Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,448 --> 00:00:04,103
[radio chatter]
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,344
[phones buzzing and ringing]
3
00:00:09,379 --> 00:00:10,965
Jimmy: We need good
intelligence.
4
00:00:13,620 --> 00:00:16,310
[dramatic music]
5
00:00:45,551 --> 00:00:47,137
-Is that this guy's truck?
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,275
-Yeah, I think so.
7
00:00:48,310 --> 00:00:49,931
It was still running when we
arrived.
8
00:00:49,965 --> 00:00:50,827
We ran the plates.
9
00:00:50,896 --> 00:00:52,965
It's registered to a Duncan
MacNamara.
10
00:00:53,000 --> 00:00:54,275
-Anybody see what happened?
11
00:00:54,310 --> 00:00:56,103
-Yeah, that woman over there.
12
00:00:56,137 --> 00:00:57,000
She says she saw the deceased
13
00:00:57,034 --> 00:00:59,137
coming from a coffee shop on the
corner.
14
00:00:59,172 --> 00:01:01,034
And a black pick-up truck that
was parked down the block
15
00:01:01,034 --> 00:01:02,241
suddenly pulled forward.
16
00:01:02,275 --> 00:01:04,068
The passenger shot him half a
dozen times
17
00:01:04,103 --> 00:01:07,551
then walked over and shot him
again twice.
18
00:01:07,586 --> 00:01:08,896
-What time was this?
19
00:01:08,931 --> 00:01:10,862
-Just after 06:00 a.m.
20
00:01:12,068 --> 00:01:15,172
-It looks like somebody
wanted to be thorough.
-Oh yeah.
21
00:01:18,206 --> 00:01:21,517
I'm Detective Ogawa, Vancouver
homicide.
22
00:01:25,206 --> 00:01:26,034
-Morning.
23
00:01:26,034 --> 00:01:27,172
-Morning.
24
00:01:27,206 --> 00:01:29,034
Sounds like things are
heating up in the dope trade.
25
00:01:29,034 --> 00:01:30,000
One of Dante's boys
26
00:01:30,034 --> 00:01:32,241
just got killed in a
drive-by this morning.
27
00:01:32,275 --> 00:01:33,068
-Uh oh.
28
00:01:33,103 --> 00:01:34,034
-Yeah.
29
00:01:34,068 --> 00:01:36,551
I'm gonna take a look, I'll let
you know.
30
00:01:38,724 --> 00:01:39,862
-The Blackmire brief you
requested.
31
00:01:39,896 --> 00:01:40,896
-Thank you.
32
00:01:46,689 --> 00:01:49,344
[phone dialling]
33
00:01:49,379 --> 00:01:52,000
[phone ringing]
34
00:02:00,931 --> 00:02:01,896
-Yeah.
35
00:02:01,931 --> 00:02:02,758
-How are your discussions with
36
00:02:02,793 --> 00:02:05,482
Dante and the Vietnamese going?
37
00:02:05,517 --> 00:02:07,620
-As soon as I know
something, I'll call you.
38
00:02:07,655 --> 00:02:09,620
Mary: We need this to be
hurried along.
39
00:02:09,655 --> 00:02:11,241
-Yeah well there's been
blood spilled between them
40
00:02:11,275 --> 00:02:13,275
so talking them into working
together
41
00:02:13,310 --> 00:02:14,931
may take a little finessing.
42
00:02:14,965 --> 00:02:17,241
-Do what you can, it needs to
happen.
43
00:02:17,275 --> 00:02:19,448
Jimmy: Yeah, I heard ya.
44
00:02:24,827 --> 00:02:26,413
-You heard the news?
45
00:02:26,448 --> 00:02:28,586
One of Dante's guys got
gunned down this morning.
46
00:02:28,620 --> 00:02:29,551
-What happened?
47
00:02:29,586 --> 00:02:30,655
-Don't know.
48
00:02:30,724 --> 00:02:31,965
Dante just called, said he'd
be late for your meeting
49
00:02:32,000 --> 00:02:33,586
'cause his boy Duncan got
killed.
50
00:02:33,620 --> 00:02:35,758
-Oh man, did he say
who might've done it?
51
00:02:35,793 --> 00:02:36,793
-He doesn't have a clue.
52
00:02:36,827 --> 00:02:38,068
-Maybe this might help him
wrap his head
53
00:02:38,103 --> 00:02:40,241
around the need to partner up
with Phan.
54
00:02:40,275 --> 00:02:41,275
-Maybe.
55
00:02:41,275 --> 00:02:42,758
It's not gonna be easy.
56
00:02:42,793 --> 00:02:43,931
He's never been a team player.
57
00:02:43,965 --> 00:02:45,068
He's used to being king.
58
00:02:45,103 --> 00:02:47,068
-Yeah well, those days are
over.
59
00:02:47,103 --> 00:02:48,482
The monarchy's dead.
60
00:02:48,517 --> 00:02:50,448
He's gotta find himself some
allies.
61
00:02:50,448 --> 00:02:51,965
-Let's hope you can
make him see it that way.
62
00:02:52,000 --> 00:02:52,965
-He'll come around.
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,137
-I got a guy sitting
on this DEA guy's hotel.
64
00:02:55,172 --> 00:02:56,586
They're gonna be following
him round all day,
65
00:02:56,620 --> 00:02:57,758
see what he's up to around town.
66
00:02:57,793 --> 00:02:58,965
-Okay.
-Be a good idea if you
67
00:02:59,000 --> 00:03:00,310
stayed close to the club for a
while.
68
00:03:00,344 --> 00:03:01,448
-Yeah, no problem.
69
00:03:01,482 --> 00:03:02,827
-Okay.
70
00:03:02,862 --> 00:03:06,172
[uneasy dramatic music]
71
00:03:07,896 --> 00:03:08,689
-Hey.
72
00:03:08,724 --> 00:03:09,689
How's Frankie doing?
73
00:03:09,724 --> 00:03:11,137
You get a chance to
talk to her last night?
74
00:03:11,172 --> 00:03:13,172
-Yeah, it's not so good.
75
00:03:13,206 --> 00:03:14,793
-Is Stella still over at
Sweet's?
76
00:03:14,827 --> 00:03:16,137
-Yeah, they're having
breakfast.
77
00:03:16,172 --> 00:03:17,482
-Hang on a minute.
78
00:03:17,517 --> 00:03:18,482
Frankie!
79
00:03:18,517 --> 00:03:19,793
-I'm in a hurry, I've got
things to do.
80
00:03:19,827 --> 00:03:20,965
I wanna know what your plan is?
81
00:03:21,000 --> 00:03:22,206
-I'm enrolling Stella at St
Anne's.
82
00:03:22,241 --> 00:03:23,517
I'll be taking her over there
tomorrow
83
00:03:23,517 --> 00:03:25,482
and she starts classes on
Monday.
84
00:03:26,689 --> 00:03:28,137
-Maybe she should
just see a private tutor
85
00:03:28,172 --> 00:03:29,275
for a little while?
86
00:03:29,344 --> 00:03:30,965
-She needs to be with kids
who don't know who she is.
87
00:03:31,000 --> 00:03:32,137
-And what happens when they
realize
88
00:03:32,172 --> 00:03:34,517
that she's my daughter and
they don't want her there?
89
00:03:34,517 --> 00:03:35,586
You'd wanna put her through
that?
90
00:03:35,620 --> 00:03:37,517
-She's not gonna be
registered under your name.
91
00:03:38,758 --> 00:03:40,689
-You changed my daughter's
name without even asking me?
92
00:03:40,724 --> 00:03:42,827
-I think it's her safety
you should be concerned about.
93
00:03:42,862 --> 00:03:43,827
Or maybe you haven't realized
94
00:03:43,862 --> 00:03:46,206
the world doesn't revolve around
just you.
95
00:03:46,241 --> 00:03:47,517
-Whose name is she gonna take?
96
00:03:47,551 --> 00:03:49,482
-She's gonna be under
my mother's maiden name.
97
00:03:49,517 --> 00:03:50,862
Nobody'll know she's your
daughter.
98
00:03:50,896 --> 00:03:52,655
Those days are over.
99
00:03:52,689 --> 00:03:54,000
-What's the visiting
situation?
100
00:03:54,034 --> 00:03:55,551
She gonna be allowed to
come home on the weekends?
101
00:03:55,586 --> 00:03:57,827
-They discourage it
for the first six months.
102
00:03:57,862 --> 00:03:59,206
-Okay, I don't really
like the sound of that.
103
00:03:59,241 --> 00:04:01,241
-Well Stella needs to
get out from under you.
104
00:04:01,241 --> 00:04:02,103
-What the hell does that mean?
105
00:04:02,137 --> 00:04:03,586
-You're smothering her.
106
00:04:03,620 --> 00:04:05,620
The same way you did me.
107
00:04:05,655 --> 00:04:09,034
-Can you see that I'm
trying to do everything I can
108
00:04:09,068 --> 00:04:10,068
to get out of this business?
109
00:04:10,068 --> 00:04:10,931
You can see that right?
110
00:04:10,965 --> 00:04:13,068
-You've been saying for 15
years.
111
00:04:13,068 --> 00:04:13,896
15 years.
112
00:04:15,965 --> 00:04:17,862
That and "I'm sorry. I'll
never hurt you again."
113
00:04:17,896 --> 00:04:20,551
But you do, over and over again.
114
00:04:20,586 --> 00:04:23,206
You'll never get out of it
and you'll never change.
115
00:04:23,241 --> 00:04:24,896
-So that's it?
116
00:04:24,931 --> 00:04:26,758
You just park her in a
boarding school and take off?
117
00:04:26,793 --> 00:04:27,586
Just like that?
118
00:04:27,620 --> 00:04:28,448
-It's too late, it's over.
119
00:04:28,482 --> 00:04:29,620
You can go back to your little
tart
120
00:04:29,655 --> 00:04:31,241
and tell her your bullshit
stories.
121
00:04:31,241 --> 00:04:33,724
I don't believe them any more
and I don't care anymore.
