Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,310
[electronic beeping]
2
00:00:05,758 --> 00:00:07,931
[siren wailing]
3
00:00:07,965 --> 00:00:09,310
[phone ringing]
4
00:00:09,344 --> 00:00:10,586
Jimmy: We need good
intelligence.
5
00:00:10,620 --> 00:00:13,413
[relaxing music]
6
00:00:40,586 --> 00:00:43,310
[phone ringing]
7
00:00:43,344 --> 00:00:44,448
Mary: What's going on?
8
00:00:44,482 --> 00:00:46,862
-Julianna is just
getting ready for her date.
9
00:00:46,931 --> 00:00:48,551
-All right, let's get this
done tonight.
10
00:00:48,620 --> 00:00:49,862
We need to identify this man.
11
00:00:49,931 --> 00:00:51,034
-Yes, ma'am.
12
00:00:51,103 --> 00:00:52,206
-Mary: Catch him in the act,
yeah?
13
00:00:52,275 --> 00:00:53,310
-Yes, ma'am.
14
00:00:54,517 --> 00:00:55,551
Okay, here's the deal.
15
00:00:55,620 --> 00:00:58,620
As soon as Julianna gets
this guy's pants off,
16
00:00:58,620 --> 00:01:00,482
give me the heads up on the
radio.
17
00:01:00,517 --> 00:01:04,620
I'll go in, grab his wallet,
take some pictures of his ID,
18
00:01:04,689 --> 00:01:06,206
stick the wallet back, and get
out.
19
00:01:06,241 --> 00:01:07,689
I don't need much time.
20
00:01:07,724 --> 00:01:10,103
60 seconds, in and out.
21
00:01:10,172 --> 00:01:11,103
-There's the doorbell.
22
00:01:11,172 --> 00:01:12,620
He's at the door.
23
00:01:12,689 --> 00:01:15,344
-Okay, remember,
pants off, I'm going in.
24
00:01:15,379 --> 00:01:18,137
[relaxing music]
25
00:01:22,000 --> 00:01:23,862
-Paul, I'm a friend of
Robert's.
26
00:01:23,896 --> 00:01:24,724
-Come in.
27
00:01:26,206 --> 00:01:29,758
Do you want a drink or
something?
28
00:01:29,827 --> 00:01:31,482
-That sounds great.
29
00:01:37,172 --> 00:01:38,413
-Hey.
-Hey, hey.
30
00:01:38,482 --> 00:01:39,275
-How you been?
31
00:01:39,344 --> 00:01:40,620
-Good, yeah, good to see Jimmy
back
32
00:01:40,689 --> 00:01:42,034
on the right side of the border.
33
00:01:42,068 --> 00:01:43,172
-You and me both.
34
00:01:43,172 --> 00:01:44,000
How's the family?
35
00:01:44,000 --> 00:01:45,103
-Good, yeah, yeah, all good.
36
00:01:45,172 --> 00:01:45,931
Jimmy here?
37
00:01:46,000 --> 00:01:46,862
-Yeah, he's inside, go on in.
38
00:01:46,896 --> 00:01:47,724
-Thanks.
39
00:01:48,896 --> 00:01:51,379
[dance music]
40
00:01:55,724 --> 00:01:56,724
-Thank you.
41
00:01:58,655 --> 00:02:00,344
So, where you from, Lorna?
42
00:02:00,344 --> 00:02:01,241
-I'm from Kelowna.
43
00:02:01,275 --> 00:02:02,413
-Francine: Is that where you
met Bob?
44
00:02:02,448 --> 00:02:03,931
-No, I met him here.
45
00:02:03,931 --> 00:02:06,551
I was working at another bar,
he came in, asked me out.
46
00:02:06,551 --> 00:02:08,068
-How old are you?
47
00:02:08,068 --> 00:02:09,241
-21.
48
00:02:09,241 --> 00:02:11,241
Why?
-No reason.
49
00:02:11,241 --> 00:02:13,827
You just don't seem like Bob's
usual type.
50
00:02:13,896 --> 00:02:14,896
Does she, Jim?
51
00:02:14,896 --> 00:02:16,068
-What's that, what's the
question?
52
00:02:16,068 --> 00:02:18,448
-Does Lorna strike
you as Bob's usual type?
53
00:02:18,482 --> 00:02:20,241
He usually goes for
something a little more,
54
00:02:20,241 --> 00:02:22,931
I don't know, glamorous.
55
00:02:22,965 --> 00:02:24,344
-Hey, look who's here.
56
00:02:24,413 --> 00:02:26,758
-Hey, look at you.
-Hey, Jack.
57
00:02:26,758 --> 00:02:28,448
-Sorry, I didn't mean to
insult you.
58
00:02:28,482 --> 00:02:30,413
I didn't mean you were
ordinary or anything.
59
00:02:30,413 --> 00:02:34,344
You just don't seem
like Bob's usual thing.
60
00:02:34,413 --> 00:02:35,482
-Everybody likes a change on
the menu
61
00:02:35,551 --> 00:02:36,896
now and then, I guess.
62
00:02:36,896 --> 00:02:37,896
I know I do.
63
00:02:40,758 --> 00:02:42,068
-Hey, Frankie.
64
00:02:42,103 --> 00:02:43,586
How are you?
65
00:02:43,620 --> 00:02:44,793
-How's everybody at home?
-Good.
66
00:02:44,827 --> 00:02:47,172
Yeah, real good, they all say
hello.
67
00:02:47,241 --> 00:02:49,620
Sorry, can I just have a quick
minute?
68
00:02:49,655 --> 00:02:50,724
I wanna clear up a
little misunderstanding.
69
00:02:50,724 --> 00:02:51,793
-Yeah, sure.
70
00:02:54,620 --> 00:02:56,551
-Dante's got some cash
waitin' for us at his place.
71
00:02:56,551 --> 00:02:57,551
Can you pick it up?
72
00:02:57,551 --> 00:02:58,586
-Tonight?
73
00:02:58,586 --> 00:03:02,275
-Well, early tomorrow's good.
74
00:03:04,689 --> 00:03:05,896
-Hey, Ronnie, how you been?
75
00:03:05,965 --> 00:03:07,620
-All right, yeah.
-Yeah, that's good.
76
00:03:07,655 --> 00:03:08,896
Sweet, lookin' good.
77
00:03:08,965 --> 00:03:09,793
-Thank you.
78
00:03:09,793 --> 00:03:11,068
Don't be such a stranger.
79
00:03:11,137 --> 00:03:11,965
-Okay.
80
00:03:15,827 --> 00:03:17,241
-So, we got a little
misunderstanding?
81
00:03:17,310 --> 00:03:18,896
What's the problem?
82
00:03:18,965 --> 00:03:20,413
-Well, I got a call from Sal
today
83
00:03:20,482 --> 00:03:22,655
saying you wanted that 500
pounds I was holding for you.
84
00:03:22,655 --> 00:03:24,965
-Yeah, Montreal needs that
weed.
85
00:03:24,965 --> 00:03:26,068
You got a problem?
86
00:03:26,137 --> 00:03:27,344
-Well, I don't know what to
tell you,
87
00:03:27,379 --> 00:03:29,482
but I got that weed
promised to another guy
88
00:03:29,482 --> 00:03:30,655
and the deal's done.
89
00:03:30,689 --> 00:03:32,241
-Deal's done?
90
00:03:32,310 --> 00:03:33,965
No, I spoke for that weed a
month ago.
91
00:03:33,965 --> 00:03:34,896
That weed's ours.
92
00:03:34,965 --> 00:03:35,931
-Well, when it looked like
93
00:03:36,000 --> 00:03:36,896
you were gonna get
arrested down South there,
94
00:03:36,965 --> 00:03:38,068
I had to move it, all right?
95
00:03:38,137 --> 00:03:39,482
I didn't wanna get caught
holding it,
96
00:03:39,482 --> 00:03:41,827
and I didn't hear from you for
like a week, so I let it go.
97
00:03:41,827 --> 00:03:43,482
-I was in hiding from the
fuckin' FBI.
98
00:03:43,482 --> 00:03:44,965
You expect me to pick up my
calls?
99
00:03:45,000 --> 00:03:45,793
-Did you call me?
100
00:03:45,827 --> 00:03:46,620
'Cause I don't remember that.
101
00:03:46,655 --> 00:03:47,482
-I mean, I did, actually,
102
00:03:47,517 --> 00:03:49,413
and you didn't call me back.
103
00:03:49,482 --> 00:03:51,896
Anyway, the point is it's a done
deal.
104
00:03:51,965 --> 00:03:52,896
It's happening as we speak.
