All language subtitles for Intelligence.S02E06.Something.in.the.Air.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:04,241 [radio chatter] 2 00:00:09,379 --> 00:00:11,000 Jimmy: We need good intelligence. 3 00:00:13,758 --> 00:00:17,172 [dramatic hip hop music] 4 00:00:48,517 --> 00:00:50,517 Nick: Rene Desjardins? 5 00:00:50,586 --> 00:00:51,448 -Yeah. 6 00:00:51,482 --> 00:00:52,758 Nick: Nick Jordan. 7 00:00:52,793 --> 00:00:54,551 -How you doin'? 8 00:00:54,551 --> 00:00:56,379 Nick: You know why I'm here? 9 00:00:56,379 --> 00:00:58,103 -Yeah, you're with the DEA and you're looking 10 00:00:58,137 --> 00:00:59,689 for some intel on Jimmy Reardon. 11 00:00:59,689 --> 00:01:00,689 -That's right. 12 00:01:00,724 --> 00:01:02,344 Rene: What's your interest in him? 13 00:01:02,379 --> 00:01:05,034 -You heard about him shooting a DEA agent down in Seattle? 14 00:01:05,068 --> 00:01:08,275 -Oh, yeah, but I heard they were gonna drop those charges. 15 00:01:08,275 --> 00:01:09,586 -Not all of them. 16 00:01:09,620 --> 00:01:11,517 We're gonna try to extradite him on some drug charges, 17 00:01:11,551 --> 00:01:13,275 but that always takes a little time. 18 00:01:13,344 --> 00:01:14,931 It's my job to know where he is at all times, 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,827 in case he tries to flee the country. 20 00:01:16,862 --> 00:01:17,896 -Right. 21 00:01:17,931 --> 00:01:20,758 Okay, so tell me what you need. 22 00:01:20,793 --> 00:01:22,000 -Well, let's start with the basics. 23 00:01:22,034 --> 00:01:23,551 Where he lives, works, who his family, 24 00:01:23,586 --> 00:01:25,586 friends, associates are, 25 00:01:25,655 --> 00:01:26,931 what his regular routine is, 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,586 where he gets his morning coffee. 27 00:01:28,620 --> 00:01:30,413 -So you want names, addresses, photographs 28 00:01:30,448 --> 00:01:32,068 of friends and family, like that? 29 00:01:32,103 --> 00:01:34,931 Nick: Be a good place to start. 30 00:01:36,379 --> 00:01:37,517 -All right, try me tomorrow. 31 00:01:37,551 --> 00:01:39,448 I'll see what I can get for you. 32 00:01:39,448 --> 00:01:40,413 -Good to meet you. 33 00:01:40,448 --> 00:01:42,413 Rene: Yeah, likewise. 34 00:01:47,275 --> 00:01:50,655 [dramatic hip hop music] 35 00:01:52,551 --> 00:01:54,172 -I'm gonna need a covered vehicle for the entry team, 36 00:01:54,206 --> 00:01:57,931 a video camera and possibly a portable copy machine. 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,827 Oh, and ah, a locksmith on standby. 38 00:02:00,896 --> 00:02:01,655 [phone ringing] 39 00:02:01,724 --> 00:02:02,551 -All right. 40 00:02:02,586 --> 00:02:03,551 Ted: Hey. 41 00:02:03,586 --> 00:02:04,482 Yeah. 42 00:02:04,517 --> 00:02:06,241 -So Dante just left the pool hall. 43 00:02:06,275 --> 00:02:07,620 I managed to pick off his alarm code 44 00:02:07,655 --> 00:02:08,724 over his shoulder. 45 00:02:08,758 --> 00:02:10,344 -All right, I'm on my way. 46 00:02:10,413 --> 00:02:12,000 We got somebody following him? 47 00:02:12,068 --> 00:02:14,896 -Yeah, Pete's got the eye on him. 48 00:02:16,517 --> 00:02:19,965 -Get that lock picker over to Dante's pool hall ASAP. 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,137 Felicia: Got it. 50 00:02:25,655 --> 00:02:26,551 [knocking] 51 00:02:26,586 --> 00:02:27,689 Mary: Yes? 52 00:02:27,758 --> 00:02:30,724 -I'm doing an entry on Dante's headquarters tonight. 53 00:02:30,758 --> 00:02:32,000 -What's the plan? 54 00:02:32,068 --> 00:02:33,655 -We've seen his accountant over there lately 55 00:02:33,689 --> 00:02:35,413 and it's tax time, so I'm guessing he's got 56 00:02:35,448 --> 00:02:37,482 all his papers in his office. 57 00:02:37,517 --> 00:02:38,965 We just got the alarm code, 58 00:02:39,000 --> 00:02:41,551 so I'm going in tonight to take a peek. 59 00:02:41,586 --> 00:02:44,068 -Okay, sounds good. 60 00:02:44,103 --> 00:02:46,965 Have you got a warrant for tonight? 61 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 -Yeah, I'm goin' in on a general warrant. 62 00:02:50,931 --> 00:02:53,241 Just goin' in for a look see. 63 00:02:53,275 --> 00:02:56,137 Mary: Let me know what you find. 64 00:03:07,068 --> 00:03:08,310 [knocking] 65 00:03:08,344 --> 00:03:11,551 -Mr. Judd Walters from financial investigation to see you. 66 00:03:13,379 --> 00:03:14,137 Mary: Hello. 67 00:03:14,172 --> 00:03:14,965 How are you? 68 00:03:15,000 --> 00:03:15,827 -I'm fine, thank you. 69 00:03:15,862 --> 00:03:17,413 Sorry for cutting into your evening. 70 00:03:17,413 --> 00:03:18,896 My plane was late leaving out of Ottawa. 71 00:03:18,896 --> 00:03:20,551 -No problem. 72 00:03:20,551 --> 00:03:21,896 How can I help you? 73 00:03:21,896 --> 00:03:24,413 -The Inspector General referred me to you. 74 00:03:24,413 --> 00:03:26,965 Said you knew how to run a discreet operation. 75 00:03:27,000 --> 00:03:28,068 Mary: I like to think so. 76 00:03:28,137 --> 00:03:30,310 -All right, well here's the deal. 77 00:03:30,344 --> 00:03:33,586 I'm sure you're aware of our government's concern 78 00:03:33,655 --> 00:03:36,896 over the flight of corporate taxes out of the country. 79 00:03:36,965 --> 00:03:38,655 -I read the intelligence briefs. 80 00:03:38,689 --> 00:03:41,586 -So our financial transaction investigation unit 81 00:03:41,655 --> 00:03:44,655 has been monitoring a number of corporate groups 82 00:03:44,689 --> 00:03:46,413 who've been involved in some massive 83 00:03:46,482 --> 00:03:48,034 tax evasion schemes. 84 00:03:48,068 --> 00:03:50,206 And one of these, the Blackmire Group, 85 00:03:50,241 --> 00:03:51,724 is meeting here in Vancouver. 86 00:03:51,758 --> 00:03:54,965 We'd like you to monitor the situation. 87 00:03:55,000 --> 00:03:56,068 -When is this gonna happen? 88 00:03:56,137 --> 00:03:57,586 -The day after tomorrow. 89 00:03:57,586 --> 00:03:59,724 We're working with the FBI on this. 90 00:03:59,793 --> 00:04:01,000 They gave us the heads up. 91 00:04:01,034 --> 00:04:03,758 They can't monitor American companies here in Canada, 92 00:04:03,793 --> 00:04:05,379 which is why they came to us. 93 00:04:05,413 --> 00:04:07,034 -And what is it you're after? 94 00:04:07,068 --> 00:04:09,034 -Anything we can glean about how they're 95 00:04:09,068 --> 00:04:10,793 moving money out of the country, 96 00:04:10,862 --> 00:04:12,724 what sort of domestic institutions 97 00:04:12,758 --> 00:04:14,310 they're using to launder the money, 98 00:04:14,379 --> 00:04:16,620 and where offshore it's landing. 99 00:04:16,655 --> 00:04:19,275 -Sounds like it's a basic follow the money investigation. 100 00:04:19,344 --> 00:04:20,310 -Right. 101 00:04:20,379 --> 00:04:21,965 And we've got all the warrants you'll need. 102 00:04:21,965 --> 00:04:23,379 That's not going to be an issue. 103 00:04:23,413 --> 00:04:24,551 -Can you tell me who and what 104 00:04:24,586 --> 00:04:26,620 the Blackmire Group is exactly? 105 00:04:26,655 --> 00:04:28,379 -It's an affiliation of both Canadian 106 00:04:28,413 --> 00:04:30,310 and American resource companies 107 00:04:30,379 --> 00:04:32,620 with massive Canadian holdings. 108 00:04:32,655 --> 00:04:34,793 They're basically getting together to figure out 109 00:04:34,862 --> 00:04:36,310 how to move the money around to avoid 110 00:04:36,379 --> 00:04:38,448 paying taxes here. 111 00:04:38,482 --> 00:04:41,620 We're talking huge amounts of tax dodging. 112 00:04:41,655 --> 00:04:43,793 Billions of dollars annually. 113 00:04:43,827 --> 00:04:46,206 -Do we have anybody in the hotel we can approach? 114 00:04:46,241 --> 00:04:48,793 -The head of security is an ex-CSIS agent, Dave Baker. 115 00:04:48,862 --> 00:04:49,931 He'll be cooperating. 116 00:04:49,965 --> 00:04:51,620 -I know Dave. 117 00:04:51,655 --> 00:04:54,206 I'll try and get a wire team in there tomorrow. 118 00:05:01,206 --> 00:05:03,172 Bob: Hey, how you been? 119 00:05:03,206 --> 00:05:04,000 -Gettin' by. 120 00:05:04,034 --> 00:05:04,827 You? 121 00:05:04,862 --> 00:05:05,655 -All right, yeah. 122 00:05:05,689 --> 00:05:06,517 Jimmy's on the roof. 123 00:05:06,551 --> 00:05:08,172 Dante: I'll find my way up. 124 00:05:09,206 --> 00:05:11,206 -Dante just landed at the Chickadee. 125 00:05:11,206 --> 00:05:12,172 -Keep an eye on him. 126 00:05:12,206 --> 00:05:13,689 Let us know when he leaves the club. 127 00:05:13,758 --> 00:05:14,586 Hang on. 128 00:05:15,724 --> 00:05:17,862 Dante just arrived at the Chickadee. 