Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,448 --> 00:00:04,241
[radio chatter]
2
00:00:09,379 --> 00:00:11,000
Jimmy: We need good
intelligence.
3
00:00:13,758 --> 00:00:17,172
[dramatic hip hop music]
4
00:00:48,517 --> 00:00:50,517
Nick: Rene Desjardins?
5
00:00:50,586 --> 00:00:51,448
-Yeah.
6
00:00:51,482 --> 00:00:52,758
Nick: Nick Jordan.
7
00:00:52,793 --> 00:00:54,551
-How you doin'?
8
00:00:54,551 --> 00:00:56,379
Nick: You know why I'm here?
9
00:00:56,379 --> 00:00:58,103
-Yeah, you're with the
DEA and you're looking
10
00:00:58,137 --> 00:00:59,689
for some intel on Jimmy Reardon.
11
00:00:59,689 --> 00:01:00,689
-That's right.
12
00:01:00,724 --> 00:01:02,344
Rene: What's your interest in
him?
13
00:01:02,379 --> 00:01:05,034
-You heard about him shooting
a DEA agent down in Seattle?
14
00:01:05,068 --> 00:01:08,275
-Oh, yeah, but I heard they
were gonna drop those charges.
15
00:01:08,275 --> 00:01:09,586
-Not all of them.
16
00:01:09,620 --> 00:01:11,517
We're gonna try to extradite
him on some drug charges,
17
00:01:11,551 --> 00:01:13,275
but that always takes a little
time.
18
00:01:13,344 --> 00:01:14,931
It's my job to know
where he is at all times,
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,827
in case he tries to flee the
country.
20
00:01:16,862 --> 00:01:17,896
-Right.
21
00:01:17,931 --> 00:01:20,758
Okay, so tell me what you need.
22
00:01:20,793 --> 00:01:22,000
-Well, let's start with the
basics.
23
00:01:22,034 --> 00:01:23,551
Where he lives, works, who his
family,
24
00:01:23,586 --> 00:01:25,586
friends, associates are,
25
00:01:25,655 --> 00:01:26,931
what his regular routine is,
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,586
where he gets his morning
coffee.
27
00:01:28,620 --> 00:01:30,413
-So you want names,
addresses, photographs
28
00:01:30,448 --> 00:01:32,068
of friends and family, like
that?
29
00:01:32,103 --> 00:01:34,931
Nick: Be a good place to
start.
30
00:01:36,379 --> 00:01:37,517
-All right, try me tomorrow.
31
00:01:37,551 --> 00:01:39,448
I'll see what I can get for you.
32
00:01:39,448 --> 00:01:40,413
-Good to meet you.
33
00:01:40,448 --> 00:01:42,413
Rene: Yeah, likewise.
34
00:01:47,275 --> 00:01:50,655
[dramatic hip hop music]
35
00:01:52,551 --> 00:01:54,172
-I'm gonna need a covered
vehicle for the entry team,
36
00:01:54,206 --> 00:01:57,931
a video camera and possibly
a portable copy machine.
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,827
Oh, and ah, a locksmith on
standby.
38
00:02:00,896 --> 00:02:01,655
[phone ringing]
39
00:02:01,724 --> 00:02:02,551
-All right.
40
00:02:02,586 --> 00:02:03,551
Ted: Hey.
41
00:02:03,586 --> 00:02:04,482
Yeah.
42
00:02:04,517 --> 00:02:06,241
-So Dante just left the pool
hall.
43
00:02:06,275 --> 00:02:07,620
I managed to pick off his alarm
code
44
00:02:07,655 --> 00:02:08,724
over his shoulder.
45
00:02:08,758 --> 00:02:10,344
-All right, I'm on my way.
46
00:02:10,413 --> 00:02:12,000
We got somebody following him?
47
00:02:12,068 --> 00:02:14,896
-Yeah, Pete's got the eye on
him.
48
00:02:16,517 --> 00:02:19,965
-Get that lock picker over
to Dante's pool hall ASAP.
49
00:02:20,000 --> 00:02:21,137
Felicia: Got it.
50
00:02:25,655 --> 00:02:26,551
[knocking]
51
00:02:26,586 --> 00:02:27,689
Mary: Yes?
52
00:02:27,758 --> 00:02:30,724
-I'm doing an entry on
Dante's headquarters tonight.
53
00:02:30,758 --> 00:02:32,000
-What's the plan?
54
00:02:32,068 --> 00:02:33,655
-We've seen his
accountant over there lately
55
00:02:33,689 --> 00:02:35,413
and it's tax time, so
I'm guessing he's got
56
00:02:35,448 --> 00:02:37,482
all his papers in his office.
57
00:02:37,517 --> 00:02:38,965
We just got the alarm code,
58
00:02:39,000 --> 00:02:41,551
so I'm going in tonight to take
a peek.
59
00:02:41,586 --> 00:02:44,068
-Okay, sounds good.
60
00:02:44,103 --> 00:02:46,965
Have you got a warrant for
tonight?
61
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
-Yeah, I'm goin' in
on a general warrant.
62
00:02:50,931 --> 00:02:53,241
Just goin' in for a look see.
63
00:02:53,275 --> 00:02:56,137
Mary: Let me know what you
find.
64
00:03:07,068 --> 00:03:08,310
[knocking]
65
00:03:08,344 --> 00:03:11,551
-Mr. Judd Walters from financial
investigation to see you.
66
00:03:13,379 --> 00:03:14,137
Mary: Hello.
67
00:03:14,172 --> 00:03:14,965
How are you?
68
00:03:15,000 --> 00:03:15,827
-I'm fine, thank you.
69
00:03:15,862 --> 00:03:17,413
Sorry for cutting into your
evening.
70
00:03:17,413 --> 00:03:18,896
My plane was late leaving out of
Ottawa.
71
00:03:18,896 --> 00:03:20,551
-No problem.
72
00:03:20,551 --> 00:03:21,896
How can I help you?
73
00:03:21,896 --> 00:03:24,413
-The Inspector General referred
me to you.
74
00:03:24,413 --> 00:03:26,965
Said you knew how to run
a discreet operation.
75
00:03:27,000 --> 00:03:28,068
Mary: I like to think so.
76
00:03:28,137 --> 00:03:30,310
-All right, well here's the
deal.
77
00:03:30,344 --> 00:03:33,586
I'm sure you're aware of
our government's concern
78
00:03:33,655 --> 00:03:36,896
over the flight of corporate
taxes out of the country.
79
00:03:36,965 --> 00:03:38,655
-I read the intelligence
briefs.
80
00:03:38,689 --> 00:03:41,586
-So our financial
transaction investigation unit
81
00:03:41,655 --> 00:03:44,655
has been monitoring a
number of corporate groups
82
00:03:44,689 --> 00:03:46,413
who've been involved in some
massive
83
00:03:46,482 --> 00:03:48,034
tax evasion schemes.
84
00:03:48,068 --> 00:03:50,206
And one of these, the Blackmire
Group,
85
00:03:50,241 --> 00:03:51,724
is meeting here in Vancouver.
86
00:03:51,758 --> 00:03:54,965
We'd like you to monitor the
situation.
87
00:03:55,000 --> 00:03:56,068
-When is this gonna happen?
88
00:03:56,137 --> 00:03:57,586
-The day after tomorrow.
89
00:03:57,586 --> 00:03:59,724
We're working with the FBI on
this.
90
00:03:59,793 --> 00:04:01,000
They gave us the heads up.
91
00:04:01,034 --> 00:04:03,758
They can't monitor American
companies here in Canada,
92
00:04:03,793 --> 00:04:05,379
which is why they came to us.
93
00:04:05,413 --> 00:04:07,034
-And what is it you're after?
94
00:04:07,068 --> 00:04:09,034
-Anything we can glean about
how they're
95
00:04:09,068 --> 00:04:10,793
moving money out of the country,
96
00:04:10,862 --> 00:04:12,724
what sort of domestic
institutions
97
00:04:12,758 --> 00:04:14,310
they're using to launder the
money,
98
00:04:14,379 --> 00:04:16,620
and where offshore it's landing.
99
00:04:16,655 --> 00:04:19,275
-Sounds like it's a basic
follow the money investigation.
100
00:04:19,344 --> 00:04:20,310
-Right.
101
00:04:20,379 --> 00:04:21,965
And we've got all the
warrants you'll need.
102
00:04:21,965 --> 00:04:23,379
That's not going to be an issue.
103
00:04:23,413 --> 00:04:24,551
-Can you tell me who and what
104
00:04:24,586 --> 00:04:26,620
the Blackmire Group is exactly?
105
00:04:26,655 --> 00:04:28,379
-It's an affiliation of both
Canadian
106
00:04:28,413 --> 00:04:30,310
and American resource companies
107
00:04:30,379 --> 00:04:32,620
with massive Canadian holdings.
108
00:04:32,655 --> 00:04:34,793
They're basically getting
together to figure out
109
00:04:34,862 --> 00:04:36,310
how to move the money around to
avoid
110
00:04:36,379 --> 00:04:38,448
paying taxes here.
111
00:04:38,482 --> 00:04:41,620
We're talking huge amounts of
tax dodging.
112
00:04:41,655 --> 00:04:43,793
Billions of dollars annually.
113
00:04:43,827 --> 00:04:46,206
-Do we have anybody in
the hotel we can approach?
114
00:04:46,241 --> 00:04:48,793
-The head of security is
an ex-CSIS agent, Dave Baker.
115
00:04:48,862 --> 00:04:49,931
He'll be cooperating.
116
00:04:49,965 --> 00:04:51,620
-I know Dave.
117
00:04:51,655 --> 00:04:54,206
I'll try and get a wire
team in there tomorrow.
118
00:05:01,206 --> 00:05:03,172
Bob: Hey, how you been?
119
00:05:03,206 --> 00:05:04,000
-Gettin' by.
120
00:05:04,034 --> 00:05:04,827
You?
121
00:05:04,862 --> 00:05:05,655
-All right, yeah.
122
00:05:05,689 --> 00:05:06,517
Jimmy's on the roof.
123
00:05:06,551 --> 00:05:08,172
Dante: I'll find my way up.
124
00:05:09,206 --> 00:05:11,206
-Dante just landed at the
Chickadee.
125
00:05:11,206 --> 00:05:12,172
-Keep an eye on him.
126
00:05:12,206 --> 00:05:13,689
Let us know when he leaves the
club.
127
00:05:13,758 --> 00:05:14,586
Hang on.
128
00:05:15,724 --> 00:05:17,862
Dante just arrived at the
Chickadee.
129
00:05:17,862 --> 00:05:19,206
-So make this what,
about half an hour
130
00:05:19,275 --> 00:05:21,413
driving time back to the
pool hall from the club?
131
00:05:21,448 --> 00:05:22,275
-Yeah.
132
00:05:22,310 --> 00:05:23,931
Half hour or so.