105
00:03:52,965 --> 00:03:54,310
I couldn't get that weed back if
I tried.
106
00:03:54,344 --> 00:03:55,965
It's probably on the other
side of the border by now.
107
00:03:56,000 --> 00:03:57,965
-When can you get
another load ready for me?
108
00:03:58,000 --> 00:03:59,206
-I don't know.
109
00:03:59,241 --> 00:04:02,137
I kind of got a long-term
arrangement with this other guy.
110
00:04:02,206 --> 00:04:03,413
He's buying my next load, too.
111
00:04:03,448 --> 00:04:04,551
-Well, who's this other guy?
112
00:04:04,586 --> 00:04:05,827
-You know I can't tell you
that,
113
00:04:05,862 --> 00:04:08,689
and you know I can't back out
on this guy, I'm committed.
114
00:04:08,724 --> 00:04:09,413
No offense, right?
115
00:04:09,448 --> 00:04:10,482
I mean, you'd do the same thing
116
00:04:10,551 --> 00:04:11,724
if you thought I was going to
jail.
117
00:04:11,758 --> 00:04:14,896
I gotta pay people just
like you gotta pay people.
118
00:04:14,896 --> 00:04:18,379
Anyway, I made a mistake,
but what's done is done.
119
00:04:18,379 --> 00:04:21,724
I'm here today because
I don't know what to do.
120
00:04:21,724 --> 00:04:23,724
I feel bad, but I can't unwind
the deal.
121
00:04:23,724 --> 00:04:26,862
-How much is he paying you per
pound?
122
00:04:26,862 --> 00:04:28,034
-I made the deal when I
thought
123
00:04:28,034 --> 00:04:29,379
Jimmy's bust was just the first.
124
00:04:29,379 --> 00:04:30,862
I didn't know if we were all
gonna go down
125
00:04:30,862 --> 00:04:31,862
like dominoes or what.
126
00:04:31,862 --> 00:04:32,931
Fuck you, Ron.
127
00:04:32,965 --> 00:04:36,034
-And right back at you.
-Chill out, take it easy.
128
00:04:36,068 --> 00:04:37,172
I believe ya.
129
00:04:38,206 --> 00:04:39,413
All right?
130
00:04:39,448 --> 00:04:41,034
You're right, I probably would
have done the same thing.
131
00:04:41,034 --> 00:04:42,241
-Right.
132
00:04:42,275 --> 00:04:44,241
-So if this other guy doesn't
work out, you let me know.
133
00:04:44,275 --> 00:04:46,310
Maybe we can get back
into business together.
134
00:04:46,379 --> 00:04:47,310
-Yeah, yeah.
135
00:04:47,379 --> 00:04:48,758
Yeah, for sure.
136
00:04:48,793 --> 00:04:50,724
And it's really good to see you
back up here safe and sound.
137
00:04:50,758 --> 00:04:51,551
I mean that.
138
00:04:51,586 --> 00:04:53,517
Thanks, thanks for
understanding.
139
00:04:53,551 --> 00:04:55,344
Catch you guys later.
140
00:05:00,931 --> 00:05:01,758
-Un-fuckin-believable.
141
00:05:01,793 --> 00:05:05,344
[thudding]
[crashing]
142
00:05:05,413 --> 00:05:08,413
[phone dialing]
143
00:05:08,413 --> 00:05:10,931
[phone ringing]
144
00:05:10,931 --> 00:05:11,758
-Yeah?
145
00:05:11,758 --> 00:05:12,758
-Jack's on his way out.
146
00:05:12,758 --> 00:05:13,758
Follow him.
147
00:05:15,586 --> 00:05:16,379
-Take it easy, Bobby.
148
00:05:16,448 --> 00:05:18,413
-Okay, catch you later, Jack.
149
00:05:23,000 --> 00:05:25,931
[unsettling music]
150
00:05:30,931 --> 00:05:31,758
Man: Inspector Spalding?
151
00:05:31,758 --> 00:05:32,620
-Mm-hmm.
152
00:05:32,655 --> 00:05:34,689
-Nathan Cleary, special
investigations.
153
00:05:34,758 --> 00:05:36,620
Mary: What can I do for you?
154
00:05:36,655 --> 00:05:39,931
-Just a little something we
picked up on the grapevine.
155
00:05:39,931 --> 00:05:41,379
Don't know what it is.
156
00:05:41,448 --> 00:05:42,931
Could be something, could be
nothing.
157
00:05:42,965 --> 00:05:44,103
-I recognize the older man.
158
00:05:44,103 --> 00:05:45,344
He's a cabinet minister.
159
00:05:45,413 --> 00:05:46,379
-Henry Sergeant.
160
00:05:46,448 --> 00:05:48,862
He has the science and
technology portfolio.
161
00:05:48,931 --> 00:05:50,103
-Right, and his friend?
162
00:05:50,137 --> 00:05:51,275
-Lok Shen.
163
00:05:51,275 --> 00:05:54,103
They've been having an affair
for two or three months.
164
00:05:54,137 --> 00:05:56,965
Mr. Shen is from Beijing,
here on a student visa.
165
00:05:57,000 --> 00:05:58,310
We're concerned that he may be
trying
166
00:05:58,344 --> 00:06:00,275
to recruit the minister.
167
00:06:00,310 --> 00:06:02,034
-Recruit him for what purpose?
168
00:06:02,068 --> 00:06:03,827
-That's the big question.
169
00:06:03,827 --> 00:06:04,827
The Chinese are interested
170
00:06:04,862 --> 00:06:06,517
in some of our nuclear
technology,
171
00:06:06,551 --> 00:06:08,172
which is in the minister's
portfolio.
172
00:06:08,206 --> 00:06:09,862
But like I say,
173
00:06:09,896 --> 00:06:12,344
we don't know if there's
anything there or not.
174
00:06:12,344 --> 00:06:14,206
Anyway, the minister's
on his annual leave,
175
00:06:14,206 --> 00:06:17,172
and they're spending the next
two weeks here in Vancouver,
176
00:06:17,172 --> 00:06:20,000
and we'd like you to
handle the investigation.
177
00:06:20,034 --> 00:06:22,034
-Why, aren't you handling it?
178
00:06:22,068 --> 00:06:25,172
-The inspector general
suggested that you could do it.
179
00:06:25,172 --> 00:06:27,724
Or recommend someone who could.
180
00:06:27,758 --> 00:06:31,137
The prime minister's office is
concerned.
181
00:06:38,862 --> 00:06:40,000
-Forget that.
182
00:06:40,034 --> 00:06:43,000
I'll get Jim Reardon any way I
can.
183
00:06:43,000 --> 00:06:43,827
Fuck that.
184
00:06:45,034 --> 00:06:46,172
Take it easy.
185
00:06:46,172 --> 00:06:49,000
Let me know if something comes
up.
186
00:06:50,344 --> 00:06:51,862
-Hey, Rene.
-How you doin'?
187
00:06:51,896 --> 00:06:54,689
-Hey, come here for a second,
man.
188
00:06:54,724 --> 00:06:55,862
Let me holler at you for a
minute.
189
00:06:55,896 --> 00:06:57,482
Come here.
190
00:06:57,517 --> 00:07:00,068
[tense music]
191
00:07:02,551 --> 00:07:04,068
You know Jim Reardon.
192
00:07:04,068 --> 00:07:06,275
I mean, you ran an
operation on him, right?
193
00:07:06,310 --> 00:07:08,103
-It was a couple years back,
but yeah,
194
00:07:08,137 --> 00:07:09,241
I know who he is.
195
00:07:09,275 --> 00:07:11,241
-But you still know
his circle of friends,
196
00:07:11,241 --> 00:07:13,275
guys who know his guys, yeah?
197
00:07:13,310 --> 00:07:14,206
-Maybe sort of.
198
00:07:14,241 --> 00:07:15,172
Why?
199
00:07:15,241 --> 00:07:19,586
-The guy who just
left, he's with the DEA.
200
00:07:19,586 --> 00:07:23,241
He's up here from the States,
and he's lookin' for Reardon.
201
00:07:23,275 --> 00:07:24,413
-Yeah, I heard they were gonna
try
202
00:07:24,413 --> 00:07:26,586
to extradite him to face drug
charges.
203
00:07:26,620 --> 00:07:31,103
-Uh-uh, they're lookin'
to skip the formalities.
204
00:07:31,137 --> 00:07:32,310
-Skip the formalities?
205
00:07:32,379 --> 00:07:33,206
-Yeah.
206
00:07:40,931 --> 00:07:43,413
-His pants are off, pants are
off.
207
00:07:43,448 --> 00:07:45,551
Martin: Copy, time me.