129 00:05:17,862 --> 00:05:19,206 -So make this what, about half an hour 130 00:05:19,275 --> 00:05:21,413 driving time back to the pool hall from the club? 131 00:05:21,448 --> 00:05:22,275 -Yeah. 132 00:05:22,310 --> 00:05:23,931 Half hour or so. 133 00:05:23,965 --> 00:05:24,827 -Lock picker? 134 00:05:24,862 --> 00:05:25,931 -Yeah. 135 00:05:25,965 --> 00:05:27,344 Ted: Let's go. 136 00:05:28,827 --> 00:05:30,689 -Let me know when Dante leaves the club. 137 00:05:30,758 --> 00:05:31,586 -Got it. 138 00:05:34,413 --> 00:05:35,689 -Here you go. 139 00:05:35,758 --> 00:05:37,172 75 grand. 140 00:05:37,206 --> 00:05:40,689 15 points on the half mil you loaned us. 141 00:05:40,758 --> 00:05:42,103 -Grazie. 142 00:05:42,137 --> 00:05:43,655 Thanks for helping us out. 143 00:05:43,689 --> 00:05:44,689 You top off those bank machines? 144 00:05:44,758 --> 00:05:45,655 Everything kosher? 145 00:05:45,689 --> 00:05:46,689 Ronnie: Yup. 146 00:05:46,689 --> 00:05:47,724 -Glad to hear it. 147 00:05:47,724 --> 00:05:49,275 Ronnie tells me you're ready to sell 148 00:05:49,310 --> 00:05:50,379 me bank machine business, right? 149 00:05:50,448 --> 00:05:51,517 -Yeah, are you interested? 150 00:05:51,551 --> 00:05:53,344 -Sure I am, that's why I'm here. 151 00:05:53,379 --> 00:05:54,517 What's the deal? 152 00:05:54,551 --> 00:05:56,724 -We've got 500 ATMs here in Vancouver. 153 00:05:56,793 --> 00:05:58,517 You can have them all if you guarantee 154 00:05:58,551 --> 00:06:00,000 that you're gonna wash all the money 155 00:06:00,034 --> 00:06:01,413 you move through those machines through 156 00:06:01,448 --> 00:06:03,241 our bank in the Bahamas. 157 00:06:04,275 --> 00:06:07,103 -You have an offshore bank now? 158 00:06:07,172 --> 00:06:08,724 Seriously, you got a piece of this thing? 159 00:06:08,758 --> 00:06:10,241 -Irish Bank of Bahamas. 160 00:06:10,275 --> 00:06:12,379 Up and running as of today. 161 00:06:12,413 --> 00:06:13,448 -Holy shit. 162 00:06:13,517 --> 00:06:14,827 You goin' all legit on me now? 163 00:06:14,862 --> 00:06:16,551 -Eh, we're tryin'. 164 00:06:16,586 --> 00:06:18,655 -Okay, congratulations. 165 00:06:18,689 --> 00:06:20,241 I think I'm gonna like this. 166 00:06:20,275 --> 00:06:21,068 How does it work? 167 00:06:21,103 --> 00:06:22,172 -Same as it does now. 168 00:06:22,206 --> 00:06:24,172 You load up the machines with your dirty cash. 169 00:06:24,206 --> 00:06:25,689 Customer takes the money out. 170 00:06:25,724 --> 00:06:27,931 Customer's bank repays you the cash. 171 00:06:28,000 --> 00:06:29,758 Dante: But now it goes to you offshore. 172 00:06:29,793 --> 00:06:31,586 -Yeah, instead of them repaying you here in Canada, 173 00:06:31,620 --> 00:06:33,517 they reimburse you by sending the money 174 00:06:33,551 --> 00:06:34,931 directly to us in the Bahamas 175 00:06:35,000 --> 00:06:36,344 and then we ship it to you anywhere 176 00:06:36,379 --> 00:06:37,931 in the world clean. 177 00:06:38,793 --> 00:06:40,517 -And what's this Irish bank or whatever it is 178 00:06:40,551 --> 00:06:42,000 gonna charge me on my dollar? 179 00:06:42,034 --> 00:06:44,517 Jimmy: 10 cents on the dollar. 180 00:06:44,551 --> 00:06:47,068 -Dime on a dollar, that sounds pretty fair. 181 00:06:47,103 --> 00:06:48,344 -You can leave the money in the bank 182 00:06:48,379 --> 00:06:50,586 to collect interest or we can reinvest it for ya. 183 00:06:50,655 --> 00:06:51,551 Right? 184 00:06:51,586 --> 00:06:52,931 Lots of options. 185 00:06:53,931 --> 00:06:56,275 -I think I'm gonna like this. 186 00:06:56,344 --> 00:06:58,586 You have a number in mind for those bank machines? 187 00:06:58,620 --> 00:07:01,137 -Yeah, yeah, Ronnie, you got the number somewhere, right? 188 00:07:01,172 --> 00:07:02,655 -Yeah, yeah, I'll go get 'em. 189 00:07:02,724 --> 00:07:03,724 What are you drinkin'? 190 00:07:03,758 --> 00:07:05,137 -Scotch is good. 191 00:07:07,724 --> 00:07:08,965 Jesus Christ. 192 00:07:09,000 --> 00:07:10,310 The bank of Reardon. 193 00:07:10,344 --> 00:07:11,965 I gotta hand it to you, Jim. 194 00:07:12,000 --> 00:07:12,896 Smart move. 195 00:07:20,068 --> 00:07:23,137 [electronic beeping] 196 00:07:49,000 --> 00:07:51,655 [door creaking] 197 00:07:57,344 --> 00:07:58,344 -Take a look at that safe there. 198 00:07:58,413 --> 00:08:00,000 See what we can do. 199 00:08:07,758 --> 00:08:08,965 -You ever send any of your escorts 200 00:08:09,000 --> 00:08:10,965 into the Bancroft Hotel? 201 00:08:11,000 --> 00:08:12,206 -Ah, no, not yet. 202 00:08:12,241 --> 00:08:13,689 They won't let me in. 203 00:08:13,724 --> 00:08:15,137 Mary: Why not? 204 00:08:15,172 --> 00:08:17,310 -I haven't met the right connections. 205 00:08:17,344 --> 00:08:18,379 -Okay, I'm gonna introduce you to 206 00:08:18,413 --> 00:08:19,620 their head of security. 207 00:08:19,655 --> 00:08:21,034 I want you on standby. 208 00:08:21,068 --> 00:08:23,137 If he calls you, I want you to send in Juliana 209 00:08:23,172 --> 00:08:25,310 along with the other girls. 210 00:08:25,344 --> 00:08:26,310 -All right. 211 00:08:34,137 --> 00:08:35,241 -Hello, Mary. 212 00:08:35,310 --> 00:08:37,206 Congratulations on the promotion. 213 00:08:37,241 --> 00:08:38,896 Heard you were in the spy service out here now. 214 00:08:38,965 --> 00:08:39,896 -Yes, I am. 215 00:08:39,896 --> 00:08:41,103 And thank you. 216 00:08:41,103 --> 00:08:42,965 -Maybe we'll start getting a few things right now, huh? 217 00:08:43,000 --> 00:08:44,034 -I hope so. 218 00:08:44,068 --> 00:08:45,241 You talk with Judd Walters at financial 219 00:08:45,310 --> 00:08:47,034 about this Blackmire Group thing. 220 00:08:47,068 --> 00:08:48,068 He said he cleared it with you. 221 00:08:48,137 --> 00:08:49,482 -Yeah, how do you want to proceed with that? 222 00:08:49,517 --> 00:08:51,068 -I'm sending a wire team over tomorrow morning 223 00:08:51,137 --> 00:08:53,379 to install their gear, if that works for you. 224 00:08:53,379 --> 00:08:54,620 -I'll be here. 225 00:08:54,655 --> 00:08:55,793 Mary: And this is Katarina. 226 00:08:55,827 --> 00:08:57,689 She's with Premium Escorts. 227 00:08:57,724 --> 00:08:58,931 -Pleasure to meet you. 228 00:08:58,931 --> 00:09:01,275 -I think I kicked a few of your escorts out of here. 229 00:09:01,310 --> 00:09:02,724 [laughing] 230 00:09:02,758 --> 00:09:04,310 -Let's hope we can put an end to that. 231 00:09:04,379 --> 00:09:05,310 -You should've told me you were 232 00:09:05,310 --> 00:09:06,482 a friend of Mary's. 233 00:09:06,482 --> 00:09:08,206 -I'm a friend of Mary's. 234 00:09:08,241 --> 00:09:09,448 -Now I know. 235 00:09:09,482 --> 00:09:10,551 Good to meet you. 236 00:09:10,586 --> 00:09:11,862 -If any of the Blackmire Group is looking 237 00:09:11,896 --> 00:09:13,482 for company while they're in town, 238 00:09:13,482 --> 00:09:15,103 Katarina gets the call, yeah? 239 00:09:15,137 --> 00:09:15,758 -You got it. 240 00:09:15,793 --> 00:09:16,655 I'll put the word out. 241 00:09:16,655 --> 00:09:17,965 Tell your wire team to give me a shout. 242 00:09:18,034 --> 00:09:19,103 I'll take 'em in the back way. 243 00:09:19,137 --> 00:09:20,137 -Thank you. 244 00:09:20,206 --> 00:09:21,137 How's the kids? 245 00:09:21,137 --> 00:09:21,965 -Good, good. 246 00:09:21,965 --> 00:09:23,310 Two are in college already. 247 00:09:23,310 --> 00:09:25,517 Still married to that husband of yours? 248 00:09:25,551 --> 00:09:26,793 What's the status there? 249 00:09:26,862 --> 00:09:27,862 -No husband. 250 00:09:27,896 --> 00:09:29,620 Dave: Sorry to hear that. 251 00:09:29,620 --> 00:09:31,137 -Ce la vie. 252 00:09:31,137 --> 00:09:32,103 -Ce la vie. 253 00:09:33,137 --> 00:09:34,103 Goodnight. 254 00:09:34,137 --> 00:09:35,103 -Goodnight. 255 00:09:39,620 --> 00:09:42,517 [phone ringing] 256 00:09:42,551 --> 00:09:43,586 -Yeah. 257 00:09:43,620 --> 00:09:45,896 -Dante's just leaving now. 258 00:09:50,793 --> 00:09:52,379 -We're on our way. 259 00:10:02,137 --> 00:10:05,206 [electronic beeping] 260 00:10:11,482 --> 00:10:14,965 [rap music in background] 261 00:10:18,482 --> 00:10:20,103 -So do you know what it's gonna be yet? 262 00:10:20,137 --> 00:10:21,931 -I go for an ultrasound tomorrow. 263 00:10:21,965 --> 00:10:23,034 But I don't want to know. 264 00:10:23,068 --> 00:10:25,413 As long as she's healthy. 265 00:10:25,448 --> 00:10:26,241 -Ready to roll? 266 00:10:26,275 --> 00:10:27,275 -Uh-huh. 267 00:10:27,310 --> 00:10:29,758 [phone ringing] 268 00:10:29,793 --> 00:10:31,241 I'm just gonna use the bathroom. 