133
00:05:23,965 --> 00:05:24,827
-Lock picker?
134
00:05:24,862 --> 00:05:25,931
-Yeah.
135
00:05:25,965 --> 00:05:27,344
Ted: Let's go.
136
00:05:28,827 --> 00:05:30,689
-Let me know when Dante leaves
the club.
137
00:05:30,758 --> 00:05:31,586
-Got it.
138
00:05:34,413 --> 00:05:35,689
-Here you go.
139
00:05:35,758 --> 00:05:37,172
75 grand.
140
00:05:37,206 --> 00:05:40,689
15 points on the half mil you
loaned us.
141
00:05:40,758 --> 00:05:42,103
-Grazie.
142
00:05:42,137 --> 00:05:43,655
Thanks for helping us out.
143
00:05:43,689 --> 00:05:44,689
You top off those bank machines?
144
00:05:44,758 --> 00:05:45,655
Everything kosher?
145
00:05:45,689 --> 00:05:46,689
Ronnie: Yup.
146
00:05:46,689 --> 00:05:47,724
-Glad to hear it.
147
00:05:47,724 --> 00:05:49,275
Ronnie tells me you're ready to
sell
148
00:05:49,310 --> 00:05:50,379
me bank machine business, right?
149
00:05:50,448 --> 00:05:51,517
-Yeah, are you interested?
150
00:05:51,551 --> 00:05:53,344
-Sure I am, that's why I'm
here.
151
00:05:53,379 --> 00:05:54,517
What's the deal?
152
00:05:54,551 --> 00:05:56,724
-We've got 500 ATMs here in
Vancouver.
153
00:05:56,793 --> 00:05:58,517
You can have them all if you
guarantee
154
00:05:58,551 --> 00:06:00,000
that you're gonna wash all the
money
155
00:06:00,034 --> 00:06:01,413
you move through those machines
through
156
00:06:01,448 --> 00:06:03,241
our bank in the Bahamas.
157
00:06:04,275 --> 00:06:07,103
-You have an offshore bank
now?
158
00:06:07,172 --> 00:06:08,724
Seriously, you got a piece of
this thing?
159
00:06:08,758 --> 00:06:10,241
-Irish Bank of Bahamas.
160
00:06:10,275 --> 00:06:12,379
Up and running as of today.
161
00:06:12,413 --> 00:06:13,448
-Holy shit.
162
00:06:13,517 --> 00:06:14,827
You goin' all legit on me now?
163
00:06:14,862 --> 00:06:16,551
-Eh, we're tryin'.
164
00:06:16,586 --> 00:06:18,655
-Okay, congratulations.
165
00:06:18,689 --> 00:06:20,241
I think I'm gonna like this.
166
00:06:20,275 --> 00:06:21,068
How does it work?
167
00:06:21,103 --> 00:06:22,172
-Same as it does now.
168
00:06:22,206 --> 00:06:24,172
You load up the machines
with your dirty cash.
169
00:06:24,206 --> 00:06:25,689
Customer takes the money out.
170
00:06:25,724 --> 00:06:27,931
Customer's bank repays you the
cash.
171
00:06:28,000 --> 00:06:29,758
Dante: But now it goes to you
offshore.
172
00:06:29,793 --> 00:06:31,586
-Yeah, instead of them
repaying you here in Canada,
173
00:06:31,620 --> 00:06:33,517
they reimburse you by sending
the money
174
00:06:33,551 --> 00:06:34,931
directly to us in the Bahamas
175
00:06:35,000 --> 00:06:36,344
and then we ship it to you
anywhere
176
00:06:36,379 --> 00:06:37,931
in the world clean.
177
00:06:38,793 --> 00:06:40,517
-And what's this Irish
bank or whatever it is
178
00:06:40,551 --> 00:06:42,000
gonna charge me on my dollar?
179
00:06:42,034 --> 00:06:44,517
Jimmy: 10 cents on the
dollar.
180
00:06:44,551 --> 00:06:47,068
-Dime on a dollar,
that sounds pretty fair.
181
00:06:47,103 --> 00:06:48,344
-You can leave the money in
the bank
182
00:06:48,379 --> 00:06:50,586
to collect interest or we
can reinvest it for ya.
183
00:06:50,655 --> 00:06:51,551
Right?
184
00:06:51,586 --> 00:06:52,931
Lots of options.
185
00:06:53,931 --> 00:06:56,275
-I think I'm gonna like this.
186
00:06:56,344 --> 00:06:58,586
You have a number in mind
for those bank machines?
187
00:06:58,620 --> 00:07:01,137
-Yeah, yeah, Ronnie, you got
the number somewhere, right?
188
00:07:01,172 --> 00:07:02,655
-Yeah, yeah, I'll go get 'em.
189
00:07:02,724 --> 00:07:03,724
What are you drinkin'?
190
00:07:03,758 --> 00:07:05,137
-Scotch is good.
191
00:07:07,724 --> 00:07:08,965
Jesus Christ.
192
00:07:09,000 --> 00:07:10,310
The bank of Reardon.
193
00:07:10,344 --> 00:07:11,965
I gotta hand it to you, Jim.
194
00:07:12,000 --> 00:07:12,896
Smart move.
195
00:07:20,068 --> 00:07:23,137
[electronic beeping]
196
00:07:49,000 --> 00:07:51,655
[door creaking]
197
00:07:57,344 --> 00:07:58,344
-Take a look at that safe
there.
198
00:07:58,413 --> 00:08:00,000
See what we can do.
199
00:08:07,758 --> 00:08:08,965
-You ever send any of your
escorts
200
00:08:09,000 --> 00:08:10,965
into the Bancroft Hotel?
201
00:08:11,000 --> 00:08:12,206
-Ah, no, not yet.
202
00:08:12,241 --> 00:08:13,689
They won't let me in.
203
00:08:13,724 --> 00:08:15,137
Mary: Why not?
204
00:08:15,172 --> 00:08:17,310
-I haven't met the right
connections.
205
00:08:17,344 --> 00:08:18,379
-Okay, I'm gonna introduce you
to
206
00:08:18,413 --> 00:08:19,620
their head of security.
207
00:08:19,655 --> 00:08:21,034
I want you on standby.
208
00:08:21,068 --> 00:08:23,137
If he calls you, I want
you to send in Juliana
209
00:08:23,172 --> 00:08:25,310
along with the other girls.
210
00:08:25,344 --> 00:08:26,310
-All right.
211
00:08:34,137 --> 00:08:35,241
-Hello, Mary.
212
00:08:35,310 --> 00:08:37,206
Congratulations on the
promotion.
213
00:08:37,241 --> 00:08:38,896
Heard you were in the
spy service out here now.
214
00:08:38,965 --> 00:08:39,896
-Yes, I am.
215
00:08:39,896 --> 00:08:41,103
And thank you.
216
00:08:41,103 --> 00:08:42,965
-Maybe we'll start getting
a few things right now, huh?
217
00:08:43,000 --> 00:08:44,034
-I hope so.
218
00:08:44,068 --> 00:08:45,241
You talk with Judd Walters at
financial
219
00:08:45,310 --> 00:08:47,034
about this Blackmire Group
thing.
220
00:08:47,068 --> 00:08:48,068
He said he cleared it with you.
221
00:08:48,137 --> 00:08:49,482
-Yeah, how do you want
to proceed with that?
222
00:08:49,517 --> 00:08:51,068
-I'm sending a wire
team over tomorrow morning
223
00:08:51,137 --> 00:08:53,379
to install their gear,
if that works for you.
224
00:08:53,379 --> 00:08:54,620
-I'll be here.
225
00:08:54,655 --> 00:08:55,793
Mary: And this is Katarina.
226
00:08:55,827 --> 00:08:57,689
She's with Premium Escorts.
227
00:08:57,724 --> 00:08:58,931
-Pleasure to meet you.
228
00:08:58,931 --> 00:09:01,275
-I think I kicked a few
of your escorts out of here.
229
00:09:01,310 --> 00:09:02,724
[laughing]
230
00:09:02,758 --> 00:09:04,310
-Let's hope we can put an end
to that.
231
00:09:04,379 --> 00:09:05,310
-You should've told me you
were
232
00:09:05,310 --> 00:09:06,482
a friend of Mary's.
233
00:09:06,482 --> 00:09:08,206
-I'm a friend of Mary's.
234
00:09:08,241 --> 00:09:09,448
-Now I know.
235
00:09:09,482 --> 00:09:10,551
Good to meet you.
236
00:09:10,586 --> 00:09:11,862
-If any of the
Blackmire Group is looking
237
00:09:11,896 --> 00:09:13,482
for company while they're in
town,
238
00:09:13,482 --> 00:09:15,103
Katarina gets the call, yeah?
239
00:09:15,137 --> 00:09:15,758
-You got it.
240
00:09:15,793 --> 00:09:16,655
I'll put the word out.
241
00:09:16,655 --> 00:09:17,965
Tell your wire team to give me a
shout.
242
00:09:18,034 --> 00:09:19,103
I'll take 'em in the back way.
243
00:09:19,137 --> 00:09:20,137
-Thank you.
244
00:09:20,206 --> 00:09:21,137
How's the kids?
245
00:09:21,137 --> 00:09:21,965
-Good, good.
246
00:09:21,965 --> 00:09:23,310
Two are in college already.
247
00:09:23,310 --> 00:09:25,517
Still married to that husband of
yours?
248
00:09:25,551 --> 00:09:26,793
What's the status there?
249
00:09:26,862 --> 00:09:27,862
-No husband.
250
00:09:27,896 --> 00:09:29,620
Dave: Sorry to hear that.
251
00:09:29,620 --> 00:09:31,137
-Ce la vie.
252
00:09:31,137 --> 00:09:32,103
-Ce la vie.
253
00:09:33,137 --> 00:09:34,103
Goodnight.
254
00:09:34,137 --> 00:09:35,103
-Goodnight.
255
00:09:39,620 --> 00:09:42,517
[phone ringing]
256
00:09:42,551 --> 00:09:43,586
-Yeah.
257
00:09:43,620 --> 00:09:45,896
-Dante's just leaving now.
258
00:09:50,793 --> 00:09:52,379
-We're on our way.
259
00:10:02,137 --> 00:10:05,206
[electronic beeping]
260
00:10:11,482 --> 00:10:14,965
[rap music in background]
261
00:10:18,482 --> 00:10:20,103
-So do you know what it's
gonna be yet?
262
00:10:20,137 --> 00:10:21,931
-I go for an ultrasound
tomorrow.
263
00:10:21,965 --> 00:10:23,034
But I don't want to know.
264
00:10:23,068 --> 00:10:25,413
As long as she's healthy.
265
00:10:25,448 --> 00:10:26,241
-Ready to roll?
266
00:10:26,275 --> 00:10:27,275
-Uh-huh.
