, calm her down.
787
00:35:33,310 --> 00:35:34,965
Talk her into staying on the
job.
788
00:35:35,000 --> 00:35:36,827
She's important to us.
789
00:35:43,655 --> 00:35:45,241
-Okay, I want you guys
watching the stairs.
790
00:35:45,275 --> 00:35:47,827
Nobody comes up here,
nobody comes up the front
stairs.
791
00:35:47,827 --> 00:35:50,000
When the meeting starts,
these gates are locked.
792
00:35:50,034 --> 00:35:52,655
You're over there, you're
down at the front door.
793
00:35:52,655 --> 00:35:55,620
Anybody tries to come up
the stairs, you stop them.
794
00:36:03,689 --> 00:36:06,000
-Two guys, Joseph and Pete.
795
00:36:07,000 --> 00:36:08,241
-Okay, they're here.
796
00:36:08,310 --> 00:36:09,827
Two guys coming in.
797
00:36:34,172 --> 00:36:36,103
Alright, we're upstairs.
798
00:36:38,724 --> 00:36:42,482
[electronic music continues]
799
00:36:58,862 --> 00:37:00,965
-Jim, Pete.
800
00:37:01,034 --> 00:37:02,034
-Good to finally meet you,
man.
801
00:37:02,068 --> 00:37:03,482
I have heard a lot of stories.
802
00:37:03,551 --> 00:37:04,586
-I've been hearing about you,
too.
803
00:37:04,620 --> 00:37:05,758
It's about time we talk.
804
00:37:05,793 --> 00:37:07,793
-Well, we've been trying
to hook up, so here we are.
805
00:37:07,827 --> 00:37:09,206
-You guys want something to
drink?
806
00:37:09,241 --> 00:37:11,275
-Yeah, I'll have a beer.
-Nah I'm good.
807
00:37:15,310 --> 00:37:16,862
-So you've been moving in
pretty quick.
808
00:37:16,896 --> 00:37:19,379
-Yeah, you got a wide open
town here.
809
00:37:19,413 --> 00:37:20,931
-Ain't that wide open.
810
00:37:20,931 --> 00:37:22,379
You've been stepping on some
toes.
811
00:37:22,413 --> 00:37:23,551
-Not yours, I hope.
812
00:37:23,586 --> 00:37:24,896
-Not directly, no, but you've
been
813
00:37:24,931 --> 00:37:26,517
giving the disciples a pretty
hard time.
814
00:37:26,551 --> 00:37:27,482
-Yeah?
815
00:37:27,551 --> 00:37:28,793
They're friends of yours
you hooked up there?
816
00:37:28,862 --> 00:37:30,448
-Yeah, they're friends of
ours.
817
00:37:30,448 --> 00:37:32,724
We have an agreement about
who sells what, where.
818
00:37:32,758 --> 00:37:34,620
Disciples have a piece,
Vietnamese have a piece,
819
00:37:34,689 --> 00:37:35,931
we got a piece.
820
00:37:35,965 --> 00:37:37,103
Things get bumpy.
821
00:37:37,137 --> 00:37:38,620
We all hear about it pretty
quick.
822
00:37:38,655 --> 00:37:40,793
-Yeah, you got the whole town.
823
00:37:40,862 --> 00:37:41,793
-Yeah, more or less.
824
00:37:41,827 --> 00:37:43,206
-Well, you don't have the
whole town
825
00:37:43,241 --> 00:37:44,931
'cause we got plenty of
people that wanna buy from us.
826
00:37:44,965 --> 00:37:46,103
-Ah, it's just 'cause you sell
cheap
827
00:37:46,103 --> 00:37:47,931
and you drive the prices down.
828
00:37:47,965 --> 00:37:49,448
We don't like that much either.
829
00:37:49,448 --> 00:37:52,103
-Okay, you wanna tell
us where we fit in here?
830
00:37:52,137 --> 00:37:53,103
-You don't.
831
00:37:56,862 --> 00:37:58,103
-You're kicking us out?
832
00:37:58,137 --> 00:38:00,758
-Well, not if you cooperate.
833
00:38:00,793 --> 00:38:02,103
-How's that gonna work?
834
00:38:02,137 --> 00:38:03,724
-Well, we control the supply.
835
00:38:03,793 --> 00:38:06,689
The weed you've been buying
comes from us.
836
00:38:06,724 --> 00:38:10,206
You wanna move bulk stateside,
we can talk about that.
837
00:38:10,275 --> 00:38:12,482
Street trade here?
838
00:38:12,517 --> 00:38:14,172
Off limits.
839
00:38:14,172 --> 00:38:15,655
-So what kinda weight can you
handle?
840
00:38:15,689 --> 00:38:17,000
-Anything you need.
841
00:38:17,827 --> 00:38:19,689
-So I wanted say, couple of
tons,
842
00:38:19,724 --> 00:38:20,862
you can do that on a regular
basis?
843
00:38:20,931 --> 00:38:21,862
-Oh yeah.
844
00:38:21,931 --> 00:38:23,379
-You can deliver it stateside?
845
00:38:23,448 --> 00:38:28,448
-Well, we can, but prefer
it if you'd handle that end.
846
00:38:28,482 --> 00:38:30,827
-I gotta take this back
to my guys and talk it over.
847
00:38:30,827 --> 00:38:32,103
-This is a yes or no thing.
848
00:38:32,137 --> 00:38:34,172
We don't want any more bodies
piling up.
849
00:38:34,172 --> 00:38:36,172
-It was good meeting you.
850
00:38:36,172 --> 00:38:37,482
I hope we can work this thing
out.
851
00:38:37,517 --> 00:38:38,758
-Yeah, me too.