269 00:10:31,275 --> 00:10:32,206 -Yeah. 270 00:10:32,241 --> 00:10:33,448 -I got news. 271 00:10:33,517 --> 00:10:34,965 Meet me out back. 272 00:10:37,068 --> 00:10:40,551 [rap music in background] 273 00:11:12,034 --> 00:11:14,000 All right, I just met with the guy from the DEA. 274 00:11:14,034 --> 00:11:14,896 It's true. 275 00:11:14,896 --> 00:11:16,275 He's up here looking for intel on you. 276 00:11:16,310 --> 00:11:17,275 -What did he say? 277 00:11:17,310 --> 00:11:18,655 -He says he's not gonna jump until he 278 00:11:18,689 --> 00:11:19,793 gets the orders. 279 00:11:19,827 --> 00:11:21,206 Says it's just a backup plan in case 280 00:11:21,275 --> 00:11:22,344 you decide to leave the country 281 00:11:22,379 --> 00:11:25,551 before you're officially extradited. 282 00:11:25,620 --> 00:11:27,172 -How many of these guys up here looking for me? 283 00:11:27,206 --> 00:11:28,379 -Oh, I'm just talkin' to the one guy, 284 00:11:28,448 --> 00:11:29,689 but you can be pretty sure he's got 285 00:11:29,724 --> 00:11:31,206 a whole crew waiting in the wings. 286 00:11:31,206 --> 00:11:32,758 Jimmy: What did he want from you? 287 00:11:32,793 --> 00:11:34,344 -Home address, friends, family, 288 00:11:34,379 --> 00:11:37,206 business associates, like that. 289 00:11:37,275 --> 00:11:38,344 What do you want me to do? 290 00:11:38,379 --> 00:11:40,103 I gotta give him something. 291 00:11:40,137 --> 00:11:41,724 -Give him what you already got on file about me. 292 00:11:41,793 --> 00:11:43,206 He's probably already got most of that. 293 00:11:43,275 --> 00:11:44,034 You give it to him, 294 00:11:44,103 --> 00:11:45,448 he's gonna come back for more. 295 00:11:45,482 --> 00:11:47,931 Just try and be part of his game. 296 00:11:47,965 --> 00:11:50,103 -Yeah, yeah, I'm in there. 297 00:11:50,137 --> 00:11:51,517 -Thanks. 298 00:11:51,586 --> 00:11:53,586 What's your read on him? 299 00:11:54,655 --> 00:11:56,034 -I don't think that they're gonna wait 300 00:11:56,034 --> 00:11:59,275 for the official extradition order. 301 00:11:59,310 --> 00:12:01,586 I mean, the guy's already here in the country, right? 302 00:12:01,620 --> 00:12:02,965 I mean, why is he here if he's waiting 303 00:12:02,965 --> 00:12:05,931 on an extradition process that might take a year? 304 00:12:06,000 --> 00:12:07,827 -So you definitely think he's gonna jump me 305 00:12:07,862 --> 00:12:08,827 if he sees the chance? 306 00:12:08,862 --> 00:12:09,862 -Oh yeah. 307 00:12:09,896 --> 00:12:11,931 Yeah, yeah, I think he's here on a scouting party 308 00:12:12,000 --> 00:12:13,620 and he's ready to call in the troops. 309 00:12:13,689 --> 00:12:14,896 -Okay, you go back to this guy. 310 00:12:14,931 --> 00:12:16,344 You make him think you're doing a good job 311 00:12:16,379 --> 00:12:18,620 watching my movements. -Okay. 312 00:12:18,689 --> 00:12:19,724 -You let me know where and when 313 00:12:19,758 --> 00:12:20,620 you're gonna meet him. 314 00:12:20,620 --> 00:12:21,896 I want Bud to look at him. -All right. 315 00:12:21,931 --> 00:12:23,379 All right, take it easy. 316 00:12:23,413 --> 00:12:24,655 Watch yourself. 317 00:12:43,724 --> 00:12:44,931 Mary: I spoke to the Department of Justice 318 00:12:45,000 --> 00:12:47,413 about Reardon's extradition this morning. 319 00:12:47,448 --> 00:12:49,000 -Is that going ahead? 320 00:12:49,034 --> 00:12:49,827 -It might. 321 00:12:49,862 --> 00:12:51,103 They started the paper exchange. 322 00:12:51,103 --> 00:12:53,586 The FBI and the DEA are gonna be giving evidence 323 00:12:53,620 --> 00:12:55,620 to lay organized crime and conspiracy 324 00:12:55,620 --> 00:12:57,344 to import marijuana charges. 325 00:12:57,379 --> 00:12:59,655 We should be getting something from justice soon. 326 00:12:59,689 --> 00:13:00,758 -What's the next step? 327 00:13:00,793 --> 00:13:02,172 -The minister of justice will ask that 328 00:13:02,241 --> 00:13:04,000 the Attorney General issue a warrant 329 00:13:04,068 --> 00:13:05,482 for Jim's provisional arrest. 330 00:13:05,551 --> 00:13:07,655 -Provisional arrest? 331 00:13:07,655 --> 00:13:09,034 On what grounds? 332 00:13:09,034 --> 00:13:10,965 -They think there's a chance he's gonna continue 333 00:13:11,000 --> 00:13:12,793 to commit crimes here or if they think 334 00:13:12,827 --> 00:13:14,310 he's a risk to flee the country, 335 00:13:14,344 --> 00:13:16,137 they can lock him up. 336 00:13:16,172 --> 00:13:18,793 -How long before the AG issues an arrest warrant? 337 00:13:18,827 --> 00:13:20,655 -Could be as soon as a week or so. 338 00:13:20,689 --> 00:13:22,413 And I'll be speaking to the Attorney General 339 00:13:22,448 --> 00:13:23,413 and let you know. 340 00:13:23,448 --> 00:13:24,655 -You heard they already got a kidnap crew 341 00:13:24,689 --> 00:13:26,137 up here looking to pick him up? 342 00:13:26,172 --> 00:13:28,241 -I heard the rumors the DEA had people here. 343 00:13:28,275 --> 00:13:29,344 -It's not a rumor. 344 00:13:29,413 --> 00:13:31,068 They're here. 345 00:13:31,103 --> 00:13:33,827 Should I be telling Jim to disappear? 346 00:13:33,896 --> 00:13:35,655 -I'll let you know if it comes to that. 347 00:13:35,655 --> 00:13:36,655 -Please do. 348 00:13:43,172 --> 00:13:45,482 [grunting] 349 00:13:47,172 --> 00:13:48,172 -Boardroom's on the mezzanine. 350 00:13:48,172 --> 00:13:49,655 Suites are on the third floor. 351 00:13:49,689 --> 00:13:51,482 -Well, let's start with the boardroom. 352 00:13:51,482 --> 00:13:52,724 -How you been? 353 00:13:52,758 --> 00:13:53,793 -Not bad, pretty good. 354 00:13:53,827 --> 00:13:56,482 Got a new boss shaking things up. 355 00:13:56,517 --> 00:13:58,379 We might actually become a real spy service 356 00:13:58,413 --> 00:13:59,758 if it keeps up. 357 00:13:59,793 --> 00:14:01,413 -Know anything about these targets? 358 00:14:01,413 --> 00:14:02,482 -The Blackmire Group, 359 00:14:02,517 --> 00:14:04,758 they're cooking up ways to dodge taxes. 360 00:14:04,758 --> 00:14:07,206 You gonna let Katarina work your hotel now? 361 00:14:07,241 --> 00:14:08,551 -Maybe. 362 00:14:08,586 --> 00:14:09,724 How long has she been working for you? 363 00:14:09,793 --> 00:14:10,724 -About a year. 364 00:14:10,758 --> 00:14:13,379 She's good, upscale, discreet, four-star. 365 00:14:13,413 --> 00:14:14,517 -The man's been trying to kick all 366 00:14:14,551 --> 00:14:15,862 the hookers out of here. 367 00:14:15,896 --> 00:14:17,241 Business went through the floor, 368 00:14:17,310 --> 00:14:19,241 so now he's tryin' to get 'em to come back. 369 00:14:19,241 --> 00:14:21,724 -Well, what's a five-star hotel without hookers? 370 00:14:21,724 --> 00:14:23,034 Give Katarina a call. 371 00:14:23,068 --> 00:14:24,344 She gives good service. 372 00:14:24,379 --> 00:14:25,379 -All right. 373 00:14:27,586 --> 00:14:29,896 -Thank you, guys, let's go. 374 00:14:30,896 --> 00:14:31,689 After you. 375 00:14:31,724 --> 00:14:32,896 Dave: Oh, thank you. 376 00:14:37,586 --> 00:14:40,137 -Inspector, I ran some profiles on the Blackmire Group. 377 00:14:40,172 --> 00:14:41,000 -Thank you. 378 00:14:41,034 --> 00:14:42,551 -They represent various industries. 379 00:14:42,586 --> 00:14:45,379 Construction, oil and gas, pipeline, shipping, hydro. 380 00:14:45,379 --> 00:14:46,482 Huge assets. 381 00:14:46,517 --> 00:14:48,068 And they're all pretty impressive players. 382 00:14:48,137 --> 00:14:49,068 Very well connected. 383 00:14:49,068 --> 00:14:50,137 -Mmm-hmm. 384 00:14:50,172 --> 00:14:51,482 -And the chairman has an interesting background. 385 00:14:51,517 --> 00:14:52,655 He was an assistant director of 386 00:14:52,689 --> 00:14:56,827 the Central Intelligence Agency in the early '90s. 387 00:14:59,310 --> 00:15:00,862 [knocking] 388 00:15:00,896 --> 00:15:01,689 -Come in. 389 00:15:01,724 --> 00:15:02,965 Close the door. 390 00:15:06,137 --> 00:15:08,103 -Okay, we're going after the Disciples 391 00:15:08,137 --> 00:15:10,551 on a proceeds of crime operation. 392 00:15:10,586 --> 00:15:12,793 We got access now to Dante's office, 393 00:15:12,827 --> 00:15:15,448 so we'll be making a surreptitious entry. 394 00:15:15,482 --> 00:15:17,965 Danny's set up in a surveillance post across 395 00:15:18,000 --> 00:15:19,931 the street already, so we'll be able to watch 396 00:15:19,965 --> 00:15:21,689 the front door. 397 00:15:21,724 --> 00:15:22,793 -When do you want to do this? 398 00:15:22,793 --> 00:15:24,275 -As soon as we see the opportunity. 