267
00:10:27,310 --> 00:10:29,758
[phone ringing]
268
00:10:29,793 --> 00:10:31,241
I'm just gonna use the bathroom.
269
00:10:31,275 --> 00:10:32,206
-Yeah.
270
00:10:32,241 --> 00:10:33,448
-I got news.
271
00:10:33,517 --> 00:10:34,965
Meet me out back.
272
00:10:37,068 --> 00:10:40,551
[rap music in background]
273
00:11:12,034 --> 00:11:14,000
All right, I just met
with the guy from the DEA.
274
00:11:14,034 --> 00:11:14,896
It's true.
275
00:11:14,896 --> 00:11:16,275
He's up here looking for intel
on you.
276
00:11:16,310 --> 00:11:17,275
-What did he say?
277
00:11:17,310 --> 00:11:18,655
-He says he's not gonna jump
until he
278
00:11:18,689 --> 00:11:19,793
gets the orders.
279
00:11:19,827 --> 00:11:21,206
Says it's just a backup plan in
case
280
00:11:21,275 --> 00:11:22,344
you decide to leave the country
281
00:11:22,379 --> 00:11:25,551
before you're officially
extradited.
282
00:11:25,620 --> 00:11:27,172
-How many of these guys
up here looking for me?
283
00:11:27,206 --> 00:11:28,379
-Oh, I'm just talkin' to the
one guy,
284
00:11:28,448 --> 00:11:29,689
but you can be pretty sure he's
got
285
00:11:29,724 --> 00:11:31,206
a whole crew waiting in the
wings.
286
00:11:31,206 --> 00:11:32,758
Jimmy: What did he want from
you?
287
00:11:32,793 --> 00:11:34,344
-Home address, friends,
family,
288
00:11:34,379 --> 00:11:37,206
business associates, like that.
289
00:11:37,275 --> 00:11:38,344
What do you want me to do?
290
00:11:38,379 --> 00:11:40,103
I gotta give him something.
291
00:11:40,137 --> 00:11:41,724
-Give him what you already
got on file about me.
292
00:11:41,793 --> 00:11:43,206
He's probably already got most
of that.
293
00:11:43,275 --> 00:11:44,034
You give it to him,
294
00:11:44,103 --> 00:11:45,448
he's gonna come back for more.
295
00:11:45,482 --> 00:11:47,931
Just try and be part of his
game.
296
00:11:47,965 --> 00:11:50,103
-Yeah, yeah, I'm in there.
297
00:11:50,137 --> 00:11:51,517
-Thanks.
298
00:11:51,586 --> 00:11:53,586
What's your read on him?
299
00:11:54,655 --> 00:11:56,034
-I don't think that they're
gonna wait
300
00:11:56,034 --> 00:11:59,275
for the official extradition
order.
301
00:11:59,310 --> 00:12:01,586
I mean, the guy's already
here in the country, right?
302
00:12:01,620 --> 00:12:02,965
I mean, why is he here if he's
waiting
303
00:12:02,965 --> 00:12:05,931
on an extradition process
that might take a year?
304
00:12:06,000 --> 00:12:07,827
-So you definitely
think he's gonna jump me
305
00:12:07,862 --> 00:12:08,827
if he sees the chance?
306
00:12:08,862 --> 00:12:09,862
-Oh yeah.
307
00:12:09,896 --> 00:12:11,931
Yeah, yeah, I think he's
here on a scouting party
308
00:12:12,000 --> 00:12:13,620
and he's ready to call in the
troops.
309
00:12:13,689 --> 00:12:14,896
-Okay, you go back to this
guy.
310
00:12:14,931 --> 00:12:16,344
You make him think you're doing
a good job
311
00:12:16,379 --> 00:12:18,620
watching my movements.
-Okay.
312
00:12:18,689 --> 00:12:19,724
-You let me know where and when
313
00:12:19,758 --> 00:12:20,620
you're gonna meet him.
314
00:12:20,620 --> 00:12:21,896
I want Bud to look at
him. -All right.
315
00:12:21,931 --> 00:12:23,379
All right, take it easy.
316
00:12:23,413 --> 00:12:24,655
Watch yourself.
317
00:12:43,724 --> 00:12:44,931
Mary: I spoke to the
Department of Justice
318
00:12:45,000 --> 00:12:47,413
about Reardon's extradition this
morning.
319
00:12:47,448 --> 00:12:49,000
-Is that going ahead?
320
00:12:49,034 --> 00:12:49,827
-It might.
321
00:12:49,862 --> 00:12:51,103
They started the paper exchange.
322
00:12:51,103 --> 00:12:53,586
The FBI and the DEA are
gonna be giving evidence
323
00:12:53,620 --> 00:12:55,620
to lay organized crime and
conspiracy
324
00:12:55,620 --> 00:12:57,344
to import marijuana charges.
325
00:12:57,379 --> 00:12:59,655
We should be getting
something from justice soon.
326
00:12:59,689 --> 00:13:00,758
-What's the next step?
327
00:13:00,793 --> 00:13:02,172
-The minister of justice
will ask that
328
00:13:02,241 --> 00:13:04,000
the Attorney General issue a
warrant
329
00:13:04,068 --> 00:13:05,482
for Jim's provisional arrest.
330
00:13:05,551 --> 00:13:07,655
-Provisional arrest?
331
00:13:07,655 --> 00:13:09,034
On what grounds?
332
00:13:09,034 --> 00:13:10,965
-They think there's a
chance he's gonna continue
333
00:13:11,000 --> 00:13:12,793
to commit crimes here or if they
think
334
00:13:12,827 --> 00:13:14,310
he's a risk to flee the country,
335
00:13:14,344 --> 00:13:16,137
they can lock him up.
336
00:13:16,172 --> 00:13:18,793
-How long before the AG
issues an arrest warrant?
337
00:13:18,827 --> 00:13:20,655
-Could be as soon as a week or
so.
338
00:13:20,689 --> 00:13:22,413
And I'll be speaking
to the Attorney General
339
00:13:22,448 --> 00:13:23,413
and let you know.
340
00:13:23,448 --> 00:13:24,655
-You heard they
already got a kidnap crew
341
00:13:24,689 --> 00:13:26,137
up here looking to pick him up?
342
00:13:26,172 --> 00:13:28,241
-I heard the rumors
the DEA had people here.
343
00:13:28,275 --> 00:13:29,344
-It's not a rumor.
344
00:13:29,413 --> 00:13:31,068
They're here.
345
00:13:31,103 --> 00:13:33,827
Should I be telling Jim to
disappear?
346
00:13:33,896 --> 00:13:35,655
-I'll let you know if it comes
to that.
347
00:13:35,655 --> 00:13:36,655
-Please do.
348
00:13:43,172 --> 00:13:45,482
[grunting]
349
00:13:47,172 --> 00:13:48,172
-Boardroom's on the mezzanine.
350
00:13:48,172 --> 00:13:49,655
Suites are on the third floor.
351
00:13:49,689 --> 00:13:51,482
-Well, let's start with the
boardroom.
352
00:13:51,482 --> 00:13:52,724
-How you been?
353
00:13:52,758 --> 00:13:53,793
-Not bad, pretty good.
354
00:13:53,827 --> 00:13:56,482
Got a new boss shaking things
up.
355
00:13:56,517 --> 00:13:58,379
We might actually become
a real spy service
356
00:13:58,413 --> 00:13:59,758
if it keeps up.
357
00:13:59,793 --> 00:14:01,413
-Know anything about these
targets?
358
00:14:01,413 --> 00:14:02,482
-The Blackmire Group,
359
00:14:02,517 --> 00:14:04,758
they're cooking up ways to dodge
taxes.
360
00:14:04,758 --> 00:14:07,206
You gonna let Katarina
work your hotel now?
361
00:14:07,241 --> 00:14:08,551
-Maybe.
362
00:14:08,586 --> 00:14:09,724
How long has she been working
for you?
363
00:14:09,793 --> 00:14:10,724
-About a year.
364
00:14:10,758 --> 00:14:13,379
She's good, upscale, discreet,
four-star.
365
00:14:13,413 --> 00:14:14,517
-The man's been trying to kick
all
366
00:14:14,551 --> 00:14:15,862
the hookers out of here.
367
00:14:15,896 --> 00:14:17,241
Business went through the floor,
368
00:14:17,310 --> 00:14:19,241
so now he's tryin' to
get 'em to come back.
369
00:14:19,241 --> 00:14:21,724
-Well, what's a five-star
hotel without hookers?
370
00:14:21,724 --> 00:14:23,034
Give Katarina a call.
371
00:14:23,068 --> 00:14:24,344
She gives good service.
372
00:14:24,379 --> 00:14:25,379
-All right.
373
00:14:27,586 --> 00:14:29,896
-Thank you, guys, let's go.
374
00:14:30,896 --> 00:14:31,689
After you.
375
00:14:31,724 --> 00:14:32,896
Dave: Oh, thank you.
376
00:14:37,586 --> 00:14:40,137
-Inspector, I ran some
profiles on the Blackmire Group.
377
00:14:40,172 --> 00:14:41,000
-Thank you.
378
00:14:41,034 --> 00:14:42,551
-They represent various
industries.
379
00:14:42,586 --> 00:14:45,379
Construction, oil and gas,
pipeline, shipping, hydro.
380
00:14:45,379 --> 00:14:46,482
Huge assets.
381
00:14:46,517 --> 00:14:48,068
And they're all pretty
impressive players.
382
00:14:48,137 --> 00:14:49,068
Very well connected.
383
00:14:49,068 --> 00:14:50,137
-Mmm-hmm.
384
00:14:50,172 --> 00:14:51,482
-And the chairman has
an interesting background.
385
00:14:51,517 --> 00:14:52,655
He was an assistant director of
386
00:14:52,689 --> 00:14:56,827
the Central Intelligence
Agency in the early '90s.
387
00:14:59,310 --> 00:15:00,862
[knocking]
388
00:15:00,896 --> 00:15:01,689
-Come in.
389
00:15:01,724 --> 00:15:02,965
Close the door.
390
00:15:06,137 --> 00:15:08,103
-Okay, we're going after the
Disciples
391
00:15:08,137 --> 00:15:10,551
on a proceeds of crime
operation.
392
00:15:10,586 --> 00:15:12,793
We got access now to Dante's
office,
393
00:15:12,827 --> 00:15:15,448
so we'll be making a
surreptitious entry.
394
00:15:15,482 --> 00:15:17,965
Danny's set up in a
surveillance post across
395
00:15:18,000 --> 00:15:19,931
the street already, so
we'll be able to watch
396
00:15:19,965 --> 00:15:21,689
the front door.
397
00:15:21,724 --> 00:15:22,793
-When do you want to do this?
398
00:15:22,793 --> 00:15:24,275
-As soon as we see the
opportunity.
