All language subtitles for Intelligence.S02E07.A.Sweet.Deal.With.The.Devil.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:01,448 to this Blackmire program, they're gonna bury it, and us. 2 00:00:01,655 --> 00:00:04,137 [dramatic music] 3 00:00:09,482 --> 00:00:10,965 Jimmy: We need good intelligence. 4 00:00:13,482 --> 00:00:16,793 [dramatic hip hop music] 5 00:00:56,827 --> 00:00:58,241 -Where are you goin'? 6 00:00:58,275 --> 00:00:59,655 -Shh. 7 00:00:59,655 --> 00:01:01,862 I'm just gonna go and get a coffee. 8 00:01:01,862 --> 00:01:03,000 You want me to bring you somethin'? 9 00:01:03,034 --> 00:01:04,724 -Can I come? 10 00:01:04,724 --> 00:01:07,034 -Yeah, just give me about five minutes, all right? 11 00:01:07,034 --> 00:01:08,000 Meet me down in the bar? 12 00:01:08,034 --> 00:01:08,862 -Okay. 13 00:01:11,551 --> 00:01:15,000 [dramatic hip hop music] 14 00:01:35,551 --> 00:01:39,172 [clearing throat] 15 00:01:39,206 --> 00:01:41,344 [gasping] 16 00:01:42,344 --> 00:01:43,172 -Morning. 17 00:01:44,068 --> 00:01:45,689 Sorry, didn't mean to scare ya. 18 00:01:45,724 --> 00:01:46,724 -Oh my God. 19 00:01:46,758 --> 00:01:49,344 Sorry, I had to crash in the dressing room. 20 00:01:49,379 --> 00:01:51,482 My boyfriend kicked me out last night. 21 00:01:51,517 --> 00:01:52,517 -Oh yeah? 22 00:01:52,551 --> 00:01:54,206 Okay, then that's no problem. 23 00:01:54,241 --> 00:01:55,034 Everything all right? 24 00:01:55,068 --> 00:01:56,206 -With the boyfriend? 25 00:01:56,241 --> 00:01:59,000 Oh God, love him, hate him. 26 00:01:59,034 --> 00:01:59,827 You know how it is. 27 00:01:59,862 --> 00:02:00,758 -Mmm. 28 00:02:01,862 --> 00:02:03,655 -We're all so happy to have you back. 29 00:02:03,689 --> 00:02:05,965 It really isn't the same here without you. 30 00:02:06,000 --> 00:02:07,413 -Glad to be back. 31 00:02:07,448 --> 00:02:10,413 [chuckles] 32 00:02:10,448 --> 00:02:11,586 -Jimmy: Oh. 33 00:02:13,620 --> 00:02:14,448 -Buh-bye. 34 00:02:25,413 --> 00:02:26,241 -Bye-bye. 35 00:02:34,965 --> 00:02:36,758 -I got word Reardon's holed up in the Chickadee 36 00:02:36,758 --> 00:02:38,413 with his wife and kid. 37 00:02:38,413 --> 00:02:39,586 Go check it out. 38 00:02:39,620 --> 00:02:40,931 -All right. 39 00:02:40,965 --> 00:02:42,310 When do you think we're gonna take him down? 40 00:02:42,344 --> 00:02:43,965 -First good opportunity. 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,620 I heard the cops up here are gonna move on him 42 00:02:45,655 --> 00:02:47,413 and hold him for extradition sometime today. 43 00:02:47,448 --> 00:02:48,793 So either he's gonna get arrested 44 00:02:48,827 --> 00:02:50,931 or disappears sometime today or tomorrow. 45 00:02:50,931 --> 00:02:53,586 We gotta grab him before that happens. 46 00:02:53,586 --> 00:02:54,758 Or we don't get paid. 47 00:02:54,758 --> 00:02:56,724 -When are the boys arriving? 48 00:02:56,758 --> 00:02:57,655 -Anytime now. 49 00:02:57,724 --> 00:02:59,586 They came through the border an hour ago. 50 00:02:59,620 --> 00:03:00,655 You ready? 51 00:03:00,655 --> 00:03:01,689 -Yeah. 52 00:03:01,689 --> 00:03:03,827 I got stun gun, I got mace, I got handcuffs. 53 00:03:03,827 --> 00:03:04,965 I'm ready to rock. 54 00:03:05,000 --> 00:03:05,827 -Okay. 55 00:03:05,827 --> 00:03:07,000 You're on the clock. 56 00:03:07,000 --> 00:03:08,482 -All right. 57 00:03:08,517 --> 00:03:11,172 [door slamming] 58 00:03:15,000 --> 00:03:16,344 Jimmy: Morning. 59 00:03:16,344 --> 00:03:17,482 Bob: How'd you sleep? 60 00:03:17,517 --> 00:03:18,620 Jimmy: Okay. 61 00:03:18,655 --> 00:03:19,655 You? 62 00:03:19,689 --> 00:03:21,517 -Not so good. 63 00:03:21,517 --> 00:03:23,206 Little nervous about your charges. 64 00:03:23,241 --> 00:03:24,172 Jimmy: Yeah. 65 00:03:24,172 --> 00:03:25,551 -When do you think we'll hear something? 66 00:03:25,586 --> 00:03:27,344 -It's still early, I don't know. 67 00:03:27,344 --> 00:03:28,551 -Want me to go get you a coffee? 68 00:03:28,586 --> 00:03:30,862 -No, I'm gonna head around the corner with Stella. 69 00:03:30,896 --> 00:03:33,344 -I got you a passport, credit card, driver's license, 70 00:03:33,344 --> 00:03:34,344 all ready to go. 71 00:03:34,379 --> 00:03:36,172 Just let me know when you want to fly. 72 00:03:36,206 --> 00:03:38,482 -All right, I just got a couple of deals to settle up. 73 00:03:40,172 --> 00:03:41,448 -You know, things are gonna change in Vancouver 74 00:03:41,482 --> 00:03:42,827 when you split. 75 00:03:42,862 --> 00:03:44,344 It's gonna be a power shift. 76 00:03:44,344 --> 00:03:46,965 People are gonna be fightin' to take over our turf. 77 00:03:47,000 --> 00:03:47,965 Jimmy: Yeah. 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,827 Stella: I'm ready. 79 00:03:49,827 --> 00:03:51,000 -Okay. 80 00:03:53,206 --> 00:03:56,172 [suspenseful music] 81 00:04:01,586 --> 00:04:02,689 -Okay, he's got guys on the roof, 82 00:04:02,724 --> 00:04:05,241 on the front and the back. 83 00:04:05,241 --> 00:04:06,896 -Okay, keep an eye. 84 00:04:16,413 --> 00:04:17,931 -How's it lookin' for ya? 85 00:04:17,965 --> 00:04:20,586 -He's been holed up in the Chickadee all night. 86 00:04:20,620 --> 00:04:22,206 How many guys does he got on the inside there? 87 00:04:22,241 --> 00:04:23,034 You know? 88 00:04:23,068 --> 00:04:24,241 -No idea. 89 00:04:24,275 --> 00:04:26,241 You gonna try taking him out of the club? 90 00:04:26,241 --> 00:04:27,551 -If we can't get him outside, 91 00:04:27,586 --> 00:04:30,206 we gotta go in after him before you guys arrest him. 92 00:04:32,068 --> 00:04:33,689 -We're arresting him? 93 00:04:33,724 --> 00:04:34,724 -What I heard. 94 00:04:34,758 --> 00:04:36,758 So we gotta get him as soon as we can. 95 00:04:36,758 --> 00:04:38,724 Now is it you guys that are gonna arrest him or the Feds? 96 00:04:38,758 --> 00:04:40,413 -No, that would be the Feds. 97 00:04:40,448 --> 00:04:41,896 -So you won't necessarily hear about when 98 00:04:41,896 --> 00:04:43,241 they might grab him or what? 99 00:04:43,275 --> 00:04:44,931 -I could look into it. 100 00:04:44,965 --> 00:04:47,896 Let me know if you need anything else. 101 00:04:47,931 --> 00:04:49,379 -You know where I might need your help? 102 00:04:49,413 --> 00:04:50,551 Is when we got him and we're going 103 00:04:50,586 --> 00:04:51,931 back over the border. 104 00:04:51,965 --> 00:04:53,517 I don't want to get stopped on a traffic violation 105 00:04:53,551 --> 00:04:54,896 or something stupid. 106 00:04:54,931 --> 00:04:56,000 -Yeah, all right. 107 00:04:56,068 --> 00:04:57,448 Just give me a call, let me know when you got him, 108 00:04:57,482 --> 00:04:59,241 and I'll give you an escort to the border. 109 00:04:59,275 --> 00:05:00,068 -Beautiful. 110 00:05:00,103 --> 00:05:01,793 Rene: All right. 111 00:05:03,655 --> 00:05:04,793 -Kids can be brutal. 112 00:05:04,827 --> 00:05:06,448 You gotta be careful with names. 113 00:05:06,482 --> 00:05:07,620 -Hey, I'm not rushin' ya. 114 00:05:07,655 --> 00:05:10,620 I was just wonderin' if you have any favorites. 115 00:05:10,655 --> 00:05:12,275 -I think I might want to meet 'em first, you know? 116 00:05:12,310 --> 00:05:13,758 See what comes along. 117 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 -Right. 118 00:05:14,827 --> 00:05:15,655 I agree. 119 00:05:16,793 --> 00:05:19,275 Okay, babe, I gotta go to work. 120 00:05:19,310 --> 00:05:20,655 You give me a shout later? 121 00:05:20,689 --> 00:05:21,931 Maybe we can get dinner somewhere. 122 00:05:21,965 --> 00:05:23,448 -I was gonna take a look at some houses 123 00:05:23,482 --> 00:05:24,689 with the real estate agent. 124 00:05:24,689 --> 00:05:26,965 You want me to give you a call if we see something nice? 125 00:05:26,965 --> 00:05:27,965 -Yeah, why not? 126 00:05:27,965 --> 00:05:28,931 Call me. 127 00:05:28,965 --> 00:05:31,620 -And we don't have to do this. 128 00:05:31,655 --> 00:05:33,793 -I want to do this. 129 00:05:33,827 --> 00:05:34,655 I love you. 130 00:05:34,689 --> 00:05:36,793 I want to raise the kid together. 131 00:05:36,827 --> 00:05:38,344 I can stick it out. 132 00:05:38,379 --> 00:05:39,344 -I hope so. 133 00:05:40,551 --> 00:05:42,517 -Let me know about the houses you see. 134 00:06:00,862 --> 00:06:02,862 -Phil, it's Ron. 135 00:06:02,896 --> 00:06:05,344 I gotta talk to you about my divorce. 136 00:06:05,379 --> 00:06:08,034 I gotta get started on that pronto. 137 00:06:08,068 --> 00:06:09,034 Okay. 138 00:06:09,068 --> 00:06:09,862 -Hi. 139 00:06:09,896 --> 00:06:10,724 -How you feelin'? 