All language subtitles for Intelligence.S02E09.A.Woman.Inside.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:04,103 [radio chatter] 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,344 [phones buzzing and ringing] 3 00:00:09,379 --> 00:00:10,965 Jimmy: We need good intelligence. 4 00:00:13,620 --> 00:00:16,310 [dramatic music] 5 00:00:45,551 --> 00:00:47,137 -Is that this guy's truck? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,275 -Yeah, I think so. 7 00:00:48,310 --> 00:00:49,931 It was still running when we arrived. 8 00:00:49,965 --> 00:00:50,827 We ran the plates. 9 00:00:50,896 --> 00:00:52,965 It's registered to a Duncan MacNamara. 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,275 -Anybody see what happened? 11 00:00:54,310 --> 00:00:56,103 -Yeah, that woman over there. 12 00:00:56,137 --> 00:00:57,000 She says she saw the deceased 13 00:00:57,034 --> 00:00:59,137 coming from a coffee shop on the corner. 14 00:00:59,172 --> 00:01:01,034 And a black pick-up truck that was parked down the block 15 00:01:01,034 --> 00:01:02,241 suddenly pulled forward. 16 00:01:02,275 --> 00:01:04,068 The passenger shot him half a dozen times 17 00:01:04,103 --> 00:01:07,551 then walked over and shot him again twice. 18 00:01:07,586 --> 00:01:08,896 -What time was this? 19 00:01:08,931 --> 00:01:10,862 -Just after 06:00 a.m. 20 00:01:12,068 --> 00:01:15,172 -It looks like somebody wanted to be thorough. -Oh yeah. 21 00:01:18,206 --> 00:01:21,517 I'm Detective Ogawa, Vancouver homicide. 22 00:01:25,206 --> 00:01:26,034 -Morning. 23 00:01:26,034 --> 00:01:27,172 -Morning. 24 00:01:27,206 --> 00:01:29,034 Sounds like things are heating up in the dope trade. 25 00:01:29,034 --> 00:01:30,000 One of Dante's boys 26 00:01:30,034 --> 00:01:32,241 just got killed in a drive-by this morning. 27 00:01:32,275 --> 00:01:33,068 -Uh oh. 28 00:01:33,103 --> 00:01:34,034 -Yeah. 29 00:01:34,068 --> 00:01:36,551 I'm gonna take a look, I'll let you know. 30 00:01:38,724 --> 00:01:39,862 -The Blackmire brief you requested. 31 00:01:39,896 --> 00:01:40,896 -Thank you. 32 00:01:46,689 --> 00:01:49,344 [phone dialling] 33 00:01:49,379 --> 00:01:52,000 [phone ringing] 34 00:02:00,931 --> 00:02:01,896 -Yeah. 35 00:02:01,931 --> 00:02:02,758 -How are your discussions with 36 00:02:02,793 --> 00:02:05,482 Dante and the Vietnamese going? 37 00:02:05,517 --> 00:02:07,620 -As soon as I know something, I'll call you. 38 00:02:07,655 --> 00:02:09,620 Mary: We need this to be hurried along. 39 00:02:09,655 --> 00:02:11,241 -Yeah well there's been blood spilled between them 40 00:02:11,275 --> 00:02:13,275 so talking them into working together 41 00:02:13,310 --> 00:02:14,931 may take a little finessing. 42 00:02:14,965 --> 00:02:17,241 -Do what you can, it needs to happen. 43 00:02:17,275 --> 00:02:19,448 Jimmy: Yeah, I heard ya. 44 00:02:24,827 --> 00:02:26,413 -You heard the news? 45 00:02:26,448 --> 00:02:28,586 One of Dante's guys got gunned down this morning. 46 00:02:28,620 --> 00:02:29,551 -What happened? 47 00:02:29,586 --> 00:02:30,655 -Don't know. 48 00:02:30,724 --> 00:02:31,965 Dante just called, said he'd be late for your meeting 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,586 'cause his boy Duncan got killed. 50 00:02:33,620 --> 00:02:35,758 -Oh man, did he say who might've done it? 51 00:02:35,793 --> 00:02:36,793 -He doesn't have a clue. 52 00:02:36,827 --> 00:02:38,068 -Maybe this might help him wrap his head 53 00:02:38,103 --> 00:02:40,241 around the need to partner up with Phan. 54 00:02:40,275 --> 00:02:41,275 -Maybe. 55 00:02:41,275 --> 00:02:42,758 It's not gonna be easy. 56 00:02:42,793 --> 00:02:43,931 He's never been a team player. 57 00:02:43,965 --> 00:02:45,068 He's used to being king. 58 00:02:45,103 --> 00:02:47,068 -Yeah well, those days are over. 59 00:02:47,103 --> 00:02:48,482 The monarchy's dead. 60 00:02:48,517 --> 00:02:50,448 He's gotta find himself some allies. 61 00:02:50,448 --> 00:02:51,965 -Let's hope you can make him see it that way. 62 00:02:52,000 --> 00:02:52,965 -He'll come around. 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,137 -I got a guy sitting on this DEA guy's hotel. 64 00:02:55,172 --> 00:02:56,586 They're gonna be following him round all day, 65 00:02:56,620 --> 00:02:57,758 see what he's up to around town. 66 00:02:57,793 --> 00:02:58,965 -Okay. -Be a good idea if you 67 00:02:59,000 --> 00:03:00,310 stayed close to the club for a while. 68 00:03:00,344 --> 00:03:01,448 -Yeah, no problem. 69 00:03:01,482 --> 00:03:02,827 -Okay. 70 00:03:02,862 --> 00:03:06,172 [uneasy dramatic music] 71 00:03:07,896 --> 00:03:08,689 -Hey. 72 00:03:08,724 --> 00:03:09,689 How's Frankie doing? 73 00:03:09,724 --> 00:03:11,137 You get a chance to talk to her last night? 74 00:03:11,172 --> 00:03:13,172 -Yeah, it's not so good. 75 00:03:13,206 --> 00:03:14,793 -Is Stella still over at Sweet's? 76 00:03:14,827 --> 00:03:16,137 -Yeah, they're having breakfast. 77 00:03:16,172 --> 00:03:17,482 -Hang on a minute. 78 00:03:17,517 --> 00:03:18,482 Frankie! 79 00:03:18,517 --> 00:03:19,793 -I'm in a hurry, I've got things to do. 80 00:03:19,827 --> 00:03:20,965 I wanna know what your plan is? 81 00:03:21,000 --> 00:03:22,206 -I'm enrolling Stella at St Anne's. 82 00:03:22,241 --> 00:03:23,517 I'll be taking her over there tomorrow 83 00:03:23,517 --> 00:03:25,482 and she starts classes on Monday. 84 00:03:26,689 --> 00:03:28,137 -Maybe she should just see a private tutor 85 00:03:28,172 --> 00:03:29,275 for a little while? 86 00:03:29,344 --> 00:03:30,965 -She needs to be with kids who don't know who she is. 87 00:03:31,000 --> 00:03:32,137 -And what happens when they realize 88 00:03:32,172 --> 00:03:34,517 that she's my daughter and they don't want her there? 89 00:03:34,517 --> 00:03:35,586 You'd wanna put her through that? 90 00:03:35,620 --> 00:03:37,517 -She's not gonna be registered under your name. 91 00:03:38,758 --> 00:03:40,689 -You changed my daughter's name without even asking me? 92 00:03:40,724 --> 00:03:42,827 -I think it's her safety you should be concerned about. 93 00:03:42,862 --> 00:03:43,827 Or maybe you haven't realized 94 00:03:43,862 --> 00:03:46,206 the world doesn't revolve around just you. 95 00:03:46,241 --> 00:03:47,517 -Whose name is she gonna take? 96 00:03:47,551 --> 00:03:49,482 -She's gonna be under my mother's maiden name. 97 00:03:49,517 --> 00:03:50,862 Nobody'll know she's your daughter. 98 00:03:50,896 --> 00:03:52,655 Those days are over. 99 00:03:52,689 --> 00:03:54,000 -What's the visiting situation? 100 00:03:54,034 --> 00:03:55,551 She gonna be allowed to come home on the weekends? 101 00:03:55,586 --> 00:03:57,827 -They discourage it for the first six months. 102 00:03:57,862 --> 00:03:59,206 -Okay, I don't really like the sound of that. 103 00:03:59,241 --> 00:04:01,241 -Well Stella needs to get out from under you. 104 00:04:01,241 --> 00:04:02,103 -What the hell does that mean? 105 00:04:02,137 --> 00:04:03,586 -You're smothering her. 106 00:04:03,620 --> 00:04:05,620 The same way you did me. 107 00:04:05,655 --> 00:04:09,034 -Can you see that I'm trying to do everything I can 108 00:04:09,068 --> 00:04:10,068 to get out of this business? 109 00:04:10,068 --> 00:04:10,931 You can see that right? 110 00:04:10,965 --> 00:04:13,068 -You've been saying for 15 years. 111 00:04:13,068 --> 00:04:13,896 15 years. 112 00:04:15,965 --> 00:04:17,862 That and "I'm sorry. I'll never hurt you again." 113 00:04:17,896 --> 00:04:20,551 But you do, over and over again. 114 00:04:20,586 --> 00:04:23,206 You'll never get out of it and you'll never change. 115 00:04:23,241 --> 00:04:24,896 -So that's it? 116 00:04:24,931 --> 00:04:26,758 You just park her in a boarding school and take off? 117 00:04:26,793 --> 00:04:27,586 Just like that? 118 00:04:27,620 --> 00:04:28,448 -It's too late, it's over. 119 00:04:28,482 --> 00:04:29,620 You can go back to your little tart 120 00:04:29,655 --> 00:04:31,241 and tell her your bullshit stories. 