208
00:07:47,724 --> 00:07:50,206
[tense music]
209
00:08:14,620 --> 00:08:15,689
-57 seconds.
210
00:08:21,310 --> 00:08:23,482
-See what you can find out
about a recent Chinese immigrant
211
00:08:23,482 --> 00:08:25,000
by the name of Lok Shen.
212
00:08:25,034 --> 00:08:26,310
I'd like to see something by the
morning,
213
00:08:26,344 --> 00:08:28,137
so don't bother going
through formal channels.
214
00:08:28,137 --> 00:08:30,344
Just contact our liaison officer
in China.
215
00:08:30,379 --> 00:08:31,482
-Yes, ma'am.
216
00:08:35,655 --> 00:08:38,517
-Hey, where are you with
your Disciples investigation?
217
00:08:38,551 --> 00:08:39,862
-I'm just crewin' up.
218
00:08:39,896 --> 00:08:42,310
I got a spot across the street
from Dante's headquarters.
219
00:08:42,344 --> 00:08:43,758
We're setting up surveillance.
220
00:08:43,827 --> 00:08:44,896
-We'll catch up in the
morning, yeah?
221
00:08:44,965 --> 00:08:45,793
-Uh-huh.
222
00:08:49,448 --> 00:08:52,310
[unsettling music]
223
00:08:57,034 --> 00:08:58,965
How are we doin', Rose?
224
00:09:01,413 --> 00:09:03,379
What's new on the wires?
225
00:09:24,896 --> 00:09:26,758
-How'd it go with Reardon?
226
00:09:26,793 --> 00:09:29,379
-Well, he's pissed,
but it's gonna be cool.
227
00:09:29,413 --> 00:09:30,862
-The guy's a heat score now.
228
00:09:30,896 --> 00:09:32,862
Cops are all over him.
229
00:09:32,896 --> 00:09:33,896
-Well, so?
230
00:09:33,931 --> 00:09:37,413
[camera shutter clicking]
231
00:09:42,689 --> 00:09:45,172
[dance music]
232
00:09:58,241 --> 00:09:59,482
-Hey.
233
00:09:59,551 --> 00:10:01,379
Hey, buddy, welcome home, how
you doing?
234
00:10:01,413 --> 00:10:02,241
-Good.
235
00:10:03,379 --> 00:10:05,931
I heard you're looking
for a pair of these.
236
00:10:05,965 --> 00:10:08,379
Same as last year, season
tickets, center ice.
237
00:10:08,413 --> 00:10:09,241
-Aw, man.
238
00:10:10,344 --> 00:10:11,689
Beautiful.
239
00:10:11,724 --> 00:10:13,724
-So, what's up?
-I got a friend
240
00:10:13,758 --> 00:10:15,137
on the combined forces drug
squad,
241
00:10:15,206 --> 00:10:17,137
says he got approached by a DEA
guy
242
00:10:17,206 --> 00:10:19,241
fishing for information
on your daily habits.
243
00:10:19,275 --> 00:10:20,862
-DEA, this is here in
Vancouver?
244
00:10:20,896 --> 00:10:21,896
-Yeah.
245
00:10:21,931 --> 00:10:22,896
Our friend says they're gonna
skip
246
00:10:22,931 --> 00:10:24,482
the extradition formalities,
247
00:10:24,551 --> 00:10:26,862
hijack you, take you
stateside to face charges.
248
00:10:26,862 --> 00:10:28,551
-Jesus Christ, when did you
hear this?
249
00:10:28,586 --> 00:10:29,724
-A couple hours ago.
250
00:10:29,758 --> 00:10:32,517
-Can you get close to this DEA
guy?
251
00:10:32,551 --> 00:10:34,137
-I dunno, I could try.
252
00:10:34,206 --> 00:10:36,965
-I need you to get on
the inside of this one.
253
00:10:37,034 --> 00:10:38,482
-What am I supposed to do?
254
00:10:38,551 --> 00:10:40,517
-Start feeding him bits of
intel on me,
255
00:10:40,551 --> 00:10:41,793
get friendly,
256
00:10:41,862 --> 00:10:44,206
find out if this kidnap plan is
real.
257
00:10:44,241 --> 00:10:46,206
Rene: All right, let
me try, watch your back.
258
00:10:46,241 --> 00:10:47,034
-You too.
259
00:10:59,551 --> 00:11:02,103
-I followed Jack back
to his hotel in Richmond.
260
00:11:02,137 --> 00:11:03,379
There was a guy waiting for him
there,
261
00:11:03,448 --> 00:11:06,137
they go inside, they yap
for about another hour.
262
00:11:06,172 --> 00:11:08,793
He splits, I decided Jack's
probably not going anywhere,
263
00:11:08,827 --> 00:11:10,448
so I followed this other guy.
264
00:11:10,482 --> 00:11:12,206
He's staying at a hotel
downtown.
265
00:11:12,275 --> 00:11:13,758
-And you recognize this other
guy?
266
00:11:13,758 --> 00:11:14,965
-Nope.
267
00:11:15,000 --> 00:11:15,827
Here, you?
268
00:11:17,172 --> 00:11:19,034
-You should call Rene,
get him to run the plate.
269
00:11:19,103 --> 00:11:20,172
-Yeah, I did that already.
270
00:11:20,241 --> 00:11:22,379
Car is registered to a
numbered company in Vernon.
271
00:11:22,448 --> 00:11:24,275
-I don't know this guy.
272
00:11:24,310 --> 00:11:25,379
Who do we know in Vernon?
273
00:11:25,448 --> 00:11:26,655
-No, this guy is new.
274
00:11:26,689 --> 00:11:28,448
Stay on him, get whoever
you need to help you out,
275
00:11:28,448 --> 00:11:30,379
we got to follow this deal
and find out what's going on.
276
00:11:30,448 --> 00:11:32,655
-Jack's burning us is what,
right?
277
00:11:32,689 --> 00:11:33,793
He thinks we're getting too much
heat,
278
00:11:33,827 --> 00:11:34,793
he's trying to take advantage,
279
00:11:34,827 --> 00:11:36,206
move up the ladder a step or
two.
280
00:11:36,275 --> 00:11:37,206
-Let me take the street.
281
00:11:37,275 --> 00:11:39,586
-Oh, don't start doing
that, Jesus Christ,
282
00:11:39,586 --> 00:11:41,137
I can't live like that.
283
00:11:41,137 --> 00:11:42,793
-What's wrong with you, you
don't care that the DEA is
284
00:11:42,793 --> 00:11:44,310
ever-looking to snatch
you off the streets?
285
00:11:44,344 --> 00:11:46,931
-They're not gonna try it
here in front of the club, Bob.
286
00:11:46,965 --> 00:11:49,413
-You're just making my job
harder.
287
00:11:49,448 --> 00:11:52,758
[relaxing music]
288
00:11:52,758 --> 00:11:54,793
-His name is Paul Legros.
289
00:11:54,827 --> 00:11:57,448
He's a local immigration case
officer.
290
00:11:57,482 --> 00:11:59,551
He introduced himself
as a friend of Robert's,
291
00:11:59,620 --> 00:12:01,517
I've got all his ID if you need
it.
292
00:12:01,517 --> 00:12:02,862
-Where's he stationed?
293
00:12:02,896 --> 00:12:04,344
-Here in Vancouver.
294
00:12:04,344 --> 00:12:07,034
He works out of the
downtown immigration HQ.
295
00:12:07,068 --> 00:12:08,758
-All right, go pick him
up and bring him on down.
296
00:12:08,827 --> 00:12:10,000
-Okay, ma'am.
297
00:12:13,758 --> 00:12:16,103
-Do you have time to hear
about Lok Shen and the minister?
298
00:12:16,172 --> 00:12:17,241
-Make it very quick.
299
00:12:17,275 --> 00:12:19,620
-Lok Shen is a writer, a
poet, and a screenwriter.
300
00:12:19,689 --> 00:12:21,862
He came here on a cultural
exchange from Beijing
301
00:12:21,896 --> 00:12:23,172
and stayed behind.
302
00:12:23,172 --> 00:12:24,931
-Has he applied for
refugee status or anything?
303
00:12:25,000 --> 00:12:26,206
-Not yet.
304
00:12:26,241 --> 00:12:28,206
He was a fairly well-known
artist in Beijing,
305
00:12:28,241 --> 00:12:30,689
targeted for being a
homosexual and a writer and
306
00:12:30,689 --> 00:12:32,344
more or less encouraged to
defect.