140 00:06:10,758 --> 00:06:11,551 -All right, yeah. 141 00:06:11,586 --> 00:06:12,620 -What's the plan? 142 00:06:12,689 --> 00:06:14,379 -I'm just gonna take Stella out for breakfast. 143 00:06:14,379 --> 00:06:15,517 -You got a sec? 144 00:06:15,517 --> 00:06:16,379 -Yeah. 145 00:06:16,379 --> 00:06:17,689 -Excuse us, Stell. 146 00:06:17,689 --> 00:06:18,517 -I'll wait for you outside. 147 00:06:18,517 --> 00:06:19,517 -All right. 148 00:06:21,862 --> 00:06:23,206 -You make a decision? 149 00:06:23,241 --> 00:06:27,827 -Yeah, I guess I'm gonna have to say goodbye to Canada. 150 00:06:27,862 --> 00:06:29,655 -You say that like it's forever. 151 00:06:29,689 --> 00:06:31,896 -Well, it could be, yeah. 152 00:06:31,896 --> 00:06:35,034 -Okay, if that's the way it's gotta go. 153 00:06:35,034 --> 00:06:35,862 -Yup. 154 00:06:56,068 --> 00:06:57,551 -I need to speak to the Attorney General. 155 00:06:57,551 --> 00:07:01,275 This is Inspector Spalding at CSIS Asia Pacific. 156 00:07:01,275 --> 00:07:02,931 I understand he's on holiday 157 00:07:02,965 --> 00:07:05,103 and I left two messages on his private number, 158 00:07:05,137 --> 00:07:07,551 but this is an urgent matter. 159 00:07:07,586 --> 00:07:08,379 Thank you. 160 00:07:08,413 --> 00:07:09,620 -Ma'am? 161 00:07:09,655 --> 00:07:11,758 You've got a crown counselor in your office. 162 00:07:11,758 --> 00:07:12,758 Mary: Uh-oh. 163 00:07:12,758 --> 00:07:13,793 Martin: Yeah. 164 00:07:13,827 --> 00:07:15,103 -Did you speak with Julianna about last night? 165 00:07:15,103 --> 00:07:16,275 Was she successful, do we know? 166 00:07:16,275 --> 00:07:17,275 -I've got a call in. 167 00:07:17,310 --> 00:07:19,103 I'm expecting to hear shortly. 168 00:07:19,137 --> 00:07:22,586 I did a little more digging into this Blackmire Group biz, 169 00:07:22,620 --> 00:07:24,448 and they seem to be extremely active 170 00:07:24,448 --> 00:07:26,448 in acquiring freshwater rights. 171 00:07:26,482 --> 00:07:28,310 Not only here, but all over the globe. 172 00:07:28,344 --> 00:07:29,586 -I'd like to see a brief on that 173 00:07:29,620 --> 00:07:30,586 if you can get somebody started. 174 00:07:30,620 --> 00:07:31,758 -Yes, ma'am. 175 00:07:35,413 --> 00:07:36,724 -Crown counsel's here. 176 00:07:36,758 --> 00:07:37,655 -Yeah. 177 00:07:37,689 --> 00:07:38,482 Has the Attorney General called back? 178 00:07:38,551 --> 00:07:39,344 -Not yet. 179 00:07:39,413 --> 00:07:40,172 -Keep trying. 180 00:07:40,241 --> 00:07:41,206 Be annoying. 181 00:07:44,620 --> 00:07:45,448 Mary: Good morning. 182 00:07:45,482 --> 00:07:46,620 -Good morning, Inspector. 183 00:07:46,655 --> 00:07:48,448 Congratulations on your new appointment. 184 00:07:48,482 --> 00:07:50,103 How's everything going so far? 185 00:07:50,137 --> 00:07:51,275 -So far so good. 186 00:07:51,310 --> 00:07:53,241 What can I do for you? 187 00:07:53,275 --> 00:07:55,379 -I'm handling the extradition proceedings 188 00:07:55,413 --> 00:07:56,758 of Jim Reardon. 189 00:07:56,758 --> 00:07:58,275 -The extradition proceedings? 190 00:07:58,275 --> 00:07:59,620 You gotta be kidding me. 191 00:07:59,620 --> 00:08:01,000 Is that really going ahead? 192 00:08:01,034 --> 00:08:02,000 -It is. 193 00:08:02,000 --> 00:08:03,655 The DEA seem to want him pretty badly. 194 00:08:03,689 --> 00:08:04,827 -Yeah, no kidding. 195 00:08:04,862 --> 00:08:06,310 They botched his arrest on their undercover 196 00:08:06,344 --> 00:08:08,310 operation in Seattle and they're embarrassed 197 00:08:08,344 --> 00:08:11,517 about it so they're fronting a bullshit case. 198 00:08:11,551 --> 00:08:13,000 -Two people were killed. 199 00:08:13,000 --> 00:08:14,206 -Not by Reardon. 200 00:08:14,241 --> 00:08:15,655 As far as I know they dropped the idea 201 00:08:15,689 --> 00:08:16,793 of laying murder charges. 202 00:08:16,827 --> 00:08:17,827 Do you know different? 203 00:08:17,827 --> 00:08:19,068 -No. 204 00:08:19,103 --> 00:08:22,206 They're proceeding with trafficking and conspiracy charges. 205 00:08:22,206 --> 00:08:24,689 -Exactly, because they can't make the murder charges stick 206 00:08:24,689 --> 00:08:26,034 and they want their pound of flesh. 207 00:08:26,068 --> 00:08:27,034 -Well, nevertheless, 208 00:08:27,068 --> 00:08:28,965 I'll be addressing the extradition request 209 00:08:29,000 --> 00:08:30,689 on those charges this afternoon unless 210 00:08:30,724 --> 00:08:32,655 you can give me a better reason why not. 211 00:08:32,689 --> 00:08:34,344 -I can give you any number of reasons. 212 00:08:34,379 --> 00:08:37,000 Number one, and this cannot leave this room. 213 00:08:37,000 --> 00:08:39,517 If it does I'll have your head. 214 00:08:40,827 --> 00:08:42,172 -Okay. 215 00:08:42,206 --> 00:08:44,172 -Mr. Reardon has been cooperating with us 216 00:08:44,172 --> 00:08:45,655 on a number or cases. 217 00:08:45,689 --> 00:08:47,965 And I'd like to keep that moving forward. 218 00:08:48,000 --> 00:08:49,482 -You've cut a deal with Jim Reardon. 219 00:08:49,517 --> 00:08:51,310 -I appreciate your help in either delaying 220 00:08:51,344 --> 00:08:53,793 this extradition process or getting it quashed altogether. 221 00:08:53,827 --> 00:08:55,482 -Well, that's not gonna happen. 222 00:08:55,517 --> 00:08:56,482 Mary: Why not? 223 00:08:56,517 --> 00:08:57,862 -Because some major cogs in the machine 224 00:08:57,896 --> 00:08:59,344 are rolling right now. 225 00:08:59,344 --> 00:09:00,758 I've been on the phone with Ottawa on this 226 00:09:00,793 --> 00:09:01,758 for almost a week. 227 00:09:01,793 --> 00:09:03,551 They've been on the phone with Washington. 228 00:09:03,586 --> 00:09:04,551 This is going forward. 229 00:09:04,586 --> 00:09:06,379 -The DEA's case is built on sand. 230 00:09:06,413 --> 00:09:07,413 It wouldn't pass the charge of prud-- 231 00:09:07,448 --> 00:09:08,896 Agent: I don't see it that way. 232 00:09:08,931 --> 00:09:10,413 -Then take your blinders off and have another look. 233 00:09:10,448 --> 00:09:11,896 -They've got a dozen very good informant 234 00:09:11,896 --> 00:09:12,724 statements in there. 235 00:09:12,724 --> 00:09:13,724 -Oh, please. 236 00:09:13,758 --> 00:09:14,724 Those statements aren't worth the ass wipe 237 00:09:14,758 --> 00:09:15,931 they're written on. 238 00:09:15,931 --> 00:09:17,586 You could rip this case apart on the investigation 239 00:09:17,586 --> 00:09:20,241 methods alone, which is nothing less than entrapment. 240 00:09:20,241 --> 00:09:22,068 Plus, their evidence is based entirely 241 00:09:22,068 --> 00:09:23,896 on the testimony of a coerced informant 242 00:09:23,931 --> 00:09:25,413 who is now deceased. 243 00:09:25,413 --> 00:09:27,068 If that ain't enough, you can always argue 244 00:09:27,103 --> 00:09:28,689 on the potential of the sentence being too 245 00:09:28,724 --> 00:09:30,379 harsh in comparison to Canada. 246 00:09:30,413 --> 00:09:32,068 You get a serious term of probation here 247 00:09:32,068 --> 00:09:34,241 and 20 years on the same charges in the States. 248 00:09:34,241 --> 00:09:35,413 -Well, I'm not gonna get any support 249 00:09:35,413 --> 00:09:36,448 from that approach from Ottawa. 250 00:09:36,482 --> 00:09:37,758 -Well, if you don't, I'll intervene 251 00:09:37,793 --> 00:09:40,275 and stall things for as long as I have to. 252 00:09:40,310 --> 00:09:41,448 I've called the Attorney General. 253 00:09:41,482 --> 00:09:43,241 If he tells me to go ahead, I'll back off, 254 00:09:43,275 --> 00:09:46,620 but not until I hear from him personally. 255 00:09:50,724 --> 00:09:51,551 -Okay. 256 00:09:53,103 --> 00:09:54,551 If you want me to take it to Ottawa 257 00:09:54,586 --> 00:09:56,413 on those grounds, I will. 258 00:09:56,413 --> 00:09:58,551 But I would be on the lookout for an end run around 259 00:09:58,586 --> 00:09:59,896 the both of us. 260 00:10:01,586 --> 00:10:02,551 It's nice seeing you again. 261 00:10:02,551 --> 00:10:03,551 -You, too. 262 00:10:10,896 --> 00:10:12,413 Any word from the Attorney General? 263 00:10:12,413 --> 00:10:13,862 -I got the same story as last time. 264 00:10:13,896 --> 00:10:15,586 He's on holiday and unreachable. 265 00:10:15,620 --> 00:10:16,586 -That's a load of bullshit. 266 00:10:16,620 --> 00:10:18,551 We're getting railroaded on this. 267 00:10:20,724 --> 00:10:23,724 [suspenseful music] 268 00:10:34,103 --> 00:10:34,931 -Hey. 269 00:10:38,931 --> 00:10:41,344 So you know about my legal problems, right? 270 00:10:41,379 --> 00:10:42,379 -Uh-huh. 271 00:10:42,413 --> 00:10:44,068 You have to leave the country because the DEA 272 00:10:44,068 --> 00:10:45,551 is going to try and arrest you. 273 00:10:45,551 --> 00:10:46,896 -That's right. 