399 00:15:24,310 --> 00:15:26,103 We're gonna want to be in there for a couple hours 400 00:15:26,137 --> 00:15:28,137 and we need to copy whatever documents we can 401 00:15:28,137 --> 00:15:29,620 while we're there, so arrange for that. 402 00:15:29,655 --> 00:15:30,965 -All right, well we'll have to keep an eye 403 00:15:30,965 --> 00:15:33,448 on Dante while we do this. 404 00:15:33,517 --> 00:15:35,172 -Yeah. 405 00:15:35,172 --> 00:15:38,689 -Do you know what time he closes for the night over there? 406 00:15:38,724 --> 00:15:40,724 [clearing throat] 407 00:15:40,758 --> 00:15:43,310 -He usually goes home around midnight, 1:00am. 408 00:15:43,310 --> 00:15:46,655 And they open back up around 7:00am. 409 00:15:46,655 --> 00:15:49,862 So some time between three and 6:00am. 410 00:15:49,896 --> 00:15:51,310 -What's the best night? 411 00:15:51,310 --> 00:15:52,137 -Any night. 412 00:15:52,137 --> 00:15:54,620 As soon as we see the opportunity. 413 00:15:54,655 --> 00:15:56,103 You know how to run a photocopier? 414 00:15:56,137 --> 00:15:56,931 -Mmm-hmm. 415 00:15:56,965 --> 00:15:57,758 -Good. 416 00:15:57,793 --> 00:16:00,344 Get a portable one ready to go. 417 00:16:01,896 --> 00:16:04,172 -Are we going to get the hotel wired in time? 418 00:16:04,206 --> 00:16:05,620 -You want to tell me why you didn't happen 419 00:16:05,655 --> 00:16:06,862 to mention that the chairman of 420 00:16:06,862 --> 00:16:09,000 the Blackmire Group is ex-CIA? 421 00:16:09,034 --> 00:16:10,448 What's your game? 422 00:16:10,482 --> 00:16:12,827 -I assumed you'd do the research. 423 00:16:12,862 --> 00:16:13,793 -Well, what are we looking at? 424 00:16:13,827 --> 00:16:15,862 Is it just tax evasion or something else? 425 00:16:15,931 --> 00:16:17,344 -We have a warrant to gather evidence 426 00:16:17,379 --> 00:16:18,620 of tax evasion. 427 00:16:18,655 --> 00:16:20,206 If something else is being talked about 428 00:16:20,206 --> 00:16:23,206 and you happen to hear it on the wire, so be it. 429 00:16:23,275 --> 00:16:24,482 -Right. 430 00:16:24,517 --> 00:16:26,862 Do you know what it is that I might happen to overhear? 431 00:16:26,862 --> 00:16:28,275 -The Blackmire Group is active 432 00:16:28,310 --> 00:16:30,862 in the North American unification movement, 433 00:16:30,896 --> 00:16:34,103 which is interested in seeing the border 434 00:16:34,137 --> 00:16:36,689 between our two countries disappear. 435 00:16:36,724 --> 00:16:39,517 -And this meeting is a summit to further that idea? 436 00:16:39,517 --> 00:16:41,000 -Exactly. 437 00:16:41,034 --> 00:16:42,517 It's still a long way off, 438 00:16:42,551 --> 00:16:44,724 but basically what we fear they're planning 439 00:16:44,793 --> 00:16:48,517 is what amounts to a slow and silent coup d'etat. 440 00:16:49,862 --> 00:16:52,034 If the border disappears, 441 00:16:52,034 --> 00:16:53,517 Canada disappears. 442 00:16:58,862 --> 00:16:59,655 [knocking] 443 00:16:59,689 --> 00:17:00,724 -Yeah. 444 00:17:00,724 --> 00:17:02,103 -You should know somebody went through 445 00:17:02,172 --> 00:17:03,275 my coat last night. 446 00:17:03,344 --> 00:17:04,448 It was in the staff room. 447 00:17:04,448 --> 00:17:05,448 -You lose anything? 448 00:17:05,448 --> 00:17:07,724 -My keys, $40 out of my wallet, 449 00:17:07,758 --> 00:17:08,586 all my ID. 450 00:17:09,620 --> 00:17:11,275 -Let me pay you what you lost. 451 00:17:11,275 --> 00:17:14,413 You guys gotta remember to lock that door. 452 00:17:14,448 --> 00:17:15,793 Woman: It was locked. 453 00:17:15,793 --> 00:17:17,551 -You're saying staff ripped you off. 454 00:17:17,586 --> 00:17:18,724 -The door was locked. 455 00:17:18,758 --> 00:17:20,448 Somebody had a key. 456 00:17:20,448 --> 00:17:22,758 -Okay, shit, I'll put up a notice. 457 00:17:22,827 --> 00:17:23,586 -Thank you. 458 00:17:23,655 --> 00:17:24,413 Ronnie: Sorry about that. 459 00:17:24,482 --> 00:17:25,448 -It happens. 460 00:17:25,448 --> 00:17:26,896 Ronnie: Wanna write me up a liquor order? 461 00:17:26,931 --> 00:17:27,724 -Already did. 462 00:17:27,758 --> 00:17:29,241 It's on your desk. 463 00:17:34,655 --> 00:17:37,310 [phone ringing] 464 00:17:56,931 --> 00:17:59,862 [suspenseful music] 465 00:18:49,344 --> 00:18:52,000 [phone dialing] 466 00:18:55,344 --> 00:18:56,137 [phone ringing] 467 00:18:56,172 --> 00:18:57,620 -Hey. 468 00:18:57,655 --> 00:18:58,482 I... 469 00:19:00,068 --> 00:19:01,379 Hey, what's up? 470 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 -Just calling to say hi. 471 00:19:04,655 --> 00:19:05,862 -Yeah, hi. 472 00:19:05,896 --> 00:19:07,862 You find a new tutor for Stella? 473 00:19:07,896 --> 00:19:10,068 -Uh-huh, they're gonna come over 474 00:19:10,137 --> 00:19:12,103 if you want to interview her. 475 00:19:13,068 --> 00:19:15,310 Jimmy: Okay, what time? 476 00:19:15,344 --> 00:19:16,137 -I don't know. 477 00:19:16,172 --> 00:19:17,551 She said she'd call. 478 00:19:17,551 --> 00:19:18,551 I'll let you know later. 479 00:19:18,551 --> 00:19:20,482 Around four maybe. 480 00:19:20,517 --> 00:19:22,034 -Okay, I'll see ya. 481 00:19:22,068 --> 00:19:23,034 -I love ya. 482 00:19:23,896 --> 00:19:24,724 -Love you. 483 00:19:32,000 --> 00:19:34,034 [crying] 484 00:19:36,586 --> 00:19:38,206 Hey, either of you guys give this number to Francine? 485 00:19:38,241 --> 00:19:39,034 -No. 486 00:19:39,068 --> 00:19:40,137 -Did Coombs get a hold of ya? 487 00:19:40,172 --> 00:19:41,137 Jimmy: No, not yet. 488 00:19:41,172 --> 00:19:43,310 -He just met with your girl from CSIS. 489 00:19:43,344 --> 00:19:45,000 She says the Attorney General could be 490 00:19:45,034 --> 00:19:47,241 issuing a warrant for your arrest in a week or so. 491 00:19:47,241 --> 00:19:49,068 -Oh, Jesus Christ, that's fast. 492 00:19:49,068 --> 00:19:50,137 -Yeah, what's with that? 493 00:19:50,172 --> 00:19:51,655 These things usually take years. 494 00:19:51,689 --> 00:19:52,896 -I guess they made Jim a priority 495 00:19:52,965 --> 00:19:54,379 and they're closing in. 496 00:19:54,413 --> 00:19:55,379 You heard what Rene said. 497 00:19:55,413 --> 00:19:56,655 The DA's already got a black squad up here 498 00:19:56,689 --> 00:19:58,689 lookin' to jump you in case you make a run. 499 00:19:58,724 --> 00:19:59,896 Jimmy: Yeah. 500 00:19:59,896 --> 00:20:02,413 -So we gotta be on standby again. 501 00:20:02,413 --> 00:20:03,758 Bags packed, ready to go. 502 00:20:03,758 --> 00:20:05,793 I got a plane on permanent hold at the shipyard. 503 00:20:05,827 --> 00:20:06,655 -Mmm. 504 00:20:08,172 --> 00:20:10,482 What am I gonna do about the family? 505 00:20:11,896 --> 00:20:13,137 -How are we? 506 00:20:13,172 --> 00:20:14,965 -We're putting in the wire in the boardroom now. 507 00:20:15,000 --> 00:20:17,482 -The chairman of Blackmire is ex-CIA. 508 00:20:17,517 --> 00:20:18,724 Martin: Interesting. 509 00:20:18,758 --> 00:20:20,034 -I think financial asked us to do this 510 00:20:20,068 --> 00:20:21,413 'cause they're scared shitless it could 511 00:20:21,482 --> 00:20:22,862 blow up in their face. 512 00:20:22,896 --> 00:20:24,310 Be very careful with this. 513 00:20:24,344 --> 00:20:27,310 I think we're dipping our oar in very dangerous waters. 514 00:20:28,517 --> 00:20:29,896 -We gotta close some deals. 515 00:20:29,965 --> 00:20:31,310 We should call Dante and tell him we need 516 00:20:31,344 --> 00:20:35,206 an offer for the bank machines on the table today. 517 00:20:35,241 --> 00:20:36,206 Bob: Jim. 518 00:20:36,241 --> 00:20:38,241 -Hey, look who's in from the Bahamas. 519 00:20:38,241 --> 00:20:40,068 -I'm not interrupting anything, I hope. 520 00:20:40,068 --> 00:20:40,896 Jimmy: No, not at all. 521 00:20:40,896 --> 00:20:42,413 Come on in. 522 00:20:42,413 --> 00:20:43,689 Nothin's going sideways, I hope. 523 00:20:43,724 --> 00:20:44,689 -No, not at all, no. 524 00:20:44,724 --> 00:20:45,758 Everything fine. 525 00:20:45,758 --> 00:20:47,310 I was just in town on some other business. 526 00:20:47,344 --> 00:20:48,724 I thought I'd drop by and apologize for 527 00:20:48,758 --> 00:20:50,551 that bit of a fracas start we got off to 528 00:20:50,551 --> 00:20:51,724 the other day. 529 00:20:51,758 --> 00:20:52,896 Everything's all right, you're in. 530 00:20:52,931 --> 00:20:55,137 No more problems with law enforcement, I trust? 