852
00:38:46,655 --> 00:38:49,344
-That just sounded like
you kicked him out of town.
853
00:38:49,344 --> 00:38:53,310
-It's a place to start. See what
they come back with.
854
00:38:53,344 --> 00:38:55,793
[intense music]
855
00:39:27,413 --> 00:39:31,724
-Sorry I couldn't take your
call. I was in a meeting.
856
00:39:31,758 --> 00:39:34,034
-She's upstairs talking to
Katarina.
857
00:39:34,068 --> 00:39:35,034
Take the backstairs.
858
00:39:43,034 --> 00:39:44,827
-How's she doing?
859
00:39:44,862 --> 00:39:47,068
-She's a little exhausted.
860
00:39:48,172 --> 00:39:49,586
She's in the bedroom.
861
00:39:49,655 --> 00:39:50,586
-Thank you.
862
00:39:50,655 --> 00:39:51,655
-Goodnight.
863
00:39:59,724 --> 00:40:02,172
-I understand you had
a fight with George.
864
00:40:02,206 --> 00:40:03,000
-Yes.
865
00:40:07,827 --> 00:40:09,827
-What was the fight about?
866
00:40:11,344 --> 00:40:14,068
-He was accusing me of being a
whore.
867
00:40:14,103 --> 00:40:15,241
-And he hit you?
868
00:40:15,275 --> 00:40:16,344
-Yes.
869
00:40:16,379 --> 00:40:19,724
-Do you need to see a doctor?
870
00:40:19,724 --> 00:40:21,482
-Maybe psychiatrist.
871
00:40:22,586 --> 00:40:24,896
-I can arrange that.
872
00:40:24,931 --> 00:40:26,655
-Maybe just a drink.
873
00:40:27,931 --> 00:40:30,241
-Mind if I join you?
874
00:40:30,310 --> 00:40:31,517
-No.
875
00:40:31,551 --> 00:40:33,206
It is in the cabinet.
876
00:40:44,068 --> 00:40:47,758
-You know, this is never
an easy sort of thing to do.
877
00:40:47,827 --> 00:40:52,413
-I am getting confused about
things.
878
00:40:52,448 --> 00:40:54,758
-Yeah, it's not uncommon.
879
00:40:58,413 --> 00:40:59,413
-Thank you.
880
00:41:00,620 --> 00:41:04,413
-What sort of things
are you confused about?
881
00:41:05,931 --> 00:41:12,241
-I am worried what
will happen if...
882
00:41:12,275 --> 00:41:16,310
George finds out I am spying on
him.
883
00:41:16,344 --> 00:41:18,517
-Do you like George?
884
00:41:18,586 --> 00:41:25,655
-Yes, I am relaxed with him.
885
00:41:25,655 --> 00:41:27,344
-That must feel good
sometimes.
886
00:41:27,413 --> 00:41:31,344
-Yes, but it is confusing.
887
00:41:31,413 --> 00:41:34,793
-Are you falling in love with
him?
888
00:41:34,827 --> 00:41:36,931
-I think, sometimes.
889
00:41:36,965 --> 00:41:39,793
-It's a fairly common
phenomena in this kind of work.
890
00:41:39,793 --> 00:41:41,965
You spend a lot of time with
someone.
891
00:41:42,000 --> 00:41:45,724
You pretend to like them or love
them.
892
00:41:45,758 --> 00:41:48,000
The feelings get confusing.
893
00:41:50,655 --> 00:41:58,034
-I have not had someone
love me in... long time.
894
00:42:00,275 --> 00:42:02,827
[phone rings]
895
00:42:05,689 --> 00:42:07,551
It is George.
896
00:42:07,620 --> 00:42:09,448
-Do you wanna get it?
897
00:42:09,793 --> 00:42:10,965
-Yes.
898
00:42:14,965 --> 00:42:15,793
Hello?
899
00:42:20,896 --> 00:42:22,103
It is okay.
900
00:42:23,793 --> 00:42:25,103
I am sorry, too.
901
00:42:28,034 --> 00:42:29,000
Yeah.
902
00:42:31,275 --> 00:42:34,206
Bye bye.
903
00:42:34,206 --> 00:42:35,517
I love you, too.
904
00:42:40,206 --> 00:42:41,689
He is coming over.
905
00:42:50,137 --> 00:42:52,620
-Are you gonna be able to
continue this?
906
00:42:53,827 --> 00:42:55,310
-I think so.
907
00:42:55,344 --> 00:42:57,689
-You can't tell him what's
going on, no matter what.
908
00:42:57,724 --> 00:42:59,034
Promise me.
909
00:42:59,068 --> 00:43:01,206
-I promise you.
910
00:43:01,241 --> 00:43:03,448
-Okay, we'll get together
tomorrow,
911
00:43:03,482 --> 00:43:06,103
maybe talk some more, okay?
912
00:43:06,103 --> 00:43:07,206
-Yes.
913
00:43:07,241 --> 00:43:08,448
-Goodnight.
914
00:43:08,517 --> 00:43:09,517
-Goodnight.
915
00:43:11,724 --> 00:43:20,206
Thank you for talking with me.
916
00:43:20,241 --> 00:43:21,034
-Anytime.
917
00:43:25,965 --> 00:43:27,275
She's cracking.
918
00:43:27,310 --> 00:43:28,275
-What do you wanna do?
919
00:43:28,310 --> 00:43:29,620
-I don't know.
920
00:43:29,655 --> 00:43:32,034
Send her to the shrink
tomorrow, see what she says.
921
00:43:34,965 --> 00:43:35,758
-Goodnight, ma'am.
922
00:43:35,793 --> 00:43:38,275
-Yeah, goodnight.
923
00:43:38,310 --> 00:43:43,275
[laid-back music]
66435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.