399
00:15:24,310 --> 00:15:26,103
We're gonna want to be in
there for a couple hours
400
00:15:26,137 --> 00:15:28,137
and we need to copy
whatever documents we can
401
00:15:28,137 --> 00:15:29,620
while we're there, so arrange
for that.
402
00:15:29,655 --> 00:15:30,965
-All right, well we'll
have to keep an eye
403
00:15:30,965 --> 00:15:33,448
on Dante while we do this.
404
00:15:33,517 --> 00:15:35,172
-Yeah.
405
00:15:35,172 --> 00:15:38,689
-Do you know what time he
closes for the night over there?
406
00:15:38,724 --> 00:15:40,724
[clearing throat]
407
00:15:40,758 --> 00:15:43,310
-He usually goes home
around midnight, 1:00am.
408
00:15:43,310 --> 00:15:46,655
And they open back up around
7:00am.
409
00:15:46,655 --> 00:15:49,862
So some time between three and
6:00am.
410
00:15:49,896 --> 00:15:51,310
-What's the best night?
411
00:15:51,310 --> 00:15:52,137
-Any night.
412
00:15:52,137 --> 00:15:54,620
As soon as we see the
opportunity.
413
00:15:54,655 --> 00:15:56,103
You know how to run a
photocopier?
414
00:15:56,137 --> 00:15:56,931
-Mmm-hmm.
415
00:15:56,965 --> 00:15:57,758
-Good.
416
00:15:57,793 --> 00:16:00,344
Get a portable one ready to go.
417
00:16:01,896 --> 00:16:04,172
-Are we going to get
the hotel wired in time?
418
00:16:04,206 --> 00:16:05,620
-You want to tell me
why you didn't happen
419
00:16:05,655 --> 00:16:06,862
to mention that the chairman of
420
00:16:06,862 --> 00:16:09,000
the Blackmire Group is ex-CIA?
421
00:16:09,034 --> 00:16:10,448
What's your game?
422
00:16:10,482 --> 00:16:12,827
-I assumed you'd do the
research.
423
00:16:12,862 --> 00:16:13,793
-Well, what are we looking at?
424
00:16:13,827 --> 00:16:15,862
Is it just tax evasion or
something else?
425
00:16:15,931 --> 00:16:17,344
-We have a warrant to gather
evidence
426
00:16:17,379 --> 00:16:18,620
of tax evasion.
427
00:16:18,655 --> 00:16:20,206
If something else is being
talked about
428
00:16:20,206 --> 00:16:23,206
and you happen to hear
it on the wire, so be it.
429
00:16:23,275 --> 00:16:24,482
-Right.
430
00:16:24,517 --> 00:16:26,862
Do you know what it is that
I might happen to overhear?
431
00:16:26,862 --> 00:16:28,275
-The Blackmire Group is active
432
00:16:28,310 --> 00:16:30,862
in the North American
unification movement,
433
00:16:30,896 --> 00:16:34,103
which is interested in seeing
the border
434
00:16:34,137 --> 00:16:36,689
between our two countries
disappear.
435
00:16:36,724 --> 00:16:39,517
-And this meeting is a
summit to further that idea?
436
00:16:39,517 --> 00:16:41,000
-Exactly.
437
00:16:41,034 --> 00:16:42,517
It's still a long way off,
438
00:16:42,551 --> 00:16:44,724
but basically what we
fear they're planning
439
00:16:44,793 --> 00:16:48,517
is what amounts to a slow
and silent coup d'etat.
440
00:16:49,862 --> 00:16:52,034
If the border disappears,
441
00:16:52,034 --> 00:16:53,517
Canada disappears.
442
00:16:58,862 --> 00:16:59,655
[knocking]
443
00:16:59,689 --> 00:17:00,724
-Yeah.
444
00:17:00,724 --> 00:17:02,103
-You should know somebody went
through
445
00:17:02,172 --> 00:17:03,275
my coat last night.
446
00:17:03,344 --> 00:17:04,448
It was in the staff room.
447
00:17:04,448 --> 00:17:05,448
-You lose anything?
448
00:17:05,448 --> 00:17:07,724
-My keys, $40 out of my
wallet,
449
00:17:07,758 --> 00:17:08,586
all my ID.
450
00:17:09,620 --> 00:17:11,275
-Let me pay you what you lost.
451
00:17:11,275 --> 00:17:14,413
You guys gotta remember to lock
that door.
452
00:17:14,448 --> 00:17:15,793
Woman: It was locked.
453
00:17:15,793 --> 00:17:17,551
-You're saying staff ripped
you off.
454
00:17:17,586 --> 00:17:18,724
-The door was locked.
455
00:17:18,758 --> 00:17:20,448
Somebody had a key.
456
00:17:20,448 --> 00:17:22,758
-Okay, shit, I'll put up a
notice.
457
00:17:22,827 --> 00:17:23,586
-Thank you.
458
00:17:23,655 --> 00:17:24,413
Ronnie: Sorry about that.
459
00:17:24,482 --> 00:17:25,448
-It happens.
460
00:17:25,448 --> 00:17:26,896
Ronnie: Wanna write
me up a liquor order?
461
00:17:26,931 --> 00:17:27,724
-Already did.
462
00:17:27,758 --> 00:17:29,241
It's on your desk.
463
00:17:34,655 --> 00:17:37,310
[phone ringing]
464
00:17:56,931 --> 00:17:59,862
[suspenseful music]
465
00:18:49,344 --> 00:18:52,000
[phone dialing]
466
00:18:55,344 --> 00:18:56,137
[phone ringing]
467
00:18:56,172 --> 00:18:57,620
-Hey.
468
00:18:57,655 --> 00:18:58,482
I...
469
00:19:00,068 --> 00:19:01,379
Hey, what's up?
470
00:19:02,620 --> 00:19:04,620
-Just calling to say hi.
471
00:19:04,655 --> 00:19:05,862
-Yeah, hi.
472
00:19:05,896 --> 00:19:07,862
You find a new tutor for Stella?
473
00:19:07,896 --> 00:19:10,068
-Uh-huh, they're gonna come
over
474
00:19:10,137 --> 00:19:12,103
if you want to interview her.
475
00:19:13,068 --> 00:19:15,310
Jimmy: Okay, what time?
476
00:19:15,344 --> 00:19:16,137
-I don't know.
477
00:19:16,172 --> 00:19:17,551
She said she'd call.
478
00:19:17,551 --> 00:19:18,551
I'll let you know later.
479
00:19:18,551 --> 00:19:20,482
Around four maybe.
480
00:19:20,517 --> 00:19:22,034
-Okay, I'll see ya.
481
00:19:22,068 --> 00:19:23,034
-I love ya.
482
00:19:23,896 --> 00:19:24,724
-Love you.
483
00:19:32,000 --> 00:19:34,034
[crying]
484
00:19:36,586 --> 00:19:38,206
Hey, either of you guys give
this number to Francine?
485
00:19:38,241 --> 00:19:39,034
-No.
486
00:19:39,068 --> 00:19:40,137
-Did Coombs get a hold of ya?
487
00:19:40,172 --> 00:19:41,137
Jimmy: No, not yet.
488
00:19:41,172 --> 00:19:43,310
-He just met with your girl
from CSIS.
489
00:19:43,344 --> 00:19:45,000
She says the Attorney General
could be
490
00:19:45,034 --> 00:19:47,241
issuing a warrant for your
arrest in a week or so.
491
00:19:47,241 --> 00:19:49,068
-Oh, Jesus Christ, that's
fast.
492
00:19:49,068 --> 00:19:50,137
-Yeah, what's with that?
493
00:19:50,172 --> 00:19:51,655
These things usually take years.
494
00:19:51,689 --> 00:19:52,896
-I guess they made Jim a
priority
495
00:19:52,965 --> 00:19:54,379
and they're closing in.
496
00:19:54,413 --> 00:19:55,379
You heard what Rene said.
497
00:19:55,413 --> 00:19:56,655
The DA's already got a black
squad up here
498
00:19:56,689 --> 00:19:58,689
lookin' to jump you in
case you make a run.
499
00:19:58,724 --> 00:19:59,896
Jimmy: Yeah.
500
00:19:59,896 --> 00:20:02,413
-So we gotta be on standby
again.
501
00:20:02,413 --> 00:20:03,758
Bags packed, ready to go.
502
00:20:03,758 --> 00:20:05,793
I got a plane on permanent
hold at the shipyard.
503
00:20:05,827 --> 00:20:06,655
-Mmm.
504
00:20:08,172 --> 00:20:10,482
What am I gonna do about the
family?
505
00:20:11,896 --> 00:20:13,137
-How are we?
506
00:20:13,172 --> 00:20:14,965
-We're putting in the
wire in the boardroom now.
507
00:20:15,000 --> 00:20:17,482
-The chairman of Blackmire is
ex-CIA.
508
00:20:17,517 --> 00:20:18,724
Martin: Interesting.
509
00:20:18,758 --> 00:20:20,034
-I think financial asked us to
do this
510
00:20:20,068 --> 00:20:21,413
'cause they're scared shitless
it could
511
00:20:21,482 --> 00:20:22,862
blow up in their face.
512
00:20:22,896 --> 00:20:24,310
Be very careful with this.
513
00:20:24,344 --> 00:20:27,310
I think we're dipping our
oar in very dangerous waters.
514
00:20:28,517 --> 00:20:29,896
-We gotta close some deals.
515
00:20:29,965 --> 00:20:31,310
We should call Dante and tell
him we need
516
00:20:31,344 --> 00:20:35,206
an offer for the bank
machines on the table today.
517
00:20:35,241 --> 00:20:36,206
Bob: Jim.
518
00:20:36,241 --> 00:20:38,241
-Hey, look who's in from the
Bahamas.
519
00:20:38,241 --> 00:20:40,068
-I'm not interrupting
anything, I hope.
520
00:20:40,068 --> 00:20:40,896
Jimmy: No, not at all.
521
00:20:40,896 --> 00:20:42,413
Come on in.
522
00:20:42,413 --> 00:20:43,689
Nothin's going sideways, I hope.
523
00:20:43,724 --> 00:20:44,689
-No, not at all, no.
524
00:20:44,724 --> 00:20:45,758
Everything fine.
525
00:20:45,758 --> 00:20:47,310
I was just in town on some other
business.
526
00:20:47,344 --> 00:20:48,724
I thought I'd drop by and
apologize for
527
00:20:48,758 --> 00:20:50,551
that bit of a fracas start we
got off to
528
00:20:50,551 --> 00:20:51,724
the other day.
529
00:20:51,758 --> 00:20:52,896
Everything's all right, you're
in.
530
00:20:52,931 --> 00:20:55,137
No more problems with
law enforcement, I trust?
531
00:20:55,172 --> 00:20:56,724
-Yeah, no, we're good, we're
good.
532
00:20:56,724 --> 00:20:57,689
-Good.