307
00:12:32,344 --> 00:12:34,655
-Get me whatever you can on
his relationships in China,
308
00:12:34,655 --> 00:12:35,931
who he was associated with,
309
00:12:36,000 --> 00:12:38,034
all the details of the cultural
exchange,
310
00:12:38,068 --> 00:12:41,034
and how he met the minister.
-Yes, ma'am.
311
00:12:41,068 --> 00:12:43,724
[ambient music]
312
00:12:57,172 --> 00:12:58,620
-What's the story?
313
00:12:58,689 --> 00:13:00,758
-I got some good shots of
Dante's crew this morning,
314
00:13:00,793 --> 00:13:02,724
it's on this tape here.
315
00:13:05,586 --> 00:13:07,758
All right, here's Dante
316
00:13:07,793 --> 00:13:10,275
bright and early on the phone.
317
00:13:13,896 --> 00:13:15,103
Ted: Who's the chick?
318
00:13:15,103 --> 00:13:17,931
-[Surveillance Operator]
That's Sweet, she's a stripper.
319
00:13:17,965 --> 00:13:18,827
-From the Chick a Dee?
320
00:13:18,896 --> 00:13:19,724
-Yeah.
321
00:13:20,620 --> 00:13:22,103
-What is she doing here?
322
00:13:22,137 --> 00:13:23,724
-Don't know.
323
00:13:23,724 --> 00:13:25,931
Nice legs, though.
324
00:13:25,965 --> 00:13:27,379
Okay, here we go.
325
00:13:30,068 --> 00:13:32,344
This guy coming in now.
326
00:13:32,413 --> 00:13:35,275
He's Howard Head, he's the
guy you want to get to know.
327
00:13:35,310 --> 00:13:36,689
We ran his plates,
328
00:13:36,758 --> 00:13:39,344
he's an accountant with
a big downtown firm.
329
00:13:39,413 --> 00:13:40,344
-An accountant?
330
00:13:40,413 --> 00:13:43,206
-Yeah.
-Jackpot.
331
00:13:46,896 --> 00:13:48,758
-I heard a rumor last night.
332
00:13:48,793 --> 00:13:51,517
The DEA's in town looking to
kidnap me.
333
00:13:51,586 --> 00:13:52,931
-Really, where'd you hear
that?
334
00:13:52,965 --> 00:13:54,413
-Doesn't matter.
335
00:13:54,448 --> 00:13:56,827
It's legitimate information,
I got a good source.
336
00:13:56,896 --> 00:13:58,724
-You got a police source?
337
00:13:58,724 --> 00:14:00,586
-I got a good source.
338
00:14:00,620 --> 00:14:02,482
You know anything about this?
339
00:14:02,482 --> 00:14:03,931
-No, I'll look into it
340
00:14:04,000 --> 00:14:06,965
and see if I can get a
second opinion confirming.
341
00:14:06,965 --> 00:14:09,482
-Anything I can do for you?
342
00:14:09,482 --> 00:14:10,827
-Whatever happened to those
bankers
343
00:14:10,827 --> 00:14:12,965
who were running that laundry
operation you told me about?
344
00:14:12,965 --> 00:14:14,241
You were gonna give me those
guys.
345
00:14:14,310 --> 00:14:15,482
-Yeah, they split town.
346
00:14:15,517 --> 00:14:16,965
I'll let you know if they come
back.
347
00:14:16,965 --> 00:14:18,034
-That'll be good.
348
00:14:18,068 --> 00:14:19,655
I'm interested in how the
big money moves around.
349
00:14:19,689 --> 00:14:21,413
We should talk about that
sometime.
350
00:14:21,482 --> 00:14:23,793
-Let's see if you can
deal with this DEA thing.
351
00:14:23,827 --> 00:14:24,655
-Mm-hmm.
352
00:14:29,034 --> 00:14:30,103
-Hey, Lorna.
353
00:14:30,965 --> 00:14:32,655
-Oh, hey, Francine, how are
you?
354
00:14:32,689 --> 00:14:34,172
-Good, you live around here?
355
00:14:34,206 --> 00:14:35,586
-Uh-huh, just around the
corner.
356
00:14:35,655 --> 00:14:36,965
-Oh, yeah, I got a
friend around the corner,
357
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
which building you in?
358
00:14:38,034 --> 00:14:39,413
-The old one in the middle of
the block.
359
00:14:39,482 --> 00:14:41,000
-The kind of funky one
with the barber shop below,
360
00:14:41,034 --> 00:14:42,551
is that the one?
361
00:14:42,620 --> 00:14:43,655
-Yeah.
362
00:14:43,655 --> 00:14:45,551
-I used to have a
boyfriend in that building.
363
00:14:45,620 --> 00:14:47,103
Where's Bob today?
364
00:14:47,172 --> 00:14:49,137
-I don't know, he never tells
me anything that he's doing.
365
00:14:49,137 --> 00:14:50,965
-Yeah, get used to it.
-Yeah.
366
00:14:51,000 --> 00:14:52,310
-I better get my shopping
done.
367
00:14:52,344 --> 00:14:53,827
Nice to see you.
-Yeah, you too.
368
00:14:53,827 --> 00:14:57,137
-Hey, we should go for a
girl's night out sometime.
369
00:14:57,172 --> 00:14:58,482
-Yeah, sure, that'd be fun.
370
00:14:58,482 --> 00:15:00,482
-I'll call you, you got a
number?
371
00:15:00,482 --> 00:15:02,482
-Just at the club, I
don't have a phone yet.
372
00:15:02,551 --> 00:15:05,206
-Okay, I'll see you there,
ciao.
373
00:15:07,379 --> 00:15:09,931
[lively music]
374
00:15:12,034 --> 00:15:13,517
-Hey, Paul, how are you doing?
375
00:15:13,551 --> 00:15:16,034
-Okay, do I know you?
376
00:15:16,068 --> 00:15:17,206
-Inspector Kiniski with
377
00:15:17,241 --> 00:15:19,689
the Canadian Security
Intelligence Service.
378
00:15:19,689 --> 00:15:21,413
-What can I do for you?
379
00:15:21,448 --> 00:15:23,034
-You can come along
with me for an interview,
380
00:15:23,034 --> 00:15:24,241
it won't take long.
381
00:15:24,275 --> 00:15:26,896
-What's the interview about?
382
00:15:26,896 --> 00:15:29,206
-To talk about our
mutual friend, Julianna,
383
00:15:29,206 --> 00:15:30,896
and your other friend, Robert.
384
00:15:30,931 --> 00:15:33,689
We've got lots to talk about,
don't worry.
385
00:15:33,724 --> 00:15:34,862
-Am I gonna need a lawyer?
386
00:15:34,896 --> 00:15:35,862
-Probably.
387
00:15:37,034 --> 00:15:39,206
That's okay, we've got a
phone book you can use.
388
00:15:39,206 --> 00:15:40,000
Hop in.
389
00:15:41,517 --> 00:15:44,172
[lively music]
390
00:15:50,275 --> 00:15:53,206
[phone ringing]
391
00:15:53,241 --> 00:15:54,034
-Yeah?
392
00:15:54,068 --> 00:15:55,241
-What's going on?
393
00:15:55,275 --> 00:15:57,793
-Jack's loading up a
van behind his store.
394
00:15:57,862 --> 00:15:58,620
-Okay, stick with the van,
395
00:15:58,689 --> 00:16:00,448
if it moves, call me.
396
00:16:03,758 --> 00:16:06,586
-That's enough, I've seen
enough.
397
00:16:10,448 --> 00:16:13,448
My wife is expecting our first
child.
398
00:16:14,758 --> 00:16:15,931
-Congratulations,
399
00:16:15,931 --> 00:16:17,931
I wish you all the happiness you
deserve.
400
00:16:17,931 --> 00:16:18,931
-I meant...
401
00:16:18,931 --> 00:16:21,103
I meant I can't have this coming
out,
402
00:16:21,103 --> 00:16:22,275
it would devastate her.
403
00:16:22,275 --> 00:16:23,793
-And I just can't resist
saying you should have
404
00:16:23,793 --> 00:16:26,793
thought of that before
you dropped your pants.
405
00:16:26,827 --> 00:16:29,586
-That would have been my
advice.
406
00:16:32,620 --> 00:16:34,137
-What would you be wanting me
to do?
407
00:16:34,172 --> 00:16:37,034
-Well, we'd like to
offer you the opportunity
408
00:16:37,103 --> 00:16:39,965
to provide us with
intelligence from time to time.
409
00:16:40,000 --> 00:16:42,275
You'd be what we call a
confidential informant.
410
00:16:42,275 --> 00:16:44,275
Your identity would be concealed
411
00:16:44,275 --> 00:16:46,620
and you'd be giving us regular
reports on the activities
412
00:16:46,655 --> 00:16:50,793
of both yourself and some of
these senior immigration staff.