122
00:04:33,724 --> 00:04:35,551
Get your hands off my door.
123
00:04:49,275 --> 00:04:51,137
George: Have you got
everything?
124
00:04:51,586 --> 00:04:53,896
Julianna: Yes, that's it.
125
00:04:56,724 --> 00:04:59,206
[door knocks]
126
00:05:02,689 --> 00:05:05,172
[phone rings]
127
00:05:06,517 --> 00:05:08,310
-Mr. Mallaby's here.
128
00:05:08,344 --> 00:05:09,310
-Thank you.
129
00:05:18,000 --> 00:05:19,275
-Mr. Mallaby to see you.
130
00:05:19,310 --> 00:05:22,172
-Thank you, please send him
in.
131
00:05:22,206 --> 00:05:24,689
[phone rings]
132
00:05:26,000 --> 00:05:27,827
[phone rings]
133
00:05:27,862 --> 00:05:30,172
Mary: Good morning, sir.
134
00:05:30,206 --> 00:05:31,655
What can I do for you?
135
00:05:31,655 --> 00:05:34,655
-Prior to your appointment as
director
136
00:05:34,655 --> 00:05:38,344
CSIS has had excellent
relations with the CIA.
137
00:05:38,379 --> 00:05:42,275
We've had a long history of
co-operation and collaboration.
138
00:05:42,310 --> 00:05:44,103
-I wasn't aware that had
changed.
139
00:05:44,137 --> 00:05:45,448
-According to Agent
Cruickshank,
140
00:05:45,482 --> 00:05:48,275
your last meeting with
him was somewhat hostile.
141
00:05:48,310 --> 00:05:49,655
-What is it you're asking for?
142
00:05:49,689 --> 00:05:51,517
-Some direct answers.
143
00:05:51,551 --> 00:05:52,689
Do we have an operator working
144
00:05:52,724 --> 00:05:54,793
on the inside of the Blackmire
group?
145
00:05:54,827 --> 00:05:56,000
-You understand the protocol
where
146
00:05:56,034 --> 00:05:58,137
operators or informants are
involved.
147
00:05:58,172 --> 00:05:59,620
Only those in a need-to-know
position
148
00:05:59,655 --> 00:06:01,551
have access to that information.
149
00:06:01,586 --> 00:06:03,551
-The CIA are in that position.
150
00:06:03,586 --> 00:06:05,241
They're conducting an
investigation
151
00:06:05,275 --> 00:06:07,206
into the Blackmire group
and they don't want
152
00:06:07,206 --> 00:06:09,724
our operators or informants
muddying the waters,
153
00:06:09,724 --> 00:06:12,034
or putting their investigation
at risk.
154
00:06:12,068 --> 00:06:14,896
-Their operation takes
priority over ours.
155
00:06:14,896 --> 00:06:17,551
Is that the message you
were asked to deliver?
156
00:06:17,586 --> 00:06:21,344
-I'm telling you that
co-operation is required here.
157
00:06:21,379 --> 00:06:22,586
-I agree.
158
00:06:22,620 --> 00:06:26,379
CSIS and the CIA should have
a co-operative relationship.
159
00:06:27,758 --> 00:06:28,586
-Good.
160
00:06:29,793 --> 00:06:31,896
In the interest of
maintaining that relationship,
161
00:06:31,931 --> 00:06:33,413
you might wanna put that into
practice
162
00:06:33,448 --> 00:06:35,931
by being forthright
with Agent Cruickshank.
163
00:06:35,965 --> 00:06:39,344
-But the CIA has set an
un-cooperative precedent with
me.
164
00:06:39,379 --> 00:06:41,068
They were given intelligence by
the FBI
165
00:06:41,103 --> 00:06:43,586
about our Blackmire operation
which was not intended
166
00:06:43,620 --> 00:06:46,034
for anyone else beyond the FBI.
167
00:06:46,068 --> 00:06:48,206
When I inquired what the
nature of their interest
168
00:06:48,206 --> 00:06:52,724
in Blackmire was, Agent
Cruickshank refused to tell me.
169
00:06:52,724 --> 00:06:56,068
-We rely on the CIA for a
great deal of our intelligence.
170
00:06:56,103 --> 00:06:57,034
and if you challenge them,
171
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
they have a tendency to turn off
the tap.
172
00:06:58,931 --> 00:07:00,000
-I'm conducting an
investigation
173
00:07:00,034 --> 00:07:02,137
on behalf of Financial
Investigations
174
00:07:02,172 --> 00:07:04,413
into Blackmire's tax evasion
scheme.
175
00:07:04,448 --> 00:07:08,068
I take my direction
from them, not the FBI.
176
00:07:08,103 --> 00:07:10,482
Or God forbid, the CIA.
177
00:07:10,517 --> 00:07:12,310
If Financial tells me to pull
the plug
178
00:07:12,344 --> 00:07:15,655
on my Blackmire operation, I'll
pull it.
179
00:07:16,517 --> 00:07:20,068
-I'll speak to Cruickshank
and relay your message.
180
00:07:20,103 --> 00:07:21,965
-When you do please tell
him to call me directly.
181
00:07:22,000 --> 00:07:25,620
He doesn't have to go
through an assistant.
182
00:07:32,827 --> 00:07:34,068
-Morning, sir.
183
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
-Have you got a minute?
184
00:07:39,965 --> 00:07:41,448
-Yes, sir.
185
00:07:41,482 --> 00:07:42,586
-Do you have an operator
working
186
00:07:42,620 --> 00:07:44,275
on the inside of the Blackmire
Group?
187
00:07:44,310 --> 00:07:46,068
-Not that I'm aware of sir.
188
00:07:46,103 --> 00:07:47,241
-But you've been receiving
189
00:07:47,275 --> 00:07:49,655
intelligence briefings on
Blackmire.
190
00:07:49,689 --> 00:07:53,103
-I'm not involved in that
file if there is one, sorry sir.
191
00:07:53,137 --> 00:07:54,275
-In the present chain of
command,
192
00:07:54,310 --> 00:07:57,310
you're obligated to report
to me, if requested.
193
00:07:57,344 --> 00:07:58,275
You're a CSIS employee,
194
00:07:58,310 --> 00:08:00,310
you're not Mary's personal flak
catcher.
195
00:08:00,344 --> 00:08:01,206
-Yes sir.
196
00:08:01,241 --> 00:08:02,413
-So if you become aware of
anything
197
00:08:02,482 --> 00:08:05,689
involving the Blackmire Group
file, you will inform me.
198
00:08:05,724 --> 00:08:06,551
-Yes sir.
199
00:08:16,379 --> 00:08:19,000
-And distribute this to our
analysts.
200
00:08:19,000 --> 00:08:20,034
Have them put together their own
brief
201
00:08:20,068 --> 00:08:22,137
on Blackmire's global
activities.
202
00:08:22,172 --> 00:08:23,206
Particularly where their
acquisition
203
00:08:23,241 --> 00:08:24,862
of water rights is concerned.
204
00:08:24,896 --> 00:08:25,896
-Yes ma'am.
205
00:08:25,931 --> 00:08:27,655
-Make sure Mr. Mallaby
doesn't get wind of it.
206
00:08:27,689 --> 00:08:28,793
It's for my eyes only.
207
00:08:28,827 --> 00:08:29,827
-Yes ma'am.
208
00:08:33,827 --> 00:08:35,310
-You just spoke with Mr.
Mallaby.
209
00:08:35,344 --> 00:08:36,379
-Yes, I did.
210
00:08:36,448 --> 00:08:39,137
He asked me if we had an
operator inside Blackmire.
211
00:08:39,172 --> 00:08:40,655
I told him it wasn't my file.
212
00:08:40,689 --> 00:08:42,344
-And have you heard from that
operator?
213
00:08:42,344 --> 00:08:43,551
-Not yet, no.
214
00:08:43,586 --> 00:08:46,827
She would've landed in
Mexico City late last night.
215
00:08:46,862 --> 00:08:49,793
-How long since she last
contacted us?
216
00:08:49,827 --> 00:08:51,965
-Going on 24 hours.
217
00:08:52,000 --> 00:08:52,896
-I don't trust the CIA
218
00:08:52,965 --> 00:08:54,862
to keep their nose out of our
business.
219
00:08:54,896 --> 00:08:57,172
-If you're concerned for
her safety, perhaps I should
220
00:08:57,172 --> 00:08:59,862
call our liaison in Mexico
City and send someone over
221
00:08:59,896 --> 00:09:02,517
to the hotel to watch
her back if necessary.
222
00:09:02,551 --> 00:09:04,068
-Good idea.
223
00:09:04,103 --> 00:09:05,586
I'll call Cruickshank at the CIA
224
00:09:05,620 --> 00:09:08,103
and tell him that we're backing
off of our investigation.
225
00:09:08,137 --> 00:09:10,896
-But we are still
continuing our operation?
226
00:09:10,931 --> 00:09:12,413
Mary: Mm-hmm.
227
00:09:12,448 --> 00:09:14,206
-Thank you, ma'am.
228
00:09:14,241 --> 00:09:17,793
[upbeat suspenseful music]
229
00:10:00,103 --> 00:10:01,241
-What happened here?
230
00:10:01,275 --> 00:10:02,620
-It looks like a drive-by.
231
00:10:02,655 --> 00:10:03,724
Two guys in a black pick-up
232
00:10:03,758 --> 00:10:05,896
took this guy out at about 06:00
a.m.
233
00:10:05,931 --> 00:10:07,034
-This one of Dante's guys?
234
00:10:07,068 --> 00:10:09,275
-Yeah, apparently his
number two or three.
235
00:10:09,310 --> 00:10:11,379
This'll shake things us for them
a little.
236
00:10:11,413 --> 00:10:12,793
-Yeah no doubt.
237
00:10:12,827 --> 00:10:15,758
-What's happening on the dope
scene that I should know of?
238
00:10:15,793 --> 00:10:17,379
-There's an American crew in
town.