121 00:04:31,241 --> 00:04:33,724 I don't believe them any more and I don't care anymore. 122 00:04:33,724 --> 00:04:35,551 Get your hands off my door. 123 00:04:49,275 --> 00:04:51,137 George: Have you got everything? 124 00:04:51,586 --> 00:04:53,896 Julianna: Yes, that's it. 125 00:04:56,724 --> 00:04:59,206 [door knocks] 126 00:05:02,689 --> 00:05:05,172 [phone rings] 127 00:05:06,517 --> 00:05:08,310 -Mr. Mallaby's here. 128 00:05:08,344 --> 00:05:09,310 -Thank you. 129 00:05:18,000 --> 00:05:19,275 -Mr. Mallaby to see you. 130 00:05:19,310 --> 00:05:22,172 -Thank you, please send him in. 131 00:05:22,206 --> 00:05:24,689 [phone rings] 132 00:05:26,000 --> 00:05:27,827 [phone rings] 133 00:05:27,862 --> 00:05:30,172 Mary: Good morning, sir. 134 00:05:30,206 --> 00:05:31,655 What can I do for you? 135 00:05:31,655 --> 00:05:34,655 -Prior to your appointment as director 136 00:05:34,655 --> 00:05:38,344 CSIS has had excellent relations with the CIA. 137 00:05:38,379 --> 00:05:42,275 We've had a long history of co-operation and collaboration. 138 00:05:42,310 --> 00:05:44,103 -I wasn't aware that had changed. 139 00:05:44,137 --> 00:05:45,448 -According to Agent Cruickshank, 140 00:05:45,482 --> 00:05:48,275 your last meeting with him was somewhat hostile. 141 00:05:48,310 --> 00:05:49,655 -What is it you're asking for? 142 00:05:49,689 --> 00:05:51,517 -Some direct answers. 143 00:05:51,551 --> 00:05:52,689 Do we have an operator working 144 00:05:52,724 --> 00:05:54,793 on the inside of the Blackmire group? 145 00:05:54,827 --> 00:05:56,000 -You understand the protocol where 146 00:05:56,034 --> 00:05:58,137 operators or informants are involved. 147 00:05:58,172 --> 00:05:59,620 Only those in a need-to-know position 148 00:05:59,655 --> 00:06:01,551 have access to that information. 149 00:06:01,586 --> 00:06:03,551 -The CIA are in that position. 150 00:06:03,586 --> 00:06:05,241 They're conducting an investigation 151 00:06:05,275 --> 00:06:07,206 into the Blackmire group and they don't want 152 00:06:07,206 --> 00:06:09,724 our operators or informants muddying the waters, 153 00:06:09,724 --> 00:06:12,034 or putting their investigation at risk. 154 00:06:12,068 --> 00:06:14,896 -Their operation takes priority over ours. 155 00:06:14,896 --> 00:06:17,551 Is that the message you were asked to deliver? 156 00:06:17,586 --> 00:06:21,344 -I'm telling you that co-operation is required here. 157 00:06:21,379 --> 00:06:22,586 -I agree. 158 00:06:22,620 --> 00:06:26,379 CSIS and the CIA should have a co-operative relationship. 159 00:06:27,758 --> 00:06:28,586 -Good. 160 00:06:29,793 --> 00:06:31,896 In the interest of maintaining that relationship, 161 00:06:31,931 --> 00:06:33,413 you might wanna put that into practice 162 00:06:33,448 --> 00:06:35,931 by being forthright with Agent Cruickshank. 163 00:06:35,965 --> 00:06:39,344 -But the CIA has set an un-cooperative precedent with me. 164 00:06:39,379 --> 00:06:41,068 They were given intelligence by the FBI 165 00:06:41,103 --> 00:06:43,586 about our Blackmire operation which was not intended 166 00:06:43,620 --> 00:06:46,034 for anyone else beyond the FBI. 167 00:06:46,068 --> 00:06:48,206 When I inquired what the nature of their interest 168 00:06:48,206 --> 00:06:52,724 in Blackmire was, Agent Cruickshank refused to tell me. 169 00:06:52,724 --> 00:06:56,068 -We rely on the CIA for a great deal of our intelligence. 170 00:06:56,103 --> 00:06:57,034 and if you challenge them, 171 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 they have a tendency to turn off the tap. 172 00:06:58,931 --> 00:07:00,000 -I'm conducting an investigation 173 00:07:00,034 --> 00:07:02,137 on behalf of Financial Investigations 174 00:07:02,172 --> 00:07:04,413 into Blackmire's tax evasion scheme. 175 00:07:04,448 --> 00:07:08,068 I take my direction from them, not the FBI. 176 00:07:08,103 --> 00:07:10,482 Or God forbid, the CIA. 177 00:07:10,517 --> 00:07:12,310 If Financial tells me to pull the plug 178 00:07:12,344 --> 00:07:15,655 on my Blackmire operation, I'll pull it. 179 00:07:16,517 --> 00:07:20,068 -I'll speak to Cruickshank and relay your message. 180 00:07:20,103 --> 00:07:21,965 -When you do please tell him to call me directly. 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,620 He doesn't have to go through an assistant. 182 00:07:32,827 --> 00:07:34,068 -Morning, sir. 183 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 -Have you got a minute? 184 00:07:39,965 --> 00:07:41,448 -Yes, sir. 185 00:07:41,482 --> 00:07:42,586 -Do you have an operator working 186 00:07:42,620 --> 00:07:44,275 on the inside of the Blackmire Group? 187 00:07:44,310 --> 00:07:46,068 -Not that I'm aware of sir. 188 00:07:46,103 --> 00:07:47,241 -But you've been receiving 189 00:07:47,275 --> 00:07:49,655 intelligence briefings on Blackmire. 190 00:07:49,689 --> 00:07:53,103 -I'm not involved in that file if there is one, sorry sir. 191 00:07:53,137 --> 00:07:54,275 -In the present chain of command, 192 00:07:54,310 --> 00:07:57,310 you're obligated to report to me, if requested. 193 00:07:57,344 --> 00:07:58,275 You're a CSIS employee, 194 00:07:58,310 --> 00:08:00,310 you're not Mary's personal flak catcher. 195 00:08:00,344 --> 00:08:01,206 -Yes sir. 196 00:08:01,241 --> 00:08:02,413 -So if you become aware of anything 197 00:08:02,482 --> 00:08:05,689 involving the Blackmire Group file, you will inform me. 198 00:08:05,724 --> 00:08:06,551 -Yes sir. 199 00:08:16,379 --> 00:08:19,000 -And distribute this to our analysts. 200 00:08:19,000 --> 00:08:20,034 Have them put together their own brief 201 00:08:20,068 --> 00:08:22,137 on Blackmire's global activities. 202 00:08:22,172 --> 00:08:23,206 Particularly where their acquisition 203 00:08:23,241 --> 00:08:24,862 of water rights is concerned. 204 00:08:24,896 --> 00:08:25,896 -Yes ma'am. 205 00:08:25,931 --> 00:08:27,655 -Make sure Mr. Mallaby doesn't get wind of it. 206 00:08:27,689 --> 00:08:28,793 It's for my eyes only. 207 00:08:28,827 --> 00:08:29,827 -Yes ma'am. 208 00:08:33,827 --> 00:08:35,310 -You just spoke with Mr. Mallaby. 209 00:08:35,344 --> 00:08:36,379 -Yes, I did. 210 00:08:36,448 --> 00:08:39,137 He asked me if we had an operator inside Blackmire. 211 00:08:39,172 --> 00:08:40,655 I told him it wasn't my file. 212 00:08:40,689 --> 00:08:42,344 -And have you heard from that operator? 213 00:08:42,344 --> 00:08:43,551 -Not yet, no. 214 00:08:43,586 --> 00:08:46,827 She would've landed in Mexico City late last night. 215 00:08:46,862 --> 00:08:49,793 -How long since she last contacted us? 216 00:08:49,827 --> 00:08:51,965 -Going on 24 hours. 217 00:08:52,000 --> 00:08:52,896 -I don't trust the CIA 218 00:08:52,965 --> 00:08:54,862 to keep their nose out of our business. 219 00:08:54,896 --> 00:08:57,172 -If you're concerned for her safety, perhaps I should 220 00:08:57,172 --> 00:08:59,862 call our liaison in Mexico City and send someone over 221 00:08:59,896 --> 00:09:02,517 to the hotel to watch her back if necessary. 222 00:09:02,551 --> 00:09:04,068 -Good idea. 223 00:09:04,103 --> 00:09:05,586 I'll call Cruickshank at the CIA 224 00:09:05,620 --> 00:09:08,103 and tell him that we're backing off of our investigation. 225 00:09:08,137 --> 00:09:10,896 -But we are still continuing our operation? 226 00:09:10,931 --> 00:09:12,413 Mary: Mm-hmm. 227 00:09:12,448 --> 00:09:14,206 -Thank you, ma'am. 228 00:09:14,241 --> 00:09:17,793 [upbeat suspenseful music] 229 00:10:00,103 --> 00:10:01,241 -What happened here? 230 00:10:01,275 --> 00:10:02,620 -It looks like a drive-by. 231 00:10:02,655 --> 00:10:03,724 Two guys in a black pick-up 232 00:10:03,758 --> 00:10:05,896 took this guy out at about 06:00 a.m. 233 00:10:05,931 --> 00:10:07,034 -This one of Dante's guys? 234 00:10:07,068 --> 00:10:09,275 -Yeah, apparently his number two or three. 