274 00:10:46,896 --> 00:10:48,758 So you got any questions about this? 275 00:10:48,793 --> 00:10:50,724 -How come they can come into Canada? 276 00:10:50,758 --> 00:10:51,758 Aren't they American? 277 00:10:51,793 --> 00:10:52,586 -I don't know. 278 00:10:52,620 --> 00:10:53,724 I guess they feel like they can do 279 00:10:53,724 --> 00:10:55,586 whatever they want. 280 00:10:55,620 --> 00:10:57,068 -Where are you gonna live? 281 00:10:57,068 --> 00:10:58,896 -Probably down south somewhere. 282 00:10:58,931 --> 00:11:00,793 Somewhere where we can be anonymous. 283 00:11:00,793 --> 00:11:01,827 -Who's we? 284 00:11:01,862 --> 00:11:03,103 -Well, I was hoping after awhile you 285 00:11:03,137 --> 00:11:04,827 and your mom could come down and join me. 286 00:11:04,862 --> 00:11:05,758 -Really? 287 00:11:05,793 --> 00:11:07,448 You think that's a good idea? 288 00:11:07,482 --> 00:11:09,000 -Well, I was hoping it could happen. 289 00:11:09,034 --> 00:11:11,517 -Probably not very realistic. 290 00:11:15,793 --> 00:11:16,793 -Maybe not. 291 00:11:18,137 --> 00:11:20,137 -It wouldn't be like a year or maybe more 292 00:11:20,172 --> 00:11:22,482 until we could come join you, would it? 293 00:11:22,482 --> 00:11:25,275 -Probably not, but I don't know, maybe. 294 00:11:25,310 --> 00:11:27,448 -I wouldn't mind going to boarding school for a year. 295 00:11:27,482 --> 00:11:28,793 I could handle it. 296 00:11:28,793 --> 00:11:29,655 -Really? 297 00:11:29,689 --> 00:11:31,137 You've been thinking about that, have ya? 298 00:11:31,137 --> 00:11:32,103 -Yeah. 299 00:11:32,137 --> 00:11:34,482 It'd be harder on you than me. 300 00:11:35,655 --> 00:11:37,103 -This is your idea or your mom's? 301 00:11:37,137 --> 00:11:38,482 -Mine. 302 00:11:38,517 --> 00:11:39,758 -You think you could handle going away 303 00:11:39,793 --> 00:11:41,275 to boarding school somewhere? 304 00:11:41,310 --> 00:11:42,793 -Stella: Mmm-hmm. 305 00:11:47,862 --> 00:11:49,965 -He's at a restaurant with his kid having breakfast. 306 00:11:51,793 --> 00:11:52,758 -Is it clear? 307 00:11:52,793 --> 00:11:53,793 Are they alone? 308 00:11:53,793 --> 00:11:56,103 -No, he's got a bodyguard with him. 309 00:11:56,137 --> 00:11:57,793 -Okay, stand. 310 00:11:57,793 --> 00:11:59,137 -Hey, what's goin' on, Nicky? 311 00:11:59,172 --> 00:12:01,034 -Any trouble crossing the border? 312 00:12:01,068 --> 00:12:02,896 -No, we breezed through. 313 00:12:02,896 --> 00:12:05,034 -Okay, Reardon's hanging close to his club. 314 00:12:05,068 --> 00:12:06,206 He's got a bodyguard with him. 315 00:12:06,241 --> 00:12:08,000 I got Donny watching him now. 316 00:12:08,034 --> 00:12:09,206 Just waiting for an opportunity. 317 00:12:09,241 --> 00:12:11,000 I want one of you guys to go out in front of the club 318 00:12:11,034 --> 00:12:12,689 and watch the front door. 319 00:12:12,689 --> 00:12:14,172 Take one hour shifts. 320 00:12:14,206 --> 00:12:15,206 It's one block over. 321 00:12:15,206 --> 00:12:16,344 The Chickadee. 322 00:12:17,241 --> 00:12:19,862 This is who you're looking for. 323 00:12:20,862 --> 00:12:21,931 -Sounds good. 324 00:12:31,862 --> 00:12:33,551 [knocking] 325 00:12:33,586 --> 00:12:35,413 -Where are we with the Disciples case? 326 00:12:35,448 --> 00:12:38,379 -Eh, I think we got lucky last night on the raid. 327 00:12:38,379 --> 00:12:40,827 We got a lot of Dante's paper trail on file now. 328 00:12:40,862 --> 00:12:41,724 -Excellent. 329 00:12:41,724 --> 00:12:43,206 -We also got confirmation that Dante's 330 00:12:43,241 --> 00:12:46,034 gonna be buying Reardon's bank machine business. 331 00:12:46,068 --> 00:12:48,379 500 machines in the Vancouver area. 332 00:12:48,379 --> 00:12:49,517 -That deal's gone ahead, has it? 333 00:12:49,517 --> 00:12:50,379 -Apparently. 334 00:12:50,413 --> 00:12:51,517 -What about this offshore bank 335 00:12:51,551 --> 00:12:52,689 Reardon's involved in? 336 00:12:52,724 --> 00:12:53,862 You find anything about that? 337 00:12:53,896 --> 00:12:56,551 -Yeah, just what I mentioned. 338 00:12:56,551 --> 00:12:58,689 It's apparently the First National Bank of Ireland, 339 00:12:58,724 --> 00:12:59,689 Bahama branch. 340 00:12:59,724 --> 00:13:00,724 -The Bahamas. 341 00:13:00,758 --> 00:13:03,068 Ted: Any idea what Reardon is up to? 342 00:13:03,103 --> 00:13:04,310 -Well, it looks to me like he's selling 343 00:13:04,344 --> 00:13:06,965 off some of his assets and preparing to skip the country. 344 00:13:07,000 --> 00:13:08,448 Maybe the Bahamas if he wants to keep 345 00:13:08,482 --> 00:13:10,103 an eye on his money. 346 00:13:10,137 --> 00:13:11,586 -If Reardon leaves town, 347 00:13:11,620 --> 00:13:13,896 that's gonna have a huge impact on the local scene. 348 00:13:13,931 --> 00:13:15,275 There's gonna be a turf war over 349 00:13:15,275 --> 00:13:17,103 the vacuum he leaves behind. 350 00:13:17,103 --> 00:13:18,931 -Even if Dante steps up and buys him out? 351 00:13:18,965 --> 00:13:21,586 -There's still gonna be a turf war. 352 00:13:21,620 --> 00:13:23,448 It'll be the Vietnamese going after the Disciples 353 00:13:23,448 --> 00:13:26,137 for the piece of Reardon's dope trade. 354 00:13:26,137 --> 00:13:29,103 With Reardon around, there's relative peace in the valley. 355 00:13:29,137 --> 00:13:32,620 He splits, that's not gonna be the case anymore. 356 00:13:32,620 --> 00:13:33,896 -You don't think Ronnie can take over 357 00:13:33,931 --> 00:13:35,448 and maintain the balance of power? 358 00:13:35,482 --> 00:13:37,827 -Well, that only works 'cause it's a partnership. 359 00:13:37,862 --> 00:13:40,103 When Reardon leaves, it may just be game over 360 00:13:40,137 --> 00:13:42,758 for their type of West Coast rounders. 361 00:13:42,793 --> 00:13:45,620 Either that or Ronnie partners up with Dante, 362 00:13:45,655 --> 00:13:47,896 and I don't see that happening. 363 00:13:47,931 --> 00:13:50,620 Now when Reardon exits the scene, 364 00:13:50,655 --> 00:13:52,448 it's gonna be chaos. 365 00:13:52,448 --> 00:13:53,793 -Why don't you spin out a couple of scenarios 366 00:13:53,827 --> 00:13:55,310 along those lines and fill me in? 367 00:13:55,344 --> 00:13:56,413 -Will do. 368 00:13:56,448 --> 00:13:57,931 -And try and find out who these Bahama bankers are 369 00:13:57,931 --> 00:13:59,275 Reardon's involved in, yeah? 370 00:13:59,275 --> 00:14:00,379 -Yes, ma'am. 371 00:14:02,344 --> 00:14:03,793 -Ma'am? 372 00:14:03,827 --> 00:14:05,034 I got ahold of Julianna. 373 00:14:05,068 --> 00:14:06,000 Should I have her come in? 374 00:14:06,034 --> 00:14:07,827 -As soon as possible, please. 375 00:14:19,689 --> 00:14:21,137 -I'm offering four million for the bank machine business. 376 00:14:21,172 --> 00:14:22,689 That includes all the bank machines 377 00:14:22,724 --> 00:14:24,310 and the spots in Vancouver, right? 378 00:14:24,344 --> 00:14:26,965 -Right, but two million, four million, 379 00:14:27,000 --> 00:14:28,172 doesn't make much difference. 380 00:14:28,172 --> 00:14:29,482 It's not where the money is for us. 381 00:14:29,517 --> 00:14:30,827 The money is in you guaranteeing 382 00:14:30,862 --> 00:14:32,137 that you're gonna wash all your money 383 00:14:32,172 --> 00:14:33,068 through our offshore bank. 384 00:14:33,137 --> 00:14:34,482 -You want me to wash all my cash through 385 00:14:34,517 --> 00:14:35,724 you now for all my operations? 386 00:14:35,758 --> 00:14:37,034 -Well, I'm gonna give you a better deal 387 00:14:37,068 --> 00:14:38,551 than anybody else. 388 00:14:39,862 --> 00:14:40,862 -I don't want to quibble. 389 00:14:40,896 --> 00:14:42,344 I'd be happy to wash all my cash through you, 390 00:14:42,379 --> 00:14:44,344 so long as you don't start jackin' up your rates on me. 391 00:14:44,379 --> 00:14:45,827 -You're lookin' for a fixed rate? 392 00:14:45,827 --> 00:14:46,655 -Yeah. 393 00:14:46,655 --> 00:14:48,000 I want a five-year deal. 394 00:14:48,000 --> 00:14:48,827 -Ah. 395 00:14:50,344 --> 00:14:52,000 Can't give you that. 396 00:14:52,034 --> 00:14:53,344 I can give you a two-year fixed rate 397 00:14:53,344 --> 00:14:54,689 at 10 cents on the dollar 398 00:14:54,689 --> 00:14:58,137 and I'll let you have the bank machines for five mil. 399 00:14:58,172 --> 00:14:59,827 -Is your weed business on the table? 400 00:15:01,758 --> 00:15:03,068 -It could be, but I'm gonna have to talk 401 00:15:03,103 --> 00:15:04,275 to the growers. 402 00:15:04,310 --> 00:15:05,551 I don't know if they want to be in business with you. 403 00:15:05,586 --> 00:15:06,724 I'm gonna have to ask. 404 00:15:06,724 --> 00:15:07,724 -I don't want your growers. 