239
00:10:17,413 --> 00:10:18,896
Apparently growing fast.
240
00:10:18,931 --> 00:10:21,068
They've been stepping
on the Disciples' turf.
241
00:10:21,103 --> 00:10:22,758
There've been a couple
of tit-for-tat shootings
242
00:10:22,793 --> 00:10:24,586
at the Vanya Hotel.
243
00:10:24,620 --> 00:10:26,896
This could be the beginning
of an escalation on that.
244
00:10:26,931 --> 00:10:28,413
-You predicting gang war?
245
00:10:28,448 --> 00:10:31,413
-Unless something happens
to prevent it, I'm afraid so.
246
00:10:32,137 --> 00:10:34,724
-You got any idea how
large this American crew is?
247
00:10:34,758 --> 00:10:36,206
Who their leadership might be?
248
00:10:36,241 --> 00:10:38,034
-All I've heard rumors
they're doing business
249
00:10:38,068 --> 00:10:40,413
with a Latin gang that
moved up here from LA
250
00:10:40,448 --> 00:10:42,724
about three years ago and
they're going round town
251
00:10:42,758 --> 00:10:44,344
offering to pay higher prices.
252
00:10:44,379 --> 00:10:45,413
-All right.
253
00:10:45,482 --> 00:10:47,862
Let me know if you hear
anything more about this.
254
00:10:47,896 --> 00:10:48,931
-Yeah.
255
00:10:48,965 --> 00:10:50,241
Likewise.
256
00:10:50,275 --> 00:10:51,586
-Yeah.
257
00:10:51,620 --> 00:10:55,275
[upbeat suspenseful music]
258
00:11:08,034 --> 00:11:09,172
-Gracias.
259
00:11:09,206 --> 00:11:11,862
[phone ringing]
260
00:11:15,965 --> 00:11:16,758
Hello.
261
00:11:16,793 --> 00:11:17,482
Martin: Juliana?
262
00:11:17,517 --> 00:11:18,379
-Yes.
263
00:11:18,448 --> 00:11:20,344
-Hang on, Mary needs to talk
to you.
264
00:11:20,379 --> 00:11:21,517
It's Julianna.
265
00:11:22,448 --> 00:11:23,448
-Are you alone?
266
00:11:23,482 --> 00:11:24,310
[Julianna] - Yes.
267
00:11:24,344 --> 00:11:25,034
-Listen carefully
268
00:11:25,068 --> 00:11:26,172
I want you to tell Mr. Browne
269
00:11:26,206 --> 00:11:28,620
that you've got a family
emergency back in Vancouver
270
00:11:28,655 --> 00:11:30,586
and you've got to return
immediately.
271
00:11:30,620 --> 00:11:31,965
Julianna: What is wrong?
272
00:11:32,000 --> 00:11:34,103
Mary: It's a precaution.
273
00:11:34,137 --> 00:11:35,655
-Oh, my God.
274
00:11:35,689 --> 00:11:37,827
-Is he there with you now?
275
00:11:37,862 --> 00:11:38,965
-Yes.
276
00:11:38,965 --> 00:11:40,448
-When you hang up,
tell him your mother's
277
00:11:40,482 --> 00:11:42,586
in the hospital in
Vancouver and she's dying.
278
00:11:42,620 --> 00:11:44,172
-What's wrong?
279
00:11:44,206 --> 00:11:46,172
-It's my mother, she is not
well.
280
00:11:46,206 --> 00:11:47,448
-You've got to return
immediately,
281
00:11:47,482 --> 00:11:49,965
on the next plane available.
282
00:11:49,965 --> 00:11:50,931
-Thank you.
283
00:11:50,965 --> 00:11:53,965
Please tell her that,
I'm on my way.
284
00:12:00,137 --> 00:12:02,413
George: It's okay, it's all
right.
285
00:12:02,448 --> 00:12:04,206
-Call our liaison in Mexico
City.
286
00:12:04,241 --> 00:12:06,517
Have them make sure Julianna
gets on a plane safely today.
287
00:12:06,517 --> 00:12:07,517
-Yes, ma'am.
288
00:12:13,034 --> 00:12:15,241
[phone rings]
289
00:12:15,275 --> 00:12:18,241
[speaking Spanish]
290
00:12:25,517 --> 00:12:27,896
[camera shutter clicks]
291
00:12:27,931 --> 00:12:30,758
[dramatic music]
292
00:12:33,275 --> 00:12:36,586
[camera shutter clicks]
293
00:12:41,758 --> 00:12:45,068
[camera shutter clicks]
294
00:12:51,068 --> 00:12:52,896
Jimmy: You think this
American crew shot your guy?
295
00:12:52,931 --> 00:12:54,586
Dante: I got no clue, none.
296
00:12:54,620 --> 00:12:56,068
I can tell you losing Duncan's
297
00:12:56,103 --> 00:12:57,896
put a big hole in my downtown
crew.
298
00:12:57,931 --> 00:13:00,172
-So maybe now's a good
time to start talking to Phan
299
00:13:00,206 --> 00:13:02,103
to figure out a way for
you guys to work together.
300
00:13:02,137 --> 00:13:04,103
-Forget it, I'm not even
meeting the fucking guy.
301
00:13:04,103 --> 00:13:05,620
Phan could be the guy who shot
my nephew.
302
00:13:05,620 --> 00:13:08,103
-Yeah, you got even when
you killed his cousin.
303
00:13:08,137 --> 00:13:09,551
-And maybe he put the hit out
on Duncan?
304
00:13:09,586 --> 00:13:10,482
You ever think of that?
305
00:13:10,517 --> 00:13:11,793
-Phan wants to do this deal.
306
00:13:11,793 --> 00:13:13,793
He's not gonna do anything to
screw it up.
307
00:13:13,827 --> 00:13:15,620
It works for both of you.
308
00:13:15,655 --> 00:13:17,586
You've just gotta wrap
your head around it.
309
00:13:17,620 --> 00:13:19,620
-I don't trust him, we
don't share the same values.
310
00:13:19,655 --> 00:13:21,620
-He values a dollar same as
you do.
311
00:13:21,655 --> 00:13:22,758
-That's not what I mean.
312
00:13:22,793 --> 00:13:24,068
How can I do business with
someone
313
00:13:24,103 --> 00:13:25,413
who doesn't value life like we
do?
314
00:13:25,448 --> 00:13:28,965
-He cares as much as anybody
else.
315
00:13:29,000 --> 00:13:30,931
-I'm not gonna be good
in a meeting with this guy.
316
00:13:30,965 --> 00:13:32,620
I'm bound to jump over the
table and wring his neck.
317
00:13:32,655 --> 00:13:34,448
-That's why Jim's brokering
the deal.
318
00:13:34,482 --> 00:13:35,620
You guys don't have to break
bread,
319
00:13:35,655 --> 00:13:37,793
you just gotta put a deal
together.
320
00:13:37,827 --> 00:13:39,310
If you don't you're
gonna be clipping coupons
321
00:13:39,344 --> 00:13:42,310
while dope trades stolen
from under your nose.
322
00:13:46,482 --> 00:13:47,310
-Alright, okay.
323
00:13:47,344 --> 00:13:48,344
Put it together.
324
00:13:48,379 --> 00:13:49,793
-If we do put you two
together for a meeting,
325
00:13:49,827 --> 00:13:51,586
then it's just you and Phan,
right?
326
00:13:51,620 --> 00:13:52,758
No entourage.
327
00:13:54,275 --> 00:13:55,758
-Okay, set it up.
328
00:13:59,793 --> 00:14:03,034
[door knocking]
329
00:14:03,068 --> 00:14:04,379
-Any word on Julianna?
330
00:14:04,413 --> 00:14:07,655
-Our liaison in Mexico
City went by the hotel.
331
00:14:07,689 --> 00:14:09,655
Julianna's already checked out.
332
00:14:09,689 --> 00:14:11,206
He apologizes for not getting
over there
333
00:14:11,241 --> 00:14:12,724
as fast as he could've,
334
00:14:12,758 --> 00:14:15,068
but he was in a meeting when we
called.
335
00:14:15,103 --> 00:14:16,862
-And there was no-one else
we could've sent in his place?
336
00:14:16,896 --> 00:14:18,827
-Apparently not.
337
00:14:18,862 --> 00:14:20,137
-Alright, check the airline,
338
00:14:20,172 --> 00:14:21,482
see if she's booked on a flight.
339
00:14:21,517 --> 00:14:22,689
-I did.
340
00:14:22,724 --> 00:14:24,793
She's not on any commercial
flight out of Mexico City.
341
00:14:24,827 --> 00:14:25,655
-Have you tried calling her?
342
00:14:25,689 --> 00:14:26,551
-No answer.
343
00:14:26,586 --> 00:14:29,517
Your man from the CIA is back.
344
00:14:29,551 --> 00:14:30,862
-For Christ's sake.
345
00:14:30,896 --> 00:14:32,482
Let me know if you hear anything
at all.
346
00:14:32,517 --> 00:14:34,344
Martin: Yes, ma'am.
347
00:14:37,724 --> 00:14:39,620
Sheila: Agent Cruickshank
from the CIA.
348
00:14:39,655 --> 00:14:41,310
-Hello, come on in.
349
00:14:44,689 --> 00:14:46,172
What brings you by today?
350
00:14:46,206 --> 00:14:48,310
-I got your message from Mr.
Mallaby.
351
00:14:48,344 --> 00:14:49,965
I thought we should clear the
air.
352
00:14:50,000 --> 00:14:50,965
-Great.
353
00:14:51,000 --> 00:14:51,862
Good to hear.
354
00:14:51,862 --> 00:14:53,172
Sorry we got off on the wrong
foot.
355
00:14:53,206 --> 00:14:55,206
I talked to Financial
Investigations
356
00:14:55,241 --> 00:14:56,689
and told them of your concerns,
357
00:14:56,724 --> 00:14:59,310
that you're running a parallel
investigation on Blackmire
358
00:14:59,344 --> 00:15:01,793
and you've requested we back
off.