235 00:10:09,310 --> 00:10:11,379 This'll shake things us for them a little. 236 00:10:11,413 --> 00:10:12,793 -Yeah no doubt. 237 00:10:12,827 --> 00:10:15,758 -What's happening on the dope scene that I should know of? 238 00:10:15,793 --> 00:10:17,379 -There's an American crew in town. 239 00:10:17,413 --> 00:10:18,896 Apparently growing fast. 240 00:10:18,931 --> 00:10:21,068 They've been stepping on the Disciples' turf. 241 00:10:21,103 --> 00:10:22,758 There've been a couple of tit-for-tat shootings 242 00:10:22,793 --> 00:10:24,586 at the Vanya Hotel. 243 00:10:24,620 --> 00:10:26,896 This could be the beginning of an escalation on that. 244 00:10:26,931 --> 00:10:28,413 -You predicting gang war? 245 00:10:28,448 --> 00:10:31,413 -Unless something happens to prevent it, I'm afraid so. 246 00:10:32,137 --> 00:10:34,724 -You got any idea how large this American crew is? 247 00:10:34,758 --> 00:10:36,206 Who their leadership might be? 248 00:10:36,241 --> 00:10:38,034 -All I've heard rumors they're doing business 249 00:10:38,068 --> 00:10:40,413 with a Latin gang that moved up here from LA 250 00:10:40,448 --> 00:10:42,724 about three years ago and they're going round town 251 00:10:42,758 --> 00:10:44,344 offering to pay higher prices. 252 00:10:44,379 --> 00:10:45,413 -All right. 253 00:10:45,482 --> 00:10:47,862 Let me know if you hear anything more about this. 254 00:10:47,896 --> 00:10:48,931 -Yeah. 255 00:10:48,965 --> 00:10:50,241 Likewise. 256 00:10:50,275 --> 00:10:51,586 -Yeah. 257 00:10:51,620 --> 00:10:55,275 [upbeat suspenseful music] 258 00:11:08,034 --> 00:11:09,172 -Gracias. 259 00:11:09,206 --> 00:11:11,862 [phone ringing] 260 00:11:15,965 --> 00:11:16,758 Hello. 261 00:11:16,793 --> 00:11:17,482 Martin: Juliana? 262 00:11:17,517 --> 00:11:18,379 -Yes. 263 00:11:18,448 --> 00:11:20,344 -Hang on, Mary needs to talk to you. 264 00:11:20,379 --> 00:11:21,517 It's Julianna. 265 00:11:22,448 --> 00:11:23,448 -Are you alone? 266 00:11:23,482 --> 00:11:24,310 [Julianna] - Yes. 267 00:11:24,344 --> 00:11:25,034 -Listen carefully 268 00:11:25,068 --> 00:11:26,172 I want you to tell Mr. Browne 269 00:11:26,206 --> 00:11:28,620 that you've got a family emergency back in Vancouver 270 00:11:28,655 --> 00:11:30,586 and you've got to return immediately. 271 00:11:30,620 --> 00:11:31,965 Julianna: What is wrong? 272 00:11:32,000 --> 00:11:34,103 Mary: It's a precaution. 273 00:11:34,137 --> 00:11:35,655 -Oh, my God. 274 00:11:35,689 --> 00:11:37,827 -Is he there with you now? 275 00:11:37,862 --> 00:11:38,965 -Yes. 276 00:11:38,965 --> 00:11:40,448 -When you hang up, tell him your mother's 277 00:11:40,482 --> 00:11:42,586 in the hospital in Vancouver and she's dying. 278 00:11:42,620 --> 00:11:44,172 -What's wrong? 279 00:11:44,206 --> 00:11:46,172 -It's my mother, she is not well. 280 00:11:46,206 --> 00:11:47,448 -You've got to return immediately, 281 00:11:47,482 --> 00:11:49,965 on the next plane available. 282 00:11:49,965 --> 00:11:50,931 -Thank you. 283 00:11:50,965 --> 00:11:53,965 Please tell her that, I'm on my way. 284 00:12:00,137 --> 00:12:02,413 George: It's okay, it's all right. 285 00:12:02,448 --> 00:12:04,206 -Call our liaison in Mexico City. 286 00:12:04,241 --> 00:12:06,517 Have them make sure Julianna gets on a plane safely today. 287 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 -Yes, ma'am. 288 00:12:13,034 --> 00:12:15,241 [phone rings] 289 00:12:15,275 --> 00:12:18,241 [speaking Spanish] 290 00:12:25,517 --> 00:12:27,896 [camera shutter clicks] 291 00:12:27,931 --> 00:12:30,758 [dramatic music] 292 00:12:33,275 --> 00:12:36,586 [camera shutter clicks] 293 00:12:41,758 --> 00:12:45,068 [camera shutter clicks] 294 00:12:51,068 --> 00:12:52,896 Jimmy: You think this American crew shot your guy? 295 00:12:52,931 --> 00:12:54,586 Dante: I got no clue, none. 296 00:12:54,620 --> 00:12:56,068 I can tell you losing Duncan's 297 00:12:56,103 --> 00:12:57,896 put a big hole in my downtown crew. 298 00:12:57,931 --> 00:13:00,172 -So maybe now's a good time to start talking to Phan 299 00:13:00,206 --> 00:13:02,103 to figure out a way for you guys to work together. 300 00:13:02,137 --> 00:13:04,103 -Forget it, I'm not even meeting the fucking guy. 301 00:13:04,103 --> 00:13:05,620 Phan could be the guy who shot my nephew. 302 00:13:05,620 --> 00:13:08,103 -Yeah, you got even when you killed his cousin. 303 00:13:08,137 --> 00:13:09,551 -And maybe he put the hit out on Duncan? 304 00:13:09,586 --> 00:13:10,482 You ever think of that? 305 00:13:10,517 --> 00:13:11,793 -Phan wants to do this deal. 306 00:13:11,793 --> 00:13:13,793 He's not gonna do anything to screw it up. 307 00:13:13,827 --> 00:13:15,620 It works for both of you. 308 00:13:15,655 --> 00:13:17,586 You've just gotta wrap your head around it. 309 00:13:17,620 --> 00:13:19,620 -I don't trust him, we don't share the same values. 310 00:13:19,655 --> 00:13:21,620 -He values a dollar same as you do. 311 00:13:21,655 --> 00:13:22,758 -That's not what I mean. 312 00:13:22,793 --> 00:13:24,068 How can I do business with someone 313 00:13:24,103 --> 00:13:25,413 who doesn't value life like we do? 314 00:13:25,448 --> 00:13:28,965 -He cares as much as anybody else. 315 00:13:29,000 --> 00:13:30,931 -I'm not gonna be good in a meeting with this guy. 316 00:13:30,965 --> 00:13:32,620 I'm bound to jump over the table and wring his neck. 317 00:13:32,655 --> 00:13:34,448 -That's why Jim's brokering the deal. 318 00:13:34,482 --> 00:13:35,620 You guys don't have to break bread, 319 00:13:35,655 --> 00:13:37,793 you just gotta put a deal together. 320 00:13:37,827 --> 00:13:39,310 If you don't you're gonna be clipping coupons 321 00:13:39,344 --> 00:13:42,310 while dope trades stolen from under your nose. 322 00:13:46,482 --> 00:13:47,310 -Alright, okay. 323 00:13:47,344 --> 00:13:48,344 Put it together. 324 00:13:48,379 --> 00:13:49,793 -If we do put you two together for a meeting, 325 00:13:49,827 --> 00:13:51,586 then it's just you and Phan, right? 326 00:13:51,620 --> 00:13:52,758 No entourage. 327 00:13:54,275 --> 00:13:55,758 -Okay, set it up. 328 00:13:59,793 --> 00:14:03,034 [door knocking] 329 00:14:03,068 --> 00:14:04,379 -Any word on Julianna? 330 00:14:04,413 --> 00:14:07,655 -Our liaison in Mexico City went by the hotel. 331 00:14:07,689 --> 00:14:09,655 Julianna's already checked out. 332 00:14:09,689 --> 00:14:11,206 He apologizes for not getting over there 333 00:14:11,241 --> 00:14:12,724 as fast as he could've, 334 00:14:12,758 --> 00:14:15,068 but he was in a meeting when we called. 335 00:14:15,103 --> 00:14:16,862 -And there was no-one else we could've sent in his place? 336 00:14:16,896 --> 00:14:18,827 -Apparently not. 337 00:14:18,862 --> 00:14:20,137 -Alright, check the airline, 338 00:14:20,172 --> 00:14:21,482 see if she's booked on a flight. 339 00:14:21,517 --> 00:14:22,689 -I did. 340 00:14:22,724 --> 00:14:24,793 She's not on any commercial flight out of Mexico City. 341 00:14:24,827 --> 00:14:25,655 -Have you tried calling her? 342 00:14:25,689 --> 00:14:26,551 -No answer. 343 00:14:26,586 --> 00:14:29,517 Your man from the CIA is back. 344 00:14:29,551 --> 00:14:30,862 -For Christ's sake. 345 00:14:30,896 --> 00:14:32,482 Let me know if you hear anything at all. 346 00:14:32,517 --> 00:14:34,344 Martin: Yes, ma'am. 347 00:14:37,724 --> 00:14:39,620 Sheila: Agent Cruickshank from the CIA. 348 00:14:39,655 --> 00:14:41,310 -Hello, come on in. 349 00:14:44,689 --> 00:14:46,172 What brings you by today? 350 00:14:46,206 --> 00:14:48,310 -I got your message from Mr. Mallaby. 351 00:14:48,344 --> 00:14:49,965 I thought we should clear the air. 352 00:14:50,000 --> 00:14:50,965 -Great. 