413
00:16:53,275 --> 00:16:55,586
-Could you guarantee
confidentiality?
414
00:16:55,586 --> 00:16:57,310
-Of course,
415
00:16:57,344 --> 00:17:01,379
that's why we call you a
confidential informant.
416
00:17:06,827 --> 00:17:09,862
-I loathe you people and what
you do.
417
00:17:09,896 --> 00:17:11,551
-Are you in or out?
418
00:17:17,068 --> 00:17:19,965
-I'll cooperate.
-Good, excellent.
419
00:17:20,034 --> 00:17:22,068
The first thing we'd like you
to do is give us a full report
420
00:17:22,103 --> 00:17:25,275
on the activities of your
supervisor, Robert Bergen.
421
00:17:25,344 --> 00:17:27,103
You'll be interviewed by
Inspector Kiniski here
422
00:17:27,172 --> 00:17:30,000
and we'll go from there, all
right?
423
00:17:32,068 --> 00:17:32,896
-Yes.
424
00:17:34,034 --> 00:17:35,862
Thank you.
-Thank you.
425
00:17:40,034 --> 00:17:42,827
-Mr. Shen and the minister
went shopping for jewelry today.
426
00:17:42,862 --> 00:17:44,172
-Expensive tastes.
427
00:17:44,206 --> 00:17:45,344
-Apparently.
428
00:17:45,379 --> 00:17:48,344
He spent an hour inside
then went on to have lunch.
429
00:17:49,655 --> 00:17:51,310
-Not very discreet.
430
00:17:52,206 --> 00:17:53,655
What did they buy in the jewelry
store?
431
00:17:53,655 --> 00:17:56,034
-A diamond bracelet.
432
00:17:56,068 --> 00:17:58,103
They're not in love.
433
00:17:58,172 --> 00:17:59,758
-You can tell just by looking,
can you?
434
00:17:59,827 --> 00:18:01,586
-By their behavior, yes.
435
00:18:01,586 --> 00:18:03,000
-That's your area of
expertise, is it?
436
00:18:03,068 --> 00:18:04,068
-Yes, ma'am.
437
00:18:04,068 --> 00:18:06,068
I have a PhD in behavioral
science.
438
00:18:06,103 --> 00:18:09,068
My doctorate was on covert
seduction techniques.
439
00:18:09,103 --> 00:18:10,896
-Covert seduction techniques.
440
00:18:10,896 --> 00:18:11,896
-Yes, ma'am.
441
00:18:11,931 --> 00:18:13,586
They look like they're in love,
but
442
00:18:13,586 --> 00:18:15,103
I doubt that Mr. Shen is.
443
00:18:15,137 --> 00:18:16,241
-And why is that?
444
00:18:16,275 --> 00:18:17,758
-Well, shortly after lunch,
445
00:18:17,793 --> 00:18:19,896
Mr. Shen and the minister
parted.
446
00:18:19,931 --> 00:18:21,103
I had our surveillance split,
447
00:18:21,137 --> 00:18:23,275
one followed the minister
to a flower shop,
448
00:18:23,310 --> 00:18:24,448
where he bought a dozen roses
449
00:18:24,482 --> 00:18:26,586
and sent them to his wife in
Ottawa.
450
00:18:26,620 --> 00:18:29,413
-Feeling guilty.
-Maintaining a front.
451
00:18:29,448 --> 00:18:32,586
And Mr. Shen went to another
cafe
452
00:18:32,586 --> 00:18:34,758
where he met up with this man.
453
00:18:34,793 --> 00:18:36,758
-All right, Doctor.
454
00:18:36,793 --> 00:18:38,068
Let me know how the romance
unfolds.
455
00:18:38,103 --> 00:18:39,103
-Yes, ma'am.
456
00:18:42,379 --> 00:18:43,689
-Hey.
457
00:18:43,758 --> 00:18:45,482
How's that little baby coming
along?
458
00:18:45,551 --> 00:18:47,034
-So far, so good.
459
00:18:47,896 --> 00:18:49,344
-Make your pickup at Dante's?
460
00:18:49,413 --> 00:18:51,034
-Got it right here.
461
00:18:53,068 --> 00:18:54,586
-What did your girlfriend say?
462
00:18:54,586 --> 00:18:56,275
She gonna give you protection?
463
00:18:56,310 --> 00:18:58,931
She's a top cop, she can
pony up for a bodyguard, no?
464
00:18:58,965 --> 00:19:00,413
-No, I can't ask her for
protection.
465
00:19:00,448 --> 00:19:02,034
I already owe her one.
466
00:19:02,068 --> 00:19:03,620
She's gonna want something
pretty big from me soon,
467
00:19:03,655 --> 00:19:05,172
I can smell it coming.
468
00:19:05,206 --> 00:19:06,827
-Why don't you give
her your old pal, Jack,
469
00:19:06,862 --> 00:19:08,517
that ought to take care
of him pretty quick.
470
00:19:08,551 --> 00:19:10,655
-I can't turn Jack
over, he's still family.
471
00:19:10,689 --> 00:19:11,551
-Not my family.
472
00:19:11,586 --> 00:19:13,068
Man, that guy should be
excommunicated
473
00:19:13,137 --> 00:19:14,172
as far as I'm concerned.
474
00:19:14,206 --> 00:19:16,000
-He sold our weed to another
guy.
475
00:19:16,034 --> 00:19:18,068
That ain't family, I
mean, where's the loyalty?
476
00:19:18,137 --> 00:19:19,206
-He was in a tight spot.
477
00:19:19,275 --> 00:19:22,793
-No, you were in a tight
spot and he abandoned ship.
478
00:19:22,793 --> 00:19:24,310
-Dante says you should call.
479
00:19:24,344 --> 00:19:25,448
-Oh, thanks.
480
00:19:26,827 --> 00:19:29,482
Got a dancer waiting to
audition.
481
00:19:29,517 --> 00:19:31,655
-I think Jack's making his
deal tonight.
482
00:19:31,655 --> 00:19:33,827
He's loading up the van at
the back door of his shop.
483
00:19:33,827 --> 00:19:35,965
-Think he's gonna run
the deal same as usual?
484
00:19:36,000 --> 00:19:37,620
-Yeah, so far he is.
485
00:19:37,655 --> 00:19:38,586
He's got the same mule,
486
00:19:38,655 --> 00:19:40,137
same guy who brings in to
deliver to us.
487
00:19:40,172 --> 00:19:41,172
-What's his pattern?
488
00:19:41,206 --> 00:19:42,689
-Well, if he follows routine,
489
00:19:42,724 --> 00:19:44,517
he loads up the van with
the weed at his shop,
490
00:19:44,551 --> 00:19:46,827
drives the van to a
drop-off, leaves it there,
491
00:19:46,862 --> 00:19:48,758
goes and exchanges the key with
a new guy,
492
00:19:48,827 --> 00:19:50,655
new guy brings in a new
driver to take the van.
493
00:19:50,689 --> 00:19:51,965
-How do you got this covered?
494
00:19:52,000 --> 00:19:54,310
-Three guys: one at the shop,
495
00:19:54,344 --> 00:19:55,724
one ready to follow the van,
496
00:19:55,793 --> 00:19:58,551
one on the new guy at his hotel.
497
00:19:58,620 --> 00:19:59,793
-What do you want to do?
498
00:19:59,827 --> 00:20:01,827
-We need the weed.
499
00:20:01,862 --> 00:20:03,413
We got to keep our line of
supply open,
500
00:20:03,482 --> 00:20:05,068
otherwise, we lose the Montreal
territory,
501
00:20:05,137 --> 00:20:06,896
which we obviously can't do.
502
00:20:06,965 --> 00:20:08,793
And we need to keep Jack as a
supplier.
503
00:20:08,793 --> 00:20:10,137
-And how are we gonna do that?
504
00:20:10,137 --> 00:20:13,137
-Knock him over, teach him a
lesson.
505
00:20:13,172 --> 00:20:14,655
He realizes he needs our
security,
506
00:20:14,689 --> 00:20:16,551
he comes running straight back
to us.
507
00:20:16,620 --> 00:20:19,068
-We can do that.
-I'm in.
508
00:20:19,137 --> 00:20:20,896
-How did we used to pay Jack?
509
00:20:20,965 --> 00:20:21,896
What was that routine?
510
00:20:21,965 --> 00:20:23,413
-Cash on delivery.