533
00:20:57,724 --> 00:21:00,068
-So what other business
do you have here?
534
00:21:00,137 --> 00:21:01,965
-Well, we have a couple of
corporate
535
00:21:01,965 --> 00:21:03,586
clients actually in Vancouver.
536
00:21:03,620 --> 00:21:04,827
-Yeah.
537
00:21:04,827 --> 00:21:08,000
-Well, you know, there's a
lot of potential here, you know?
538
00:21:08,000 --> 00:21:11,758
Some of the recent changes
to the tax laws, for example.
539
00:21:11,793 --> 00:21:12,793
Cheers.
540
00:21:12,827 --> 00:21:14,310
Caused a bit of a flutter in the
markets
541
00:21:14,310 --> 00:21:17,448
and well, people are
rushing to get offshore.
542
00:21:17,448 --> 00:21:18,551
-So that's it?
543
00:21:18,586 --> 00:21:20,827
Just came by to say hello?
544
00:21:20,827 --> 00:21:24,793
-Well, I did want to talk
to you about Mr. Hogarty.
545
00:21:24,793 --> 00:21:25,793
-I spoke with him today.
546
00:21:25,793 --> 00:21:27,482
He's ready to start.
547
00:21:27,482 --> 00:21:28,931
You got a problem there?
548
00:21:28,965 --> 00:21:30,034
-Oh, no, no, no, no, no.
549
00:21:30,068 --> 00:21:30,931
Not with him personally.
550
00:21:30,965 --> 00:21:33,724
But I was just wondering whether
it might
551
00:21:33,758 --> 00:21:37,586
be prudent to find another
bank to replace his now.
552
00:21:37,620 --> 00:21:38,482
-You want to replace him?
553
00:21:38,482 --> 00:21:39,655
Get some distance, cut him out?
554
00:21:39,724 --> 00:21:41,103
Man: You know, I think
that might be prudent
555
00:21:41,137 --> 00:21:42,793
given him Mr. Reardon's
notoriety.
556
00:21:42,827 --> 00:21:44,965
-I got no problems with any of
that.
557
00:21:44,965 --> 00:21:46,206
-You got somebody else in
mind?
558
00:21:46,241 --> 00:21:47,551
-Well, I have a couple of
candidates
559
00:21:47,586 --> 00:21:49,137
I have long-term relationships
with.
560
00:21:49,206 --> 00:21:50,793
You know, and I could
arrange for you to meet them
561
00:21:50,862 --> 00:21:52,103
while I'm still here.
562
00:21:52,137 --> 00:21:53,620
Or of course you could always
nominate
563
00:21:53,655 --> 00:21:55,103
a candidate of your own
choosing.
564
00:21:55,137 --> 00:21:57,137
-Okay, yeah, no harm in that.
565
00:21:57,137 --> 00:21:58,137
Sure, set it up.
566
00:21:58,206 --> 00:21:58,965
-All right then.
567
00:21:59,034 --> 00:22:00,793
Oh, there's one other thing.
568
00:22:00,827 --> 00:22:03,206
Now I was wondering
would you have a number
569
00:22:03,206 --> 00:22:04,931
for a young lady that I met here
570
00:22:04,965 --> 00:22:06,586
the other night at the party?
571
00:22:06,620 --> 00:22:07,448
Eh, what's her?
572
00:22:07,482 --> 00:22:10,172
Oh, I believe her name was
Candace.
573
00:22:10,206 --> 00:22:11,000
-Candace?
574
00:22:13,034 --> 00:22:14,689
You mean Candy.
575
00:22:14,724 --> 00:22:16,172
Yeah, sure, I can get that for
you.
576
00:22:16,206 --> 00:22:17,379
-Okay, good.
577
00:22:17,448 --> 00:22:19,931
Well, I'll keep you
posted then. [chuckles]
578
00:22:24,275 --> 00:22:26,034
Ronnie: Well you heard him.
579
00:22:26,034 --> 00:22:28,034
Hogarty's gotta go.
580
00:22:28,034 --> 00:22:29,931
-I'm gonna have to piece him
off.
581
00:22:29,965 --> 00:22:32,448
I don't want him freaking out.
582
00:22:41,724 --> 00:22:43,206
-I think you can expect
these Blackmire folks
583
00:22:43,206 --> 00:22:44,758
might have their own security
man along
584
00:22:44,793 --> 00:22:45,931
to sweep for wire.
585
00:22:45,965 --> 00:22:46,862
-Yeah, they called.
586
00:22:46,862 --> 00:22:47,724
I got that covered.
587
00:22:47,724 --> 00:22:48,758
I gave them my old CSIS
credentials
588
00:22:48,793 --> 00:22:49,862
and they hired me to do it.
589
00:22:49,931 --> 00:22:50,793
-Perfect.
590
00:22:50,827 --> 00:22:52,517
-So how do you want to handle
that?
591
00:22:52,551 --> 00:22:55,034
You're gonna be sweeping
while we're hanging wire.
592
00:22:55,034 --> 00:22:56,206
-No, no, you put your gear in,
593
00:22:56,206 --> 00:22:57,689
I'll tell 'em I swept, and it's
clean.
594
00:22:57,724 --> 00:22:59,206
-What if they want to watch
you sweep?
595
00:22:59,206 --> 00:23:01,275
-I know how to not find
a bug when I have to.
596
00:23:01,275 --> 00:23:02,896
I've been doing this for a long
time.
597
00:23:02,931 --> 00:23:04,275
-Where are we monitoring this
from?
598
00:23:04,344 --> 00:23:06,310
-We've got a room just down
the hall.
599
00:23:08,103 --> 00:23:10,172
Mary: You never told me
why you quit the service.
600
00:23:10,206 --> 00:23:11,000
-I didn't quit.
601
00:23:11,034 --> 00:23:11,896
They drummed me out.
602
00:23:11,931 --> 00:23:12,931
-Why is that?
603
00:23:12,965 --> 00:23:14,896
-I didn't like the way
things were being run.
604
00:23:14,931 --> 00:23:17,000
Mary: I run things
a little differently.
605
00:23:17,034 --> 00:23:19,068
Man: Yeah, we got
hookers on the payroll now.
606
00:23:19,103 --> 00:23:20,275
-Sometimes you gotta get down
and dirty
607
00:23:20,344 --> 00:23:22,068
if you want to get the job done.
608
00:23:22,103 --> 00:23:23,413
-Well, maybe we should
go out for a drink.
609
00:23:23,413 --> 00:23:24,620
Talk about that.
610
00:23:24,689 --> 00:23:26,620
-Yeah, you consider
coming to work for me?
611
00:23:26,689 --> 00:23:28,620
-Actually, I was just
lookin' for a date.
612
00:23:28,689 --> 00:23:30,103
But if there's a job that goes
with it,
613
00:23:30,172 --> 00:23:31,724
I'll think about it.
614
00:23:31,758 --> 00:23:33,758
-Here we go, this is it.
615
00:23:36,275 --> 00:23:37,620
-All right.
616
00:23:37,620 --> 00:23:40,241
Well let me know when
their meeting begins.
617
00:23:50,379 --> 00:23:51,413
Bob: We're upstairs.
618
00:23:51,448 --> 00:23:52,586
John: Is everything okay?
619
00:23:52,586 --> 00:23:53,586
-I think so.
620
00:23:53,655 --> 00:23:54,758
You heard different?
621
00:23:54,793 --> 00:23:55,931
-No, I just met with Jim
already today.
622
00:23:55,931 --> 00:23:57,931
I thought maybe we had a
problem.
623
00:23:57,931 --> 00:23:59,275
-I don't think so.
624
00:23:59,344 --> 00:24:00,413
You staying clean?
625
00:24:00,448 --> 00:24:02,000
John: Yeah, I'm good.
626
00:24:02,000 --> 00:24:03,310
-Good, 'cause you know what
happens
627
00:24:03,344 --> 00:24:05,000
if you get out of line again.
628
00:24:05,000 --> 00:24:06,241
-I understand.
629
00:24:13,000 --> 00:24:13,827
Jimmy: John.
630
00:24:13,827 --> 00:24:14,655
-Yeah.
631
00:24:14,655 --> 00:24:15,482
-Thanks for comin' down.
632
00:24:15,482 --> 00:24:17,620
-Yeah, no problem.
633
00:24:17,655 --> 00:24:18,620
-Want a drink?
634
00:24:18,655 --> 00:24:19,655
-Uh, no thanks.
635
00:24:19,655 --> 00:24:21,655
I'm trying to dry out.
636
00:24:21,655 --> 00:24:22,517
-Well, good.
637
00:24:22,517 --> 00:24:23,310
I'm glad to hear that.
638
00:24:23,310 --> 00:24:24,172
-Yeah.
639
00:24:24,172 --> 00:24:26,482
-I want to make you a
proposition.
640
00:24:26,517 --> 00:24:28,482
-Well, I want to make you one,
too.
641
00:24:28,551 --> 00:24:30,137
-Go ahead.
642
00:24:30,172 --> 00:24:32,517
-Everything okay with the
Bahama bank?
643
00:24:32,517 --> 00:24:34,344
-Mmm-hmm, so far so good.
644
00:24:34,344 --> 00:24:35,413
-Good, good.
645
00:24:35,448 --> 00:24:38,413
Before I leave my bank
and start running yours,
646
00:24:38,448 --> 00:24:42,000
I'd like to talk about my deal.
647
00:24:42,068 --> 00:24:43,310
-So would I.
648
00:24:43,344 --> 00:24:44,517
Go ahead.
649
00:24:44,517 --> 00:24:46,827
-Well, I feel, considering
the amount of money
650
00:24:46,862 --> 00:24:48,689
that's gonna be flowing through
the bank,
651
00:24:48,689 --> 00:24:51,000
I feel I should get a bump in
my percentage ownership deal.
652
00:24:51,068 --> 00:24:53,137
I mean, the current deal does
not reflect
653
00:24:53,172 --> 00:24:56,689
the amount of legitimacy
that I bring to the table.
654
00:24:56,758 --> 00:24:59,655
-Well, I'm not gonna bump up
your deal.
655
00:24:59,655 --> 00:25:01,724
We're gonna buy you out.
656
00:25:01,724 --> 00:25:03,241
-Why?
657
00:25:03,241 --> 00:25:05,103
-We just need to put some
distance
658
00:25:05,172 --> 00:25:09,068
between the deal with you and
the deal with the Bahamas.
659
00:25:09,137 --> 00:25:10,517
They're not happy with you.
660
00:25:10,551 --> 00:25:11,344
-They're not happy?
661
00:25:11,379 --> 00:25:12,413
-No.
662
00:25:12,413 --> 00:25:15,379
They think you're too high
profile.
663
00:25:15,413 --> 00:25:16,586
So I'm gonna make you a generous
offer
664
00:25:16,655 --> 00:25:18,310
and I'm gonna ask you to
step back from the deal,
665
00:25:18,344 --> 00:25:20,241
wash your hands of it.