353 00:14:51,000 --> 00:14:51,862 Good to hear. 354 00:14:51,862 --> 00:14:53,172 Sorry we got off on the wrong foot. 355 00:14:53,206 --> 00:14:55,206 I talked to Financial Investigations 356 00:14:55,241 --> 00:14:56,689 and told them of your concerns, 357 00:14:56,724 --> 00:14:59,310 that you're running a parallel investigation on Blackmire 358 00:14:59,344 --> 00:15:01,793 and you've requested we back off. 359 00:15:01,827 --> 00:15:04,206 I expect to get some sort of response from them today. 360 00:15:04,241 --> 00:15:05,379 -Thank you. 361 00:15:05,413 --> 00:15:06,551 In the meantime, 362 00:15:06,586 --> 00:15:08,103 you've pulled your operator from the investigation? 363 00:15:08,137 --> 00:15:09,103 -As I believe I told you, 364 00:15:09,137 --> 00:15:11,241 we never managed to get an operator inside. 365 00:15:11,241 --> 00:15:13,275 So there's no problem there. 366 00:15:13,310 --> 00:15:15,931 -Thank you, we appreciate it. 367 00:15:15,965 --> 00:15:16,896 -I don't suppose you can share 368 00:15:16,896 --> 00:15:19,758 the CIA's interest in Blackmire with me? 369 00:15:19,758 --> 00:15:21,551 -It's their money-laundering operations 370 00:15:21,586 --> 00:15:23,931 we're interested in, that's all I can say. 371 00:15:23,965 --> 00:15:26,793 -Will you be sharing your intelligence on that with us? 372 00:15:26,827 --> 00:15:29,517 -When the time comes, we'll be very happy to. 373 00:15:29,551 --> 00:15:30,620 -Excellent. 374 00:15:30,655 --> 00:15:33,379 Good to hear we're pushing in the same direction. 375 00:15:33,413 --> 00:15:35,241 -So you'll be talking with your financial task force, 376 00:15:35,275 --> 00:15:36,724 getting back to me with their decision? 377 00:15:36,758 --> 00:15:38,413 -As soon as I hear. 378 00:15:39,620 --> 00:15:40,724 -Thanks for your co-operation. 379 00:15:40,758 --> 00:15:41,620 -Any time. 380 00:15:47,448 --> 00:15:50,241 [dramatic music] 381 00:15:58,103 --> 00:16:00,413 Okay, so this gets better by the minute. 382 00:16:00,448 --> 00:16:02,137 The CIA, if they're to be believed, 383 00:16:02,172 --> 00:16:04,000 is apparently investigating Blackmire's 384 00:16:04,034 --> 00:16:05,827 money-laundering operations. 385 00:16:05,827 --> 00:16:07,344 -Which means that they're gonna eventually 386 00:16:07,379 --> 00:16:09,482 learn about Reardon's involvement in the bank. 387 00:16:09,482 --> 00:16:11,137 -Right, yes it does. 388 00:16:11,172 --> 00:16:12,310 -We'll gonna have an operator 389 00:16:12,344 --> 00:16:15,482 smack in the middle of whatever it is the CIA is up to. 390 00:16:15,482 --> 00:16:16,793 -If we manage to keep Julianna in the game, 391 00:16:16,827 --> 00:16:18,655 and Reardon goes along with it, 392 00:16:18,655 --> 00:16:21,344 we've got two operators working. 393 00:16:21,379 --> 00:16:23,172 -Congratulations ma'am. 394 00:16:23,206 --> 00:16:24,758 We're in the big leagues now. 395 00:16:24,793 --> 00:16:26,620 -We certainly are. 396 00:16:26,655 --> 00:16:27,965 Nothing further on Julianna? 397 00:16:28,000 --> 00:16:29,137 -Not yet, no. 398 00:16:30,206 --> 00:16:32,793 -Mr Walters, Financial Investigations, line two. 399 00:16:32,793 --> 00:16:33,793 -Thank you. 400 00:16:34,793 --> 00:16:36,137 Hello, sir. 401 00:16:36,137 --> 00:16:36,965 Yes. 402 00:16:36,965 --> 00:16:37,827 Thank you. 403 00:16:37,862 --> 00:16:39,655 I've just had another visit from the CIA 404 00:16:39,689 --> 00:16:40,965 and I'm feeling a bit of pressure 405 00:16:40,965 --> 00:16:43,137 to back off this Blackmire thing. 406 00:16:43,172 --> 00:16:46,137 I was hoping we'd be able to co-operate and back off. 407 00:16:48,379 --> 00:16:49,793 -It'll be a nice break. 408 00:16:49,827 --> 00:16:51,172 It's a good school. 409 00:16:51,206 --> 00:16:53,000 I went to live with my aunt and uncle 410 00:16:53,034 --> 00:16:55,620 when I was about your age and for the first day or so 411 00:16:55,655 --> 00:16:57,310 I thought I would die of loneliness. 412 00:16:57,344 --> 00:16:58,689 Then I met all the kids at the school 413 00:16:58,724 --> 00:17:01,724 and it turned out to be the best thing that ever happened to me. 414 00:17:01,758 --> 00:17:03,344 -I know. 415 00:17:03,379 --> 00:17:05,689 Send me pictures of the baby when it comes, okay. 416 00:17:05,724 --> 00:17:07,586 -I'll see you before that happens. 417 00:17:07,620 --> 00:17:09,344 Maybe Ronnie and I will come over for a visit? 418 00:17:09,379 --> 00:17:10,379 -That'll be great. 419 00:17:10,413 --> 00:17:11,689 -Study hard, okay. 420 00:17:11,724 --> 00:17:14,172 Not everybody gets a chance to go to a good school. 421 00:17:14,206 --> 00:17:15,206 -Uh huh, love you. 422 00:17:15,206 --> 00:17:17,241 Sweet: I love you too. 423 00:17:20,103 --> 00:17:20,896 -Thank you. 424 00:17:20,931 --> 00:17:22,241 I'll call you when I get back. 425 00:17:22,275 --> 00:17:23,689 -Take care of yourselves okay. 426 00:17:23,724 --> 00:17:24,689 -Don't worry about us. 427 00:17:24,689 --> 00:17:26,000 We're survivors. 428 00:17:26,931 --> 00:17:28,068 -Travel safe. 429 00:17:48,379 --> 00:17:49,724 -The CIA are investigating 430 00:17:49,758 --> 00:17:53,000 the Blackmire Group's money-laundering operations. 431 00:17:53,034 --> 00:17:54,862 -Jesus Christ. 432 00:17:54,896 --> 00:17:55,896 They're gonna end up 433 00:17:55,931 --> 00:17:57,206 coming straight to the front door of my bank. 434 00:17:57,206 --> 00:17:58,034 -Right. 435 00:17:58,034 --> 00:17:59,172 -Well that's not good. 436 00:17:59,206 --> 00:18:00,620 I just got into this bank deal, now I gotta get out. 437 00:18:00,655 --> 00:18:01,620 -Not necessarily. 438 00:18:01,655 --> 00:18:03,310 I think I can work it so you can stay in. 439 00:18:03,344 --> 00:18:05,793 -I don't wanna stay in, are you crazy? 440 00:18:05,793 --> 00:18:07,137 How are you gonna deal with the CIA? 441 00:18:07,172 --> 00:18:09,241 I'm still waiting you to deal with the DEA. 442 00:18:09,275 --> 00:18:10,620 -You'll be protected. 443 00:18:10,655 --> 00:18:11,931 -From the CIA? 444 00:18:13,448 --> 00:18:14,275 How? 445 00:18:15,586 --> 00:18:16,896 -I can cut a deal for you. 446 00:18:16,931 --> 00:18:17,931 -No way. 447 00:18:18,482 --> 00:18:19,931 -Can I at least talk to them? 448 00:18:19,965 --> 00:18:21,793 Propose a deal which would allow you to continue banking 449 00:18:21,827 --> 00:18:24,724 and making money if you agree to get them information 450 00:18:24,758 --> 00:18:26,551 on Blackmire and only Blackmire. 451 00:18:26,586 --> 00:18:28,758 -I don't wanna do it. 452 00:18:28,793 --> 00:18:29,965 How can I move money around 453 00:18:30,000 --> 00:18:33,310 with the CIA looking over my shoulder, you kidding me? 454 00:18:33,344 --> 00:18:34,137 -It's too late for that. 455 00:18:34,172 --> 00:18:36,310 They're already looking at you. 456 00:18:36,344 --> 00:18:39,137 -Oh yeah, you know that for sure? 457 00:18:42,137 --> 00:18:44,275 Oh fuck, you've been talking to them. 458 00:18:44,310 --> 00:18:45,275 -I did. 459 00:18:45,310 --> 00:18:47,103 They know all about your bank already. 460 00:18:47,137 --> 00:18:49,241 If you don't come forward and volunteer to co-operate, 461 00:18:49,275 --> 00:18:51,758 they'll take you down along with everybody else. 462 00:18:51,793 --> 00:18:52,793 Listen. 463 00:18:52,827 --> 00:18:54,896 You're suddenly a very valuable asset to them. 464 00:18:54,931 --> 00:18:55,896 You're right in the middle of 465 00:18:55,931 --> 00:18:58,275 Blackmire's money-laundering scheme. 466 00:18:58,310 --> 00:18:59,965 You can write your own ticket. 467 00:19:00,000 --> 00:19:01,310 We need people like you. 468 00:19:01,344 --> 00:19:02,172 You're in the middle. 469 00:19:02,206 --> 00:19:03,793 You know what's going on. 470 00:19:03,827 --> 00:19:05,793 Your intelligence is invaluable. 471 00:19:05,827 --> 00:19:06,758 They get up every morning 472 00:19:06,827 --> 00:19:08,620 and pray for an intelligence source like you 473 00:19:08,655 --> 00:19:09,965 to come through the door. 474 00:19:10,000 --> 00:19:11,172 Just like I do. 475 00:19:12,206 --> 00:19:15,482 Believe me, you can make this work for you. 476 00:19:15,517 --> 00:19:17,379 If you give the CIA what they want, 477 00:19:17,413 --> 00:19:20,137 they're gonna give you immunity. 