531 00:20:55,172 --> 00:20:56,724 -Yeah, no, we're good, we're good. 532 00:20:56,724 --> 00:20:57,689 -Good. 533 00:20:57,724 --> 00:21:00,068 -So what other business do you have here? 534 00:21:00,137 --> 00:21:01,965 -Well, we have a couple of corporate 535 00:21:01,965 --> 00:21:03,586 clients actually in Vancouver. 536 00:21:03,620 --> 00:21:04,827 -Yeah. 537 00:21:04,827 --> 00:21:08,000 -Well, you know, there's a lot of potential here, you know? 538 00:21:08,000 --> 00:21:11,758 Some of the recent changes to the tax laws, for example. 539 00:21:11,793 --> 00:21:12,793 Cheers. 540 00:21:12,827 --> 00:21:14,310 Caused a bit of a flutter in the markets 541 00:21:14,310 --> 00:21:17,448 and well, people are rushing to get offshore. 542 00:21:17,448 --> 00:21:18,551 -So that's it? 543 00:21:18,586 --> 00:21:20,827 Just came by to say hello? 544 00:21:20,827 --> 00:21:24,793 -Well, I did want to talk to you about Mr. Hogarty. 545 00:21:24,793 --> 00:21:25,793 -I spoke with him today. 546 00:21:25,793 --> 00:21:27,482 He's ready to start. 547 00:21:27,482 --> 00:21:28,931 You got a problem there? 548 00:21:28,965 --> 00:21:30,034 -Oh, no, no, no, no, no. 549 00:21:30,068 --> 00:21:30,931 Not with him personally. 550 00:21:30,965 --> 00:21:33,724 But I was just wondering whether it might 551 00:21:33,758 --> 00:21:37,586 be prudent to find another bank to replace his now. 552 00:21:37,620 --> 00:21:38,482 -You want to replace him? 553 00:21:38,482 --> 00:21:39,655 Get some distance, cut him out? 554 00:21:39,724 --> 00:21:41,103 Man: You know, I think that might be prudent 555 00:21:41,137 --> 00:21:42,793 given him Mr. Reardon's notoriety. 556 00:21:42,827 --> 00:21:44,965 -I got no problems with any of that. 557 00:21:44,965 --> 00:21:46,206 -You got somebody else in mind? 558 00:21:46,241 --> 00:21:47,551 -Well, I have a couple of candidates 559 00:21:47,586 --> 00:21:49,137 I have long-term relationships with. 560 00:21:49,206 --> 00:21:50,793 You know, and I could arrange for you to meet them 561 00:21:50,862 --> 00:21:52,103 while I'm still here. 562 00:21:52,137 --> 00:21:53,620 Or of course you could always nominate 563 00:21:53,655 --> 00:21:55,103 a candidate of your own choosing. 564 00:21:55,137 --> 00:21:57,137 -Okay, yeah, no harm in that. 565 00:21:57,137 --> 00:21:58,137 Sure, set it up. 566 00:21:58,206 --> 00:21:58,965 -All right then. 567 00:21:59,034 --> 00:22:00,793 Oh, there's one other thing. 568 00:22:00,827 --> 00:22:03,206 Now I was wondering would you have a number 569 00:22:03,206 --> 00:22:04,931 for a young lady that I met here 570 00:22:04,965 --> 00:22:06,586 the other night at the party? 571 00:22:06,620 --> 00:22:07,448 Eh, what's her? 572 00:22:07,482 --> 00:22:10,172 Oh, I believe her name was Candace. 573 00:22:10,206 --> 00:22:11,000 -Candace? 574 00:22:13,034 --> 00:22:14,689 You mean Candy. 575 00:22:14,724 --> 00:22:16,172 Yeah, sure, I can get that for you. 576 00:22:16,206 --> 00:22:17,379 -Okay, good. 577 00:22:17,448 --> 00:22:19,931 Well, I'll keep you posted then. [chuckles] 578 00:22:24,275 --> 00:22:26,034 Ronnie: Well you heard him. 579 00:22:26,034 --> 00:22:28,034 Hogarty's gotta go. 580 00:22:28,034 --> 00:22:29,931 -I'm gonna have to piece him off. 581 00:22:29,965 --> 00:22:32,448 I don't want him freaking out. 582 00:22:41,724 --> 00:22:43,206 -I think you can expect these Blackmire folks 583 00:22:43,206 --> 00:22:44,758 might have their own security man along 584 00:22:44,793 --> 00:22:45,931 to sweep for wire. 585 00:22:45,965 --> 00:22:46,862 -Yeah, they called. 586 00:22:46,862 --> 00:22:47,724 I got that covered. 587 00:22:47,724 --> 00:22:48,758 I gave them my old CSIS credentials 588 00:22:48,793 --> 00:22:49,862 and they hired me to do it. 589 00:22:49,931 --> 00:22:50,793 -Perfect. 590 00:22:50,827 --> 00:22:52,517 -So how do you want to handle that? 591 00:22:52,551 --> 00:22:55,034 You're gonna be sweeping while we're hanging wire. 592 00:22:55,034 --> 00:22:56,206 -No, no, you put your gear in, 593 00:22:56,206 --> 00:22:57,689 I'll tell 'em I swept, and it's clean. 594 00:22:57,724 --> 00:22:59,206 -What if they want to watch you sweep? 595 00:22:59,206 --> 00:23:01,275 -I know how to not find a bug when I have to. 596 00:23:01,275 --> 00:23:02,896 I've been doing this for a long time. 597 00:23:02,931 --> 00:23:04,275 -Where are we monitoring this from? 598 00:23:04,344 --> 00:23:06,310 -We've got a room just down the hall. 599 00:23:08,103 --> 00:23:10,172 Mary: You never told me why you quit the service. 600 00:23:10,206 --> 00:23:11,000 -I didn't quit. 601 00:23:11,034 --> 00:23:11,896 They drummed me out. 602 00:23:11,931 --> 00:23:12,931 -Why is that? 603 00:23:12,965 --> 00:23:14,896 -I didn't like the way things were being run. 604 00:23:14,931 --> 00:23:17,000 Mary: I run things a little differently. 605 00:23:17,034 --> 00:23:19,068 Man: Yeah, we got hookers on the payroll now. 606 00:23:19,103 --> 00:23:20,275 -Sometimes you gotta get down and dirty 607 00:23:20,344 --> 00:23:22,068 if you want to get the job done. 608 00:23:22,103 --> 00:23:23,413 -Well, maybe we should go out for a drink. 609 00:23:23,413 --> 00:23:24,620 Talk about that. 610 00:23:24,689 --> 00:23:26,620 -Yeah, you consider coming to work for me? 611 00:23:26,689 --> 00:23:28,620 -Actually, I was just lookin' for a date. 612 00:23:28,689 --> 00:23:30,103 But if there's a job that goes with it, 613 00:23:30,172 --> 00:23:31,724 I'll think about it. 614 00:23:31,758 --> 00:23:33,758 -Here we go, this is it. 615 00:23:36,275 --> 00:23:37,620 -All right. 616 00:23:37,620 --> 00:23:40,241 Well let me know when their meeting begins. 617 00:23:50,379 --> 00:23:51,413 Bob: We're upstairs. 618 00:23:51,448 --> 00:23:52,586 John: Is everything okay? 619 00:23:52,586 --> 00:23:53,586 -I think so. 620 00:23:53,655 --> 00:23:54,758 You heard different? 621 00:23:54,793 --> 00:23:55,931 -No, I just met with Jim already today. 622 00:23:55,931 --> 00:23:57,931 I thought maybe we had a problem. 623 00:23:57,931 --> 00:23:59,275 -I don't think so. 624 00:23:59,344 --> 00:24:00,413 You staying clean? 625 00:24:00,448 --> 00:24:02,000 John: Yeah, I'm good. 626 00:24:02,000 --> 00:24:03,310 -Good, 'cause you know what happens 627 00:24:03,344 --> 00:24:05,000 if you get out of line again. 628 00:24:05,000 --> 00:24:06,241 -I understand. 629 00:24:13,000 --> 00:24:13,827 Jimmy: John. 630 00:24:13,827 --> 00:24:14,655 -Yeah. 631 00:24:14,655 --> 00:24:15,482 -Thanks for comin' down. 632 00:24:15,482 --> 00:24:17,620 -Yeah, no problem. 633 00:24:17,655 --> 00:24:18,620 -Want a drink? 634 00:24:18,655 --> 00:24:19,655 -Uh, no thanks. 635 00:24:19,655 --> 00:24:21,655 I'm trying to dry out. 636 00:24:21,655 --> 00:24:22,517 -Well, good. 637 00:24:22,517 --> 00:24:23,310 I'm glad to hear that. 638 00:24:23,310 --> 00:24:24,172 -Yeah. 639 00:24:24,172 --> 00:24:26,482 -I want to make you a proposition. 640 00:24:26,517 --> 00:24:28,482 -Well, I want to make you one, too. 641 00:24:28,551 --> 00:24:30,137 -Go ahead. 642 00:24:30,172 --> 00:24:32,517 -Everything okay with the Bahama bank? 643 00:24:32,517 --> 00:24:34,344 -Mmm-hmm, so far so good. 644 00:24:34,344 --> 00:24:35,413 -Good, good. 645 00:24:35,448 --> 00:24:38,413 Before I leave my bank and start running yours, 646 00:24:38,448 --> 00:24:42,000 I'd like to talk about my deal. 647 00:24:42,068 --> 00:24:43,310 -So would I. 648 00:24:43,344 --> 00:24:44,517 Go ahead. 649 00:24:44,517 --> 00:24:46,827 -Well, I feel, considering the amount of money 650 00:24:46,862 --> 00:24:48,689 that's gonna be flowing through the bank, 651 00:24:48,689 --> 00:24:51,000 I feel I should get a bump in my percentage ownership deal. 652 00:24:51,068 --> 00:24:53,137 I mean, the current deal does not reflect 653 00:24:53,172 --> 00:24:56,689 the amount of legitimacy that I bring to the table. 654 00:24:56,758 --> 00:24:59,655 -Well, I'm not gonna bump up your deal. 655 00:24:59,655 --> 00:25:01,724 We're gonna buy you out. 656 00:25:01,724 --> 00:25:03,241 -Why? 657 00:25:03,241 --> 00:25:05,103 -We just need to put some distance 658 00:25:05,172 --> 00:25:09,068 between the deal with you and the deal with the Bahamas. 659 00:25:09,137 --> 00:25:10,517 They're not happy with you. 660 00:25:10,551 --> 00:25:11,344 -They're not happy? 661 00:25:11,379 --> 00:25:12,413 -No. 662 00:25:12,413 --> 00:25:15,379 They think you're too high profile. 