666
00:25:20,241 --> 00:25:22,586
You'll still be doing some work
for Dante.
667
00:25:22,655 --> 00:25:23,965
He's gonna buy up our ATM
machines.
668
00:25:24,000 --> 00:25:26,310
I'd like you to handle that.
669
00:25:27,275 --> 00:25:28,103
-Okay.
670
00:25:29,758 --> 00:25:31,379
I mean, if that's the way
you need it to happen,
671
00:25:31,379 --> 00:25:32,482
I understand.
672
00:25:34,724 --> 00:25:39,379
Should we, uh, talk money now?
673
00:25:41,551 --> 00:25:42,724
-Two million.
674
00:25:45,724 --> 00:25:49,241
-Okay, that's very generous.
675
00:25:49,241 --> 00:25:50,724
That's fine, yeah.
676
00:25:53,379 --> 00:25:54,689
-All right.
677
00:25:54,724 --> 00:25:56,206
I'll give you a shout tomorrow.
678
00:25:56,241 --> 00:25:58,965
We'll work out the deal, the
payments.
679
00:25:59,000 --> 00:26:00,275
-Okay.
680
00:26:00,275 --> 00:26:02,793
Well listen, good luck. I'm sure
it'll all work out well for ya.
681
00:26:02,862 --> 00:26:04,103
Give me a call.
682
00:26:04,137 --> 00:26:06,965
-Tomorrow.
-Good.
683
00:26:24,793 --> 00:26:25,758
Carl: We're all clean in
here?
684
00:26:25,793 --> 00:26:26,793
-All clean.
685
00:26:26,827 --> 00:26:28,137
Please let me know if
you need anything else.
686
00:26:28,137 --> 00:26:28,965
-I will.
687
00:26:30,965 --> 00:26:32,586
Morning Mr. Browne, sir.
688
00:26:32,620 --> 00:26:34,482
How are you feeling today?
689
00:26:34,551 --> 00:26:36,103
-Not too badly, thank you,
Carl.
690
00:26:36,137 --> 00:26:38,137
Let's try to get started on
time, please.
691
00:26:38,206 --> 00:26:39,793
We have a lot of material to
cover.
692
00:26:39,862 --> 00:26:40,620
-Yes, sir.
693
00:26:40,689 --> 00:26:43,931
Everyone's here and ready to go.
694
00:26:43,965 --> 00:26:45,275
Coffee break in an hour and a
half.
695
00:26:45,310 --> 00:26:46,448
Have it standing by.
696
00:26:46,482 --> 00:26:47,482
-I'll let catering know.
697
00:26:47,551 --> 00:26:48,793
-I'm also gonna be needing the
number
698
00:26:48,793 --> 00:26:49,931
of a good escort service.
699
00:26:49,965 --> 00:26:51,413
Do you have someone you can
recommend?
700
00:26:51,448 --> 00:26:52,482
-I think I do.
701
00:26:52,551 --> 00:26:54,275
-I'll find you later.
702
00:26:59,413 --> 00:27:00,655
-Everything up and running?
703
00:27:00,689 --> 00:27:01,517
Audio's good?
704
00:27:01,517 --> 00:27:02,344
-So far.
705
00:27:04,620 --> 00:27:05,689
-Their security man just asked
706
00:27:05,689 --> 00:27:07,517
me to recommend an escort.
707
00:27:10,034 --> 00:27:12,000
George: I'd like to
thank you all for coming.
708
00:27:12,034 --> 00:27:14,551
I trust you all had good
flights.
709
00:27:14,551 --> 00:27:16,172
I believe everybody knows each
other,
710
00:27:16,206 --> 00:27:18,379
so let's just jump right in.
711
00:27:18,379 --> 00:27:20,000
We are very fortunate
to have with us today
712
00:27:20,034 --> 00:27:21,862
Mr. Charles Fellows.
713
00:27:21,896 --> 00:27:23,620
Charles, as you know, is the
president
714
00:27:23,655 --> 00:27:25,827
of the Merchant Bank of Canada,
715
00:27:25,862 --> 00:27:27,103
and he's here to give us an
overview
716
00:27:27,137 --> 00:27:29,103
of the tax burden that we can
expect
717
00:27:29,137 --> 00:27:30,689
from the present government
718
00:27:30,758 --> 00:27:32,862
if they manage to stay in power.
719
00:27:32,862 --> 00:27:34,379
Charles.
720
00:27:34,379 --> 00:27:36,448
Charles: Thank you, George.
721
00:27:36,482 --> 00:27:39,034
Well, I wish I had good news for
you all.
722
00:27:39,103 --> 00:27:40,068
But I don't.
723
00:27:41,034 --> 00:27:43,862
We're going to have to
be much more aggressive
724
00:27:43,862 --> 00:27:46,344
on our tax avoidance issues.
725
00:27:46,413 --> 00:27:47,862
Mary: Yes.
726
00:27:47,931 --> 00:27:50,034
Martin: Ah, Katarina's been
requested.
727
00:27:50,034 --> 00:27:50,862
-Very good.
728
00:27:50,862 --> 00:27:52,000
Let her know she's on standby.
729
00:27:52,034 --> 00:27:52,827
-Good morning.
730
00:27:52,862 --> 00:27:53,965
-Morning.
731
00:27:54,000 --> 00:27:55,172
How'd we do with the
Disciple's offices last night?
732
00:27:55,206 --> 00:27:56,206
-Fantastic.
733
00:27:56,241 --> 00:27:57,896
We didn't have time to
retrieve any materials,
734
00:27:57,965 --> 00:27:59,862
but we got in and
confirmed what I'd hoped.
735
00:27:59,931 --> 00:28:02,448
Dante's got a couple file
cabinets full
736
00:28:02,448 --> 00:28:04,344
of a number of company
documents.
737
00:28:04,379 --> 00:28:05,413
-You're optimistic you'll find
738
00:28:05,448 --> 00:28:06,241
where he's hiding his assets?
739
00:28:06,275 --> 00:28:07,310
-Oh yeah.
740
00:28:07,379 --> 00:28:08,620
We'll be going back in
and getting a better idea
741
00:28:08,689 --> 00:28:09,896
as soon as we have the
opportunity.
742
00:28:09,931 --> 00:28:10,965
-Excellent.
743
00:28:11,034 --> 00:28:13,068
-I have the Attorney
General waiting on the line.
744
00:28:16,206 --> 00:28:18,068
-Good morning.
745
00:28:18,103 --> 00:28:18,931
Yes, sir.
746
00:28:21,931 --> 00:28:25,000
When will you be issuing the
warrant?
747
00:28:28,103 --> 00:28:30,448
-I don't think you
should be waiting to jump.
748
00:28:30,517 --> 00:28:31,896
I'd like to see you out of the
country
749
00:28:31,931 --> 00:28:33,551
or up north in the next couple
of days.
750
00:28:33,586 --> 00:28:34,448
[phone ringing]
751
00:28:34,517 --> 00:28:36,413
-They need an extradition
order first.
752
00:28:36,448 --> 00:28:37,586
We'll get the heads up on that.
753
00:28:39,172 --> 00:28:40,413
Yeah?
754
00:28:40,448 --> 00:28:42,413
Mary: We need to talk.
755
00:28:51,724 --> 00:28:53,931
-You want to pull a deal on
entry?
756
00:28:54,000 --> 00:28:55,275
-Why, what's the story?
757
00:28:55,275 --> 00:28:57,413
-Dante just locked up and
walked away.
758
00:28:57,448 --> 00:28:58,413
It's a long weekend.
759
00:28:58,448 --> 00:29:00,275
It looks like he's taken the
Friday off.
760
00:29:00,344 --> 00:29:02,310
-He's closing up the shop?
761
00:29:02,379 --> 00:29:03,517
-Yeah.
762
00:29:03,586 --> 00:29:05,310
Just hung a sign on the door.
763
00:29:05,344 --> 00:29:07,655
Said he won't be back open till
Monday.
764
00:29:07,724 --> 00:29:09,344
-We know where he's going?
765
00:29:09,344 --> 00:29:10,413
-Pete called.
766
00:29:10,448 --> 00:29:12,310
He said he's going to the
ball game with his kids.
767
00:29:12,344 --> 00:29:13,793
It's a doubleheader.
768
00:29:13,827 --> 00:29:14,793
Or we could wait till tonight.
769
00:29:14,827 --> 00:29:15,965
Might be easier.
770
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
-Let's go now.
771
00:29:17,000 --> 00:29:18,310
We have cleaning crew coming in.
772
00:29:18,379 --> 00:29:19,655
Man: Got it.
773
00:29:21,000 --> 00:29:22,482
Jimmy: So they're gonna
arrest me and hold me
774
00:29:22,517 --> 00:29:25,517
until they decide there's
enough evidence against me?
775
00:29:25,517 --> 00:29:27,551
Mary: That's what the Attorney
General told me.
776
00:29:27,586 --> 00:29:28,655
-And if they do that,
777
00:29:28,689 --> 00:29:29,827
there's a pretty good
chance that they're gonna
778
00:29:29,862 --> 00:29:32,172
ship me across the line to
face trial in the States.
779
00:29:32,241 --> 00:29:33,379
-Right.
780
00:29:33,379 --> 00:29:34,862
Unless possibly I can
convince the Attorney General
781
00:29:34,931 --> 00:29:37,482
that you're an essential
confidential informant.
782
00:29:37,517 --> 00:29:38,862
Then there's a chance he might
decide
783
00:29:38,931 --> 00:29:40,344
to look at the evidence
a little differently.
784
00:29:40,413 --> 00:29:41,344
-You think it's a good idea
785
00:29:41,413 --> 00:29:42,655
he knows I'm talking to you?
786
00:29:42,655 --> 00:29:44,034
Mary: It's not a good idea,
787
00:29:44,103 --> 00:29:46,310
but it may offer the protection
that you're looking for.
788
00:29:46,344 --> 00:29:47,689
-Yeah, but there's
still a pretty big risk
789
00:29:47,689 --> 00:29:49,655
it's gonna leak from his
office down to the street.
790
00:29:49,655 --> 00:29:50,827
-Always.
791
00:29:50,827 --> 00:29:52,310
But I believe if I tell the AG
that
792
00:29:52,344 --> 00:29:53,344
this is confidential,
793
00:29:53,344 --> 00:29:55,172
and your life is at risk if it's
revealed,
794
00:29:55,241 --> 00:29:56,965
he'll keep it confidential.
795
00:29:57,000 --> 00:29:58,137
-Yeah.
796
00:29:58,172 --> 00:29:59,344
You can vouch for the guy?
797
00:29:59,344 --> 00:30:01,000
Mary: I think so.
798
00:30:02,068 --> 00:30:04,000
-Okay, give it a shot.