478 00:19:20,172 --> 00:19:22,482 Think about what that means. 479 00:19:29,655 --> 00:19:33,000 -Okay, here's the deal I want. 480 00:19:33,034 --> 00:19:36,517 If I do this for the CIA, I get a free pass forever. 481 00:19:36,551 --> 00:19:38,310 Wherever I am. 482 00:19:38,344 --> 00:19:39,310 -I'll take it to them. 483 00:19:39,344 --> 00:19:41,206 I'll see what they say. 484 00:20:03,551 --> 00:20:05,206 -Is the wire up on Julianna's apartment? 485 00:20:05,241 --> 00:20:06,793 -Uh huh. 486 00:20:06,827 --> 00:20:08,655 -Right, good. 487 00:20:08,689 --> 00:20:10,344 If there's any activity in the apartment, 488 00:20:10,344 --> 00:20:12,827 let me know immediately. 489 00:20:12,862 --> 00:20:16,000 -The queen's requested we pay her a visit. 490 00:20:16,000 --> 00:20:16,827 -What's it about? 491 00:20:16,827 --> 00:20:18,034 -I've no idea. 492 00:20:27,068 --> 00:20:31,137 -What I'm about to tell you goes no further. 493 00:20:31,172 --> 00:20:33,206 I wanna make Jimmy Reardon's Bahamas Bank 494 00:20:33,241 --> 00:20:36,517 the go-to bank for money launderers worldwide. 495 00:20:36,551 --> 00:20:38,551 Tell me what my problems are gonna be. 496 00:20:38,586 --> 00:20:40,689 -Well, your number one problem's gonna be the CIA 497 00:20:40,724 --> 00:20:42,206 and how they react to it. 498 00:20:42,241 --> 00:20:44,517 I don't imagine they're gonna want to have you in charge. 499 00:20:44,551 --> 00:20:45,517 -I don't care what they want 500 00:20:45,517 --> 00:20:46,965 or how they feel about it. 501 00:20:47,000 --> 00:20:49,206 They not gonna know what we're doing. 502 00:20:49,241 --> 00:20:50,068 -Okay. 503 00:20:50,103 --> 00:20:52,344 How exactly do you see this working? 504 00:20:52,344 --> 00:20:53,689 -As simply as possible. 505 00:20:53,724 --> 00:20:55,862 Reardon's bank is already a gangster bank. 506 00:20:55,862 --> 00:20:58,034 It's got an experienced president in Gordon Evans 507 00:20:58,068 --> 00:21:00,689 who's run massive laundering schemes for going on 20 years 508 00:21:00,689 --> 00:21:02,862 and has the reputation to go with it. 509 00:21:02,896 --> 00:21:03,931 All we really have to do 510 00:21:04,000 --> 00:21:05,862 is help him get the word out that the Bahamas Bank 511 00:21:05,896 --> 00:21:07,275 is wide open for business. 512 00:21:07,310 --> 00:21:11,448 Then we sit back and watch who comes through the door. 513 00:21:11,482 --> 00:21:13,965 -Every deposed dictator, coke baron, corporate thief 514 00:21:14,000 --> 00:21:16,758 and arms dealer in the world would open an account. 515 00:21:16,793 --> 00:21:17,965 -And we'll suddenly have a window 516 00:21:18,000 --> 00:21:20,413 on where the money's coming from and where it's going. 517 00:21:20,448 --> 00:21:23,758 We'll be dead center in a global intelligence matrix. 518 00:21:23,793 --> 00:21:25,620 We won't have to beg other agencies for intel 519 00:21:25,655 --> 00:21:29,241 and spend years questioning its accuracy, or it. 520 00:21:29,275 --> 00:21:30,896 -Do we really have the resources its gonna take 521 00:21:30,931 --> 00:21:31,931 to get into this game 522 00:21:31,965 --> 00:21:33,931 and play at the level you're talking about? 523 00:21:33,965 --> 00:21:35,241 -I think that's the beauty of it. 524 00:21:35,275 --> 00:21:37,965 With Reardon co-owning the bank, we're already in the game. 525 00:21:38,000 --> 00:21:39,931 We don't have to build an elaborate cover for Reardon. 526 00:21:39,965 --> 00:21:42,931 He's already is a player, everybody already knows it. 527 00:21:42,965 --> 00:21:45,068 -How does Reardon feel about all this? 528 00:21:45,103 --> 00:21:47,275 -I think he needs time to wrap his head around it 529 00:21:47,310 --> 00:21:49,551 but he'll see the benefits. 530 00:21:51,482 --> 00:21:53,068 -You realize what you're doing amounts 531 00:21:53,103 --> 00:21:57,103 to running a counter-intelligence game against the CIA. 532 00:21:57,137 --> 00:21:57,931 -Mm-hmm. 533 00:22:00,620 --> 00:22:04,000 -You can't win a game sitting on the bench. 534 00:22:04,034 --> 00:22:04,862 I'm in. 535 00:22:11,482 --> 00:22:12,793 -Okay. 536 00:22:12,793 --> 00:22:16,137 What the hell, it sounds like fun. 537 00:22:16,137 --> 00:22:16,965 -Thank you. 538 00:22:16,965 --> 00:22:18,137 I appreciate the confidence. 539 00:22:18,172 --> 00:22:19,689 I want the two of you to take some time 540 00:22:19,724 --> 00:22:21,965 and get back to me with your thoughts on how to proceed. 541 00:22:21,965 --> 00:22:23,000 -Yes, ma'am. 542 00:22:26,482 --> 00:22:28,275 [r'n'b music] 543 00:22:28,310 --> 00:22:32,137 [people cheering and clapping] 544 00:22:41,655 --> 00:22:42,655 -This whole having a kid is really 545 00:22:42,689 --> 00:22:45,793 putting me through some serious changes. 546 00:22:45,827 --> 00:22:48,931 It's like suddenly "click", the penny drops. 547 00:22:48,965 --> 00:22:51,448 -I felt the same way when I had my first kid. 548 00:22:52,482 --> 00:22:54,827 Ronnie: Suddenly everything falls into place. 549 00:22:54,862 --> 00:22:56,103 Why we're here. 550 00:22:56,137 --> 00:22:57,448 Dante: Exactly. 551 00:22:57,482 --> 00:23:00,655 Ronnie: In the end, all you really got is family, right? 552 00:23:00,689 --> 00:23:01,724 Dante: Absolutely. 553 00:23:01,758 --> 00:23:02,931 -Hey Phan's here. 554 00:23:02,965 --> 00:23:05,068 Give me a couple of minutes, I gotta take him upstairs. 555 00:23:23,068 --> 00:23:24,586 -Things sure are changing. 556 00:23:24,620 --> 00:23:27,068 -Yeah, time waits for no-one. 557 00:23:29,862 --> 00:23:32,724 By the way, if I didn't say so, 558 00:23:32,724 --> 00:23:36,000 I was sorry to hear about Dunc getting killed. 559 00:23:36,034 --> 00:23:37,551 -Yeah, I'm gonna miss him. 560 00:23:37,586 --> 00:23:39,068 He was a real hard worker. 561 00:23:39,103 --> 00:23:40,172 Tons of kids. 562 00:23:43,896 --> 00:23:46,206 -Dante doesn't want to do this deal. 563 00:23:46,206 --> 00:23:48,241 -What's his problem? 564 00:23:48,275 --> 00:23:49,862 -He just doesn't see how it can work. 565 00:23:49,862 --> 00:23:52,034 You two not talking to each other. 566 00:23:52,068 --> 00:23:53,517 He just doesn't see it. 567 00:23:53,517 --> 00:23:54,379 -What does he want? 568 00:23:54,413 --> 00:23:56,517 That's why I'm here, I'm ready to talk. 569 00:23:56,517 --> 00:23:58,931 What's it gonna take? 570 00:23:58,965 --> 00:24:01,413 -I don't think it's the deal, or the money. 571 00:24:01,448 --> 00:24:05,310 I think he just needs you to pay him some kind of respect. 572 00:24:05,344 --> 00:24:06,448 Look, you know what he's like. 573 00:24:06,482 --> 00:24:07,965 It's important to him. 574 00:24:08,000 --> 00:24:09,310 -What kind of respect? 575 00:24:09,344 --> 00:24:11,103 What's he looking for? 576 00:24:11,103 --> 00:24:12,482 -Let me ask him. 577 00:24:13,931 --> 00:24:15,793 -Do you remember Eddie Razzle? 578 00:24:15,827 --> 00:24:17,275 Whatever happened to him? 579 00:24:17,275 --> 00:24:19,482 -Eddie Razzle was insane. [phone ringing] 580 00:24:19,517 --> 00:24:20,724 I don't know, I lost track of him. 581 00:24:20,758 --> 00:24:21,758 He was a great guy. 582 00:24:21,758 --> 00:24:24,137 -Hang on a minute, this is Jim. 583 00:24:24,172 --> 00:24:25,758 Yeah. 584 00:24:25,793 --> 00:24:26,586 Okay. 585 00:24:27,482 --> 00:24:29,000 Yeah, I understand. 586 00:24:30,655 --> 00:24:31,551 Okay. 587 00:24:33,655 --> 00:24:35,448 Phan doesn't want to make the deal. 588 00:24:35,482 --> 00:24:37,103 He doesn't understand how it's gonna work 589 00:24:37,137 --> 00:24:38,965 if you guys aren't even talking to each other. 590 00:24:39,000 --> 00:24:39,793 -I'm here, aren't I? 591 00:24:39,827 --> 00:24:41,137 What's his problem? 