511
00:20:23,482 --> 00:20:25,586
Gives us the weed, we check
for weight and quality,
512
00:20:25,655 --> 00:20:26,896
we send a driver over to his
store
513
00:20:26,965 --> 00:20:29,103
with the cash where he checks
the count.
514
00:20:30,551 --> 00:20:32,896
-You want to double
bang him, cash and weed?
515
00:20:32,965 --> 00:20:34,896
-He'd deserve it.
516
00:20:34,965 --> 00:20:37,793
-All right, let's get it
started.
517
00:20:39,655 --> 00:20:41,793
[laughs]
518
00:20:43,827 --> 00:20:44,620
Mary: And this is?
519
00:20:44,655 --> 00:20:46,586
-Howard Head.
520
00:20:46,655 --> 00:20:48,965
He's a CPA with a big downtown
outfit.
521
00:20:48,965 --> 00:20:53,172
It's tax time, Dante's
preparing his taxes.
522
00:20:53,206 --> 00:20:55,551
-This guy is the Disciples
accountant?
523
00:20:55,620 --> 00:20:56,827
-Yeah.
524
00:20:56,862 --> 00:20:58,241
Dante's got a shitload of
companies
525
00:20:58,310 --> 00:21:00,310
he's running as various fronts.
526
00:21:00,310 --> 00:21:02,137
Those fronts got to
submit their tax filings,
527
00:21:02,206 --> 00:21:03,517
now is the time.
528
00:21:04,413 --> 00:21:05,379
-So what's the approach?
529
00:21:05,413 --> 00:21:06,793
Do you want to squeeze the
accountant?
530
00:21:06,862 --> 00:21:08,241
-Nah.
531
00:21:08,275 --> 00:21:10,068
He'd just throw up a wall of
lawyers and
532
00:21:10,103 --> 00:21:11,965
stall us 'til doomsday.
533
00:21:12,034 --> 00:21:13,586
Ideally, I'd like to get a look
at all
534
00:21:13,620 --> 00:21:16,068
of Dante's ownership paperwork
535
00:21:16,103 --> 00:21:19,551
without alerting Dante or the
accountant.
536
00:21:19,586 --> 00:21:22,206
If we find out what
front companies he uses,
537
00:21:22,241 --> 00:21:24,137
I think we can watch those a
while and
538
00:21:24,206 --> 00:21:25,137
build a tight case.
539
00:21:25,206 --> 00:21:27,758
-All right, sounds
like a good plan to me.
540
00:21:27,793 --> 00:21:31,551
By the way, I'm hearing rumors
that the DEA is up here,
541
00:21:31,586 --> 00:21:33,862
thinking about grabbing Reardon.
542
00:21:33,896 --> 00:21:36,482
-They filed charges on him?
543
00:21:36,551 --> 00:21:39,206
-Not yet, any day now, I
expect.
544
00:21:40,379 --> 00:21:44,241
-You think they're
just gonna abduct him and
545
00:21:44,275 --> 00:21:45,517
get him over the line?
546
00:21:45,551 --> 00:21:47,172
-That's the rumor.
547
00:21:48,862 --> 00:21:49,965
-Takes a lot of balls.
548
00:21:50,034 --> 00:21:52,137
-More balls than brains, as
usual.
549
00:21:52,206 --> 00:21:53,724
Let me know if you hear
anything on the grapevine
550
00:21:53,758 --> 00:21:54,862
that can confirm that.
551
00:21:54,896 --> 00:21:56,206
-Yeah, will do.
552
00:21:59,724 --> 00:22:01,275
-Inspector general on line two
for you,
553
00:22:01,275 --> 00:22:02,310
returning your call.
554
00:22:02,344 --> 00:22:03,310
-Thank you.
555
00:22:05,344 --> 00:22:06,965
Hello, Daniel, how are you?
556
00:22:07,000 --> 00:22:08,827
-Very well, thank you.
557
00:22:08,862 --> 00:22:12,310
Did you meet with our friends
from special investigations?
558
00:22:12,344 --> 00:22:15,275
-I did, yes, what's going on
there?
559
00:22:15,310 --> 00:22:17,103
-I may be wrong about this,
560
00:22:17,103 --> 00:22:18,379
but I don't think the minister
is
561
00:22:18,448 --> 00:22:20,793
about to sell any state secrets.
562
00:22:20,827 --> 00:22:21,827
-If you thought it was
nothing,
563
00:22:21,862 --> 00:22:24,724
why did you send special
investigations my way?
564
00:22:24,793 --> 00:22:27,275
-I wanted to stop them
before they do any damage
565
00:22:27,310 --> 00:22:29,793
to a potential relationship with
Mr. Shen
566
00:22:29,827 --> 00:22:32,551
that may be of some use to us.
567
00:22:32,620 --> 00:22:35,034
Listen, I really don't care
568
00:22:35,103 --> 00:22:38,551
if the minister is having
a homosexual affair.
569
00:22:38,620 --> 00:22:42,137
I'm interested in Mr. Shen's
viability as an agent for CSIS.
570
00:22:42,172 --> 00:22:44,103
-You want me to recruit Shen?
571
00:22:44,103 --> 00:22:45,931
Daniel: If you can.
572
00:22:53,275 --> 00:22:55,827
-If I'm extradited, what kind
of charges am I looking at?
573
00:22:55,862 --> 00:22:57,103
-Well, we're gonna have to
wait and see
574
00:22:57,103 --> 00:22:58,620
what the DEA decides to do.
575
00:22:58,655 --> 00:22:59,965
I don't think they have much of
a case
576
00:23:00,000 --> 00:23:01,551
now that their informant is
dead.
577
00:23:01,586 --> 00:23:03,620
His testimony was key.
Thanks.
578
00:23:03,689 --> 00:23:06,034
-Maybe that's why they're
looking to kidnap you.
579
00:23:06,034 --> 00:23:08,206
They don't think they can
make the charges stick.
580
00:23:08,241 --> 00:23:09,931
-You hear anything
more about that rumor?
581
00:23:10,000 --> 00:23:10,827
-Not yet.
582
00:23:11,931 --> 00:23:12,827
-That makes sense, they
may try something like that
583
00:23:12,862 --> 00:23:14,034
if they don't think they have a
case.
584
00:23:14,068 --> 00:23:15,275
-If they don't think they have
a case,
585
00:23:15,344 --> 00:23:16,448
why would they kidnap me?
586
00:23:16,517 --> 00:23:19,000
-So they can snuff you in
transit.
587
00:23:19,000 --> 00:23:20,344
-I think Jack's moving the
weed,
588
00:23:20,344 --> 00:23:22,517
the van's just leaving the store
now.
589
00:23:22,551 --> 00:23:23,379
-Yeah.
590
00:23:25,068 --> 00:23:27,724
[ambient music]
591
00:23:44,034 --> 00:23:46,344
-Chinese use a very
different intelligence model
592
00:23:46,344 --> 00:23:49,931
than western operations, it's
more of a community model.
593
00:23:50,000 --> 00:23:53,034
They emphasize the use
of semi-official agents:
594
00:23:53,034 --> 00:23:56,620
students, tourists, artists,
diplomats, businessmen, and
595
00:23:56,689 --> 00:23:58,620
residents who've been here a
long time.
596
00:23:58,689 --> 00:24:00,379
-How does Shen fit into that
model?
597
00:24:00,413 --> 00:24:02,275
-Well, he's what they
call a social agent.
598
00:24:02,310 --> 00:24:04,620
His focus is on personal
character intel,
599
00:24:04,655 --> 00:24:07,931
the private lives of influential
people.
600
00:24:07,931 --> 00:24:10,413
These social agents
usually just gather intel,
601
00:24:10,413 --> 00:24:12,068
rarely are they active
recruiters.
602
00:24:12,103 --> 00:24:13,413
-So that would be what Shen is
doing,
603
00:24:13,448 --> 00:24:16,000
insinuating himself into
the minister's private life.
604
00:24:16,068 --> 00:24:18,413
-Right, he gets to know the
minister,
605
00:24:18,413 --> 00:24:20,517
and because of the
homosexual relationship,
606
00:24:20,586 --> 00:24:23,620
it's already a clandestine,
covert affair.
607
00:24:23,655 --> 00:24:26,103
They're already in a covert
relationship,
608
00:24:26,137 --> 00:24:28,172
sharing a secret lifestyle,
which makes the step
609
00:24:28,241 --> 00:24:31,758
to sharing more intimate sorts
of information easier.
610
00:24:31,758 --> 00:24:33,931
-Does Shen have the technical
expertise or background
611
00:24:33,965 --> 00:24:36,000
to ask the minister about
technology,
612
00:24:36,068 --> 00:24:38,103
as in our nuclear power
resources?