405 00:15:07,758 --> 00:15:09,068 I got weed coming out of my ears. 406 00:15:09,103 --> 00:15:10,586 I want your eastern Canada customers. 407 00:15:10,620 --> 00:15:12,241 -That's our cash cow. 408 00:15:12,275 --> 00:15:14,586 -That's why I want it. 409 00:15:14,620 --> 00:15:15,689 -You're gonna have to give us time 410 00:15:15,724 --> 00:15:16,586 to talk about that. 411 00:15:16,620 --> 00:15:17,724 -Sure. 412 00:15:17,758 --> 00:15:19,034 And we're done with the bank machines at five mil? 413 00:15:19,068 --> 00:15:20,413 -Cash. 414 00:15:20,448 --> 00:15:22,448 -Yeah, yeah, okay. 415 00:15:22,482 --> 00:15:23,413 Call me on the other thing. 416 00:15:23,448 --> 00:15:24,275 -Yeah. 417 00:15:33,620 --> 00:15:36,758 -Jesus, is this how it's all gonna end? 418 00:15:36,758 --> 00:15:39,068 -I thought you said you were good with it? 419 00:15:39,068 --> 00:15:40,758 -We got all our eggs in one basket 420 00:15:40,758 --> 00:15:42,862 with this bank deal thing, right? 421 00:15:42,896 --> 00:15:44,275 We sell the weed business to Dante, 422 00:15:44,310 --> 00:15:45,724 what does that leave us with if we get 423 00:15:45,724 --> 00:15:47,896 problems with the bank? 424 00:15:47,931 --> 00:15:48,965 -When I split town, 425 00:15:49,000 --> 00:15:51,379 they're gonna be fightin' over our customers. 426 00:15:51,413 --> 00:15:52,413 There's gonna be a war. 427 00:15:52,448 --> 00:15:54,241 You're gonna be smack dab in the middle of it. 428 00:15:54,241 --> 00:15:55,517 You know, why not sell out? 429 00:15:55,551 --> 00:15:56,620 Get a price? 430 00:15:56,655 --> 00:15:58,896 -I feel like I really don't have a choice here. 431 00:15:58,896 --> 00:16:00,551 -Ron, things are changin'. 432 00:16:00,586 --> 00:16:02,000 You know, you got a kid on the way. 433 00:16:02,034 --> 00:16:02,827 [phone ringing] 434 00:16:02,862 --> 00:16:04,310 Maybe it's all for the good. 435 00:16:05,310 --> 00:16:06,172 Yeah. 436 00:16:06,206 --> 00:16:08,000 -These DEA guys or whoever they are, 437 00:16:08,034 --> 00:16:09,793 they're lookin' to grab you up as soon as they can. 438 00:16:09,793 --> 00:16:11,103 Today or tomorrow. 439 00:16:11,137 --> 00:16:12,137 -You sure about this? 440 00:16:12,137 --> 00:16:13,103 -Yeah. 441 00:16:13,137 --> 00:16:14,275 They must have an inside connection somewhere 442 00:16:14,310 --> 00:16:15,724 because he said there's an extradition order 443 00:16:15,793 --> 00:16:18,068 coming down on you in the next 24 hours. 444 00:16:19,448 --> 00:16:20,620 It was Rene. 445 00:16:20,620 --> 00:16:22,137 Says I'm gonna be extradited 446 00:16:22,172 --> 00:16:24,413 and the DEA's lookin' to grab me. 447 00:16:24,448 --> 00:16:26,620 [scoffing] 448 00:16:29,965 --> 00:16:30,862 -Hello. 449 00:16:30,931 --> 00:16:32,620 -I just heard that I'm gonna be extradited. 450 00:16:32,620 --> 00:16:33,620 Is that true? 451 00:16:33,655 --> 00:16:34,827 -I can't discuss that right now. 452 00:16:34,862 --> 00:16:36,137 Let's meet in an hour? 453 00:16:36,172 --> 00:16:38,000 -Am I gonna be extradited or not? 454 00:16:38,034 --> 00:16:39,172 -Not if I can help it, 455 00:16:39,206 --> 00:16:40,931 but we need to discuss the strategy. 456 00:16:40,965 --> 00:16:42,000 I need an hour. 457 00:16:42,034 --> 00:16:43,482 -Ma'am. 458 00:16:43,517 --> 00:16:44,655 Julianna's here. 459 00:16:44,689 --> 00:16:45,931 She's had quite an evening. 460 00:16:45,965 --> 00:16:46,758 -She's here? 461 00:16:46,793 --> 00:16:47,724 What's the story? 462 00:16:47,793 --> 00:16:49,000 -The head of the Blackmire Group has invited 463 00:16:49,034 --> 00:16:51,275 her to travel with him to Mexico City. 464 00:16:51,310 --> 00:16:53,620 But she doesn't have the proper papers. 465 00:16:53,620 --> 00:16:55,000 -That was quick. 466 00:17:03,034 --> 00:17:04,034 Hello. 467 00:17:04,068 --> 00:17:05,206 -Hello. 468 00:17:05,206 --> 00:17:06,827 -I understand you've been invited to travel 469 00:17:06,862 --> 00:17:09,000 abroad with Mr. Browne? 470 00:17:09,034 --> 00:17:12,344 -Yes, but I have no good papers. 471 00:17:12,379 --> 00:17:14,206 Can you get me Canadian passport? 472 00:17:14,206 --> 00:17:15,724 -Slow down, what's the story? 473 00:17:15,724 --> 00:17:18,034 You only met Mr. Browne last night, correct? 474 00:17:18,034 --> 00:17:19,034 -Yes. 475 00:17:19,068 --> 00:17:20,482 -How the hell did you wrangle an invitation 476 00:17:20,517 --> 00:17:22,034 to Mexico City? 477 00:17:22,068 --> 00:17:25,000 -Well, Inspector Kiniski told me to 478 00:17:26,379 --> 00:17:28,896 appeal to him to form a relationship, 479 00:17:28,931 --> 00:17:31,689 so I gave him good story. 480 00:17:31,724 --> 00:17:32,862 -It must've been. 481 00:17:32,862 --> 00:17:34,206 What did you tell him? 482 00:17:34,206 --> 00:17:36,551 -I told him that I was desperate 483 00:17:36,586 --> 00:17:40,379 and that this was my first professional date 484 00:17:40,379 --> 00:17:42,034 and that I was trained secretary, 485 00:17:42,068 --> 00:17:46,655 and I was only prostituting until I could get 486 00:17:46,689 --> 00:17:47,517 honest job. 487 00:17:49,379 --> 00:17:50,344 -And that was it? 488 00:17:50,379 --> 00:17:51,206 He went for that? 489 00:17:51,241 --> 00:17:52,827 -Well, not right away, 490 00:17:52,862 --> 00:17:54,551 but by the end of evening, 491 00:17:54,586 --> 00:17:57,034 he was asking me to travel to Mexico 492 00:17:57,034 --> 00:18:00,551 and to be his secretary at the meetings. 493 00:18:00,551 --> 00:18:01,965 -What meetings are these? 494 00:18:02,000 --> 00:18:04,655 -I am supposed to be on the flight next week. 495 00:18:04,689 --> 00:18:06,448 Can you get me the papers on time? 496 00:18:06,448 --> 00:18:08,413 -What sort of meetings? 497 00:18:09,448 --> 00:18:14,068 -He's going to another summit meeting in Mexico 498 00:18:14,103 --> 00:18:16,586 and he invited me to travel with him 499 00:18:16,620 --> 00:18:19,103 so as to be his secretary. 500 00:18:19,137 --> 00:18:20,448 -He's going to Mexico for the same sort 501 00:18:20,448 --> 00:18:22,275 of meeting he's having here? 502 00:18:22,275 --> 00:18:23,413 -So he says. 503 00:18:24,586 --> 00:18:27,758 He has more meetings 504 00:18:27,793 --> 00:18:30,103 today about the water 505 00:18:30,137 --> 00:18:32,413 and then tonight 506 00:18:32,448 --> 00:18:34,758 he's going to have dinner 507 00:18:34,758 --> 00:18:36,413 with the bankers. 508 00:18:36,448 --> 00:18:38,724 -And he just freely tells you all this? 509 00:18:38,758 --> 00:18:41,827 -Yes, I am his secretary now. 510 00:18:41,862 --> 00:18:44,931 I already have some of his itinerary. 511 00:18:46,103 --> 00:18:49,241 From nine o'clock until noon today 512 00:18:49,275 --> 00:18:51,586 he has a meeting at the hotel. 513 00:18:51,620 --> 00:18:54,413 And then dinner with someone from 514 00:18:54,448 --> 00:18:57,758 the bank to arrange for 515 00:18:57,793 --> 00:19:00,620 some money transfers. 516 00:19:00,655 --> 00:19:02,827 -You wouldn't happen to know the name of the banker? 517 00:19:02,827 --> 00:19:04,344 -Yes. 518 00:19:04,344 --> 00:19:06,000 Meeting a Mr. Evans. 519 00:19:08,827 --> 00:19:10,482 I have question. 520 00:19:10,482 --> 00:19:11,827 -Of course. 521 00:19:11,862 --> 00:19:16,000 -If I get money and things from him, I can keep it? 522 00:19:16,034 --> 00:19:17,482 No problem for you? 523 00:19:17,517 --> 00:19:19,448 -No problem for me. 524 00:19:19,482 --> 00:19:21,000 -Okay. 525 00:19:21,034 --> 00:19:22,206 -Excuse us a minute, please. 526 00:19:22,241 --> 00:19:23,655 Good work so far. 527 00:19:24,551 --> 00:19:26,482 Julianna: Thank you. 528 00:19:35,344 --> 00:19:36,827 Mary: She's got the stuff. 529 00:19:36,862 --> 00:19:39,172 -Best I've seen in a long time. 530 00:19:39,172 --> 00:19:40,172 -If we give her a passport, 531 00:19:40,206 --> 00:19:41,689 we risk her never coming back. 532 00:19:41,724 --> 00:19:43,344 -I doubt very much whether Browne 533 00:19:43,379 --> 00:19:45,655 will keep her around very long. 534 00:19:45,655 --> 00:19:47,000 She'll come back. 535 00:19:47,034 --> 00:19:50,000 And with a lot of intel on the Blackmire Group. 536 00:19:50,000 --> 00:19:52,310 -All right, go ahead and get her that passport. 537 00:19:52,344 --> 00:19:54,000 Call our men in immigration and get it done. 538 00:19:54,034 --> 00:19:55,000 -Thank you. 539 00:19:58,172 --> 00:19:59,172 Come. 540 00:19:59,206 --> 00:20:01,965 We need to take your passport picture. 