663 00:25:15,413 --> 00:25:16,586 So I'm gonna make you a generous offer 664 00:25:16,655 --> 00:25:18,310 and I'm gonna ask you to step back from the deal, 665 00:25:18,344 --> 00:25:20,241 wash your hands of it. 666 00:25:20,241 --> 00:25:22,586 You'll still be doing some work for Dante. 667 00:25:22,655 --> 00:25:23,965 He's gonna buy up our ATM machines. 668 00:25:24,000 --> 00:25:26,310 I'd like you to handle that. 669 00:25:27,275 --> 00:25:28,103 -Okay. 670 00:25:29,758 --> 00:25:31,379 I mean, if that's the way you need it to happen, 671 00:25:31,379 --> 00:25:32,482 I understand. 672 00:25:34,724 --> 00:25:39,379 Should we, uh, talk money now? 673 00:25:41,551 --> 00:25:42,724 -Two million. 674 00:25:45,724 --> 00:25:49,241 -Okay, that's very generous. 675 00:25:49,241 --> 00:25:50,724 That's fine, yeah. 676 00:25:53,379 --> 00:25:54,689 -All right. 677 00:25:54,724 --> 00:25:56,206 I'll give you a shout tomorrow. 678 00:25:56,241 --> 00:25:58,965 We'll work out the deal, the payments. 679 00:25:59,000 --> 00:26:00,275 -Okay. 680 00:26:00,275 --> 00:26:02,793 Well listen, good luck. I'm sure it'll all work out well for ya. 681 00:26:02,862 --> 00:26:04,103 Give me a call. 682 00:26:04,137 --> 00:26:06,965 -Tomorrow. -Good. 683 00:26:24,793 --> 00:26:25,758 Carl: We're all clean in here? 684 00:26:25,793 --> 00:26:26,793 -All clean. 685 00:26:26,827 --> 00:26:28,137 Please let me know if you need anything else. 686 00:26:28,137 --> 00:26:28,965 -I will. 687 00:26:30,965 --> 00:26:32,586 Morning Mr. Browne, sir. 688 00:26:32,620 --> 00:26:34,482 How are you feeling today? 689 00:26:34,551 --> 00:26:36,103 -Not too badly, thank you, Carl. 690 00:26:36,137 --> 00:26:38,137 Let's try to get started on time, please. 691 00:26:38,206 --> 00:26:39,793 We have a lot of material to cover. 692 00:26:39,862 --> 00:26:40,620 -Yes, sir. 693 00:26:40,689 --> 00:26:43,931 Everyone's here and ready to go. 694 00:26:43,965 --> 00:26:45,275 Coffee break in an hour and a half. 695 00:26:45,310 --> 00:26:46,448 Have it standing by. 696 00:26:46,482 --> 00:26:47,482 -I'll let catering know. 697 00:26:47,551 --> 00:26:48,793 -I'm also gonna be needing the number 698 00:26:48,793 --> 00:26:49,931 of a good escort service. 699 00:26:49,965 --> 00:26:51,413 Do you have someone you can recommend? 700 00:26:51,448 --> 00:26:52,482 -I think I do. 701 00:26:52,551 --> 00:26:54,275 -I'll find you later. 702 00:26:59,413 --> 00:27:00,655 -Everything up and running? 703 00:27:00,689 --> 00:27:01,517 Audio's good? 704 00:27:01,517 --> 00:27:02,344 -So far. 705 00:27:04,620 --> 00:27:05,689 -Their security man just asked 706 00:27:05,689 --> 00:27:07,517 me to recommend an escort. 707 00:27:10,034 --> 00:27:12,000 George: I'd like to thank you all for coming. 708 00:27:12,034 --> 00:27:14,551 I trust you all had good flights. 709 00:27:14,551 --> 00:27:16,172 I believe everybody knows each other, 710 00:27:16,206 --> 00:27:18,379 so let's just jump right in. 711 00:27:18,379 --> 00:27:20,000 We are very fortunate to have with us today 712 00:27:20,034 --> 00:27:21,862 Mr. Charles Fellows. 713 00:27:21,896 --> 00:27:23,620 Charles, as you know, is the president 714 00:27:23,655 --> 00:27:25,827 of the Merchant Bank of Canada, 715 00:27:25,862 --> 00:27:27,103 and he's here to give us an overview 716 00:27:27,137 --> 00:27:29,103 of the tax burden that we can expect 717 00:27:29,137 --> 00:27:30,689 from the present government 718 00:27:30,758 --> 00:27:32,862 if they manage to stay in power. 719 00:27:32,862 --> 00:27:34,379 Charles. 720 00:27:34,379 --> 00:27:36,448 Charles: Thank you, George. 721 00:27:36,482 --> 00:27:39,034 Well, I wish I had good news for you all. 722 00:27:39,103 --> 00:27:40,068 But I don't. 723 00:27:41,034 --> 00:27:43,862 We're going to have to be much more aggressive 724 00:27:43,862 --> 00:27:46,344 on our tax avoidance issues. 725 00:27:46,413 --> 00:27:47,862 Mary: Yes. 726 00:27:47,931 --> 00:27:50,034 Martin: Ah, Katarina's been requested. 727 00:27:50,034 --> 00:27:50,862 -Very good. 728 00:27:50,862 --> 00:27:52,000 Let her know she's on standby. 729 00:27:52,034 --> 00:27:52,827 -Good morning. 730 00:27:52,862 --> 00:27:53,965 -Morning. 731 00:27:54,000 --> 00:27:55,172 How'd we do with the Disciple's offices last night? 732 00:27:55,206 --> 00:27:56,206 -Fantastic. 733 00:27:56,241 --> 00:27:57,896 We didn't have time to retrieve any materials, 734 00:27:57,965 --> 00:27:59,862 but we got in and confirmed what I'd hoped. 735 00:27:59,931 --> 00:28:02,448 Dante's got a couple file cabinets full 736 00:28:02,448 --> 00:28:04,344 of a number of company documents. 737 00:28:04,379 --> 00:28:05,413 -You're optimistic you'll find 738 00:28:05,448 --> 00:28:06,241 where he's hiding his assets? 739 00:28:06,275 --> 00:28:07,310 -Oh yeah. 740 00:28:07,379 --> 00:28:08,620 We'll be going back in and getting a better idea 741 00:28:08,689 --> 00:28:09,896 as soon as we have the opportunity. 742 00:28:09,931 --> 00:28:10,965 -Excellent. 743 00:28:11,034 --> 00:28:13,068 -I have the Attorney General waiting on the line. 744 00:28:16,206 --> 00:28:18,068 -Good morning. 745 00:28:18,103 --> 00:28:18,931 Yes, sir. 746 00:28:21,931 --> 00:28:25,000 When will you be issuing the warrant? 747 00:28:28,103 --> 00:28:30,448 -I don't think you should be waiting to jump. 748 00:28:30,517 --> 00:28:31,896 I'd like to see you out of the country 749 00:28:31,931 --> 00:28:33,551 or up north in the next couple of days. 750 00:28:33,586 --> 00:28:34,448 [phone ringing] 751 00:28:34,517 --> 00:28:36,413 -They need an extradition order first. 752 00:28:36,448 --> 00:28:37,586 We'll get the heads up on that. 753 00:28:39,172 --> 00:28:40,413 Yeah? 754 00:28:40,448 --> 00:28:42,413 Mary: We need to talk. 755 00:28:51,724 --> 00:28:53,931 -You want to pull a deal on entry? 756 00:28:54,000 --> 00:28:55,275 -Why, what's the story? 757 00:28:55,275 --> 00:28:57,413 -Dante just locked up and walked away. 758 00:28:57,448 --> 00:28:58,413 It's a long weekend. 759 00:28:58,448 --> 00:29:00,275 It looks like he's taken the Friday off. 760 00:29:00,344 --> 00:29:02,310 -He's closing up the shop? 761 00:29:02,379 --> 00:29:03,517 -Yeah. 762 00:29:03,586 --> 00:29:05,310 Just hung a sign on the door. 763 00:29:05,344 --> 00:29:07,655 Said he won't be back open till Monday. 764 00:29:07,724 --> 00:29:09,344 -We know where he's going? 765 00:29:09,344 --> 00:29:10,413 -Pete called. 766 00:29:10,448 --> 00:29:12,310 He said he's going to the ball game with his kids. 767 00:29:12,344 --> 00:29:13,793 It's a doubleheader. 768 00:29:13,827 --> 00:29:14,793 Or we could wait till tonight. 769 00:29:14,827 --> 00:29:15,965 Might be easier. 770 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 -Let's go now. 771 00:29:17,000 --> 00:29:18,310 We have cleaning crew coming in. 772 00:29:18,379 --> 00:29:19,655 Man: Got it. 773 00:29:21,000 --> 00:29:22,482 Jimmy: So they're gonna arrest me and hold me 774 00:29:22,517 --> 00:29:25,517 until they decide there's enough evidence against me? 775 00:29:25,517 --> 00:29:27,551 Mary: That's what the Attorney General told me. 776 00:29:27,586 --> 00:29:28,655 -And if they do that, 777 00:29:28,689 --> 00:29:29,827 there's a pretty good chance that they're gonna 778 00:29:29,862 --> 00:29:32,172 ship me across the line to face trial in the States. 779 00:29:32,241 --> 00:29:33,379 -Right. 780 00:29:33,379 --> 00:29:34,862 Unless possibly I can convince the Attorney General 781 00:29:34,931 --> 00:29:37,482 that you're an essential confidential informant. 782 00:29:37,517 --> 00:29:38,862 Then there's a chance he might decide 783 00:29:38,931 --> 00:29:40,344 to look at the evidence a little differently. 784 00:29:40,413 --> 00:29:41,344 -You think it's a good idea 785 00:29:41,413 --> 00:29:42,655 he knows I'm talking to you? 786 00:29:42,655 --> 00:29:44,034 Mary: It's not a good idea, 787 00:29:44,103 --> 00:29:46,310 but it may offer the protection that you're looking for. 788 00:29:46,344 --> 00:29:47,689 -Yeah, but there's still a pretty big risk 789 00:29:47,689 --> 00:29:49,655 it's gonna leak from his office down to the street. 790 00:29:49,655 --> 00:29:50,827 -Always. 791 00:29:50,827 --> 00:29:52,310 But I believe if I tell the AG that 792 00:29:52,344 --> 00:29:53,344 this is confidential, 793 00:29:53,344 --> 00:29:55,172 and your life is at risk if it's revealed, 794 00:29:55,241 --> 00:29:56,965 he'll keep it confidential. 