799
00:30:05,103 --> 00:30:07,172
[phone ringing]
800
00:30:07,241 --> 00:30:08,068
Yeah?
801
00:30:08,103 --> 00:30:08,896
-It's me.
802
00:30:08,931 --> 00:30:09,724
How we doin'?
803
00:30:09,758 --> 00:30:10,758
Jimmy: What's up?
804
00:30:10,793 --> 00:30:12,724
-I'm meeting this DA
guy in a half an hour.
805
00:30:12,758 --> 00:30:13,758
Victory Square.
806
00:30:13,793 --> 00:30:15,724
You said you wanted Bob
to take a look at him.
807
00:30:15,758 --> 00:30:18,000
We're gonna meet by my car.
808
00:30:20,172 --> 00:30:20,965
[phone ringing]
809
00:30:21,000 --> 00:30:21,862
Bob: Yeah?
810
00:30:21,862 --> 00:30:23,344
-Yeah, Rene's gonna meet this
guy down
811
00:30:23,413 --> 00:30:25,827
at Victory Square in about half
an hour.
812
00:30:25,896 --> 00:30:26,724
-Got it.
813
00:30:31,172 --> 00:30:32,827
-Okay, it's clear.
814
00:30:33,724 --> 00:30:36,482
[dramatic music]
815
00:31:00,000 --> 00:31:03,137
[electronic beeping]
816
00:31:20,344 --> 00:31:23,137
[camera clicking]
817
00:31:26,896 --> 00:31:30,103
-Dante left a note for the
accountant.
818
00:31:39,827 --> 00:31:40,896
-Got a visitor.
819
00:31:40,896 --> 00:31:43,482
Looks like he's heading inside.
820
00:31:49,724 --> 00:31:51,724
-It's the accountant.
821
00:31:51,724 --> 00:31:53,793
-Send in the uniform.
822
00:31:53,827 --> 00:31:56,448
Felicia: Send in the uniform.
823
00:32:00,724 --> 00:32:01,793
-Excuse me, sir.
824
00:32:01,862 --> 00:32:03,137
May I help you?
825
00:32:03,137 --> 00:32:04,965
Do you work here?
826
00:32:05,034 --> 00:32:07,137
-Yeah, I'm the accountant.
827
00:32:07,137 --> 00:32:08,827
Is there a problem?
828
00:32:08,827 --> 00:32:10,965
Officer: Is this your
vehicle parked in the lot?
829
00:32:10,965 --> 00:32:11,965
Accountant: Ah, yes it is.
830
00:32:11,965 --> 00:32:13,310
-Do you mind stepping outside
a moment?
831
00:32:13,310 --> 00:32:14,655
We have a report of a vehicle
matching
832
00:32:14,655 --> 00:32:16,620
your description being in a hit
and run.
833
00:32:16,655 --> 00:32:18,965
-Oh, well I wasn't in any hit
and run.
834
00:32:19,034 --> 00:32:20,275
Officer: Please just
step outside a moment.
835
00:32:20,310 --> 00:32:22,793
I need to see some ID,
registration and insurance.
836
00:32:22,862 --> 00:32:24,793
Accountant: Okay.
837
00:32:24,793 --> 00:32:27,034
Where was this hit and run?
838
00:32:28,793 --> 00:32:31,517
[dramatic music]
839
00:32:44,482 --> 00:32:47,620
[electronic beeping]
840
00:33:00,655 --> 00:33:02,206
-Everybody back in 15 minutes,
please.
841
00:33:02,206 --> 00:33:04,620
We still have a lot to cover.
842
00:33:16,931 --> 00:33:17,689
-Oh, good.
843
00:33:17,689 --> 00:33:18,862
They've just broken for coffee.
844
00:33:18,862 --> 00:33:20,827
You'll want to hear this.
845
00:33:20,862 --> 00:33:22,655
Rewind the juicy bit.
846
00:33:22,689 --> 00:33:23,793
-What have we got?
847
00:33:23,827 --> 00:33:26,034
-Well, they got the tax
issues out of the way early.
848
00:33:26,103 --> 00:33:27,862
Most of the day has been
discussions
849
00:33:27,862 --> 00:33:29,896
around water rights.
850
00:33:29,896 --> 00:33:32,172
Browne argues that our
water is not Canada's,
851
00:33:32,206 --> 00:33:34,586
but is a continental resource.
852
00:33:34,620 --> 00:33:35,448
Here we go.
853
00:33:35,482 --> 00:33:36,862
This is the interesting bit.
854
00:33:36,862 --> 00:33:38,620
-We have to be able to fund
our
855
00:33:38,655 --> 00:33:41,379
candidates through back door
channels.
856
00:33:41,448 --> 00:33:43,172
Now Charles, I believe you're
arranging
857
00:33:43,206 --> 00:33:45,275
the financing moves through one
858
00:33:45,310 --> 00:33:46,551
of your bank affiliates, yes?
859
00:33:46,551 --> 00:33:47,827
Charles: Yes, we're meeting
tomorrow.
860
00:33:47,862 --> 00:33:49,206
-Good, that's excellent.
861
00:33:49,275 --> 00:33:50,344
Now you see?
862
00:33:50,379 --> 00:33:52,172
This is exactly what you
have to do here in Canada.
863
00:33:52,206 --> 00:33:54,689
You've got to get this
issue front and center.
864
00:33:54,758 --> 00:33:57,206
Through the media, of course.
865
00:33:57,275 --> 00:34:00,206
But you've also got to get your
candidate
866
00:34:00,206 --> 00:34:03,241
speaking positively on these
issues.
867
00:34:03,275 --> 00:34:04,758
-What's going on there?
868
00:34:04,793 --> 00:34:06,620
-They're talking about how to
hide
869
00:34:06,689 --> 00:34:09,068
their funding a political
candidates who support
870
00:34:09,103 --> 00:34:11,827
the North American union
concept.
871
00:34:13,344 --> 00:34:15,241
-Just got a call from
Browne's security chief.
872
00:34:15,275 --> 00:34:17,241
He's looking for an
escort for this evening.
873
00:34:17,275 --> 00:34:18,482
-Get copies of what you taped
so far
874
00:34:18,517 --> 00:34:20,241
to me ASAP, yeah?
875
00:34:20,275 --> 00:34:21,172
Martin: Yes, ma'am.
876
00:34:22,655 --> 00:34:24,068
-Katarina, please.
877
00:34:24,103 --> 00:34:24,931
Oh hi, hello.
878
00:34:24,931 --> 00:34:27,689
I need you to go to work
tonight.
879
00:34:38,758 --> 00:34:41,482
-You get me as close as you
can.
880
00:34:44,586 --> 00:34:46,241
Come on, Rene.
881
00:34:46,275 --> 00:34:47,448
Turn this guy around.
882
00:34:47,448 --> 00:34:49,103
All I'm gettin' is the back of
his head.
883
00:34:49,103 --> 00:34:50,724
-Yeah, your home addresses,
business addresses,
884
00:34:50,758 --> 00:34:52,482
and known associates.
885
00:34:56,793 --> 00:34:59,586
Nick: Drives his daughter
to school regularly.
886
00:34:59,586 --> 00:35:01,758
-Yeah, as far as I know.
887
00:35:04,241 --> 00:35:07,241
-Can you get me the
address of that school?
888
00:35:07,275 --> 00:35:08,896
-Shouldn't be difficult.
889
00:35:08,931 --> 00:35:10,482
Bob: There we go.
890
00:35:10,551 --> 00:35:13,379
[camera clicking]
891
00:35:15,896 --> 00:35:17,655
-Soon as you can?
892
00:35:17,724 --> 00:35:18,724
-All right.
893
00:35:34,068 --> 00:35:35,172
Yeah.
894
00:35:35,172 --> 00:35:36,655
Yeah, the guy asked me for the
address
895
00:35:36,655 --> 00:35:38,482
of your daughter's school.
896
00:35:38,551 --> 00:35:39,965
As soon as I can get it,
897
00:35:40,000 --> 00:35:42,172
which I assume means today.
898
00:35:42,172 --> 00:35:43,896
-You think they're planning
on making a move on me?
899
00:35:43,931 --> 00:35:45,172
-Feels like it.
900
00:35:45,172 --> 00:35:46,482
I think Bob's got his picture
and
901
00:35:46,517 --> 00:35:48,724
I got plate numbers for ya.
902
00:35:50,931 --> 00:35:51,758
-What?
903
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
-I think they're gonna come
after me.
904
00:36:03,896 --> 00:36:04,724
[knocking]
905
00:36:04,724 --> 00:36:05,551
-Rose.
906
00:36:05,551 --> 00:36:06,482
Rose: Yes, ma'am.
907
00:36:06,517 --> 00:36:07,379
-You're going to be getting
some tapes
908
00:36:07,413 --> 00:36:08,896
of the Blackmire meeting sent
over.
909
00:36:08,965 --> 00:36:10,551
Have them transcribed
immediately.
910
00:36:10,620 --> 00:36:11,793
For my eyes only.
911
00:36:11,827 --> 00:36:12,896
-Yes, ma'am.
912
00:36:18,413 --> 00:36:20,413
-Be ready to go in again
tonight.
913
00:36:20,413 --> 00:36:23,379
Soon as we get the word the
accountant's gone, be ready.
914
00:36:31,827 --> 00:36:34,793
-I'm gonna need to talk
to the Inspector General.
915
00:36:36,172 --> 00:36:36,965
[knocking]
916
00:36:37,000 --> 00:36:37,724
-Can I have a moment?
917
00:36:37,793 --> 00:36:39,068
-Come in.
918
00:36:39,068 --> 00:36:40,241
-We got inside Dante's,
919
00:36:40,310 --> 00:36:42,413
but we were interrupted by the
accountant.
920
00:36:42,482 --> 00:36:44,482
We're goin' back in as soon as
we can.
921
00:36:44,517 --> 00:36:45,310
Mary: How's it looking?
922
00:36:45,344 --> 00:36:46,275
-Oh, very good.
923
00:36:46,344 --> 00:36:48,482
I found a note from
Dante to the accountant
924
00:36:48,517 --> 00:36:49,758
asking how much they could
afford
925
00:36:49,827 --> 00:36:52,310
to pay for Reardon's bank
machines.
926
00:36:52,344 --> 00:36:53,896
-Reardon's selling
his bank machines, huh?
927
00:36:53,965 --> 00:36:55,137
-That's what it says.
928
00:36:55,172 --> 00:36:57,551
And the note also says
Reardon's acquired ownership
929
00:36:57,551 --> 00:36:59,965
of an offshore bank.
930
00:37:00,000 --> 00:37:02,137
-Okay, that's something we
didn't know.
931
00:37:02,137 --> 00:37:02,931
Any details?
932
00:37:02,965 --> 00:37:03,965
Ted: Not yet.