613
00:24:38,137 --> 00:24:39,517
-I don't think so, no.
614
00:24:39,586 --> 00:24:40,724
I think they're probably just
using Shen
615
00:24:40,724 --> 00:24:42,586
to seduce the minister.
616
00:24:42,586 --> 00:24:44,896
They'll get the minister
in a homosexual affair,
617
00:24:44,896 --> 00:24:47,413
probably with lots of video
evidence,
618
00:24:47,448 --> 00:24:49,931
then Shen will disappear,
he'll become the cutout,
619
00:24:49,965 --> 00:24:53,586
then what could happen, we
know they've done this before,
620
00:24:53,620 --> 00:24:56,275
they'll recall Shen back
to China, arrest him,
621
00:24:56,310 --> 00:24:58,344
then extort the minister by
saying they'll
622
00:24:58,413 --> 00:25:00,448
execute Shen unless the
minister starts providing
623
00:25:00,482 --> 00:25:03,000
whatever intel it is they're
after.
624
00:25:03,034 --> 00:25:04,413
Kind of nasty.
625
00:25:04,482 --> 00:25:06,482
-Nasty but effective.
626
00:25:06,517 --> 00:25:07,827
Do we know if the minister cares
627
00:25:07,827 --> 00:25:10,000
whether he's publicly
outed as a homosexual?
628
00:25:10,034 --> 00:25:11,517
-I'm assuming he does.
629
00:25:11,551 --> 00:25:13,482
He maintains a wife back in
Ottawa, so
630
00:25:13,482 --> 00:25:15,413
he's still officially closeted.
631
00:25:15,482 --> 00:25:17,793
-All right, very good.
632
00:25:17,827 --> 00:25:19,965
But it's all theory.
-Yes.
633
00:25:19,965 --> 00:25:21,655
-We don't know if
Shen's an agent or not.
634
00:25:21,689 --> 00:25:23,068
We have no proof of that yet.
635
00:25:23,137 --> 00:25:24,103
-No, ma'am.
636
00:25:24,965 --> 00:25:26,137
-Thank you.
637
00:25:26,137 --> 00:25:27,965
-Should I maintain
surveillance on Shen?
638
00:25:28,000 --> 00:25:29,896
-Yes, please.
639
00:25:29,965 --> 00:25:32,827
[electronic music]
640
00:26:18,689 --> 00:26:19,793
-Hold up, where are you going?
641
00:26:19,862 --> 00:26:21,034
-I got to talk to Jimmy.
642
00:26:21,034 --> 00:26:22,724
-Talk to me first.
643
00:26:22,724 --> 00:26:25,413
-It's private.
-Good, let's hear it.
644
00:26:25,448 --> 00:26:26,862
-No, it's none of your
business.
645
00:26:26,862 --> 00:26:28,689
-Then you can't talk to him.
646
00:26:28,724 --> 00:26:29,896
-Fuck you, Bob.
647
00:26:29,931 --> 00:26:32,206
-Maybe you don't quite
get the picture here.
648
00:26:32,206 --> 00:26:34,310
You got a job here because
you did Jim a favor.
649
00:26:34,379 --> 00:26:37,206
You want to keep that
job, stay away from Jim.
650
00:26:37,241 --> 00:26:39,206
You got work to do, do it,
otherwise,
651
00:26:39,241 --> 00:26:41,689
[phone ringing]
don't come to the club.
652
00:26:41,689 --> 00:26:42,517
Yeah?
653
00:26:43,724 --> 00:26:45,379
-Okay, I'm sitting on the
weed.
654
00:26:45,379 --> 00:26:47,379
Bill's tagging the mule
for the key exchange.
655
00:26:47,379 --> 00:26:49,517
-Okay, stick on the weed.
656
00:26:51,034 --> 00:26:51,965
-Have you got a minute,
657
00:26:52,034 --> 00:26:53,793
or is it against the
law to talk to you now?
658
00:26:53,862 --> 00:26:55,517
-Excuse me.
-Yeah.
659
00:27:00,586 --> 00:27:02,275
-I was shopping for
groceries and Francine
660
00:27:02,275 --> 00:27:04,793
suddenly showed up asking
me all kinds of questions.
661
00:27:04,827 --> 00:27:05,827
-What kind of questions?
662
00:27:05,862 --> 00:27:07,206
-Well, like did I live around
there,
663
00:27:07,275 --> 00:27:09,137
and she already knew the
building,
664
00:27:09,137 --> 00:27:12,827
and then where was Bob, and
what was my phone number,
665
00:27:12,862 --> 00:27:14,482
and did I want to have a girl's
night out.
666
00:27:14,517 --> 00:27:17,413
-Well, that's probably a bad
idea.
667
00:27:19,655 --> 00:27:20,793
-Am I ever gonna get a chance
668
00:27:20,827 --> 00:27:23,241
to spend the night with you
again.
669
00:27:23,241 --> 00:27:24,068
-No.
670
00:27:26,275 --> 00:27:27,931
-You don't want to?
671
00:27:29,793 --> 00:27:31,275
-No.
672
00:27:31,310 --> 00:27:33,758
-I don't believe you.
673
00:27:33,793 --> 00:27:36,137
-I got a family to worry
about.
674
00:27:36,172 --> 00:27:39,137
I can't do anything to freak
out Francine right now.
675
00:27:41,448 --> 00:27:43,655
-What about down the road?
676
00:27:46,344 --> 00:27:47,965
-I made a mistake.
677
00:27:48,000 --> 00:27:49,862
It was a one-time thing, you
just...
678
00:27:49,931 --> 00:27:51,965
You got to understand that.
679
00:27:52,000 --> 00:27:55,034
-We got to decide what we're
gonna do.
680
00:27:55,103 --> 00:27:57,103
-I'll talk to you later.
681
00:28:02,689 --> 00:28:03,655
What's going on?
682
00:28:03,655 --> 00:28:05,172
-The weed's at Jack's stash.
683
00:28:05,206 --> 00:28:07,517
He's using the same
storage facility as always.
684
00:28:07,551 --> 00:28:09,172
You want to steal the weed
before it gets picked up,
685
00:28:09,206 --> 00:28:10,103
we got to do it now.
686
00:28:10,172 --> 00:28:11,034
-No, I got a better idea.
687
00:28:11,068 --> 00:28:12,344
We just let the weed go,
688
00:28:12,379 --> 00:28:13,689
you hit Jack for the cash.
689
00:28:13,724 --> 00:28:15,724
-I thought you needed the
weed to supply Montreal.
690
00:28:15,758 --> 00:28:17,344
-No, I spoke with Montreal
this morning,
691
00:28:17,344 --> 00:28:18,586
they're good for a couple of
weeks.
692
00:28:18,620 --> 00:28:20,103
We send them something down
the road, they're cool with it.
693
00:28:20,172 --> 00:28:21,586
-So you just want the
weed to go on through.
694
00:28:21,655 --> 00:28:22,827
-No, I want to use the weed
695
00:28:22,827 --> 00:28:24,344
to put the new guy out of
business.
696
00:28:24,344 --> 00:28:25,931
-So, for now, you just
want to follow the weed?
697
00:28:26,000 --> 00:28:27,482
-Yeah.
698
00:28:27,482 --> 00:28:28,310
-Okay.
699
00:28:30,689 --> 00:28:32,172
-Okay, we're just gonna watch
the weed.
700
00:28:32,172 --> 00:28:33,827
Follow anyone who picks it up.
701
00:28:33,827 --> 00:28:35,724
-Copy.
-Stay in touch.
702
00:28:39,551 --> 00:28:41,689
-Hey, I think we should have a
meeting,
703
00:28:41,724 --> 00:28:43,379
I got something for you.
704
00:28:43,413 --> 00:28:44,827
-I'm gonna need about a
half-hour.
705
00:28:44,827 --> 00:28:45,827
Jim: Okay.
706
00:28:46,379 --> 00:28:49,034
[ambient music]
707
00:28:56,517 --> 00:28:57,655
-How we doing?
708
00:28:57,655 --> 00:28:58,793
-All right.
709
00:28:58,862 --> 00:29:02,896
We've got the minister and
Shen under 24-hour watch.
710
00:29:06,275 --> 00:29:09,586
-Okay, so this confirms we've
got a couple of lovebirds.
711
00:29:09,620 --> 00:29:11,482
-But you already knew that.
712
00:29:11,551 --> 00:29:13,586
-We needed it confirmed.
713
00:29:13,586 --> 00:29:15,275
-By somebody far enough
away from your office
714
00:29:15,310 --> 00:29:16,827
that you could deny having
initiated
715
00:29:16,896 --> 00:29:19,241
surveillance on the minister?