541 00:20:02,000 --> 00:20:03,137 -Thank you. 542 00:20:03,172 --> 00:20:04,137 Thank you. 543 00:20:04,655 --> 00:20:08,137 [suspenseful music] 544 00:20:22,344 --> 00:20:25,000 [buzzer buzzing] 545 00:20:29,517 --> 00:20:30,965 -Gordon Evans, I'm with the bank. 546 00:20:31,000 --> 00:20:32,344 I have some papers for Jim to sign. 547 00:20:32,344 --> 00:20:33,172 -He's in the office. 548 00:20:33,172 --> 00:20:34,310 -Right away. 549 00:20:44,034 --> 00:20:47,000 I just need your signature on the share documents. 550 00:20:47,000 --> 00:20:48,482 And just where it's flagged there. 551 00:20:49,862 --> 00:20:51,482 So how's everything at your end? 552 00:20:51,517 --> 00:20:52,517 Okay? 553 00:20:52,551 --> 00:20:53,827 No more problems with the authorities, I hope? 554 00:20:53,862 --> 00:20:55,344 -No, no problems. 555 00:20:57,379 --> 00:20:58,724 You know, I'll probably be heading down 556 00:20:58,758 --> 00:21:00,172 to the islands in the next month or so. 557 00:21:00,206 --> 00:21:01,413 Come and check everything out. 558 00:21:01,413 --> 00:21:02,241 -Well, that's fantastic. 559 00:21:02,241 --> 00:21:03,586 We can go sailing, huh? 560 00:21:03,620 --> 00:21:05,896 I can introduce you around to the community. 561 00:21:05,896 --> 00:21:08,206 Ah, there and there as well. 562 00:21:09,068 --> 00:21:09,896 Oh, by the by. 563 00:21:09,931 --> 00:21:11,551 I'm having a dinner tonight with 564 00:21:11,586 --> 00:21:13,586 a very interesting chap, a Mr. Browne. 565 00:21:13,586 --> 00:21:15,896 He's the director of the Blackmire Group. 566 00:21:15,896 --> 00:21:17,206 I don't know if you know them. 567 00:21:17,241 --> 00:21:18,413 -Don't think so, no. 568 00:21:18,448 --> 00:21:20,206 -Well, potentially very lucrative clients. 569 00:21:20,241 --> 00:21:23,206 Very interested in our offshore services. 570 00:21:24,586 --> 00:21:28,103 And regarding the replacement for Mr. Hogarty, 571 00:21:28,137 --> 00:21:30,931 I was thinking Mr. Formby might be 572 00:21:30,965 --> 00:21:33,206 a good candidate for that. 573 00:21:33,241 --> 00:21:34,896 -Possibility, yeah. 574 00:21:34,931 --> 00:21:35,931 -All right then. 575 00:21:35,965 --> 00:21:38,551 Well, I'll arrange for you two to have a talk. 576 00:21:38,586 --> 00:21:41,241 I think that's the last one there. 577 00:21:41,275 --> 00:21:44,241 Where exactly are we with Mr. Hogarty? 578 00:21:44,241 --> 00:21:46,689 -He's agreed to take the buyout and resign. 579 00:21:46,724 --> 00:21:49,068 -Oh, that's great, yeah. 580 00:21:49,103 --> 00:21:51,068 All right, well I'll set up that meeting 581 00:21:51,068 --> 00:21:54,068 with Mr. Formby and get back to you, all right? 582 00:21:54,068 --> 00:21:54,896 -Sounds good. 583 00:21:54,896 --> 00:21:55,724 Gordon: Thanks, gentlemen. 584 00:21:55,724 --> 00:21:56,551 -Bye. 585 00:22:02,620 --> 00:22:03,793 Ooh, gotta go. 586 00:22:06,482 --> 00:22:07,620 -Let me know the score. 587 00:22:07,620 --> 00:22:08,448 -Yeah. 588 00:22:26,655 --> 00:22:27,482 Let's go. 589 00:22:35,793 --> 00:22:37,413 -See that panhandler on the corner? 590 00:22:37,448 --> 00:22:38,620 Jimmy: Yeah. 591 00:22:38,655 --> 00:22:39,965 -Been there a couple hours. 592 00:22:40,000 --> 00:22:41,793 -Could be one of the DEA guys. 593 00:22:41,793 --> 00:22:43,310 -Yeah. 594 00:22:43,310 --> 00:22:44,965 I got my eye on him. 595 00:22:44,965 --> 00:22:46,827 Let's see what happens. 596 00:22:52,000 --> 00:22:54,275 -They're heading your way. 597 00:22:55,965 --> 00:22:59,034 -Guy's clocking you and he's got a radio. 598 00:22:59,068 --> 00:23:01,172 Bob: Okay, don't let that panhandler out of sight. 599 00:23:01,206 --> 00:23:03,172 If he leaves, follow him. 600 00:23:03,206 --> 00:23:04,206 -What's he driving? 601 00:23:04,241 --> 00:23:05,862 -Late model Expedition heading down Smy Street 602 00:23:05,896 --> 00:23:07,206 right at you. 603 00:23:07,241 --> 00:23:08,206 Reardon's in the passenger seat. 604 00:23:08,241 --> 00:23:09,517 His bodyguard's driving. 605 00:23:09,551 --> 00:23:10,344 -Here he comes. 606 00:23:10,379 --> 00:23:11,206 Follow him. 607 00:23:11,241 --> 00:23:13,000 I'm right behind you. 608 00:23:23,689 --> 00:23:24,862 -Ah, fuck. 609 00:23:24,896 --> 00:23:26,724 Yup, we just picked up a tail. 610 00:23:26,724 --> 00:23:30,000 -Let's see what happens when I do this. 611 00:23:39,689 --> 00:23:41,551 -Okay, pull out again. 612 00:23:48,896 --> 00:23:50,862 Yup, they got two cars. 613 00:23:50,862 --> 00:23:52,344 All right, forget the meeting. 614 00:23:52,379 --> 00:23:53,379 Just drive around for awhile. 615 00:23:53,413 --> 00:23:54,206 Try to shake 'em. 616 00:23:54,241 --> 00:23:56,344 Drop me back at the club. 617 00:23:58,034 --> 00:24:01,103 [phone ringing] 618 00:24:01,103 --> 00:24:01,931 -Yeah. 619 00:24:01,931 --> 00:24:03,275 -I can't make the meeting. 620 00:24:03,275 --> 00:24:04,758 I've got DEA all over my ass here. 621 00:24:04,758 --> 00:24:05,758 They're tracking me. 622 00:24:05,758 --> 00:24:06,931 -Are you sure it's the DEA? 623 00:24:06,931 --> 00:24:09,068 -Hang on, I can pull over and ask 'em. 624 00:24:09,103 --> 00:24:11,413 Mary: All right, get off the street. 625 00:24:22,103 --> 00:24:24,655 [horn honking] 626 00:24:49,827 --> 00:24:51,724 -Hey, what's going on with my extradition? 627 00:24:51,758 --> 00:24:53,275 -I'm trying to get it stalled. 628 00:24:53,275 --> 00:24:54,758 The crown says it's gonna happen. 629 00:24:54,793 --> 00:24:57,137 Probably today or tomorrow. 630 00:24:57,172 --> 00:24:59,241 -You said you were gonna be able to swing a deal. 631 00:24:59,275 --> 00:25:01,000 -It looks like I lost. 632 00:25:01,000 --> 00:25:02,034 You have two choices. 633 00:25:02,068 --> 00:25:03,000 Jimmy: Okay. 634 00:25:03,000 --> 00:25:04,379 -One is to stay and fight the evidence. 635 00:25:04,413 --> 00:25:05,655 Jimmy: Fight the evidence? 636 00:25:05,655 --> 00:25:06,793 What are my odds on that? 637 00:25:06,827 --> 00:25:07,965 Not very good, right? 638 00:25:08,000 --> 00:25:09,034 -You might have to stay in jail 639 00:25:09,068 --> 00:25:10,517 while this goes on, but if you do that 640 00:25:10,551 --> 00:25:11,655 and you do beat the charges, 641 00:25:11,689 --> 00:25:13,172 you can at least stay in Canada. 642 00:25:13,172 --> 00:25:14,172 -Big if. 643 00:25:14,206 --> 00:25:15,482 -But preferable to the other option 644 00:25:15,517 --> 00:25:17,482 which is you leave the country and hope for the best. 645 00:25:17,517 --> 00:25:18,655 -What's going on? 646 00:25:18,655 --> 00:25:19,655 -It's Spalding. 647 00:25:19,655 --> 00:25:20,827 Anything I can do? 648 00:25:20,827 --> 00:25:22,137 -I don't think so. 649 00:25:22,172 --> 00:25:23,689 The argument I'm gonna make is this. 650 00:25:23,724 --> 00:25:25,517 If you get charged and convicted here, 651 00:25:25,551 --> 00:25:27,344 you get two years max. 652 00:25:27,344 --> 00:25:29,000 If you get charged and convicted in the States, 653 00:25:29,000 --> 00:25:30,344 it's at least 20. 654 00:25:30,379 --> 00:25:33,000 That itself should be an argument against extradition, 655 00:25:33,000 --> 00:25:35,137 but so far it's not working. 656 00:25:35,172 --> 00:25:37,137 You need to give me something big to bargain with. 657 00:25:37,172 --> 00:25:39,172 -I don't have anything to give you. 658 00:25:39,206 --> 00:25:40,689 -You could give us Dante. 659 00:25:40,724 --> 00:25:42,896 -No, that's never gonna happen. 660 00:25:42,931 --> 00:25:44,344 You said you could protect me and I hung 661 00:25:44,379 --> 00:25:45,379 my ass out there for you. 662 00:25:45,413 --> 00:25:46,344 Now you're telling me you can't? 663 00:25:46,379 --> 00:25:47,241 Is that right? 664 00:25:47,310 --> 00:25:48,379 -It doesn't look like I can stave off 665 00:25:48,413 --> 00:25:49,689 the extradition, no. 666 00:25:49,724 --> 00:25:51,206 -All right, the fucking gloves are off. 667 00:25:51,241 --> 00:25:53,482 I'm not letting the DEA take me in my own country. 668 00:25:53,482 --> 00:25:54,344 -Calm down. 669 00:25:54,344 --> 00:25:56,000 Don't do anything stupid. 670 00:25:56,000 --> 00:25:56,827 Jim. 671 00:25:56,827 --> 00:25:57,655 -What's going on? 672 00:25:57,689 --> 00:25:59,000 -I just lost my protection. 673 00:25:59,034 --> 00:26:00,344 Is that guy still at the front there? 674 00:26:00,344 --> 00:26:01,241 -Yeah, calm down, Jim. 675 00:26:01,241 --> 00:26:02,068 -Whoa, whoa, whoa. 676 00:26:02,068 --> 00:26:02,896 Just take it easy. 677 00:26:02,896 --> 00:26:03,724 -Get out of my way. 678 00:26:03,724 --> 00:26:04,586 Bob: Jim. 679 00:26:04,586 --> 00:26:05,896 -Just take it, take it easy. 680 00:26:05,896 --> 00:26:06,896 Bob: Jim, calm down. 681 00:26:06,896 --> 00:26:08,241 Calm down. 682 00:26:08,241 --> 00:26:10,068 -Get off! Get off me! 683 00:26:10,103 --> 00:26:10,931 Get off! 684 00:26:11,931 --> 00:26:13,344 Ronnie: Now you do this right. 