359
00:15:01,827 --> 00:15:04,206
I expect to get some sort
of response from them today.
360
00:15:04,241 --> 00:15:05,379
-Thank you.
361
00:15:05,413 --> 00:15:06,551
In the meantime,
362
00:15:06,586 --> 00:15:08,103
you've pulled your operator
from the investigation?
363
00:15:08,137 --> 00:15:09,103
-As I believe I told you,
364
00:15:09,137 --> 00:15:11,241
we never managed to
get an operator inside.
365
00:15:11,241 --> 00:15:13,275
So there's no problem there.
366
00:15:13,310 --> 00:15:15,931
-Thank you, we appreciate it.
367
00:15:15,965 --> 00:15:16,896
-I don't suppose you can share
368
00:15:16,896 --> 00:15:19,758
the CIA's interest in Blackmire
with me?
369
00:15:19,758 --> 00:15:21,551
-It's their money-laundering
operations
370
00:15:21,586 --> 00:15:23,931
we're interested in, that's all
I can say.
371
00:15:23,965 --> 00:15:26,793
-Will you be sharing your
intelligence on that with us?
372
00:15:26,827 --> 00:15:29,517
-When the time comes,
we'll be very happy to.
373
00:15:29,551 --> 00:15:30,620
-Excellent.
374
00:15:30,655 --> 00:15:33,379
Good to hear we're pushing
in the same direction.
375
00:15:33,413 --> 00:15:35,241
-So you'll be talking with
your financial task force,
376
00:15:35,275 --> 00:15:36,724
getting back to me with their
decision?
377
00:15:36,758 --> 00:15:38,413
-As soon as I hear.
378
00:15:39,620 --> 00:15:40,724
-Thanks for your co-operation.
379
00:15:40,758 --> 00:15:41,620
-Any time.
380
00:15:47,448 --> 00:15:50,241
[dramatic music]
381
00:15:58,103 --> 00:16:00,413
Okay, so this gets better by the
minute.
382
00:16:00,448 --> 00:16:02,137
The CIA, if they're to be
believed,
383
00:16:02,172 --> 00:16:04,000
is apparently investigating
Blackmire's
384
00:16:04,034 --> 00:16:05,827
money-laundering operations.
385
00:16:05,827 --> 00:16:07,344
-Which means that
they're gonna eventually
386
00:16:07,379 --> 00:16:09,482
learn about Reardon's
involvement in the bank.
387
00:16:09,482 --> 00:16:11,137
-Right, yes it does.
388
00:16:11,172 --> 00:16:12,310
-We'll gonna have an operator
389
00:16:12,344 --> 00:16:15,482
smack in the middle of whatever
it is the CIA is up to.
390
00:16:15,482 --> 00:16:16,793
-If we manage to keep
Julianna in the game,
391
00:16:16,827 --> 00:16:18,655
and Reardon goes along with it,
392
00:16:18,655 --> 00:16:21,344
we've got two operators working.
393
00:16:21,379 --> 00:16:23,172
-Congratulations ma'am.
394
00:16:23,206 --> 00:16:24,758
We're in the big leagues now.
395
00:16:24,793 --> 00:16:26,620
-We certainly are.
396
00:16:26,655 --> 00:16:27,965
Nothing further on Julianna?
397
00:16:28,000 --> 00:16:29,137
-Not yet, no.
398
00:16:30,206 --> 00:16:32,793
-Mr Walters, Financial
Investigations, line two.
399
00:16:32,793 --> 00:16:33,793
-Thank you.
400
00:16:34,793 --> 00:16:36,137
Hello, sir.
401
00:16:36,137 --> 00:16:36,965
Yes.
402
00:16:36,965 --> 00:16:37,827
Thank you.
403
00:16:37,862 --> 00:16:39,655
I've just had another visit from
the CIA
404
00:16:39,689 --> 00:16:40,965
and I'm feeling a bit of
pressure
405
00:16:40,965 --> 00:16:43,137
to back off this Blackmire
thing.
406
00:16:43,172 --> 00:16:46,137
I was hoping we'd be able
to co-operate and back off.
407
00:16:48,379 --> 00:16:49,793
-It'll be a nice break.
408
00:16:49,827 --> 00:16:51,172
It's a good school.
409
00:16:51,206 --> 00:16:53,000
I went to live with my aunt and
uncle
410
00:16:53,034 --> 00:16:55,620
when I was about your age
and for the first day or so
411
00:16:55,655 --> 00:16:57,310
I thought I would die of
loneliness.
412
00:16:57,344 --> 00:16:58,689
Then I met all the kids at the
school
413
00:16:58,724 --> 00:17:01,724
and it turned out to be the best
thing that ever happened to me.
414
00:17:01,758 --> 00:17:03,344
-I know.
415
00:17:03,379 --> 00:17:05,689
Send me pictures of the
baby when it comes, okay.
416
00:17:05,724 --> 00:17:07,586
-I'll see you before that
happens.
417
00:17:07,620 --> 00:17:09,344
Maybe Ronnie and I will
come over for a visit?
418
00:17:09,379 --> 00:17:10,379
-That'll be great.
419
00:17:10,413 --> 00:17:11,689
-Study hard, okay.
420
00:17:11,724 --> 00:17:14,172
Not everybody gets a chance
to go to a good school.
421
00:17:14,206 --> 00:17:15,206
-Uh huh, love you.
422
00:17:15,206 --> 00:17:17,241
Sweet: I love you too.
423
00:17:20,103 --> 00:17:20,896
-Thank you.
424
00:17:20,931 --> 00:17:22,241
I'll call you when I get back.
425
00:17:22,275 --> 00:17:23,689
-Take care of yourselves okay.
426
00:17:23,724 --> 00:17:24,689
-Don't worry about us.
427
00:17:24,689 --> 00:17:26,000
We're survivors.
428
00:17:26,931 --> 00:17:28,068
-Travel safe.
429
00:17:48,379 --> 00:17:49,724
-The CIA are investigating
430
00:17:49,758 --> 00:17:53,000
the Blackmire Group's
money-laundering operations.
431
00:17:53,034 --> 00:17:54,862
-Jesus Christ.
432
00:17:54,896 --> 00:17:55,896
They're gonna end up
433
00:17:55,931 --> 00:17:57,206
coming straight to the
front door of my bank.
434
00:17:57,206 --> 00:17:58,034
-Right.
435
00:17:58,034 --> 00:17:59,172
-Well that's not good.
436
00:17:59,206 --> 00:18:00,620
I just got into this bank
deal, now I gotta get out.
437
00:18:00,655 --> 00:18:01,620
-Not necessarily.
438
00:18:01,655 --> 00:18:03,310
I think I can work it so you can
stay in.
439
00:18:03,344 --> 00:18:05,793
-I don't wanna stay in, are
you crazy?
440
00:18:05,793 --> 00:18:07,137
How are you gonna deal with the
CIA?
441
00:18:07,172 --> 00:18:09,241
I'm still waiting you
to deal with the DEA.
442
00:18:09,275 --> 00:18:10,620
-You'll be protected.
443
00:18:10,655 --> 00:18:11,931
-From the CIA?
444
00:18:13,448 --> 00:18:14,275
How?
445
00:18:15,586 --> 00:18:16,896
-I can cut a deal for you.
446
00:18:16,931 --> 00:18:17,931
-No way.
447
00:18:18,482 --> 00:18:19,931
-Can I at least talk to them?
448
00:18:19,965 --> 00:18:21,793
Propose a deal which would
allow you to continue banking
449
00:18:21,827 --> 00:18:24,724
and making money if you
agree to get them information
450
00:18:24,758 --> 00:18:26,551
on Blackmire and only Blackmire.
451
00:18:26,586 --> 00:18:28,758
-I don't wanna do it.
452
00:18:28,793 --> 00:18:29,965
How can I move money around
453
00:18:30,000 --> 00:18:33,310
with the CIA looking over
my shoulder, you kidding me?
454
00:18:33,344 --> 00:18:34,137
-It's too late for that.
455
00:18:34,172 --> 00:18:36,310
They're already looking at you.
456
00:18:36,344 --> 00:18:39,137
-Oh yeah, you know that for
sure?
457
00:18:42,137 --> 00:18:44,275
Oh fuck, you've been talking to
them.
458
00:18:44,310 --> 00:18:45,275
-I did.
459
00:18:45,310 --> 00:18:47,103
They know all about your bank
already.
460
00:18:47,137 --> 00:18:49,241
If you don't come forward
and volunteer to co-operate,
461
00:18:49,275 --> 00:18:51,758
they'll take you down
along with everybody else.
462
00:18:51,793 --> 00:18:52,793
Listen.
463
00:18:52,827 --> 00:18:54,896
You're suddenly a very
valuable asset to them.
464
00:18:54,931 --> 00:18:55,896
You're right in the middle of
465
00:18:55,931 --> 00:18:58,275
Blackmire's money-laundering
scheme.
466
00:18:58,310 --> 00:18:59,965
You can write your own ticket.
467
00:19:00,000 --> 00:19:01,310
We need people like you.
468
00:19:01,344 --> 00:19:02,172
You're in the middle.
469
00:19:02,206 --> 00:19:03,793
You know what's going on.
470
00:19:03,827 --> 00:19:05,793
Your intelligence is invaluable.
471
00:19:05,827 --> 00:19:06,758
They get up every morning
472
00:19:06,827 --> 00:19:08,620
and pray for an
intelligence source like you
473
00:19:08,655 --> 00:19:09,965
to come through the door.
474
00:19:10,000 --> 00:19:11,172
Just like I do.
475
00:19:12,206 --> 00:19:15,482
Believe me, you can
make this work for you.
476
00:19:15,517 --> 00:19:17,379
If you give the CIA what they
want,
477
00:19:17,413 --> 00:19:20,137
they're gonna give you immunity.
478
00:19:20,172 --> 00:19:22,482
Think about what that means.