592 00:24:41,172 --> 00:24:43,275 -He wants you to pay him some sign of respect? 593 00:24:43,310 --> 00:24:44,620 -Fuck that, like what? 594 00:24:44,655 --> 00:24:46,655 -I don't know, let me ask. 595 00:24:46,689 --> 00:24:48,275 -Just give him whatever he wants. 596 00:24:48,310 --> 00:24:49,448 I'm tired of this already. 597 00:24:49,482 --> 00:24:50,965 I got no real choice. 598 00:24:51,000 --> 00:24:53,448 Let's make the goddamn deal so I can go home. 599 00:24:53,482 --> 00:24:55,103 Ronnie: Jim. 600 00:24:55,137 --> 00:24:57,931 [dramatic music] 601 00:25:32,827 --> 00:25:35,310 [alarm rings] 602 00:25:43,724 --> 00:25:45,655 [phone rings] 603 00:25:45,689 --> 00:25:47,655 Rose: There's someone in Julianna's apartment. 604 00:26:03,586 --> 00:26:06,068 -I want a street unit to 1941 Georgia. 605 00:26:06,103 --> 00:26:07,793 I want video surveillance. 606 00:26:07,827 --> 00:26:09,068 Operator: Confirming your request for a street unit. 607 00:26:09,103 --> 00:26:10,862 -What's going on? 608 00:26:10,896 --> 00:26:13,758 -There's two men in apartment 543. 609 00:26:13,758 --> 00:26:14,689 I'll tell you when they're leaving. 610 00:26:14,724 --> 00:26:16,068 Stay on the line. 611 00:26:17,241 --> 00:26:18,379 Mary: Who's this? 612 00:26:18,379 --> 00:26:20,103 Martin: No idea. 613 00:26:20,137 --> 00:26:20,965 Hang on. 614 00:26:22,068 --> 00:26:25,068 This one here looks like the Blackmire security guy. 615 00:26:25,103 --> 00:26:26,206 Mary: I think you're right. 616 00:26:26,241 --> 00:26:27,689 -He's checking out her story, shit! 617 00:26:27,724 --> 00:26:29,551 [phone dialing] 618 00:26:29,586 --> 00:26:30,586 -He's searching the bookcase. 619 00:26:30,620 --> 00:26:32,586 He's going to find the wire. 620 00:26:32,620 --> 00:26:33,551 -No, he's not. 621 00:26:33,586 --> 00:26:35,379 [phone rings] 622 00:26:35,413 --> 00:26:37,931 Julianna: Hello. I cannot answer the phone right now. 623 00:26:37,965 --> 00:26:40,413 Please leave a message. 624 00:26:40,448 --> 00:26:41,586 -Hello. 625 00:26:41,620 --> 00:26:43,586 Anybody home? 626 00:26:43,620 --> 00:26:45,448 It's building maintenance. 627 00:26:45,482 --> 00:26:47,068 I've got the plumber with me now. 628 00:26:47,103 --> 00:26:49,068 It's the only time he's available. 629 00:26:49,103 --> 00:26:52,551 So we're gonna come up and fix the sink tonight. 630 00:26:52,586 --> 00:26:55,551 Burglar: We gotta go, someone else is coming. 631 00:26:58,413 --> 00:27:00,206 -These two jokers are just leaving. 632 00:27:00,241 --> 00:27:01,793 Are you down in front yet? 633 00:27:01,827 --> 00:27:02,793 Operator: 30 seconds off and closing. 634 00:27:02,827 --> 00:27:05,275 -Well, get a bloody move on! 635 00:27:07,137 --> 00:27:08,793 -Scotch no ice, right? 636 00:27:08,827 --> 00:27:10,827 -Yes, ma'am, thank you. 637 00:27:16,862 --> 00:27:17,827 [door knocks] 638 00:27:17,862 --> 00:27:21,620 -Drinks in my office in ten minutes, yeah? 639 00:27:21,620 --> 00:27:24,965 [pulsing dance music] 640 00:27:25,000 --> 00:27:26,034 Ronnie: We go on up, 641 00:27:26,103 --> 00:27:28,344 we're not coming down till we got a deal, right? 642 00:27:28,379 --> 00:27:29,827 -No guarantees Ron. 643 00:27:29,862 --> 00:27:31,000 If it works out, all right. 644 00:27:31,034 --> 00:27:32,655 I'm not gonna make any promises. 645 00:27:32,689 --> 00:27:36,103 -You need a fucking deal here man. 646 00:27:36,137 --> 00:27:37,620 You gotta show some respect up here, 647 00:27:37,655 --> 00:27:39,689 or it ain't gonna happen. 648 00:27:52,965 --> 00:27:53,793 -Okay. 649 00:27:54,965 --> 00:27:57,655 Any disagreements that can't be settled easily, 650 00:27:57,655 --> 00:28:01,068 we go to a third-party negotiator. 651 00:28:01,103 --> 00:28:02,379 -Okay with me. 652 00:28:03,275 --> 00:28:04,551 -Yeah, sounds right. 653 00:28:04,551 --> 00:28:07,068 -So, what's on the table is the eastern business. 654 00:28:07,103 --> 00:28:10,206 If you guys can say yes, Ronnie will fly out next week, 655 00:28:10,241 --> 00:28:12,241 introduce you to the other end. 656 00:28:12,275 --> 00:28:13,379 Right, then we get it started. 657 00:28:13,413 --> 00:28:14,551 -Sounds good. 658 00:28:16,896 --> 00:28:18,724 -Yeah, give us a bit. 659 00:28:42,758 --> 00:28:43,896 Jimmy: I'm starting to feel like 660 00:28:43,896 --> 00:28:46,000 maybe we're gonna pull our chestnuts out of the fire. 661 00:28:46,034 --> 00:28:47,000 -Yeah. 662 00:28:47,034 --> 00:28:48,413 They're gonna work it out. 663 00:28:48,448 --> 00:28:49,896 -Can I have a minute to talk to you? 664 00:28:49,931 --> 00:28:51,413 -Catch you later. 665 00:28:53,241 --> 00:28:55,827 -I heard Francine left you. 666 00:28:55,862 --> 00:28:56,689 -Yeah. 667 00:28:57,758 --> 00:29:00,965 -Is that a forever thing or what? 668 00:29:01,000 --> 00:29:04,758 -Um, could be, yeah. 669 00:29:05,482 --> 00:29:08,241 -So where does that leave us? 670 00:29:08,275 --> 00:29:11,758 -I guess we'll just have to wait and see. 671 00:29:25,931 --> 00:29:27,793 -Can I see you after work? 672 00:29:27,827 --> 00:29:29,482 -Sounds good, yeah. 673 00:29:40,655 --> 00:29:41,758 -What's happening? 674 00:29:41,793 --> 00:29:44,137 -I think they're working it out. 675 00:29:44,172 --> 00:29:48,241 -Hey, our DEA guy met with this cat today. 676 00:29:48,275 --> 00:29:49,448 From Washington State. 677 00:29:49,482 --> 00:29:50,448 -Who is he? 678 00:29:50,482 --> 00:29:53,931 -I had Rene run the plates, it's a rental. 679 00:29:59,103 --> 00:30:01,448 -Well, the problem is Reardon 680 00:30:01,448 --> 00:30:03,413 is both the strength and the weakness of this. 681 00:30:03,448 --> 00:30:05,586 If he goes, so goes the entire thing. 682 00:30:05,620 --> 00:30:07,275 At least at the start, 683 00:30:07,310 --> 00:30:10,103 until we can salt more of our own operators inside. 684 00:30:10,137 --> 00:30:11,758 -That may not be possible. 685 00:30:11,793 --> 00:30:13,793 -What about Julianna? 686 00:30:13,827 --> 00:30:15,241 I'm not sure we should keep her in it. 687 00:30:15,275 --> 00:30:17,241 I'm not convinced she can play the long game. 688 00:30:17,275 --> 00:30:18,965 If we do, it's doubling the risk. 689 00:30:19,000 --> 00:30:20,586 -If we pull her, we lose the advantage 690 00:30:20,620 --> 00:30:22,620 of having someone close to Browne. 691 00:30:22,655 --> 00:30:23,758 -We'll have to build her back story 692 00:30:23,793 --> 00:30:25,586 a hell of a lot tighter if we do keep her in. 693 00:30:25,620 --> 00:30:27,931 [phone rings] 694 00:30:27,965 --> 00:30:29,241 -Speak of the devil. 695 00:30:29,275 --> 00:30:31,137 Yes, is there a problem? 696 00:30:32,448 --> 00:30:34,448 -Well, The more the merrier. 697 00:30:34,448 --> 00:30:37,758 The heat turns on one you got the other. 698 00:30:40,586 --> 00:30:43,137 [alarm buzzes] 699 00:30:47,482 --> 00:30:48,275 Julianna: He's suspicious. 700 00:30:48,310 --> 00:30:49,758 What should I do? 701 00:30:52,310 --> 00:30:53,482 Rose: She's back. 702 00:30:53,517 --> 00:30:55,275 Martin: Is he there with you now? 703 00:30:55,310 --> 00:30:57,137 -George is on his way up. 704 00:30:57,137 --> 00:30:59,482 He is very suspicious about my story about my mother. 705 00:30:59,517 --> 00:31:02,034 He wants to come with me to the hospital to see her. 706 00:31:02,068 --> 00:31:04,034 -Alright, stay calm. 707 00:31:04,068 --> 00:31:06,172 When he comes in, I'm gonna give you a phone call. 708 00:31:06,206 --> 00:31:08,206 You're going to ask him to answer it. 709 00:31:08,241 --> 00:31:10,482 Then you're going to ask him to ask who it is. 710 00:31:10,517 --> 00:31:12,137 Have you got that? 711 00:31:12,172 --> 00:31:12,965 -Yes. 712 00:31:13,000 --> 00:31:14,034 [door knocking] 713 00:31:14,068 --> 00:31:15,965 Oh he is here. 714 00:31:16,000 --> 00:31:17,517 Come in, it's open. 715 00:31:21,517 --> 00:31:23,517 Give me two minutes. 