685 00:26:13,379 --> 00:26:14,206 -Get off! 686 00:26:19,448 --> 00:26:21,862 -What's the matter, ma'am? 687 00:26:21,896 --> 00:26:23,586 -Reardon's gone off. 688 00:26:24,482 --> 00:26:27,896 I need to speak to the Inspector General. 689 00:26:31,758 --> 00:26:33,103 -What's happened? 690 00:26:33,137 --> 00:26:35,758 -The DEA sent a street crew out to kidnap Reardon. 691 00:26:35,758 --> 00:26:38,586 He spotted them and is threatening to retaliate. 692 00:26:38,620 --> 00:26:40,551 -Excuse me, he's on the line. 693 00:26:41,724 --> 00:26:42,551 -Hello, sir. 694 00:26:42,551 --> 00:26:43,413 Sorry to bother you, 695 00:26:43,448 --> 00:26:45,724 but I've got a big crisis out here. 696 00:26:45,724 --> 00:26:47,034 -Go ahead. 697 00:26:47,068 --> 00:26:49,241 -I've got a rogue DEA crew in Vancouver 698 00:26:49,241 --> 00:26:51,206 hunting for one of my top informants. 699 00:26:51,241 --> 00:26:53,379 Could you please call somebody in Ottawa 700 00:26:53,413 --> 00:26:54,896 or Washington and have them call them off 701 00:26:54,931 --> 00:26:57,413 before we've got blood in the streets out here? 702 00:26:57,448 --> 00:26:59,068 -What's the informant's name? 703 00:26:59,068 --> 00:27:00,068 -I can't give you his name, 704 00:27:00,103 --> 00:27:01,931 but I can send you the details of the case. 705 00:27:01,965 --> 00:27:04,793 They've got nothing to justify extradition. 706 00:27:04,793 --> 00:27:06,103 -Give me a couple of hours. 707 00:27:06,137 --> 00:27:07,827 I'll get back to you. 708 00:27:15,137 --> 00:27:18,620 Yes, Inspector General Boudreau of the Attorney General. 709 00:27:18,620 --> 00:27:20,482 [knocking] 710 00:27:20,517 --> 00:27:21,965 -Okay, I've got the names of the board 711 00:27:22,000 --> 00:27:23,758 of directors on this Bahama bank. 712 00:27:23,793 --> 00:27:25,758 Some sketchy characters involved. 713 00:27:25,793 --> 00:27:27,655 One of them is Gordon Evans. 714 00:27:27,689 --> 00:27:29,448 He's been involved in money laundering 715 00:27:29,482 --> 00:27:31,137 for over 20 years, 716 00:27:31,137 --> 00:27:32,620 mostly out of the island of Jersey 717 00:27:32,655 --> 00:27:34,965 where he was apparently a go-to guy 718 00:27:34,965 --> 00:27:37,965 for the Irish Republican Army in the early '80s. 719 00:27:37,965 --> 00:27:40,448 -What, what was his name? 720 00:27:40,482 --> 00:27:43,137 -Gordon Evans, Irish citizen. 721 00:27:43,172 --> 00:27:44,448 -What was the name of the banker Julianna 722 00:27:44,482 --> 00:27:46,172 said Browne was having dinner with? 723 00:27:46,206 --> 00:27:48,275 -I believe it was Evans. 724 00:27:52,620 --> 00:27:55,172 -Come on, answer your phone. 725 00:27:55,206 --> 00:27:57,655 -I'm not runnin' away with my tail between my legs. 726 00:27:57,689 --> 00:27:59,275 They got nothing on me here in Canada. 727 00:27:59,275 --> 00:28:00,620 Nothing. 728 00:28:00,655 --> 00:28:02,379 I'm not leaving my family behind 'cause 729 00:28:02,379 --> 00:28:04,862 the DEA wants to take revenge for their mistakes. 730 00:28:04,896 --> 00:28:06,000 -You mess around with the DEA, 731 00:28:06,034 --> 00:28:07,689 you're gonna have an enemy for life. 732 00:28:07,689 --> 00:28:08,689 They're everywhere. 733 00:28:08,689 --> 00:28:09,724 -Come on, Ron. 734 00:28:09,724 --> 00:28:11,551 You think they're ever gonna leave me alone? 735 00:28:11,551 --> 00:28:12,724 -I'm suggesting we don't aggravate 736 00:28:12,758 --> 00:28:14,862 the situation 'cause you're freakin'. 737 00:28:14,896 --> 00:28:16,034 -And do what then? 738 00:28:16,068 --> 00:28:16,862 Nothing? 739 00:28:16,862 --> 00:28:18,172 Just let 'em take me down? 740 00:28:18,206 --> 00:28:20,000 -Stick to the plan, get out of town. 741 00:28:20,034 --> 00:28:21,172 -I changed my mind. 742 00:28:21,206 --> 00:28:22,896 I don't want to leave my family behind. 743 00:28:22,931 --> 00:28:24,206 I'm not leavin'. 744 00:28:24,241 --> 00:28:25,379 -Jesus Christ. 745 00:28:25,413 --> 00:28:27,379 You got the DEA trying to kidnap you, 746 00:28:27,379 --> 00:28:29,758 you got the Canadian cops helping them out. 747 00:28:29,793 --> 00:28:31,689 How you think you're gonna survive here? 748 00:28:31,689 --> 00:28:32,827 You want to hide in the basement 749 00:28:32,862 --> 00:28:33,896 the rest of your life? 750 00:28:33,931 --> 00:28:35,172 -If I have to. 751 00:28:37,206 --> 00:28:39,689 -You're just as crazy as your brother. 752 00:28:39,724 --> 00:28:41,862 -Hey, Ron, it's not your life on the line here. 753 00:28:41,896 --> 00:28:44,000 -Oh, you don't think so? 754 00:28:44,034 --> 00:28:45,379 You don't think when they're done with you, 755 00:28:45,413 --> 00:28:48,206 they're gonna come after me and Bob? 756 00:28:48,206 --> 00:28:50,862 You go down, we all go down whether you like it or not. 757 00:28:50,862 --> 00:28:51,724 All right? 758 00:28:51,758 --> 00:28:54,206 So do us all a favor and get out of town. 759 00:28:54,206 --> 00:28:56,862 [phone ringing] 760 00:29:04,103 --> 00:29:04,965 -Excuse me. 761 00:29:05,000 --> 00:29:06,586 The Inspector General's on the line. 762 00:29:06,620 --> 00:29:08,724 Jimmy: Leave a message. [beeping] 763 00:29:08,758 --> 00:29:10,620 -Call me, it's urgent. 764 00:29:12,103 --> 00:29:12,931 Hello, Daniel. 765 00:29:12,931 --> 00:29:14,103 This thing is heating up. 766 00:29:14,103 --> 00:29:15,413 We need to intervene on the informant's 767 00:29:15,448 --> 00:29:16,793 behalf immediately. 768 00:29:16,827 --> 00:29:18,275 You've gotta get through to the Attorney General 769 00:29:18,275 --> 00:29:20,620 and tell him to call of this extradition order. 770 00:29:20,620 --> 00:29:22,793 -You have a new development? 771 00:29:22,793 --> 00:29:24,275 -Yeah, it looks like there's a possible 772 00:29:24,310 --> 00:29:25,758 connection between the informant 773 00:29:25,793 --> 00:29:27,448 and the Blackmire Group. 774 00:29:27,448 --> 00:29:28,931 -What's the connection? 775 00:29:28,965 --> 00:29:30,620 -They share a bank in common. 776 00:29:30,620 --> 00:29:31,965 The informant just bought a piece of a bank 777 00:29:32,000 --> 00:29:34,793 the Blackmire Group is using to launder money. 778 00:29:34,827 --> 00:29:37,724 That puts him right in the thick of things. 779 00:29:37,758 --> 00:29:38,931 -I'll call you back as soon as 780 00:29:38,931 --> 00:29:41,586 I talk with the Attorney General. 781 00:29:41,620 --> 00:29:43,758 -Get Ted and Martin in here. 782 00:29:59,275 --> 00:30:01,241 -Gonna need your help. 783 00:30:01,241 --> 00:30:02,413 -Okay. 784 00:30:02,448 --> 00:30:05,103 -I need to nail Reardon in the next couple hours 785 00:30:05,137 --> 00:30:06,620 or you guys are gonna arrest him. 786 00:30:06,655 --> 00:30:09,275 If that happens, I won't get paid. 787 00:30:09,310 --> 00:30:12,275 -What do you mean you don't get paid? 788 00:30:12,310 --> 00:30:13,931 -I'm a freelancer. 789 00:30:15,275 --> 00:30:16,931 -I thought you were DEA. 790 00:30:16,965 --> 00:30:17,758 -I used to be. 791 00:30:17,793 --> 00:30:19,068 Not anymore. 792 00:30:19,103 --> 00:30:21,413 The deal is if I get Reardon over the line, 793 00:30:21,448 --> 00:30:22,931 I collect 200 grand. 794 00:30:22,965 --> 00:30:24,896 If I don't, I'm out expenses 795 00:30:24,931 --> 00:30:26,896 and I go home with a hole in my pocket. 796 00:30:26,931 --> 00:30:28,482 -What do you want me to do? 797 00:30:28,517 --> 00:30:29,931 -I think I can take him in the club. 798 00:30:29,965 --> 00:30:31,551 I don't have time to bring any of my guys 799 00:30:31,586 --> 00:30:32,758 up from Seattle. 800 00:30:32,793 --> 00:30:33,931 Have you got a couple local boys 801 00:30:33,965 --> 00:30:35,586 maybe who can help us out? 802 00:30:35,620 --> 00:30:37,103 -How many guys do you need from me? 803 00:30:37,103 --> 00:30:37,931 -Three. 804 00:30:37,931 --> 00:30:38,758 -Three. 805 00:30:38,758 --> 00:30:41,068 I'll need a couple hours. 806 00:30:41,103 --> 00:30:41,896 Nick: Soon as you can. 807 00:30:41,931 --> 00:30:42,758 -Yeah. 808 00:30:45,620 --> 00:30:46,931 -Okay, gentlemen. 809 00:30:46,931 --> 00:30:48,275 We have a big opportunity that's fallen 810 00:30:48,310 --> 00:30:49,586 into our laps here. 811 00:30:49,620 --> 00:30:50,965 Jim Reardon is about to be placed smack 812 00:30:51,000 --> 00:30:53,896 in the center of the Blackmire Group's banking circle. 