795 00:29:57,000 --> 00:29:58,137 -Yeah. 796 00:29:58,172 --> 00:29:59,344 You can vouch for the guy? 797 00:29:59,344 --> 00:30:01,000 Mary: I think so. 798 00:30:02,068 --> 00:30:04,000 -Okay, give it a shot. 799 00:30:05,103 --> 00:30:07,172 [phone ringing] 800 00:30:07,241 --> 00:30:08,068 Yeah? 801 00:30:08,103 --> 00:30:08,896 -It's me. 802 00:30:08,931 --> 00:30:09,724 How we doin'? 803 00:30:09,758 --> 00:30:10,758 Jimmy: What's up? 804 00:30:10,793 --> 00:30:12,724 -I'm meeting this DA guy in a half an hour. 805 00:30:12,758 --> 00:30:13,758 Victory Square. 806 00:30:13,793 --> 00:30:15,724 You said you wanted Bob to take a look at him. 807 00:30:15,758 --> 00:30:18,000 We're gonna meet by my car. 808 00:30:20,172 --> 00:30:20,965 [phone ringing] 809 00:30:21,000 --> 00:30:21,862 Bob: Yeah? 810 00:30:21,862 --> 00:30:23,344 -Yeah, Rene's gonna meet this guy down 811 00:30:23,413 --> 00:30:25,827 at Victory Square in about half an hour. 812 00:30:25,896 --> 00:30:26,724 -Got it. 813 00:30:31,172 --> 00:30:32,827 -Okay, it's clear. 814 00:30:33,724 --> 00:30:36,482 [dramatic music] 815 00:31:00,000 --> 00:31:03,137 [electronic beeping] 816 00:31:20,344 --> 00:31:23,137 [camera clicking] 817 00:31:26,896 --> 00:31:30,103 -Dante left a note for the accountant. 818 00:31:39,827 --> 00:31:40,896 -Got a visitor. 819 00:31:40,896 --> 00:31:43,482 Looks like he's heading inside. 820 00:31:49,724 --> 00:31:51,724 -It's the accountant. 821 00:31:51,724 --> 00:31:53,793 -Send in the uniform. 822 00:31:53,827 --> 00:31:56,448 Felicia: Send in the uniform. 823 00:32:00,724 --> 00:32:01,793 -Excuse me, sir. 824 00:32:01,862 --> 00:32:03,137 May I help you? 825 00:32:03,137 --> 00:32:04,965 Do you work here? 826 00:32:05,034 --> 00:32:07,137 -Yeah, I'm the accountant. 827 00:32:07,137 --> 00:32:08,827 Is there a problem? 828 00:32:08,827 --> 00:32:10,965 Officer: Is this your vehicle parked in the lot? 829 00:32:10,965 --> 00:32:11,965 Accountant: Ah, yes it is. 830 00:32:11,965 --> 00:32:13,310 -Do you mind stepping outside a moment? 831 00:32:13,310 --> 00:32:14,655 We have a report of a vehicle matching 832 00:32:14,655 --> 00:32:16,620 your description being in a hit and run. 833 00:32:16,655 --> 00:32:18,965 -Oh, well I wasn't in any hit and run. 834 00:32:19,034 --> 00:32:20,275 Officer: Please just step outside a moment. 835 00:32:20,310 --> 00:32:22,793 I need to see some ID, registration and insurance. 836 00:32:22,862 --> 00:32:24,793 Accountant: Okay. 837 00:32:24,793 --> 00:32:27,034 Where was this hit and run? 838 00:32:28,793 --> 00:32:31,517 [dramatic music] 839 00:32:44,482 --> 00:32:47,620 [electronic beeping] 840 00:33:00,655 --> 00:33:02,206 -Everybody back in 15 minutes, please. 841 00:33:02,206 --> 00:33:04,620 We still have a lot to cover. 842 00:33:16,931 --> 00:33:17,689 -Oh, good. 843 00:33:17,689 --> 00:33:18,862 They've just broken for coffee. 844 00:33:18,862 --> 00:33:20,827 You'll want to hear this. 845 00:33:20,862 --> 00:33:22,655 Rewind the juicy bit. 846 00:33:22,689 --> 00:33:23,793 -What have we got? 847 00:33:23,827 --> 00:33:26,034 -Well, they got the tax issues out of the way early. 848 00:33:26,103 --> 00:33:27,862 Most of the day has been discussions 849 00:33:27,862 --> 00:33:29,896 around water rights. 850 00:33:29,896 --> 00:33:32,172 Browne argues that our water is not Canada's, 851 00:33:32,206 --> 00:33:34,586 but is a continental resource. 852 00:33:34,620 --> 00:33:35,448 Here we go. 853 00:33:35,482 --> 00:33:36,862 This is the interesting bit. 854 00:33:36,862 --> 00:33:38,620 -We have to be able to fund our 855 00:33:38,655 --> 00:33:41,379 candidates through back door channels. 856 00:33:41,448 --> 00:33:43,172 Now Charles, I believe you're arranging 857 00:33:43,206 --> 00:33:45,275 the financing moves through one 858 00:33:45,310 --> 00:33:46,551 of your bank affiliates, yes? 859 00:33:46,551 --> 00:33:47,827 Charles: Yes, we're meeting tomorrow. 860 00:33:47,862 --> 00:33:49,206 -Good, that's excellent. 861 00:33:49,275 --> 00:33:50,344 Now you see? 862 00:33:50,379 --> 00:33:52,172 This is exactly what you have to do here in Canada. 863 00:33:52,206 --> 00:33:54,689 You've got to get this issue front and center. 864 00:33:54,758 --> 00:33:57,206 Through the media, of course. 865 00:33:57,275 --> 00:34:00,206 But you've also got to get your candidate 866 00:34:00,206 --> 00:34:03,241 speaking positively on these issues. 867 00:34:03,275 --> 00:34:04,758 -What's going on there? 868 00:34:04,793 --> 00:34:06,620 -They're talking about how to hide 869 00:34:06,689 --> 00:34:09,068 their funding a political candidates who support 870 00:34:09,103 --> 00:34:11,827 the North American union concept. 871 00:34:13,344 --> 00:34:15,241 -Just got a call from Browne's security chief. 872 00:34:15,275 --> 00:34:17,241 He's looking for an escort for this evening. 873 00:34:17,275 --> 00:34:18,482 -Get copies of what you taped so far 874 00:34:18,517 --> 00:34:20,241 to me ASAP, yeah? 875 00:34:20,275 --> 00:34:21,172 Martin: Yes, ma'am. 876 00:34:22,655 --> 00:34:24,068 -Katarina, please. 877 00:34:24,103 --> 00:34:24,931 Oh hi, hello. 878 00:34:24,931 --> 00:34:27,689 I need you to go to work tonight. 879 00:34:38,758 --> 00:34:41,482 -You get me as close as you can. 880 00:34:44,586 --> 00:34:46,241 Come on, Rene. 881 00:34:46,275 --> 00:34:47,448 Turn this guy around. 882 00:34:47,448 --> 00:34:49,103 All I'm gettin' is the back of his head. 883 00:34:49,103 --> 00:34:50,724 -Yeah, your home addresses, business addresses, 884 00:34:50,758 --> 00:34:52,482 and known associates. 885 00:34:56,793 --> 00:34:59,586 Nick: Drives his daughter to school regularly. 886 00:34:59,586 --> 00:35:01,758 -Yeah, as far as I know. 887 00:35:04,241 --> 00:35:07,241 -Can you get me the address of that school? 888 00:35:07,275 --> 00:35:08,896 -Shouldn't be difficult. 889 00:35:08,931 --> 00:35:10,482 Bob: There we go. 890 00:35:10,551 --> 00:35:13,379 [camera clicking] 891 00:35:15,896 --> 00:35:17,655 -Soon as you can? 892 00:35:17,724 --> 00:35:18,724 -All right. 893 00:35:34,068 --> 00:35:35,172 Yeah. 894 00:35:35,172 --> 00:35:36,655 Yeah, the guy asked me for the address 895 00:35:36,655 --> 00:35:38,482 of your daughter's school. 896 00:35:38,551 --> 00:35:39,965 As soon as I can get it, 897 00:35:40,000 --> 00:35:42,172 which I assume means today. 898 00:35:42,172 --> 00:35:43,896 -You think they're planning on making a move on me? 899 00:35:43,931 --> 00:35:45,172 -Feels like it. 900 00:35:45,172 --> 00:35:46,482 I think Bob's got his picture and 901 00:35:46,517 --> 00:35:48,724 I got plate numbers for ya. 902 00:35:50,931 --> 00:35:51,758 -What? 903 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 -I think they're gonna come after me. 904 00:36:03,896 --> 00:36:04,724 [knocking] 905 00:36:04,724 --> 00:36:05,551 -Rose. 906 00:36:05,551 --> 00:36:06,482 Rose: Yes, ma'am. 907 00:36:06,517 --> 00:36:07,379 -You're going to be getting some tapes 908 00:36:07,413 --> 00:36:08,896 of the Blackmire meeting sent over. 909 00:36:08,965 --> 00:36:10,551 Have them transcribed immediately. 910 00:36:10,620 --> 00:36:11,793 For my eyes only. 911 00:36:11,827 --> 00:36:12,896 -Yes, ma'am. 912 00:36:18,413 --> 00:36:20,413 -Be ready to go in again tonight. 913 00:36:20,413 --> 00:36:23,379 Soon as we get the word the accountant's gone, be ready. 914 00:36:31,827 --> 00:36:34,793 -I'm gonna need to talk to the Inspector General. 915 00:36:36,172 --> 00:36:36,965 [knocking] 916 00:36:37,000 --> 00:36:37,724 -Can I have a moment? 917 00:36:37,793 --> 00:36:39,068 -Come in. 918 00:36:39,068 --> 00:36:40,241 -We got inside Dante's, 919 00:36:40,310 --> 00:36:42,413 but we were interrupted by the accountant. 920 00:36:42,482 --> 00:36:44,482 We're goin' back in as soon as we can. 921 00:36:44,517 --> 00:36:45,310 Mary: How's it looking? 922 00:36:45,344 --> 00:36:46,275 -Oh, very good. 923 00:36:46,344 --> 00:36:48,482 I found a note from Dante to the accountant 924 00:36:48,517 --> 00:36:49,758 asking how much they could afford 925 00:36:49,827 --> 00:36:52,310 to pay for Reardon's bank machines. 926 00:36:52,344 --> 00:36:53,896 -Reardon's selling his bank machines, huh? 927 00:36:53,965 --> 00:36:55,137 -That's what it says. 928 00:36:55,172 --> 00:36:57,551 And the note also says Reardon's acquired ownership 929 00:36:57,551 --> 00:36:59,965 of an offshore bank. 930 00:37:00,000 --> 00:37:02,137 -Okay, that's something we didn't know. 931 00:37:02,137 --> 00:37:02,931 Any details? 