716 00:31:23,551 --> 00:31:25,379 -George: Which hospital is she at? 717 00:31:25,413 --> 00:31:26,344 [phone dialing] 718 00:31:26,379 --> 00:31:27,206 Julianna: I forget. 719 00:31:27,241 --> 00:31:29,000 I have the number somewhere. 720 00:31:29,034 --> 00:31:31,344 George: What's the name of the doctor? 721 00:31:31,379 --> 00:31:32,655 Julianna: I'm sorry. 722 00:31:32,655 --> 00:31:33,517 [phone rings] 723 00:31:33,551 --> 00:31:36,689 I don't know where I wrote it down. 724 00:31:36,724 --> 00:31:38,827 Darling, can you answer that for me please? 725 00:31:38,862 --> 00:31:40,689 -Ask him for Miss Vejzna. 726 00:31:40,724 --> 00:31:43,620 [phone rings] 727 00:31:43,655 --> 00:31:44,517 -Hello? 728 00:31:44,551 --> 00:31:45,517 Rose: Miss Vejzna, please? 729 00:31:45,551 --> 00:31:46,517 George: Who's calling, please? 730 00:31:46,551 --> 00:31:47,689 -St Joseph's hospital. 731 00:31:47,724 --> 00:31:50,482 -This is St Joseph's Hospital. 732 00:31:50,482 --> 00:31:52,137 -It's the hospital. 733 00:31:56,724 --> 00:31:59,862 -You regret, her mothers passed away. 734 00:32:05,724 --> 00:32:07,034 -Hello. 735 00:32:07,068 --> 00:32:08,413 -This is St Joseph's. 736 00:32:08,413 --> 00:32:09,758 I regret to have tell to you this 737 00:32:09,758 --> 00:32:13,793 but your mother passed away earlier this evening. 738 00:32:22,241 --> 00:32:24,517 [Julianna sobs] 739 00:32:24,551 --> 00:32:26,034 -Nicely done, Rose. 740 00:32:26,068 --> 00:32:27,586 You're catching on. 741 00:32:51,275 --> 00:32:53,206 -I'm gonna come and see you whenever you want me to, okay. 742 00:32:53,241 --> 00:32:54,724 But it's probably a good idea for you 743 00:32:54,758 --> 00:32:57,034 to settle in for a couple of weeks first. 744 00:32:57,068 --> 00:32:58,620 You're not too anxious, are you? 745 00:32:58,655 --> 00:33:00,620 -A little bit, but not in a bad way. 746 00:33:00,655 --> 00:33:02,275 Kind of excited. 747 00:33:02,310 --> 00:33:04,000 I like my new room-mates. 748 00:33:04,034 --> 00:33:06,137 -They seem really nice. 749 00:33:06,172 --> 00:33:09,827 -Are you and dad ever gonna try and work things out? 750 00:33:09,862 --> 00:33:11,862 -I don't think so. 751 00:33:11,896 --> 00:33:14,586 I'm sorry we've fought so much in front of you. 752 00:33:14,620 --> 00:33:16,448 -That's over now. 753 00:33:16,482 --> 00:33:18,655 -Uh huh, it's over. 754 00:33:18,689 --> 00:33:21,655 -You're not ever gonna get back together, I guess. 755 00:33:21,689 --> 00:33:22,517 -No. 756 00:33:23,482 --> 00:33:25,793 -That's probably a good thing. 757 00:33:25,793 --> 00:33:27,275 -Yeah. 758 00:33:27,310 --> 00:33:29,517 -I think this is gonna be really good for me. 759 00:33:29,551 --> 00:33:31,586 I think I'm gonna be really happy here. 760 00:33:31,620 --> 00:33:32,655 -I hope so. 761 00:33:32,724 --> 00:33:35,448 I really hope you make a lot of good friends here. 762 00:33:35,482 --> 00:33:36,620 -Bye. -Bye. 763 00:33:42,379 --> 00:33:45,344 [school bell rings] 764 00:33:50,206 --> 00:33:53,172 [melancholic music] 765 00:33:57,310 --> 00:33:59,482 [sobbing] 766 00:34:14,034 --> 00:34:16,206 [sniffing] 767 00:34:39,724 --> 00:34:41,586 -This is the guy who's been following you? 768 00:34:41,620 --> 00:34:43,172 -Yeah, not sure who the other guy is. 769 00:34:43,206 --> 00:34:44,862 Maybe you can find out. 770 00:34:44,896 --> 00:34:46,344 -I'll have somebody work on it. 771 00:34:46,379 --> 00:34:47,896 -Did you talk to the CIA about me? 772 00:34:47,896 --> 00:34:51,413 -I did and they're very interested in cutting a deal. 773 00:34:51,448 --> 00:34:53,206 -I don't wanna meet anybody. 774 00:34:53,206 --> 00:34:54,379 -I told them, and they've agreed, 775 00:34:54,379 --> 00:34:56,379 I'll continue to be your only contact. 776 00:34:56,379 --> 00:34:58,413 -So what's the story, what do they want? 777 00:34:58,448 --> 00:35:00,241 -Regular reports on Blackmire. 778 00:35:00,275 --> 00:35:01,137 -Okay. 779 00:35:04,000 --> 00:35:06,931 As soon as I hear anything, I'll let you know. 780 00:35:06,931 --> 00:35:08,413 And look into that other thing. 781 00:35:08,448 --> 00:35:09,275 -Mm-hmm. 782 00:35:13,137 --> 00:35:15,965 [dramatic music] 783 00:35:23,103 --> 00:35:24,068 -Are we up on Julianna? 784 00:35:24,103 --> 00:35:25,896 -No, Julianna took them out. 785 00:35:25,931 --> 00:35:27,275 -What? 786 00:35:27,275 --> 00:35:28,310 When did this happen? 787 00:35:28,344 --> 00:35:29,586 -Last night some time. 788 00:35:29,586 --> 00:35:30,931 Browne stayed the night 789 00:35:30,965 --> 00:35:33,586 and when he went to the bathroom, she ripped them both out. 790 00:35:49,172 --> 00:35:51,482 -Has anybody heard from her since she did this? 791 00:35:51,517 --> 00:35:53,275 -I don't believe so. 792 00:35:58,172 --> 00:36:00,758 -Julianna took the wire down last night. 793 00:36:00,793 --> 00:36:02,689 I'm going over there to see what happened. 794 00:36:02,689 --> 00:36:05,482 -Make sure it gets back up today. 795 00:36:20,241 --> 00:36:21,379 -Morning, Bob. 796 00:36:21,413 --> 00:36:22,517 Jimmy inside? 797 00:36:22,551 --> 00:36:23,379 -Yeah, go on in. 798 00:36:23,413 --> 00:36:24,206 He's expecting you. 799 00:36:24,241 --> 00:36:25,034 -Ace. 800 00:36:29,068 --> 00:36:32,000 -Hey, I just got off the phone with Dante. 801 00:36:32,034 --> 00:36:33,206 He's gonna make the deal with Phan. 802 00:36:33,241 --> 00:36:34,241 -Okay, good. 803 00:36:34,275 --> 00:36:35,965 You're gonna have to fly back east, hook them up. 804 00:36:36,000 --> 00:36:37,172 -Yeah I'm trying to work out a date 805 00:36:37,206 --> 00:36:39,689 that works out for both Dante and Phan. 806 00:36:41,068 --> 00:36:42,655 Dante's a little nervous about leaving town 807 00:36:42,689 --> 00:36:44,000 with all the bullshit going on. 808 00:36:44,034 --> 00:36:45,827 -We've gotta keep a fire under this. 809 00:36:45,827 --> 00:36:46,655 -Morning, gents. 810 00:36:46,655 --> 00:36:47,862 How are we today? 811 00:36:47,896 --> 00:36:49,137 -Good. 812 00:36:49,172 --> 00:36:50,655 Things are moving along. 813 00:36:50,689 --> 00:36:52,000 -Oh same my end. 814 00:36:52,034 --> 00:36:54,517 I just got back from two days in Mexico City with Mr Browne, 815 00:36:54,551 --> 00:36:56,000 from the Blackmire Group. 816 00:36:56,000 --> 00:36:57,827 Actually, we just flew back together 817 00:36:57,862 --> 00:37:00,034 and things are in excellent shape. 818 00:37:00,068 --> 00:37:02,103 He's very eager to go forward with everything. 819 00:37:02,137 --> 00:37:03,034 -Great. 820 00:37:03,068 --> 00:37:04,310 -What kind of money are we looking at? 821 00:37:04,344 --> 00:37:08,379 -Somewhere around 250 million I'd say, in the first year. 822 00:37:08,413 --> 00:37:11,413 If we can handle that sort of capacity. 823 00:37:11,448 --> 00:37:12,931 But that's a good start, I'd say. 824 00:37:12,965 --> 00:37:14,103 -Can we handle that? 825 00:37:14,137 --> 00:37:15,137 -Well we can, yes, 826 00:37:15,172 --> 00:37:17,724 if you can still handle the bulk cash transfers 827 00:37:17,758 --> 00:37:18,931 you said you could. 828 00:37:18,965 --> 00:37:20,586 -Is that cash he's talking about? 829 00:37:20,620 --> 00:37:23,275 -Yeah, he had some reserves in Panama, 830 00:37:23,310 --> 00:37:24,551 he's a little nervous about. 831 00:37:24,586 --> 00:37:26,413 You have shipping down there, right? 832 00:37:26,413 --> 00:37:27,310 -Where's it going? 833 00:37:27,379 --> 00:37:28,965 -To the Bahamas, directly to our vaults. 834 00:37:29,000 --> 00:37:30,793 -Yeah, we got a ship down there, shouldn't be a problem. 835 00:37:30,827 --> 00:37:32,275 -Alright then I'll give him the word. 836 00:37:32,310 --> 00:37:34,413 -He was talking about moving around corporate money. 837 00:37:34,413 --> 00:37:36,413 Where'd this cash come from? 838 00:37:36,413 --> 00:37:39,724 -It didn't come up in conversation, so. 839 00:37:40,620 --> 00:37:41,758 -When does this need to happen? 840 00:37:41,793 --> 00:37:43,034 -As soon as you're ready to go. 841 00:37:43,068 --> 00:37:44,068 -We're ready. 