479
00:19:29,655 --> 00:19:33,000
-Okay, here's the deal I want.
480
00:19:33,034 --> 00:19:36,517
If I do this for the CIA,
I get a free pass forever.
481
00:19:36,551 --> 00:19:38,310
Wherever I am.
482
00:19:38,344 --> 00:19:39,310
-I'll take it to them.
483
00:19:39,344 --> 00:19:41,206
I'll see what they say.
484
00:20:03,551 --> 00:20:05,206
-Is the wire up on Julianna's
apartment?
485
00:20:05,241 --> 00:20:06,793
-Uh huh.
486
00:20:06,827 --> 00:20:08,655
-Right, good.
487
00:20:08,689 --> 00:20:10,344
If there's any activity in the
apartment,
488
00:20:10,344 --> 00:20:12,827
let me know immediately.
489
00:20:12,862 --> 00:20:16,000
-The queen's requested
we pay her a visit.
490
00:20:16,000 --> 00:20:16,827
-What's it about?
491
00:20:16,827 --> 00:20:18,034
-I've no idea.
492
00:20:27,068 --> 00:20:31,137
-What I'm about to
tell you goes no further.
493
00:20:31,172 --> 00:20:33,206
I wanna make Jimmy Reardon's
Bahamas Bank
494
00:20:33,241 --> 00:20:36,517
the go-to bank for money
launderers worldwide.
495
00:20:36,551 --> 00:20:38,551
Tell me what my problems are
gonna be.
496
00:20:38,586 --> 00:20:40,689
-Well, your number one
problem's gonna be the CIA
497
00:20:40,724 --> 00:20:42,206
and how they react to it.
498
00:20:42,241 --> 00:20:44,517
I don't imagine they're gonna
want to have you in charge.
499
00:20:44,551 --> 00:20:45,517
-I don't care what they want
500
00:20:45,517 --> 00:20:46,965
or how they feel about it.
501
00:20:47,000 --> 00:20:49,206
They not gonna know what we're
doing.
502
00:20:49,241 --> 00:20:50,068
-Okay.
503
00:20:50,103 --> 00:20:52,344
How exactly do you see this
working?
504
00:20:52,344 --> 00:20:53,689
-As simply as possible.
505
00:20:53,724 --> 00:20:55,862
Reardon's bank is already a
gangster bank.
506
00:20:55,862 --> 00:20:58,034
It's got an experienced
president in Gordon Evans
507
00:20:58,068 --> 00:21:00,689
who's run massive laundering
schemes for going on 20 years
508
00:21:00,689 --> 00:21:02,862
and has the reputation to go
with it.
509
00:21:02,896 --> 00:21:03,931
All we really have to do
510
00:21:04,000 --> 00:21:05,862
is help him get the word
out that the Bahamas Bank
511
00:21:05,896 --> 00:21:07,275
is wide open for business.
512
00:21:07,310 --> 00:21:11,448
Then we sit back and watch
who comes through the door.
513
00:21:11,482 --> 00:21:13,965
-Every deposed dictator,
coke baron, corporate thief
514
00:21:14,000 --> 00:21:16,758
and arms dealer in the
world would open an account.
515
00:21:16,793 --> 00:21:17,965
-And we'll suddenly have a
window
516
00:21:18,000 --> 00:21:20,413
on where the money's coming
from and where it's going.
517
00:21:20,448 --> 00:21:23,758
We'll be dead center in a
global intelligence matrix.
518
00:21:23,793 --> 00:21:25,620
We won't have to beg
other agencies for intel
519
00:21:25,655 --> 00:21:29,241
and spend years questioning
its accuracy, or it.
520
00:21:29,275 --> 00:21:30,896
-Do we really have the
resources its gonna take
521
00:21:30,931 --> 00:21:31,931
to get into this game
522
00:21:31,965 --> 00:21:33,931
and play at the level
you're talking about?
523
00:21:33,965 --> 00:21:35,241
-I think that's the beauty of
it.
524
00:21:35,275 --> 00:21:37,965
With Reardon co-owning the
bank, we're already in the game.
525
00:21:38,000 --> 00:21:39,931
We don't have to build an
elaborate cover for Reardon.
526
00:21:39,965 --> 00:21:42,931
He's already is a player,
everybody already knows it.
527
00:21:42,965 --> 00:21:45,068
-How does Reardon feel about
all this?
528
00:21:45,103 --> 00:21:47,275
-I think he needs time
to wrap his head around it
529
00:21:47,310 --> 00:21:49,551
but he'll see the benefits.
530
00:21:51,482 --> 00:21:53,068
-You realize what you're doing
amounts
531
00:21:53,103 --> 00:21:57,103
to running a
counter-intelligence
game against the CIA.
532
00:21:57,137 --> 00:21:57,931
-Mm-hmm.
533
00:22:00,620 --> 00:22:04,000
-You can't win a game
sitting on the bench.
534
00:22:04,034 --> 00:22:04,862
I'm in.
535
00:22:11,482 --> 00:22:12,793
-Okay.
536
00:22:12,793 --> 00:22:16,137
What the hell, it sounds like
fun.
537
00:22:16,137 --> 00:22:16,965
-Thank you.
538
00:22:16,965 --> 00:22:18,137
I appreciate the confidence.
539
00:22:18,172 --> 00:22:19,689
I want the two of you to take
some time
540
00:22:19,724 --> 00:22:21,965
and get back to me with your
thoughts on how to proceed.
541
00:22:21,965 --> 00:22:23,000
-Yes, ma'am.
542
00:22:26,482 --> 00:22:28,275
[r'n'b music]
543
00:22:28,310 --> 00:22:32,137
[people cheering and clapping]
544
00:22:41,655 --> 00:22:42,655
-This whole having a kid is
really
545
00:22:42,689 --> 00:22:45,793
putting me through some serious
changes.
546
00:22:45,827 --> 00:22:48,931
It's like suddenly
"click", the penny drops.
547
00:22:48,965 --> 00:22:51,448
-I felt the same way
when I had my first kid.
548
00:22:52,482 --> 00:22:54,827
Ronnie: Suddenly
everything falls into place.
549
00:22:54,862 --> 00:22:56,103
Why we're here.
550
00:22:56,137 --> 00:22:57,448
Dante: Exactly.
551
00:22:57,482 --> 00:23:00,655
Ronnie: In the end, all you
really got is family, right?
552
00:23:00,689 --> 00:23:01,724
Dante: Absolutely.
553
00:23:01,758 --> 00:23:02,931
-Hey Phan's here.
554
00:23:02,965 --> 00:23:05,068
Give me a couple of minutes,
I gotta take him upstairs.
555
00:23:23,068 --> 00:23:24,586
-Things sure are changing.
556
00:23:24,620 --> 00:23:27,068
-Yeah, time waits for no-one.
557
00:23:29,862 --> 00:23:32,724
By the way, if I didn't say so,
558
00:23:32,724 --> 00:23:36,000
I was sorry to hear about
Dunc getting killed.
559
00:23:36,034 --> 00:23:37,551
-Yeah, I'm gonna miss him.
560
00:23:37,586 --> 00:23:39,068
He was a real hard worker.
561
00:23:39,103 --> 00:23:40,172
Tons of kids.
562
00:23:43,896 --> 00:23:46,206
-Dante doesn't want to do this
deal.
563
00:23:46,206 --> 00:23:48,241
-What's his problem?
564
00:23:48,275 --> 00:23:49,862
-He just doesn't see how it
can work.
565
00:23:49,862 --> 00:23:52,034
You two not talking to each
other.
566
00:23:52,068 --> 00:23:53,517
He just doesn't see it.
567
00:23:53,517 --> 00:23:54,379
-What does he want?
568
00:23:54,413 --> 00:23:56,517
That's why I'm here, I'm ready
to talk.
569
00:23:56,517 --> 00:23:58,931
What's it gonna take?
570
00:23:58,965 --> 00:24:01,413
-I don't think it's
the deal, or the money.
571
00:24:01,448 --> 00:24:05,310
I think he just needs you to
pay him some kind of respect.
572
00:24:05,344 --> 00:24:06,448
Look, you know what he's like.
573
00:24:06,482 --> 00:24:07,965
It's important to him.
574
00:24:08,000 --> 00:24:09,310
-What kind of respect?
575
00:24:09,344 --> 00:24:11,103
What's he looking for?
576
00:24:11,103 --> 00:24:12,482
-Let me ask him.
577
00:24:13,931 --> 00:24:15,793
-Do you remember Eddie Razzle?
578
00:24:15,827 --> 00:24:17,275
Whatever happened to him?
579
00:24:17,275 --> 00:24:19,482
-Eddie Razzle was insane.
[phone ringing]
580
00:24:19,517 --> 00:24:20,724
I don't know, I lost track of
him.
581
00:24:20,758 --> 00:24:21,758
He was a great guy.
582
00:24:21,758 --> 00:24:24,137
-Hang on a minute, this is
Jim.
583
00:24:24,172 --> 00:24:25,758
Yeah.
584
00:24:25,793 --> 00:24:26,586
Okay.
585
00:24:27,482 --> 00:24:29,000
Yeah, I understand.
586
00:24:30,655 --> 00:24:31,551
Okay.
587
00:24:33,655 --> 00:24:35,448
Phan doesn't want to make the
deal.
588
00:24:35,482 --> 00:24:37,103
He doesn't understand how it's
gonna work
589
00:24:37,137 --> 00:24:38,965
if you guys aren't even
talking to each other.
590
00:24:39,000 --> 00:24:39,793
-I'm here, aren't I?
591
00:24:39,827 --> 00:24:41,137
What's his problem?
592
00:24:41,172 --> 00:24:43,275
-He wants you to pay
him some sign of respect?
593
00:24:43,310 --> 00:24:44,620
-Fuck that, like what?
594
00:24:44,655 --> 00:24:46,655
-I don't know, let me ask.
595
00:24:46,689 --> 00:24:48,275
-Just give him whatever he
wants.
596
00:24:48,310 --> 00:24:49,448
I'm tired of this already.