932 00:37:02,965 --> 00:37:03,965 Ted: Not yet. 933 00:37:03,965 --> 00:37:05,137 -Make sure I get a look at whatever 934 00:37:05,206 --> 00:37:06,448 paper you get out of Dante's. 935 00:37:06,448 --> 00:37:07,275 -Will do. 936 00:37:10,206 --> 00:37:12,103 -Inspector General's on the line. 937 00:37:13,137 --> 00:37:14,275 Mary: Hello. 938 00:37:14,310 --> 00:37:15,379 -How are you? 939 00:37:15,413 --> 00:37:17,137 Mary: Are you aware of this Blackmire affair? 940 00:37:17,206 --> 00:37:18,000 -I am. 941 00:37:19,137 --> 00:37:20,310 Mary: Are we supposed to be sharing 942 00:37:20,379 --> 00:37:21,517 this information with the FBI? 943 00:37:21,551 --> 00:37:22,793 -I think we are, yes. 944 00:37:22,862 --> 00:37:24,379 -And they're looking at Blackmire for 945 00:37:24,413 --> 00:37:26,206 a tax evasion prosecution. 946 00:37:26,241 --> 00:37:27,344 Is that right? 947 00:37:27,413 --> 00:37:29,137 [Inspector General] I believe that's their interest. 948 00:37:29,206 --> 00:37:30,655 -Well, there's some things come up 949 00:37:30,655 --> 00:37:31,793 that we're gonna have to edit before 950 00:37:31,862 --> 00:37:33,137 they get a look at it. 951 00:37:33,206 --> 00:37:35,310 -What are your concerns? 952 00:37:35,310 --> 00:37:36,827 -My concerns are that the FBI may be 953 00:37:36,896 --> 00:37:39,310 compelled to share what we have with the CIA. 954 00:37:39,310 --> 00:37:40,896 And if the CIA learns that we're onto 955 00:37:40,931 --> 00:37:43,793 this Blackmire program, they're gonna bury it, and us. 956 00:37:43,862 --> 00:37:46,137 -Can you tell me what it's about? 957 00:37:46,137 --> 00:37:48,034 -It's about our water. 958 00:37:49,448 --> 00:37:50,793 -All right. 959 00:37:50,862 --> 00:37:51,896 Encrypt what you have. 960 00:37:51,931 --> 00:37:55,379 Send it to me and I'll take a look at it. 961 00:37:55,413 --> 00:37:57,448 -Hand these around to your boys. 962 00:37:57,482 --> 00:37:58,862 This guy's lookin' to put Jimmy in a sack 963 00:37:58,896 --> 00:38:00,827 and take him over the line. 964 00:38:00,896 --> 00:38:02,689 He gets anywhere within a couple hundred yards of Jim, 965 00:38:02,689 --> 00:38:03,862 put yourself between 'em. 966 00:38:03,931 --> 00:38:05,206 Do what you have to do. 967 00:38:05,275 --> 00:38:07,034 Now we don't want to necessarily have to shoot this fuck, 968 00:38:07,034 --> 00:38:08,275 but if it comes down to it, 969 00:38:08,310 --> 00:38:10,034 do what you got to. 970 00:38:10,103 --> 00:38:11,586 -Get a few guys up on the roof. 971 00:38:11,620 --> 00:38:12,862 Front and back. 972 00:38:12,931 --> 00:38:13,758 -You two. 973 00:38:16,206 --> 00:38:17,206 Francine: What's going down? 974 00:38:17,206 --> 00:38:18,793 -I just got a few things to sort out, all right? 975 00:38:18,827 --> 00:38:20,689 You stay here with Stella till you hear from me. 976 00:38:20,758 --> 00:38:22,862 You just gotta hunker down. 977 00:38:22,862 --> 00:38:23,862 Bob: Where we goin'? 978 00:38:23,931 --> 00:38:24,689 -I've got a meeting. 979 00:38:24,758 --> 00:38:25,862 You can't come. 980 00:38:25,862 --> 00:38:27,689 I gotta see my CSIS contact. 981 00:38:27,689 --> 00:38:28,862 She doesn't want to meet ya. 982 00:38:28,931 --> 00:38:29,862 -Sorry, boss. 983 00:38:29,862 --> 00:38:32,620 She's gonna have to deal with it. 984 00:38:35,034 --> 00:38:35,862 Back seat. 985 00:38:38,517 --> 00:38:39,344 Lie down. 986 00:39:07,551 --> 00:39:09,758 -I got some good information that this DEA guy's 987 00:39:09,758 --> 00:39:11,413 gonna make his move on me. 988 00:39:11,448 --> 00:39:12,448 -I spoke with the Attorney General 989 00:39:12,517 --> 00:39:14,103 and he's gonna take your being a confidential 990 00:39:14,172 --> 00:39:15,620 informant into account. 991 00:39:15,689 --> 00:39:17,862 But I suggest that you up the stakes. 992 00:39:17,896 --> 00:39:19,724 Make it more attractive for us to protect you. 993 00:39:19,758 --> 00:39:20,827 -How do I do that? 994 00:39:20,862 --> 00:39:21,931 -I understand you've recently gotten 995 00:39:22,000 --> 00:39:23,931 involved in an offshore bank. 996 00:39:23,931 --> 00:39:25,103 [scoffing] 997 00:39:25,103 --> 00:39:26,344 -Jesus Christ. 998 00:39:27,344 --> 00:39:28,827 How'd you find that out? 999 00:39:28,862 --> 00:39:29,758 -Is it true? 1000 00:39:29,827 --> 00:39:30,758 Jimmy: What if it is? 1001 00:39:30,793 --> 00:39:32,000 -That's the sort of thing I could parlay 1002 00:39:32,034 --> 00:39:34,103 up into a deal with the Attorney General. 1003 00:39:34,172 --> 00:39:35,862 Gotta tell him you're willing to play. 1004 00:39:35,896 --> 00:39:38,758 -Can you stop this DEA guy before he gets to me? 1005 00:39:38,827 --> 00:39:39,827 Mary: Perhaps. 1006 00:39:39,862 --> 00:39:41,482 -This is him here. 1007 00:39:42,448 --> 00:39:43,620 Plate number's on the back. 1008 00:39:43,620 --> 00:39:45,448 You get him out of my hair, you've got a deal. 1009 00:39:45,517 --> 00:39:47,137 -See what I can do. 1010 00:40:02,758 --> 00:40:04,241 -Okay. 1011 00:40:04,275 --> 00:40:05,827 There goes the accountant. 1012 00:40:05,862 --> 00:40:06,931 He's leavin'. 1013 00:40:09,103 --> 00:40:11,827 [dramatic music] 1014 00:40:15,275 --> 00:40:18,310 [electronic beeping] 1015 00:40:26,206 --> 00:40:28,931 [dramatic music] 1016 00:40:51,793 --> 00:40:53,413 -Do you know what you want copied from these files? 1017 00:40:53,482 --> 00:40:54,448 -Everything. 1018 00:40:54,517 --> 00:40:57,482 Make sure it goes back in the exact same order. 1019 00:41:10,862 --> 00:41:12,827 Rose: I have the transcriptions for the Blackmire wires. 1020 00:41:12,896 --> 00:41:15,172 Mary: Thank you. 1021 00:41:15,172 --> 00:41:17,000 Rose: They've got quite a plan for Canada. 1022 00:41:17,068 --> 00:41:18,310 -Yes, they do. 1023 00:41:37,068 --> 00:41:39,724 [phone ringing] 1024 00:41:41,206 --> 00:41:42,172 Yes. 1025 00:41:42,172 --> 00:41:43,517 -We're at the hotel. 1026 00:41:43,586 --> 00:41:45,172 Mary: We need a relationship here. 1027 00:41:45,241 --> 00:41:46,689 -I understand. 1028 00:41:46,689 --> 00:41:49,482 I need you to form a relationship with this man. 1029 00:41:49,482 --> 00:41:50,862 -I understand. 1030 00:41:50,931 --> 00:41:52,344 -You want him to fall in love with you. 1031 00:41:52,344 --> 00:41:54,000 You want to follow him wherever he goes. 1032 00:41:54,000 --> 00:41:55,517 You want to become his mistress, 1033 00:41:55,586 --> 00:41:57,655 so you need to hook him with a good story. 1034 00:41:57,724 --> 00:41:59,655 -I have good story. 1035 00:41:59,724 --> 00:42:01,793 -Keep it simple, tragic. 1036 00:42:01,827 --> 00:42:04,551 Convince him you need to be rescued. 1037 00:42:04,551 --> 00:42:05,551 -Rescue me. 1038 00:42:23,137 --> 00:42:25,379 [knocking] 1039 00:42:29,551 --> 00:42:30,724 -Good evening. 1040 00:42:30,724 --> 00:42:32,379 Juliana, is it? 1041 00:42:32,379 --> 00:42:34,379 -Juliana, yes. 1042 00:42:34,379 --> 00:42:35,448 -Come on in. 1043 00:42:36,896 --> 00:42:39,517 You like champagne, Juliana? 1044 00:42:39,551 --> 00:42:41,103 -I love champagne. 1045 00:42:47,310 --> 00:42:48,551 -Hey, how we doin'? 1046 00:42:48,586 --> 00:42:51,310 You got somebody on the roof yet? 1047 00:42:51,344 --> 00:42:53,482 Man: Yeah, I'm here. 1048 00:42:53,517 --> 00:42:57,482 Bob: Okay, let me know when you need a break. 1049 00:43:09,896 --> 00:43:11,689 -I ordered some pizza for the night. 1050 00:43:11,724 --> 00:43:12,620 Sound good? 1051 00:43:17,586 --> 00:43:19,034 -How long are we gonna be staying here? 1052 00:43:19,068 --> 00:43:21,034 -Just a couple of days. 1053 00:43:25,413 --> 00:43:27,103 -Okay, here it is. 1054 00:43:27,137 --> 00:43:28,655 It's all yours. 1055 00:43:28,655 --> 00:43:30,034 You can have the couch unless you want to 1056 00:43:30,068 --> 00:43:32,137 fight your pops for the bed. 1057 00:43:32,137 --> 00:43:32,965 -Thank you. 1058 00:43:32,965 --> 00:43:34,517 Sorry to put you out. 1059 00:43:34,551 --> 00:43:35,551 -Forget it. 1060 00:43:35,586 --> 00:43:37,034 We're gonna spend the night in a hotel. 1061 00:43:37,068 --> 00:43:38,137 We'll be all right. 1062 00:43:38,137 --> 00:43:39,310 -There's food in the fridge, 1063 00:43:39,310 --> 00:43:40,137 movies on the shelf. 1064 00:43:40,206 --> 00:43:41,689 Give us a call if you need anything. 1065 00:43:49,448 --> 00:43:54,448 [Exotic music] 73223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.