842 00:37:44,103 --> 00:37:44,931 -Good. 843 00:37:47,896 --> 00:37:49,068 -Where did this come from? 844 00:37:49,103 --> 00:37:50,310 -Reardon. 845 00:37:50,344 --> 00:37:51,758 There's a plate number on the car, maybe you can run it. 846 00:37:51,793 --> 00:37:54,413 -Yeah, it's an American plate. 847 00:37:54,448 --> 00:37:55,620 -Washington. 848 00:37:55,655 --> 00:37:57,275 Anything new on the Disciples shooting? 849 00:37:57,310 --> 00:37:59,206 -Yeah, Ogawa just rang. 850 00:37:59,241 --> 00:38:01,310 They got video from the lobby of the apartment, 851 00:38:01,344 --> 00:38:03,137 apparently it's a pretty good look at the shooter. 852 00:38:03,172 --> 00:38:04,310 They're sending it over. 853 00:38:04,344 --> 00:38:05,344 -Thank you. 854 00:38:08,000 --> 00:38:09,172 -There's a David Baker on the line. 855 00:38:09,206 --> 00:38:11,310 He says you've been waiting for him to call. 856 00:38:11,310 --> 00:38:12,275 -Thank you. 857 00:38:13,620 --> 00:38:14,620 Hello Dave. 858 00:38:14,655 --> 00:38:15,482 -Hello, Mary. 859 00:38:15,517 --> 00:38:16,448 How's it looking today? 860 00:38:16,448 --> 00:38:17,310 -All right. 861 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 Can't complain. 862 00:38:18,344 --> 00:38:19,655 What can I do for you? 863 00:38:19,689 --> 00:38:22,482 -I just got a call from the Blackmire security chief. 864 00:38:22,517 --> 00:38:24,000 He's been told to find out a little bit more 865 00:38:24,034 --> 00:38:26,482 about the escort you provided for Mr. Browne, 866 00:38:26,517 --> 00:38:28,137 Julianna Vejzna. 867 00:38:28,137 --> 00:38:29,827 -That's not good, when was this? 868 00:38:29,862 --> 00:38:31,172 -Five minutes ago. 869 00:38:31,206 --> 00:38:33,344 I'm not sure it's as bad as all that. 870 00:38:33,379 --> 00:38:36,137 Apparently his boss, Mr. George Browne, 871 00:38:36,137 --> 00:38:37,827 has fallen pretty good for her. 872 00:38:37,862 --> 00:38:40,344 He wants to buy her contract from the escort agency. 873 00:38:40,379 --> 00:38:42,310 -Her contract from the escort agency? 874 00:38:42,344 --> 00:38:44,689 Yeah, your girl told Browne that she owes the escort agency 875 00:38:44,724 --> 00:38:47,103 a debt of 200 grand for getting her into Canada, 876 00:38:47,137 --> 00:38:50,137 buying a passport, setting her up in a condo. 877 00:38:50,172 --> 00:38:51,172 -Really? 878 00:38:51,206 --> 00:38:52,655 -Yeah, so the guy wants me to put him in touch 879 00:38:52,655 --> 00:38:55,310 with the escort agency so they can do the deal. 880 00:38:55,310 --> 00:38:57,655 -Okay, good to know thank you. 881 00:38:57,689 --> 00:39:00,482 -Any chance you're free for a drink sometime this year? 882 00:39:00,482 --> 00:39:02,551 -Any time after eight, give me a shout. 883 00:39:02,586 --> 00:39:04,241 -After eight, okay. 884 00:39:09,241 --> 00:39:10,379 -Have a seat. 885 00:39:13,068 --> 00:39:15,206 How did Browne take the story about your mother? 886 00:39:15,206 --> 00:39:18,551 -He was very sad he never got the chance to meet her. 887 00:39:18,586 --> 00:39:21,344 -And how's the romance between the two of you proceeding? 888 00:39:21,379 --> 00:39:22,689 -Good, I think. 889 00:39:25,379 --> 00:39:26,206 Here you are. 890 00:39:26,241 --> 00:39:27,586 -What have you got here? 891 00:39:27,620 --> 00:39:31,689 Blackmire documents for a water deal with Mexico. 892 00:39:35,103 --> 00:39:36,551 -Where do you think the relationship 893 00:39:36,551 --> 00:39:38,758 with Mr. Browne is heading? 894 00:39:38,793 --> 00:39:41,758 -If all goes well we will be married in the spring. 895 00:39:43,379 --> 00:39:45,724 -Why did you remove the wire from your apartment? 896 00:39:45,724 --> 00:39:49,206 -I don't think you want it found by his security men. 897 00:39:49,206 --> 00:39:51,241 -What do you know about that, what are they doing? 898 00:39:51,275 --> 00:39:56,689 -George told me that he is doing a... background check on me, 899 00:39:56,724 --> 00:39:58,551 so I told him to go ahead. 900 00:39:58,586 --> 00:40:00,862 I told him Katarina owns my contract 901 00:40:00,896 --> 00:40:03,896 and that he could buy me for 200,000. 902 00:40:03,931 --> 00:40:06,827 George wants to talk to Katarina first and then, 903 00:40:06,862 --> 00:40:11,379 if he pays her the money, I will be free. 904 00:40:11,448 --> 00:40:13,862 -Martin, could you contact Katarina for me, please? 905 00:40:13,862 --> 00:40:15,689 We'll have to set this up. 906 00:40:19,206 --> 00:40:21,517 This is gonna be a lot harder than you may think. 907 00:40:21,551 --> 00:40:23,551 Your story's gonna be very carefully scrutinised, 908 00:40:23,551 --> 00:40:26,034 not just by Blackmire, but by the press. 909 00:40:26,034 --> 00:40:27,206 -That is okay. 910 00:40:27,206 --> 00:40:32,931 George says he knows how to give me a new background. 911 00:40:32,965 --> 00:40:37,068 And he wants to give me the makeover before we get married. 912 00:40:39,724 --> 00:40:40,551 -Right. 913 00:40:49,068 --> 00:40:51,379 -We know who the guy is who killed Dante's guy. 914 00:40:51,413 --> 00:40:52,206 Jimmy: Who is he? 915 00:40:52,241 --> 00:40:53,689 -He's Clive Raymond from LA. 916 00:40:53,724 --> 00:40:55,379 He's got a reputation as a mercenary. 917 00:40:55,413 --> 00:40:57,034 -He got any affiliations? 918 00:40:57,034 --> 00:40:58,310 -Just with the army. 919 00:40:58,344 --> 00:40:59,379 -Okay. 920 00:40:59,413 --> 00:41:03,275 -I got a security-camera photo for you. 921 00:41:03,275 --> 00:41:04,586 Catch you later. 922 00:41:17,448 --> 00:41:21,896 -It's the same guy who met with our DEA guy today. 923 00:41:21,931 --> 00:41:24,655 [dramatic music] 924 00:41:41,793 --> 00:41:43,448 Tell me it doesn't fit what I was saying. 925 00:41:43,482 --> 00:41:45,000 -Look okay, I see the connections. 926 00:41:45,034 --> 00:41:47,000 But I don't see you putting the puzzle together. 927 00:41:50,344 --> 00:41:53,586 Hey, this is the guy who killed Duncan. 928 00:41:55,344 --> 00:41:56,586 -What do we know? 929 00:41:56,620 --> 00:41:59,137 -Two weeks ago, the guy arrives in town asking about Jimmy, 930 00:41:59,172 --> 00:42:01,000 where he lives, et cetera. 931 00:42:01,000 --> 00:42:02,344 They stake out the club here. 932 00:42:02,379 --> 00:42:06,034 The word is he's looking to grab Jimmy, take him stateside. 933 00:42:06,068 --> 00:42:08,000 -This is the guy right here. 934 00:42:08,034 --> 00:42:09,344 -So we back him off a little. 935 00:42:09,344 --> 00:42:11,655 Put a little extra security on, he fades away. 936 00:42:11,689 --> 00:42:14,172 Then he meets that guy. 937 00:42:14,172 --> 00:42:15,896 That guy kills Duncan. 938 00:42:17,000 --> 00:42:18,310 -What's going on? 939 00:42:18,344 --> 00:42:20,206 -He's looking to take you guys out. 940 00:42:20,206 --> 00:42:23,827 So somebody else can step in and run the trade in Vancouver. 941 00:42:23,862 --> 00:42:25,448 -Whereabouts is this guy now? 942 00:42:25,482 --> 00:42:26,344 -Nobody knows. 943 00:42:26,379 --> 00:42:28,137 -So he could still be in town? 944 00:42:28,172 --> 00:42:29,000 -Yeah. 945 00:42:30,000 --> 00:42:31,655 -Things are getting heavy. 946 00:42:35,344 --> 00:42:36,689 -How long have you been living here? 947 00:42:36,724 --> 00:42:38,000 -A couple of years. 948 00:42:38,034 --> 00:42:40,689 The kids moved out, the ex and I sold the house. 949 00:42:40,689 --> 00:42:42,689 I got in just before the market freaked out. 950 00:42:42,724 --> 00:42:44,000 -Good timing. 951 00:42:44,034 --> 00:42:45,137 -Just lucky. 952 00:42:49,172 --> 00:42:52,000 After you. [suspenseful music] 953 00:43:37,931 --> 00:43:40,379 [gasps] 954 00:43:40,413 --> 00:43:42,620 -Sorry to scare you. 955 00:43:42,655 --> 00:43:45,034 -Jesus Christ, what are you doing here? 956 00:43:45,068 --> 00:43:47,551 -Stay away from my husband. 68305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.