813 00:30:53,931 --> 00:30:55,448 But we need Reardon's cooperation 814 00:30:55,448 --> 00:30:58,413 to make it happen and he's not answering my calls right now. 815 00:30:58,448 --> 00:30:59,758 So I'm gonna have you arrest him 816 00:30:59,758 --> 00:31:00,965 on a minor charge and hold him 817 00:31:01,000 --> 00:31:03,793 so the DEA can't grab him before we set this up. 818 00:31:03,827 --> 00:31:04,689 -Perfect. 819 00:31:04,689 --> 00:31:06,137 -I need half an hour to walk Reardon 820 00:31:06,172 --> 00:31:07,344 through what's happening. 821 00:31:07,344 --> 00:31:08,379 I've got a judge writing the warrant. 822 00:31:08,413 --> 00:31:09,689 As soon as I've got it in hand, 823 00:31:09,689 --> 00:31:11,482 I want you to go to the Chickadee and pick him up. 824 00:31:11,517 --> 00:31:13,172 Get a crew together. 825 00:31:15,689 --> 00:31:16,827 I need to speak to Julianna. 826 00:31:16,862 --> 00:31:19,000 Find her and bring her in. 827 00:31:21,931 --> 00:31:25,034 -You've got the Attorney General on the line. 828 00:31:25,068 --> 00:31:26,172 -Hello, sir. 829 00:31:26,172 --> 00:31:28,137 I take it you've spoken with the Inspector General. 830 00:31:29,482 --> 00:31:30,517 Yes, exactly. 831 00:31:31,896 --> 00:31:33,827 What I need is for you to phone crown counsel 832 00:31:33,862 --> 00:31:36,827 and call off the extradition order on Jim Reardon. 833 00:31:40,896 --> 00:31:43,310 -I'm gonna have to take a raincheck, though. 834 00:31:43,344 --> 00:31:44,137 All right. 835 00:31:46,172 --> 00:31:47,172 All right. 836 00:31:47,172 --> 00:31:49,310 Yeah, yeah, take it easy. 837 00:31:55,517 --> 00:31:58,137 -I don't know what to do. 838 00:31:58,172 --> 00:31:58,965 -Suck it up. 839 00:31:59,000 --> 00:32:01,206 You stick to the plan. 840 00:32:01,241 --> 00:32:04,068 Leave the country, you keep this bank thing together. 841 00:32:04,068 --> 00:32:05,896 A year from now you're gonna be settled 842 00:32:05,896 --> 00:32:08,068 somewhere else with a whole new identity 843 00:32:08,068 --> 00:32:11,206 and Francine and Stella can join you. 844 00:32:11,793 --> 00:32:12,620 -You're right. 845 00:32:12,655 --> 00:32:13,724 This shit is gonna come down on you 846 00:32:13,758 --> 00:32:14,724 and everybody else. 847 00:32:14,724 --> 00:32:16,206 -I know. 848 00:32:16,241 --> 00:32:17,724 I can handle it. 849 00:32:17,758 --> 00:32:18,758 I'll stay here. 850 00:32:18,758 --> 00:32:20,034 I'll keep an eye on Dante and everything's 851 00:32:20,068 --> 00:32:21,206 gonna be fine. 852 00:32:22,413 --> 00:32:25,689 You keep the bank together and the money keeps flowing. 853 00:32:25,724 --> 00:32:27,586 It's gonna work out. 854 00:32:27,586 --> 00:32:30,413 You just gotta tough it out. 855 00:32:30,413 --> 00:32:32,793 -I guess it's the way it's gotta be. 856 00:32:32,827 --> 00:32:35,413 -Trust me, I'll look after Francine and Stella. 857 00:32:35,413 --> 00:32:37,379 -Yeah, I know you will. 858 00:32:40,551 --> 00:32:41,379 -Come on. 859 00:32:52,551 --> 00:32:55,206 [phone ringing] 860 00:32:57,413 --> 00:32:58,379 -Yeah. 861 00:32:58,413 --> 00:32:59,241 -Hey. 862 00:32:59,275 --> 00:33:00,068 It's Rene. 863 00:33:00,103 --> 00:33:01,137 I can't get ahold of Jim. 864 00:33:01,137 --> 00:33:02,137 -What's up? 865 00:33:02,137 --> 00:33:03,965 -This DEA guy isn't with the DEA. 866 00:33:04,000 --> 00:33:04,793 He's a bounty hunter. 867 00:33:04,827 --> 00:33:06,482 He's comin' for Jim at the club. 868 00:33:06,482 --> 00:33:07,448 -When's this happening? 869 00:33:07,482 --> 00:33:08,448 - Now. 870 00:33:08,482 --> 00:33:10,655 You better tell Jim to fly. 871 00:33:14,827 --> 00:33:15,827 -Thank you. 872 00:33:17,000 --> 00:33:18,517 Okay, we got our deal. 873 00:33:18,551 --> 00:33:20,931 The Attorney General's called off the extradition order. 874 00:33:20,965 --> 00:33:22,655 It's temporary and it's dependent 875 00:33:22,655 --> 00:33:24,448 on Reardon agreeing to inform on 876 00:33:24,482 --> 00:33:25,793 the workings of the Blackmire Group. 877 00:33:25,793 --> 00:33:26,793 -The crown just rang. 878 00:33:26,827 --> 00:33:28,172 The judge signed your warrant. 879 00:33:28,206 --> 00:33:29,310 -Okay, that's what we need. 880 00:33:29,344 --> 00:33:30,931 Get the warrant, get on over to the Chickadee, 881 00:33:30,965 --> 00:33:32,448 and arrest Reardon. 882 00:33:38,482 --> 00:33:40,448 -I'm gonna keep an eye on Dante for awhile. 883 00:33:40,482 --> 00:33:42,137 Make sure he sticks to the deal. 884 00:33:42,172 --> 00:33:43,655 -What about this new banker? 885 00:33:43,655 --> 00:33:45,620 You're not gonna have time to meet him. 886 00:33:45,655 --> 00:33:46,827 -I'll get Coombs to check him out. 887 00:33:46,862 --> 00:33:48,620 If he's good with him, I'll go with him. 888 00:33:48,620 --> 00:33:49,758 Ronnie: Hey. 889 00:33:49,793 --> 00:33:51,931 -Okay, I just heard from Rene. 890 00:33:51,965 --> 00:33:54,448 These DEA guys aren't DEA. 891 00:33:54,482 --> 00:33:55,965 They're bounty hunters. 892 00:33:55,965 --> 00:33:57,172 And they're gonna try to grab you here 893 00:33:57,206 --> 00:33:58,482 at the club tonight. 894 00:33:58,482 --> 00:33:59,965 We gotta get you out of town. 895 00:33:59,965 --> 00:34:00,862 Planes are waitin'. 896 00:34:00,862 --> 00:34:01,689 I got your papers. 897 00:34:01,689 --> 00:34:02,689 We gotta go. 898 00:34:02,724 --> 00:34:04,034 -I gotta say goodbye to Francine and Stella. 899 00:34:04,068 --> 00:34:05,000 -Not now. 900 00:34:05,034 --> 00:34:06,551 You bring them to the shipyard. 901 00:34:06,551 --> 00:34:08,206 You can say goodbye at the dock. 902 00:34:08,206 --> 00:34:10,862 I gotta get Jim out of here now. 903 00:34:12,862 --> 00:34:13,655 -Take care of everybody. 904 00:34:13,689 --> 00:34:14,517 -I will. 905 00:34:18,586 --> 00:34:20,034 -I'm flying you over the border. 906 00:34:20,068 --> 00:34:21,689 Gonna get you down to Mexico. 907 00:34:21,689 --> 00:34:23,551 From there, Costa Rica. 908 00:34:25,379 --> 00:34:27,206 -James Reardon, I have a warrant for your arrest 909 00:34:27,241 --> 00:34:29,206 on charges of conspiracy to possess 910 00:34:29,241 --> 00:34:31,517 the proceeds of crime and the possession 911 00:34:31,551 --> 00:34:33,344 of proceeds of crime. 912 00:34:43,931 --> 00:34:46,000 -Reardon just got arrested by the Canucks. 913 00:35:06,137 --> 00:35:07,413 -She's inside. 914 00:35:21,758 --> 00:35:22,620 Mary: Thank you. 915 00:35:22,620 --> 00:35:24,827 You can take the cuffs off. 916 00:35:27,793 --> 00:35:29,448 -I'd like to speak with my lawyer. 917 00:35:29,448 --> 00:35:30,620 -You aren't gonna need a lawyer. 918 00:35:30,620 --> 00:35:32,310 I've managed to cut you a deal. 919 00:35:32,344 --> 00:35:33,586 Thank you, Ted. 920 00:35:44,448 --> 00:35:45,931 -What's the deal? 921 00:35:47,310 --> 00:35:48,931 -I've managed to convince the Attorney General 922 00:35:48,931 --> 00:35:50,620 you're more valuable to us here 923 00:35:50,655 --> 00:35:52,931 than rotting in an American jail. 924 00:35:52,965 --> 00:35:54,931 He's agreed to fight the extradition charges, 925 00:35:54,965 --> 00:35:56,448 as long as you continue to prove yourself 926 00:35:56,482 --> 00:35:59,551 a valuable intelligence source. 927 00:35:59,586 --> 00:36:01,172 -Meaning I do what? 928 00:36:01,172 --> 00:36:02,344 -You're in business with a gentleman 929 00:36:02,344 --> 00:36:04,000 by the name of Gordon Evans 930 00:36:04,000 --> 00:36:06,344 in a joint venture with the Irish National Bank, 931 00:36:06,379 --> 00:36:09,482 Bahamas branch, am I right about that? 932 00:36:12,517 --> 00:36:14,344 -What if you are? 933 00:36:14,344 --> 00:36:15,310 -Mr. Evans, I believe, 934 00:36:15,344 --> 00:36:16,517 is having a meeting right about now 935 00:36:16,551 --> 00:36:17,965 with a director of an organization called 936 00:36:18,000 --> 00:36:19,655 the Blackmire Group. 937 00:36:20,827 --> 00:36:22,206 -What if he is? 938 00:36:22,241 --> 00:36:24,137 -The Blackmire Group is about to ask Mr. Evans 939 00:36:24,172 --> 00:36:27,344 to launder a great deal of money through your bank. 940 00:36:27,344 --> 00:36:29,482 We'd like you to facilitate that 941 00:36:29,517 --> 00:36:31,689 and provide us with the details. 942 00:36:31,724 --> 00:36:33,517 We want to know where the money's coming from. 943 00:36:33,517 --> 00:36:35,517 That is who, what corporations and organizations 944 00:36:35,551 --> 00:36:38,517 here in Canada and elsewhere in the world. 945 00:36:38,517 --> 00:36:41,344 And where the money goes when it leaves your bank. 946 00:36:41,344 --> 00:36:43,965 -Is it gonna interfere with my own use of the bank? 947 00:36:44,000 --> 00:36:45,689 -No, you'll be able to continue 948 00:36:45,689 --> 00:36:47,206 your use of the bank to do whatever it is 949 00:36:47,241 --> 00:36:48,517 you plan to do. 950 00:36:48,517 --> 00:36:52,655 As long as you provide us with the intelligence we require. 