933
00:37:03,965 --> 00:37:05,137
-Make sure I get a look at
whatever
934
00:37:05,206 --> 00:37:06,448
paper you get out of Dante's.
935
00:37:06,448 --> 00:37:07,275
-Will do.
936
00:37:10,206 --> 00:37:12,103
-Inspector General's on the
line.
937
00:37:13,137 --> 00:37:14,275
Mary: Hello.
938
00:37:14,310 --> 00:37:15,379
-How are you?
939
00:37:15,413 --> 00:37:17,137
Mary: Are you aware
of this Blackmire affair?
940
00:37:17,206 --> 00:37:18,000
-I am.
941
00:37:19,137 --> 00:37:20,310
Mary: Are we supposed to be
sharing
942
00:37:20,379 --> 00:37:21,517
this information with the FBI?
943
00:37:21,551 --> 00:37:22,793
-I think we are, yes.
944
00:37:22,862 --> 00:37:24,379
-And they're looking at
Blackmire for
945
00:37:24,413 --> 00:37:26,206
a tax evasion prosecution.
946
00:37:26,241 --> 00:37:27,344
Is that right?
947
00:37:27,413 --> 00:37:29,137
[Inspector General] I
believe that's their interest.
948
00:37:29,206 --> 00:37:30,655
-Well, there's some things
come up
949
00:37:30,655 --> 00:37:31,793
that we're gonna have to edit
before
950
00:37:31,862 --> 00:37:33,137
they get a look at it.
951
00:37:33,206 --> 00:37:35,310
-What are your concerns?
952
00:37:35,310 --> 00:37:36,827
-My concerns are that the FBI
may be
953
00:37:36,896 --> 00:37:39,310
compelled to share what
we have with the CIA.
954
00:37:39,310 --> 00:37:40,896
And if the CIA learns that we're
onto
955
00:37:40,931 --> 00:37:43,793
this Blackmire program,
they're gonna bury it, and us.
956
00:37:43,862 --> 00:37:46,137
-Can you tell me what it's
about?
957
00:37:46,137 --> 00:37:48,034
-It's about our water.
958
00:37:49,448 --> 00:37:50,793
-All right.
959
00:37:50,862 --> 00:37:51,896
Encrypt what you have.
960
00:37:51,931 --> 00:37:55,379
Send it to me and I'll take a
look at it.
961
00:37:55,413 --> 00:37:57,448
-Hand these around to your
boys.
962
00:37:57,482 --> 00:37:58,862
This guy's lookin' to put Jimmy
in a sack
963
00:37:58,896 --> 00:38:00,827
and take him over the line.
964
00:38:00,896 --> 00:38:02,689
He gets anywhere within a
couple hundred yards of Jim,
965
00:38:02,689 --> 00:38:03,862
put yourself between 'em.
966
00:38:03,931 --> 00:38:05,206
Do what you have to do.
967
00:38:05,275 --> 00:38:07,034
Now we don't want to necessarily
have to shoot this fuck,
968
00:38:07,034 --> 00:38:08,275
but if it comes down to it,
969
00:38:08,310 --> 00:38:10,034
do what you got to.
970
00:38:10,103 --> 00:38:11,586
-Get a few guys up on the
roof.
971
00:38:11,620 --> 00:38:12,862
Front and back.
972
00:38:12,931 --> 00:38:13,758
-You two.
973
00:38:16,206 --> 00:38:17,206
Francine: What's going down?
974
00:38:17,206 --> 00:38:18,793
-I just got a few things
to sort out, all right?
975
00:38:18,827 --> 00:38:20,689
You stay here with Stella
till you hear from me.
976
00:38:20,758 --> 00:38:22,862
You just gotta hunker down.
977
00:38:22,862 --> 00:38:23,862
Bob: Where we goin'?
978
00:38:23,931 --> 00:38:24,689
-I've got a meeting.
979
00:38:24,758 --> 00:38:25,862
You can't come.
980
00:38:25,862 --> 00:38:27,689
I gotta see my CSIS contact.
981
00:38:27,689 --> 00:38:28,862
She doesn't want to meet ya.
982
00:38:28,931 --> 00:38:29,862
-Sorry, boss.
983
00:38:29,862 --> 00:38:32,620
She's gonna have to deal with
it.
984
00:38:35,034 --> 00:38:35,862
Back seat.
985
00:38:38,517 --> 00:38:39,344
Lie down.
986
00:39:07,551 --> 00:39:09,758
-I got some good information
that this DEA guy's
987
00:39:09,758 --> 00:39:11,413
gonna make his move on me.
988
00:39:11,448 --> 00:39:12,448
-I spoke with the Attorney
General
989
00:39:12,517 --> 00:39:14,103
and he's gonna take your
being a confidential
990
00:39:14,172 --> 00:39:15,620
informant into account.
991
00:39:15,689 --> 00:39:17,862
But I suggest that you up the
stakes.
992
00:39:17,896 --> 00:39:19,724
Make it more attractive
for us to protect you.
993
00:39:19,758 --> 00:39:20,827
-How do I do that?
994
00:39:20,862 --> 00:39:21,931
-I understand you've recently
gotten
995
00:39:22,000 --> 00:39:23,931
involved in an offshore bank.
996
00:39:23,931 --> 00:39:25,103
[scoffing]
997
00:39:25,103 --> 00:39:26,344
-Jesus Christ.
998
00:39:27,344 --> 00:39:28,827
How'd you find that out?
999
00:39:28,862 --> 00:39:29,758
-Is it true?
1000
00:39:29,827 --> 00:39:30,758
Jimmy: What if it is?
1001
00:39:30,793 --> 00:39:32,000
-That's the sort of thing I
could parlay
1002
00:39:32,034 --> 00:39:34,103
up into a deal with the Attorney
General.
1003
00:39:34,172 --> 00:39:35,862
Gotta tell him you're willing to
play.
1004
00:39:35,896 --> 00:39:38,758
-Can you stop this DEA
guy before he gets to me?
1005
00:39:38,827 --> 00:39:39,827
Mary: Perhaps.
1006
00:39:39,862 --> 00:39:41,482
-This is him here.
1007
00:39:42,448 --> 00:39:43,620
Plate number's on the back.
1008
00:39:43,620 --> 00:39:45,448
You get him out of my
hair, you've got a deal.
1009
00:39:45,517 --> 00:39:47,137
-See what I can do.
1010
00:40:02,758 --> 00:40:04,241
-Okay.
1011
00:40:04,275 --> 00:40:05,827
There goes the accountant.
1012
00:40:05,862 --> 00:40:06,931
He's leavin'.
1013
00:40:09,103 --> 00:40:11,827
[dramatic music]
1014
00:40:15,275 --> 00:40:18,310
[electronic beeping]
1015
00:40:26,206 --> 00:40:28,931
[dramatic music]
1016
00:40:51,793 --> 00:40:53,413
-Do you know what you want
copied from these files?
1017
00:40:53,482 --> 00:40:54,448
-Everything.
1018
00:40:54,517 --> 00:40:57,482
Make sure it goes back
in the exact same order.
1019
00:41:10,862 --> 00:41:12,827
Rose: I have the transcriptions
for the Blackmire wires.
1020
00:41:12,896 --> 00:41:15,172
Mary: Thank you.
1021
00:41:15,172 --> 00:41:17,000
Rose: They've got
quite a plan for Canada.
1022
00:41:17,068 --> 00:41:18,310
-Yes, they do.
1023
00:41:37,068 --> 00:41:39,724
[phone ringing]
1024
00:41:41,206 --> 00:41:42,172
Yes.
1025
00:41:42,172 --> 00:41:43,517
-We're at the hotel.
1026
00:41:43,586 --> 00:41:45,172
Mary: We need a relationship
here.
1027
00:41:45,241 --> 00:41:46,689
-I understand.
1028
00:41:46,689 --> 00:41:49,482
I need you to form a
relationship with this man.
1029
00:41:49,482 --> 00:41:50,862
-I understand.
1030
00:41:50,931 --> 00:41:52,344
-You want him to fall in love
with you.
1031
00:41:52,344 --> 00:41:54,000
You want to follow him wherever
he goes.
1032
00:41:54,000 --> 00:41:55,517
You want to become his mistress,
1033
00:41:55,586 --> 00:41:57,655
so you need to hook him with a
good story.
1034
00:41:57,724 --> 00:41:59,655
-I have good story.
1035
00:41:59,724 --> 00:42:01,793
-Keep it simple, tragic.
1036
00:42:01,827 --> 00:42:04,551
Convince him you need to be
rescued.
1037
00:42:04,551 --> 00:42:05,551
-Rescue me.
1038
00:42:23,137 --> 00:42:25,379
[knocking]
1039
00:42:29,551 --> 00:42:30,724
-Good evening.
1040
00:42:30,724 --> 00:42:32,379
Juliana, is it?
1041
00:42:32,379 --> 00:42:34,379
-Juliana, yes.
1042
00:42:34,379 --> 00:42:35,448
-Come on in.
1043
00:42:36,896 --> 00:42:39,517
You like champagne, Juliana?
1044
00:42:39,551 --> 00:42:41,103
-I love champagne.
1045
00:42:47,310 --> 00:42:48,551
-Hey, how we doin'?
1046
00:42:48,586 --> 00:42:51,310
You got somebody on the roof
yet?
1047
00:42:51,344 --> 00:42:53,482
Man: Yeah, I'm here.
1048
00:42:53,517 --> 00:42:57,482
Bob: Okay, let me know
when you need a break.
1049
00:43:09,896 --> 00:43:11,689
-I ordered some pizza for the
night.
1050
00:43:11,724 --> 00:43:12,620
Sound good?
1051
00:43:17,586 --> 00:43:19,034
-How long are we gonna be
staying here?
1052
00:43:19,068 --> 00:43:21,034
-Just a couple of days.
1053
00:43:25,413 --> 00:43:27,103
-Okay, here it is.
1054
00:43:27,137 --> 00:43:28,655
It's all yours.
1055
00:43:28,655 --> 00:43:30,034
You can have the couch unless
you want to
1056
00:43:30,068 --> 00:43:32,137
fight your pops for the bed.
1057
00:43:32,137 --> 00:43:32,965
-Thank you.
1058
00:43:32,965 --> 00:43:34,517
Sorry to put you out.
1059
00:43:34,551 --> 00:43:35,551
-Forget it.
1060
00:43:35,586 --> 00:43:37,034
We're gonna spend the night in a
hotel.
1061
00:43:37,068 --> 00:43:38,137
We'll be all right.
1062
00:43:38,137 --> 00:43:39,310
-There's food in the fridge,
1063
00:43:39,310 --> 00:43:40,137
movies on the shelf.
1064
00:43:40,206 --> 00:43:41,689
Give us a call if you need
anything.
1065
00:43:49,448 --> 00:43:54,448
[Exotic music]
73223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.