597
00:24:49,482 --> 00:24:50,965
I got no real choice.
598
00:24:51,000 --> 00:24:53,448
Let's make the goddamn
deal so I can go home.
599
00:24:53,482 --> 00:24:55,103
Ronnie: Jim.
600
00:24:55,137 --> 00:24:57,931
[dramatic music]
601
00:25:32,827 --> 00:25:35,310
[alarm rings]
602
00:25:43,724 --> 00:25:45,655
[phone rings]
603
00:25:45,689 --> 00:25:47,655
Rose: There's someone
in Julianna's apartment.
604
00:26:03,586 --> 00:26:06,068
-I want a street unit to 1941
Georgia.
605
00:26:06,103 --> 00:26:07,793
I want video surveillance.
606
00:26:07,827 --> 00:26:09,068
Operator: Confirming your
request for a street unit.
607
00:26:09,103 --> 00:26:10,862
-What's going on?
608
00:26:10,896 --> 00:26:13,758
-There's two men in apartment
543.
609
00:26:13,758 --> 00:26:14,689
I'll tell you when they're
leaving.
610
00:26:14,724 --> 00:26:16,068
Stay on the line.
611
00:26:17,241 --> 00:26:18,379
Mary: Who's this?
612
00:26:18,379 --> 00:26:20,103
Martin: No idea.
613
00:26:20,137 --> 00:26:20,965
Hang on.
614
00:26:22,068 --> 00:26:25,068
This one here looks like
the Blackmire security guy.
615
00:26:25,103 --> 00:26:26,206
Mary: I think you're right.
616
00:26:26,241 --> 00:26:27,689
-He's checking out her story,
shit!
617
00:26:27,724 --> 00:26:29,551
[phone dialing]
618
00:26:29,586 --> 00:26:30,586
-He's searching the bookcase.
619
00:26:30,620 --> 00:26:32,586
He's going to find the wire.
620
00:26:32,620 --> 00:26:33,551
-No, he's not.
621
00:26:33,586 --> 00:26:35,379
[phone rings]
622
00:26:35,413 --> 00:26:37,931
Julianna: Hello. I cannot
answer the phone right now.
623
00:26:37,965 --> 00:26:40,413
Please leave a message.
624
00:26:40,448 --> 00:26:41,586
-Hello.
625
00:26:41,620 --> 00:26:43,586
Anybody home?
626
00:26:43,620 --> 00:26:45,448
It's building maintenance.
627
00:26:45,482 --> 00:26:47,068
I've got the plumber with me
now.
628
00:26:47,103 --> 00:26:49,068
It's the only time he's
available.
629
00:26:49,103 --> 00:26:52,551
So we're gonna come up
and fix the sink tonight.
630
00:26:52,586 --> 00:26:55,551
Burglar: We gotta go,
someone else is coming.
631
00:26:58,413 --> 00:27:00,206
-These two jokers are just
leaving.
632
00:27:00,241 --> 00:27:01,793
Are you down in front yet?
633
00:27:01,827 --> 00:27:02,793
Operator: 30 seconds off and
closing.
634
00:27:02,827 --> 00:27:05,275
-Well, get a bloody move on!
635
00:27:07,137 --> 00:27:08,793
-Scotch no ice, right?
636
00:27:08,827 --> 00:27:10,827
-Yes, ma'am, thank you.
637
00:27:16,862 --> 00:27:17,827
[door knocks]
638
00:27:17,862 --> 00:27:21,620
-Drinks in my office
in ten minutes, yeah?
639
00:27:21,620 --> 00:27:24,965
[pulsing dance music]
640
00:27:25,000 --> 00:27:26,034
Ronnie: We go on up,
641
00:27:26,103 --> 00:27:28,344
we're not coming down
till we got a deal, right?
642
00:27:28,379 --> 00:27:29,827
-No guarantees Ron.
643
00:27:29,862 --> 00:27:31,000
If it works out, all right.
644
00:27:31,034 --> 00:27:32,655
I'm not gonna make any promises.
645
00:27:32,689 --> 00:27:36,103
-You need a fucking deal here
man.
646
00:27:36,137 --> 00:27:37,620
You gotta show some respect up
here,
647
00:27:37,655 --> 00:27:39,689
or it ain't gonna happen.
648
00:27:52,965 --> 00:27:53,793
-Okay.
649
00:27:54,965 --> 00:27:57,655
Any disagreements that
can't be settled easily,
650
00:27:57,655 --> 00:28:01,068
we go to a third-party
negotiator.
651
00:28:01,103 --> 00:28:02,379
-Okay with me.
652
00:28:03,275 --> 00:28:04,551
-Yeah, sounds right.
653
00:28:04,551 --> 00:28:07,068
-So, what's on the table
is the eastern business.
654
00:28:07,103 --> 00:28:10,206
If you guys can say yes,
Ronnie will fly out next week,
655
00:28:10,241 --> 00:28:12,241
introduce you to the other end.
656
00:28:12,275 --> 00:28:13,379
Right, then we get it started.
657
00:28:13,413 --> 00:28:14,551
-Sounds good.
658
00:28:16,896 --> 00:28:18,724
-Yeah, give us a bit.
659
00:28:42,758 --> 00:28:43,896
Jimmy: I'm starting to feel
like
660
00:28:43,896 --> 00:28:46,000
maybe we're gonna pull our
chestnuts out of the fire.
661
00:28:46,034 --> 00:28:47,000
-Yeah.
662
00:28:47,034 --> 00:28:48,413
They're gonna work it out.
663
00:28:48,448 --> 00:28:49,896
-Can I have a minute to talk
to you?
664
00:28:49,931 --> 00:28:51,413
-Catch you later.
665
00:28:53,241 --> 00:28:55,827
-I heard Francine left you.
666
00:28:55,862 --> 00:28:56,689
-Yeah.
667
00:28:57,758 --> 00:29:00,965
-Is that a forever thing or
what?
668
00:29:01,000 --> 00:29:04,758
-Um, could be, yeah.
669
00:29:05,482 --> 00:29:08,241
-So where does that leave us?
670
00:29:08,275 --> 00:29:11,758
-I guess we'll just
have to wait and see.
671
00:29:25,931 --> 00:29:27,793
-Can I see you after work?
672
00:29:27,827 --> 00:29:29,482
-Sounds good, yeah.
673
00:29:40,655 --> 00:29:41,758
-What's happening?
674
00:29:41,793 --> 00:29:44,137
-I think they're working it
out.
675
00:29:44,172 --> 00:29:48,241
-Hey, our DEA guy met
with this cat today.
676
00:29:48,275 --> 00:29:49,448
From Washington State.
677
00:29:49,482 --> 00:29:50,448
-Who is he?
678
00:29:50,482 --> 00:29:53,931
-I had Rene run the
plates, it's a rental.
679
00:29:59,103 --> 00:30:01,448
-Well, the problem is Reardon
680
00:30:01,448 --> 00:30:03,413
is both the strength and
the weakness of this.
681
00:30:03,448 --> 00:30:05,586
If he goes, so goes the entire
thing.
682
00:30:05,620 --> 00:30:07,275
At least at the start,
683
00:30:07,310 --> 00:30:10,103
until we can salt more of
our own operators inside.
684
00:30:10,137 --> 00:30:11,758
-That may not be possible.
685
00:30:11,793 --> 00:30:13,793
-What about Julianna?
686
00:30:13,827 --> 00:30:15,241
I'm not sure we should keep her
in it.
687
00:30:15,275 --> 00:30:17,241
I'm not convinced she
can play the long game.
688
00:30:17,275 --> 00:30:18,965
If we do, it's doubling the
risk.
689
00:30:19,000 --> 00:30:20,586
-If we pull her, we lose the
advantage
690
00:30:20,620 --> 00:30:22,620
of having someone close to
Browne.
691
00:30:22,655 --> 00:30:23,758
-We'll have to build her back
story
692
00:30:23,793 --> 00:30:25,586
a hell of a lot tighter
if we do keep her in.
693
00:30:25,620 --> 00:30:27,931
[phone rings]
694
00:30:27,965 --> 00:30:29,241
-Speak of the devil.
695
00:30:29,275 --> 00:30:31,137
Yes, is there a problem?
696
00:30:32,448 --> 00:30:34,448
-Well, The more the merrier.
697
00:30:34,448 --> 00:30:37,758
The heat turns on one you got
the other.
698
00:30:40,586 --> 00:30:43,137
[alarm buzzes]
699
00:30:47,482 --> 00:30:48,275
Julianna: He's suspicious.
700
00:30:48,310 --> 00:30:49,758
What should I do?
701
00:30:52,310 --> 00:30:53,482
Rose: She's back.
702
00:30:53,517 --> 00:30:55,275
Martin: Is he there with you
now?
703
00:30:55,310 --> 00:30:57,137
-George is on his way up.
704
00:30:57,137 --> 00:30:59,482
He is very suspicious about
my story about my mother.
705
00:30:59,517 --> 00:31:02,034
He wants to come with me
to the hospital to see her.
706
00:31:02,068 --> 00:31:04,034
-Alright, stay calm.
707
00:31:04,068 --> 00:31:06,172
When he comes in, I'm gonna
give you a phone call.
708
00:31:06,206 --> 00:31:08,206
You're going to ask him to
answer it.
709
00:31:08,241 --> 00:31:10,482
Then you're going to ask
him to ask who it is.
710
00:31:10,517 --> 00:31:12,137
Have you got that?
711
00:31:12,172 --> 00:31:12,965
-Yes.
712
00:31:13,000 --> 00:31:14,034
[door knocking]
713
00:31:14,068 --> 00:31:15,965
Oh he is here.
714
00:31:16,000 --> 00:31:17,517
Come in, it's open.
715
00:31:21,517 --> 00:31:23,517
Give me two minutes.
716
00:31:23,551 --> 00:31:25,379
-George: Which hospital is she
at?
717
00:31:25,413 --> 00:31:26,344
[phone dialing]
718
00:31:26,379 --> 00:31:27,206
Julianna: I forget.