951 00:36:53,896 --> 00:36:56,000 -What's the catch? 952 00:36:56,034 --> 00:36:58,965 -The catch is you'll no longer be off the books. 953 00:36:59,000 --> 00:37:00,517 You'll be a registered informant. 954 00:37:00,517 --> 00:37:02,275 Your identity will remain confidential, 955 00:37:02,310 --> 00:37:04,241 but you may at some point in the future 956 00:37:04,241 --> 00:37:07,551 be required to provide court testimony. 957 00:37:09,103 --> 00:37:10,724 -If I don't agree? 958 00:37:11,620 --> 00:37:13,241 -Then the Attorney General has instructed me 959 00:37:13,241 --> 00:37:15,724 to hold you here, until you're arrested 960 00:37:15,724 --> 00:37:17,068 on the extradition warrant 961 00:37:17,068 --> 00:37:19,206 and immediately turned over to the Americans. 962 00:37:22,068 --> 00:37:22,896 Read this. 963 00:37:24,068 --> 00:37:26,275 And if you agree to the terms, sign it. 964 00:37:26,310 --> 00:37:27,620 I'll be outside. 965 00:38:00,620 --> 00:38:01,448 -Turn around. 966 00:38:01,482 --> 00:38:03,448 I've gotta tuck this in. 967 00:38:05,655 --> 00:38:06,655 It's already on. 968 00:38:06,689 --> 00:38:08,620 You don't have to touch a thing. 969 00:38:08,655 --> 00:38:09,965 When the meeting's over, 970 00:38:10,000 --> 00:38:12,172 go to the washroom, remove the camera, 971 00:38:12,206 --> 00:38:14,172 stick it in your purse. 972 00:38:14,206 --> 00:38:15,517 All right, done. 973 00:38:17,827 --> 00:38:20,862 Now I'm gonna put this on your lapel. 974 00:38:23,689 --> 00:38:24,793 There you go. 975 00:38:26,137 --> 00:38:29,931 We're gonna drop you off a block from the restaurant. 976 00:38:29,965 --> 00:38:30,793 Okay? 977 00:38:31,965 --> 00:38:33,586 -Yes. 978 00:38:33,620 --> 00:38:34,965 -Okay, let's go. 979 00:38:41,137 --> 00:38:42,413 -Yeah, I'm on my way. 980 00:38:42,448 --> 00:38:43,275 -Bob. 981 00:38:44,310 --> 00:38:45,793 Bob, I need to talk to Jim. 982 00:38:45,793 --> 00:38:47,103 -He can't see you right now. 983 00:38:47,137 --> 00:38:47,896 He's busy. 984 00:38:47,965 --> 00:38:48,827 -Okay, well you can let him know 985 00:38:48,862 --> 00:38:50,137 that I'm not happy with my deal, okay? 986 00:38:50,137 --> 00:38:51,827 I do not think I've been treated fairly here. 987 00:38:51,862 --> 00:38:53,172 -Okay, hang on. 988 00:38:54,310 --> 00:38:54,931 I'll tell him. 989 00:38:54,965 --> 00:38:55,862 Wait right here. 990 00:38:55,931 --> 00:38:56,965 -You can let him know too that I brought 991 00:38:56,965 --> 00:38:58,655 my lawyer along just in case you guys 992 00:38:58,655 --> 00:39:01,241 thought you could fuck me over. 993 00:39:02,275 --> 00:39:03,241 -Wait here. 994 00:39:10,206 --> 00:39:12,000 -You hear where they're holding Jim? 995 00:39:12,034 --> 00:39:13,206 -Yeah, he's just been released. 996 00:39:13,241 --> 00:39:14,379 I gotta go pick him up. 997 00:39:14,379 --> 00:39:15,862 And he says everything's okay. 998 00:39:15,862 --> 00:39:17,206 Doesn't have to leave the country. 999 00:39:17,241 --> 00:39:18,517 -Wow. 1000 00:39:18,551 --> 00:39:20,000 Okay, go pick him up. 1001 00:39:20,034 --> 00:39:21,482 -Hogarty's here. 1002 00:39:21,517 --> 00:39:23,206 Makin' noises. 1003 00:39:23,241 --> 00:39:24,827 Says he wants to open up his deal again. 1004 00:39:24,862 --> 00:39:26,689 Doesn't think he was treated fairly. 1005 00:39:26,689 --> 00:39:27,517 Keep an eye on him. 1006 00:39:27,517 --> 00:39:28,379 Don't let him go. 1007 00:39:28,379 --> 00:39:29,517 Ronnie: All right. 1008 00:39:33,103 --> 00:39:33,896 -Wait here. 1009 00:39:33,931 --> 00:39:35,034 Jim's on his way. 1010 00:39:35,068 --> 00:39:36,344 -I'll be here. 1011 00:39:41,103 --> 00:39:42,517 -Are we hangin' around or do you want us 1012 00:39:42,551 --> 00:39:44,344 to go back to Seattle? 1013 00:39:44,379 --> 00:39:46,517 It's your dollar. 1014 00:39:46,551 --> 00:39:48,068 -Let's see what this guy has to say. 1015 00:39:48,103 --> 00:39:49,517 -What's happening? 1016 00:39:49,517 --> 00:39:51,172 -You tell me. 1017 00:39:51,206 --> 00:39:52,862 Reardon got arrested this afternoon 1018 00:39:52,862 --> 00:39:54,724 and it wasn't the extradition cops. 1019 00:39:54,724 --> 00:39:55,862 Can you find out what's goin' on? 1020 00:39:55,896 --> 00:39:57,862 Is he being released or what? 1021 00:39:57,862 --> 00:39:58,689 -Give me an hour. 1022 00:39:58,689 --> 00:40:00,379 I'll make some calls. 1023 00:40:18,551 --> 00:40:19,862 Bob: You all right? 1024 00:40:19,862 --> 00:40:20,689 -Yeah. 1025 00:40:28,103 --> 00:40:29,172 [knocking] 1026 00:40:29,206 --> 00:40:30,655 -How'd it go with Julianna? 1027 00:40:30,689 --> 00:40:31,448 -Fantastic. 1028 00:40:31,517 --> 00:40:32,862 I'm just having a look at it now. 1029 00:40:34,206 --> 00:40:35,862 What did Reardon have to say? 1030 00:40:35,862 --> 00:40:36,931 Mary: He signed the deal. 1031 00:40:36,965 --> 00:40:39,517 He's agreed to provide us with anything we want. 1032 00:40:39,517 --> 00:40:41,379 -Julianna was perfect. 1033 00:40:47,517 --> 00:40:48,724 Here we go. 1034 00:40:48,758 --> 00:40:52,344 They don't get into the nitty gritty until dessert. 1035 00:40:52,379 --> 00:40:55,034 That's the Irish Bank, Evans there. 1036 00:40:55,034 --> 00:40:57,689 That's the CEO of the Blackmire Group. 1037 00:40:57,689 --> 00:40:59,379 Browne on his left. 1038 00:40:59,379 --> 00:41:03,241 -Transfer monies from my bank in the Bahamas 1039 00:41:03,275 --> 00:41:06,793 to anywhere in the world with absolute discretion. 1040 00:41:06,827 --> 00:41:09,068 You don't have to worry about it. 1041 00:41:09,103 --> 00:41:10,758 Man: How soon can we get started? 1042 00:41:10,758 --> 00:41:11,448 -Anytime. 1043 00:41:11,482 --> 00:41:12,448 We can do it now. 1044 00:41:12,448 --> 00:41:13,724 All we need is your instructions as to where 1045 00:41:13,758 --> 00:41:15,241 to wire the funds. 1046 00:41:16,275 --> 00:41:18,793 -We have quite a few government officials. 1047 00:41:18,793 --> 00:41:21,758 Both here in Canada and in the United States. 1048 00:41:21,793 --> 00:41:25,241 They are all going to need individual accounts. 1049 00:41:25,275 --> 00:41:28,275 How much traffic do you think you can handle? 1050 00:41:28,275 --> 00:41:29,620 -As much as you require. 1051 00:41:29,655 --> 00:41:32,896 I mean, we have subsidiaries around the world. 1052 00:41:32,931 --> 00:41:33,793 You name it. 1053 00:41:33,793 --> 00:41:36,413 The Caymans, Europe, the Middle East. 1054 00:41:36,448 --> 00:41:39,275 We can put the money wherever it needs to be. 1055 00:41:39,275 --> 00:41:41,137 -Well, we have it. 1056 00:41:41,172 --> 00:41:42,551 -Fantastic. 1057 00:41:42,586 --> 00:41:43,413 -Mmm. 1058 00:41:53,620 --> 00:41:55,275 -Still got this guy up on the corner watching us. 1059 00:41:55,275 --> 00:41:56,931 -Yeah, I'm gonna handle that. 1060 00:41:56,931 --> 00:41:58,896 Go on in. Hogarty's waiting for you. 1061 00:41:59,344 --> 00:42:01,137 -Reardon's back at the club. 1062 00:42:01,172 --> 00:42:03,137 -Yeah, okay, it's a go then, boys. 1063 00:42:03,172 --> 00:42:04,862 -Hang on. I got the bodyguard comin' at me. 1064 00:42:10,000 --> 00:42:12,655 [punch smacking] 1065 00:42:16,000 --> 00:42:16,827 -You copy? 1066 00:42:18,034 --> 00:42:19,551 -Copy, who's this? 1067 00:42:19,586 --> 00:42:20,793 -You better come pick up your trash 1068 00:42:20,827 --> 00:42:22,000 off the street here. 1069 00:42:22,000 --> 00:42:23,344 Next time you try anything like this, 1070 00:42:23,344 --> 00:42:26,724 you'll find your guy in a fucking morgue. 1071 00:42:47,000 --> 00:42:48,172 -Jim's ready to see you. 1072 00:42:48,172 --> 00:42:49,827 Just you. 1073 00:42:49,827 --> 00:42:52,655 -It's okay, wait here, all right? 1074 00:42:58,896 --> 00:43:00,137 I just want a fair deal. 1075 00:43:00,172 --> 00:43:01,586 I hope you understand that. 1076 00:43:01,620 --> 00:43:03,379 -Yeah, I understand. 1077 00:43:06,482 --> 00:43:09,241 He's on the roof having dinner with his wife and kid. 1078 00:43:09,241 --> 00:43:10,517 Show some respect. 1079 00:43:10,551 --> 00:43:11,379 -I will. 1080 00:43:22,241 --> 00:43:23,034 -Go on. 1081 00:43:24,241 --> 00:43:25,793 He's expecting you. 1082 00:43:32,275 --> 00:43:34,862 Come see me on the way out. 1083 00:43:34,896 --> 00:43:37,379 Let me know what the deal is, okay? 1084 00:43:37,379 --> 00:43:38,551 -Yeah, okay. 1085 00:43:45,586 --> 00:43:47,551 [door slamming and echoes] 1086 00:43:49,551 --> 00:43:53,551 [Exotic music] 74745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.