719
00:31:27,241 --> 00:31:29,000
I have the number somewhere.
720
00:31:29,034 --> 00:31:31,344
George: What's the name of
the doctor?
721
00:31:31,379 --> 00:31:32,655
Julianna: I'm sorry.
722
00:31:32,655 --> 00:31:33,517
[phone rings]
723
00:31:33,551 --> 00:31:36,689
I don't know where I wrote it
down.
724
00:31:36,724 --> 00:31:38,827
Darling, can you answer
that for me please?
725
00:31:38,862 --> 00:31:40,689
-Ask him for Miss Vejzna.
726
00:31:40,724 --> 00:31:43,620
[phone rings]
727
00:31:43,655 --> 00:31:44,517
-Hello?
728
00:31:44,551 --> 00:31:45,517
Rose: Miss Vejzna, please?
729
00:31:45,551 --> 00:31:46,517
George: Who's calling,
please?
730
00:31:46,551 --> 00:31:47,689
-St Joseph's hospital.
731
00:31:47,724 --> 00:31:50,482
-This is St Joseph's Hospital.
732
00:31:50,482 --> 00:31:52,137
-It's the hospital.
733
00:31:56,724 --> 00:31:59,862
-You regret, her mothers
passed away.
734
00:32:05,724 --> 00:32:07,034
-Hello.
735
00:32:07,068 --> 00:32:08,413
-This is St Joseph's.
736
00:32:08,413 --> 00:32:09,758
I regret to have tell to you
this
737
00:32:09,758 --> 00:32:13,793
but your mother passed
away earlier this evening.
738
00:32:22,241 --> 00:32:24,517
[Julianna sobs]
739
00:32:24,551 --> 00:32:26,034
-Nicely done, Rose.
740
00:32:26,068 --> 00:32:27,586
You're catching on.
741
00:32:51,275 --> 00:32:53,206
-I'm gonna come and see you
whenever you want me to, okay.
742
00:32:53,241 --> 00:32:54,724
But it's probably a good idea
for you
743
00:32:54,758 --> 00:32:57,034
to settle in for a couple of
weeks first.
744
00:32:57,068 --> 00:32:58,620
You're not too anxious, are you?
745
00:32:58,655 --> 00:33:00,620
-A little bit, but not in a
bad way.
746
00:33:00,655 --> 00:33:02,275
Kind of excited.
747
00:33:02,310 --> 00:33:04,000
I like my new room-mates.
748
00:33:04,034 --> 00:33:06,137
-They seem really nice.
749
00:33:06,172 --> 00:33:09,827
-Are you and dad ever gonna
try and work things out?
750
00:33:09,862 --> 00:33:11,862
-I don't think so.
751
00:33:11,896 --> 00:33:14,586
I'm sorry we've fought
so much in front of you.
752
00:33:14,620 --> 00:33:16,448
-That's over now.
753
00:33:16,482 --> 00:33:18,655
-Uh huh, it's over.
754
00:33:18,689 --> 00:33:21,655
-You're not ever gonna
get back together, I guess.
755
00:33:21,689 --> 00:33:22,517
-No.
756
00:33:23,482 --> 00:33:25,793
-That's probably a good thing.
757
00:33:25,793 --> 00:33:27,275
-Yeah.
758
00:33:27,310 --> 00:33:29,517
-I think this is gonna
be really good for me.
759
00:33:29,551 --> 00:33:31,586
I think I'm gonna be really
happy here.
760
00:33:31,620 --> 00:33:32,655
-I hope so.
761
00:33:32,724 --> 00:33:35,448
I really hope you make a
lot of good friends here.
762
00:33:35,482 --> 00:33:36,620
-Bye.
-Bye.
763
00:33:42,379 --> 00:33:45,344
[school bell rings]
764
00:33:50,206 --> 00:33:53,172
[melancholic music]
765
00:33:57,310 --> 00:33:59,482
[sobbing]
766
00:34:14,034 --> 00:34:16,206
[sniffing]
767
00:34:39,724 --> 00:34:41,586
-This is the guy who's
been following you?
768
00:34:41,620 --> 00:34:43,172
-Yeah, not sure who the other
guy is.
769
00:34:43,206 --> 00:34:44,862
Maybe you can find out.
770
00:34:44,896 --> 00:34:46,344
-I'll have somebody work on
it.
771
00:34:46,379 --> 00:34:47,896
-Did you talk to the CIA about
me?
772
00:34:47,896 --> 00:34:51,413
-I did and they're very
interested in cutting a deal.
773
00:34:51,448 --> 00:34:53,206
-I don't wanna meet anybody.
774
00:34:53,206 --> 00:34:54,379
-I told them, and they've
agreed,
775
00:34:54,379 --> 00:34:56,379
I'll continue to be your only
contact.
776
00:34:56,379 --> 00:34:58,413
-So what's the story, what do
they want?
777
00:34:58,448 --> 00:35:00,241
-Regular reports on Blackmire.
778
00:35:00,275 --> 00:35:01,137
-Okay.
779
00:35:04,000 --> 00:35:06,931
As soon as I hear anything,
I'll let you know.
780
00:35:06,931 --> 00:35:08,413
And look into that other thing.
781
00:35:08,448 --> 00:35:09,275
-Mm-hmm.
782
00:35:13,137 --> 00:35:15,965
[dramatic music]
783
00:35:23,103 --> 00:35:24,068
-Are we up on Julianna?
784
00:35:24,103 --> 00:35:25,896
-No, Julianna took them out.
785
00:35:25,931 --> 00:35:27,275
-What?
786
00:35:27,275 --> 00:35:28,310
When did this happen?
787
00:35:28,344 --> 00:35:29,586
-Last night some time.
788
00:35:29,586 --> 00:35:30,931
Browne stayed the night
789
00:35:30,965 --> 00:35:33,586
and when he went to the
bathroom, she ripped them
both out.
790
00:35:49,172 --> 00:35:51,482
-Has anybody heard from
her since she did this?
791
00:35:51,517 --> 00:35:53,275
-I don't believe so.
792
00:35:58,172 --> 00:36:00,758
-Julianna took the wire down
last night.
793
00:36:00,793 --> 00:36:02,689
I'm going over there to see what
happened.
794
00:36:02,689 --> 00:36:05,482
-Make sure it gets back up
today.
795
00:36:20,241 --> 00:36:21,379
-Morning, Bob.
796
00:36:21,413 --> 00:36:22,517
Jimmy inside?
797
00:36:22,551 --> 00:36:23,379
-Yeah, go on in.
798
00:36:23,413 --> 00:36:24,206
He's expecting you.
799
00:36:24,241 --> 00:36:25,034
-Ace.
800
00:36:29,068 --> 00:36:32,000
-Hey, I just got off
the phone with Dante.
801
00:36:32,034 --> 00:36:33,206
He's gonna make the deal with
Phan.
802
00:36:33,241 --> 00:36:34,241
-Okay, good.
803
00:36:34,275 --> 00:36:35,965
You're gonna have to fly
back east, hook them up.
804
00:36:36,000 --> 00:36:37,172
-Yeah I'm trying to work out a
date
805
00:36:37,206 --> 00:36:39,689
that works out for both Dante
and Phan.
806
00:36:41,068 --> 00:36:42,655
Dante's a little nervous
about leaving town
807
00:36:42,689 --> 00:36:44,000
with all the bullshit going on.
808
00:36:44,034 --> 00:36:45,827
-We've gotta keep a fire under
this.
809
00:36:45,827 --> 00:36:46,655
-Morning, gents.
810
00:36:46,655 --> 00:36:47,862
How are we today?
811
00:36:47,896 --> 00:36:49,137
-Good.
812
00:36:49,172 --> 00:36:50,655
Things are moving along.
813
00:36:50,689 --> 00:36:52,000
-Oh same my end.
814
00:36:52,034 --> 00:36:54,517
I just got back from two days
in Mexico City with Mr Browne,
815
00:36:54,551 --> 00:36:56,000
from the Blackmire Group.
816
00:36:56,000 --> 00:36:57,827
Actually, we just flew back
together
817
00:36:57,862 --> 00:37:00,034
and things are in excellent
shape.
818
00:37:00,068 --> 00:37:02,103
He's very eager to go
forward with everything.
819
00:37:02,137 --> 00:37:03,034
-Great.
820
00:37:03,068 --> 00:37:04,310
-What kind of money are we
looking at?
821
00:37:04,344 --> 00:37:08,379
-Somewhere around 250 million
I'd say, in the first year.
822
00:37:08,413 --> 00:37:11,413
If we can handle that sort of
capacity.
823
00:37:11,448 --> 00:37:12,931
But that's a good start, I'd
say.
824
00:37:12,965 --> 00:37:14,103
-Can we handle that?
825
00:37:14,137 --> 00:37:15,137
-Well we can, yes,
826
00:37:15,172 --> 00:37:17,724
if you can still handle
the bulk cash transfers
827
00:37:17,758 --> 00:37:18,931
you said you could.
828
00:37:18,965 --> 00:37:20,586
-Is that cash he's talking
about?
829
00:37:20,620 --> 00:37:23,275
-Yeah, he had some reserves in
Panama,
830
00:37:23,310 --> 00:37:24,551
he's a little nervous about.
831
00:37:24,586 --> 00:37:26,413
You have shipping down there,
right?
832
00:37:26,413 --> 00:37:27,310
-Where's it going?
833
00:37:27,379 --> 00:37:28,965
-To the Bahamas, directly to
our vaults.
834
00:37:29,000 --> 00:37:30,793
-Yeah, we got a ship down
there, shouldn't be a problem.
835
00:37:30,827 --> 00:37:32,275
-Alright then I'll give him
the word.
836
00:37:32,310 --> 00:37:34,413
-He was talking about
moving around corporate money.
837
00:37:34,413 --> 00:37:36,413
Where'd this cash come from?
838
00:37:36,413 --> 00:37:39,724
-It didn't come up in
conversation, so.
839
00:37:40,620 --> 00:37:41,758
-When does this need to
happen?
840
00:37:41,793 --> 00:37:43,034
-As soon as you're ready to
go.
841
00:37:43,068 --> 00:37:44,068
-We're ready.
842
00:37:44,103 --> 00:37:44,931
-Good.
843
00:37:47,896 --> 00:37:49,068
-Where did this come from?
844
00:37:49,103 --> 00:37:50,310
-Reardon.
845
00:37:50,344 --> 00:37:51,758
There's a plate number on the
car, maybe you can run it.
846
00:37:51,793 --> 00:37:54,413
-Yeah, it's an American plate.
847
00:37:54,448 --> 00:37:55,620
-Washington.
848
00:37:55,655 --> 00:37:57,275
Anything new on the Disciples
shooting?
849
00:37:57,310 --> 00:37:59,206
-Yeah, Ogawa just rang.
850
00:37:59,241 --> 00:38:01,310
They got video from the
lobby of the apartment,
851
00:38:01,344 --> 00:38:03,137
apparently it's a pretty
good look at the shooter.
852
00:38:03,172 --> 00:38:04,310
They're sending it over.
853
00:38:04,344 --> 00:38:05,344
-Thank you.
854
00:38:08,000 --> 00:38:09,172
-There's a David Baker on
the line.
855
00:38:09,206 --> 00:38:11,310
He says you've been
waiting for him to call.
856
00:38:11,310 --> 00:38:12,275
-Thank you.
857
00:38:13,620 --> 00:38:14,620
Hello Dave.
858
00:38:14,655 --> 00:38:15,482
-Hello, Mary.
859
00:38:15,517 --> 00:38:16,448
How's it looking today?
860
00:38:16,448 --> 00:38:17,310
-All right.
861
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
Can't complain.
862
00:38:18,344 --> 00:38:19,655
What can I do for you?
863
00:38:19,689 --> 00:38:22,482
-I just got a call from
the Blackmire security chief.
864
00:38:22,517 --> 00:38:24,000
He's been told to find
out a little bit more
865
00:38:24,034 --> 00:38:26,482
about the escort you
provided for Mr. Browne,
866
00:38:26,517 --> 00:38:28,137
Julianna Vejzna.
867
00:38:28,137 --> 00:38:29,827
-That's not good, when was
this?
868
00:38:29,862 --> 00:38:31,172
-Five minutes ago.
869
00:38:31,206 --> 00:38:33,344
I'm not sure it's as bad as all
that.
870
00:38:33,379 --> 00:38:36,137
Apparently his boss, Mr. George
Browne,
871
00:38:36,137 --> 00:38:37,827
has fallen pretty good for her.
872
00:38:37,862 --> 00:38:40,344
He wants to buy her contract
from the escort agency.
873
00:38:40,379 --> 00:38:42,310
-Her contract from the escort
agency?
874
00:38:42,344 --> 00:38:44,689
Yeah, your girl told Browne
that she owes the escort agency
875
00:38:44,724 --> 00:38:47,103
a debt of 200 grand for
getting her into Canada,
876
00:38:47,137 --> 00:38:50,137
buying a passport,
setting her up in a condo.
877
00:38:50,172 --> 00:38:51,172
-Really?
878
00:38:51,206 --> 00:38:52,655
-Yeah, so the guy wants
me to put him in touch
879
00:38:52,655 --> 00:38:55,310
with the escort agency
so they can do the deal.
880
00:38:55,310 --> 00:38:57,655
-Okay, good to know thank you.
881
00:38:57,689 --> 00:39:00,482
-Any chance you're free for
a drink sometime this year?
882
00:39:00,482 --> 00:39:02,551
-Any time after eight, give me
a shout.
883
00:39:02,586 --> 00:39:04,241
-After eight, okay.
884
00:39:09,241 --> 00:39:10,379
-Have a seat.
885
00:39:13,068 --> 00:39:15,206
How did Browne take the
story about your mother?
886
00:39:15,206 --> 00:39:18,551
-He was very sad he never
got the chance to meet her.
887
00:39:18,586 --> 00:39:21,344
-And how's the romance between
the two of you proceeding?
888
00:39:21,379 --> 00:39:22,689
-Good, I think.
889
00:39:25,379 --> 00:39:26,206
Here you are.
890
00:39:26,241 --> 00:39:27,586
-What have you got here?
891
00:39:27,620 --> 00:39:31,689
Blackmire documents for
a water deal with Mexico.
892
00:39:35,103 --> 00:39:36,551
-Where do you think the
relationship
893
00:39:36,551 --> 00:39:38,758
with Mr. Browne is heading?
894
00:39:38,793 --> 00:39:41,758
-If all goes well we will
be married in the spring.
895
00:39:43,379 --> 00:39:45,724
-Why did you remove the
wire from your apartment?
896
00:39:45,724 --> 00:39:49,206
-I don't think you want it
found by his security men.
897
00:39:49,206 --> 00:39:51,241
-What do you know about
that, what are they doing?
898
00:39:51,275 --> 00:39:56,689
-George told me that he is
doing a... background check
on me,
899
00:39:56,724 --> 00:39:58,551
so I told him to go ahead.
900
00:39:58,586 --> 00:40:00,862
I told him Katarina owns my
contract
901
00:40:00,896 --> 00:40:03,896
and that he could buy me for
200,000.
902
00:40:03,931 --> 00:40:06,827
George wants to talk to
Katarina first and then,
903
00:40:06,862 --> 00:40:11,379
if he pays her the money, I will
be free.
904
00:40:11,448 --> 00:40:13,862
-Martin, could you contact
Katarina for me, please?
905
00:40:13,862 --> 00:40:15,689
We'll have to set this up.
906
00:40:19,206 --> 00:40:21,517
This is gonna be a lot
harder than you may think.
907
00:40:21,551 --> 00:40:23,551
Your story's gonna be very
carefully scrutinised,
908
00:40:23,551 --> 00:40:26,034
not just by Blackmire, but by
the press.
909
00:40:26,034 --> 00:40:27,206
-That is okay.
910
00:40:27,206 --> 00:40:32,931
George says he knows how to
give me a new background.
911
00:40:32,965 --> 00:40:37,068
And he wants to give me the
makeover before we get married.
912
00:40:39,724 --> 00:40:40,551
-Right.
913
00:40:49,068 --> 00:40:51,379
-We know who the guy is
who killed Dante's guy.
914
00:40:51,413 --> 00:40:52,206
Jimmy: Who is he?
915
00:40:52,241 --> 00:40:53,689
-He's Clive Raymond from LA.
916
00:40:53,724 --> 00:40:55,379
He's got a reputation as a
mercenary.
917
00:40:55,413 --> 00:40:57,034
-He got any affiliations?
918
00:40:57,034 --> 00:40:58,310
-Just with the army.
919
00:40:58,344 --> 00:40:59,379
-Okay.
920
00:40:59,413 --> 00:41:03,275
-I got a security-camera photo
for you.
921
00:41:03,275 --> 00:41:04,586
Catch you later.
922
00:41:17,448 --> 00:41:21,896
-It's the same guy who
met with our DEA guy today.
923
00:41:21,931 --> 00:41:24,655
[dramatic music]
924
00:41:41,793 --> 00:41:43,448
Tell me it doesn't fit what I
was saying.
925
00:41:43,482 --> 00:41:45,000
-Look okay, I see the
connections.
926
00:41:45,034 --> 00:41:47,000
But I don't see you putting
the puzzle together.
927
00:41:50,344 --> 00:41:53,586
Hey, this is the guy who killed
Duncan.
928
00:41:55,344 --> 00:41:56,586
-What do we know?
929
00:41:56,620 --> 00:41:59,137
-Two weeks ago, the guy arrives
in town asking about Jimmy,
930
00:41:59,172 --> 00:42:01,000
where he lives, et cetera.
931
00:42:01,000 --> 00:42:02,344
They stake out the club here.
932
00:42:02,379 --> 00:42:06,034
The word is he's looking to
grab Jimmy, take him stateside.
933
00:42:06,068 --> 00:42:08,000
-This is the guy right here.
934
00:42:08,034 --> 00:42:09,344
-So we back him off a little.
935
00:42:09,344 --> 00:42:11,655
Put a little extra
security on, he fades away.
936
00:42:11,689 --> 00:42:14,172
Then he meets that guy.
937
00:42:14,172 --> 00:42:15,896
That guy kills Duncan.
938
00:42:17,000 --> 00:42:18,310
-What's going on?
939
00:42:18,344 --> 00:42:20,206
-He's looking to take
you guys out.
940
00:42:20,206 --> 00:42:23,827
So somebody else can step in
and run the trade in Vancouver.
941
00:42:23,862 --> 00:42:25,448
-Whereabouts is this guy now?
942
00:42:25,482 --> 00:42:26,344
-Nobody knows.
943
00:42:26,379 --> 00:42:28,137
-So he could still be in town?
944
00:42:28,172 --> 00:42:29,000
-Yeah.
945
00:42:30,000 --> 00:42:31,655
-Things are getting heavy.
946
00:42:35,344 --> 00:42:36,689
-How long have you been living
here?
947
00:42:36,724 --> 00:42:38,000
-A couple of years.
948
00:42:38,034 --> 00:42:40,689
The kids moved out, the
ex and I sold the house.
949
00:42:40,689 --> 00:42:42,689
I got in just before
the market freaked out.
950
00:42:42,724 --> 00:42:44,000
-Good timing.
951
00:42:44,034 --> 00:42:45,137
-Just lucky.
952
00:42:49,172 --> 00:42:52,000
After you.
[suspenseful music]
953
00:43:37,931 --> 00:43:40,379
[gasps]
954
00:43:40,413 --> 00:43:42,620
-Sorry to scare you.
955
00:43:42,655 --> 00:43:45,034
-Jesus Christ, what are you
doing here?
956
00:43:45,068 --> 00:43:47,551
-Stay away from my husband.
68305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.