716
00:29:20,793 --> 00:29:23,068
Is it the minister or Shen
you're interested in here?
717
00:29:23,068 --> 00:29:24,241
Nathan: Both.
718
00:29:24,241 --> 00:29:26,620
-All right, you've got
confirmation.
719
00:29:26,655 --> 00:29:28,586
-Can you pick up Shen for us?
720
00:29:28,586 --> 00:29:31,068
-And do what?
-Interrogate him.
721
00:29:31,103 --> 00:29:33,103
-That seems a little
premature.
722
00:29:33,137 --> 00:29:35,448
-The prime minister's
office wants it done.
723
00:29:35,482 --> 00:29:36,793
-Don't you think you might
want evidence
724
00:29:36,827 --> 00:29:38,965
that he's doing something
illegal first?
725
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
-He is, as of yesterday,
he's overstayed his visa.
726
00:29:43,068 --> 00:29:43,827
-Right.
727
00:29:43,896 --> 00:29:45,068
-We want to nip this in the
bud
728
00:29:45,103 --> 00:29:46,827
before the minister leaks
anything.
729
00:29:46,896 --> 00:29:49,551
-I understand, I'll pick him
up.
730
00:29:50,448 --> 00:29:53,034
[lively music]
731
00:30:22,413 --> 00:30:25,655
[phone dialing]
732
00:30:25,724 --> 00:30:27,068
-They're on the move.
733
00:30:27,103 --> 00:30:29,034
-All right, keep on it.
734
00:30:37,620 --> 00:30:38,827
-You got something for me?
735
00:30:38,896 --> 00:30:39,724
-Yeah.
736
00:30:41,310 --> 00:30:44,551
I got a guy taking 500 pounds
of weed heading stateside.
737
00:30:44,551 --> 00:30:45,896
-Who's the lucky target?
738
00:30:45,896 --> 00:30:48,275
-I dunno, but he's
giving me a hard time.
739
00:30:48,310 --> 00:30:50,689
-So, I'd be taking some
troublesome competition
740
00:30:50,758 --> 00:30:52,344
off the street for you, is that
right?
741
00:30:52,413 --> 00:30:53,724
-That's right.
742
00:30:53,758 --> 00:30:55,068
-You give me the details when.
743
00:30:55,103 --> 00:30:57,000
-As soon as I know where the
weed is.
744
00:30:57,068 --> 00:30:58,172
-Okay.
745
00:30:58,241 --> 00:31:00,103
Give me enough time to get
a takedown crew together.
746
00:31:00,137 --> 00:31:02,000
-Yeah, you hear anything yet,
747
00:31:02,034 --> 00:31:04,241
about this DEA plan to kidnap
me?
748
00:31:04,310 --> 00:31:05,655
-Not yet, no.
749
00:31:05,689 --> 00:31:07,310
-You think they're doing
this because the legit case
750
00:31:07,344 --> 00:31:09,172
against me is falling apart?
751
00:31:09,206 --> 00:31:11,517
-Well, with their two main
witnesses against you being dead
752
00:31:11,551 --> 00:31:13,965
I think that's a possibility,
yeah.
753
00:31:13,965 --> 00:31:16,655
-Anything you could do to stop
it?
754
00:31:16,655 --> 00:31:18,482
-I can have you
arrested, thrown in jail.
755
00:31:18,482 --> 00:31:20,655
-No thanks, I think
I'll pass on that one.
756
00:31:20,655 --> 00:31:22,310
-Other than that, until
somebody does something,
757
00:31:22,310 --> 00:31:23,896
it's all just a rumor.
758
00:31:23,965 --> 00:31:26,310
But I'd be cautious if I were
you.
759
00:31:26,344 --> 00:31:28,517
-So you'll try and
confirm this rumor for me?
760
00:31:28,551 --> 00:31:29,931
-I'll try, and you'll let me
know
761
00:31:30,000 --> 00:31:31,206
about this other weed
thing when it's ready.
762
00:31:31,275 --> 00:31:32,310
-Yeah.
763
00:31:32,344 --> 00:31:33,827
That could happen tonight.
764
00:31:33,862 --> 00:31:34,862
-All right.
765
00:31:36,379 --> 00:31:39,000
[ambient music]
766
00:32:07,862 --> 00:32:09,137
-We don't want anybody
shooting Jack
767
00:32:09,206 --> 00:32:10,862
during this, all right?
768
00:32:10,896 --> 00:32:13,068
Everybody's got that?
769
00:32:13,103 --> 00:32:13,965
You can rough him up,
770
00:32:14,000 --> 00:32:16,241
but we just don't want him hurt
too bad.
771
00:32:16,275 --> 00:32:18,206
We just want him grateful
he didn't get killed.
772
00:32:18,241 --> 00:32:19,206
-Yeah?
773
00:32:19,241 --> 00:32:21,689
-995 East Cordova, that's the
warehouse.
774
00:32:21,724 --> 00:32:23,241
-Got it.
775
00:32:23,275 --> 00:32:25,310
Weed's stashed in a
warehouse on East Cordova.
776
00:32:25,379 --> 00:32:27,551
-Let me see where that is.
777
00:32:30,862 --> 00:32:33,517
[phone ringing]
778
00:32:35,931 --> 00:32:36,965
-Hey.
779
00:32:37,034 --> 00:32:38,206
-Yeah, I got an address for
you,
780
00:32:38,241 --> 00:32:40,896
I need to find out who owns the
place.
781
00:32:40,931 --> 00:32:42,931
-All right, hang on, I need a
pen.
782
00:32:44,206 --> 00:32:45,000
Hang on.
783
00:32:47,379 --> 00:32:48,206
All right.
784
00:32:50,034 --> 00:32:51,517
Go.
785
00:32:51,551 --> 00:32:52,620
-995.
786
00:32:52,689 --> 00:32:54,689
-It's 995 East Cordova.
787
00:32:55,931 --> 00:32:58,137
-All right, got it, all
right, give me a couple hours.
788
00:32:58,206 --> 00:32:59,068
-All right.
789
00:33:00,379 --> 00:33:01,862
Got somebody watching Jack?
790
00:33:01,931 --> 00:33:03,931
-Yeah, we're all set.
-All right.
791
00:33:05,655 --> 00:33:08,586
[electronic music]
792
00:33:18,448 --> 00:33:19,620
[phone dialing]
793
00:33:20,931 --> 00:33:21,896
Dealer: Okay, this is looking
good.
794
00:33:21,965 --> 00:33:24,103
-I'm at the shop, how
long are you gonna be?
795
00:33:24,137 --> 00:33:26,931
Dealer: Give us an
hour-and-a-half.
796
00:33:26,931 --> 00:33:27,758
-Okay.
797
00:33:28,827 --> 00:33:31,758
[entrancing music]
798
00:33:37,793 --> 00:33:39,793
-We're just waiting, any
minute now.
799
00:33:39,827 --> 00:33:41,137
Gonna go get ready, you cool
here?
800
00:33:41,172 --> 00:33:42,000
-Yeah.
801
00:33:45,758 --> 00:33:46,551
-What do we know?
802
00:33:46,620 --> 00:33:48,758
-Good news, the money's
landed.
803
00:33:48,758 --> 00:33:49,965
-In our bank?
804
00:33:49,965 --> 00:33:52,793
-50 mil of your money in
The Bahamas in your own bank.
805
00:33:52,827 --> 00:33:55,344
It's done.
-Good job, Phil.
806
00:33:55,413 --> 00:33:56,482
-Number one.
807
00:34:06,689 --> 00:34:08,172
-Mr. Shen.
808
00:34:08,206 --> 00:34:11,275
I'm with the Canadian Security
and Intelligence Service,
809
00:34:11,344 --> 00:34:13,827
so are these two gentlemen
behind me.
810
00:34:13,827 --> 00:34:17,000
Can you come with us, quietly,
please?
811
00:34:30,000 --> 00:34:31,344
-Hey, Ronnie,
812
00:34:31,344 --> 00:34:32,862
can I get the keys? Brought a
champagne.
813
00:34:32,896 --> 00:34:33,862
-You need some help?
814
00:34:33,896 --> 00:34:34,827
-I got it.
815
00:34:40,724 --> 00:34:42,862
Ronnie: How long is
that flight to The Bahamas?
816
00:34:42,896 --> 00:34:44,275
-It's a bit of a pain in the
ass.
817
00:34:44,344 --> 00:34:46,517
You got to go through Toronto,
Montreal.
818
00:34:46,551 --> 00:34:48,379
Why, you want to go visit your
money?
819
00:34:48,413 --> 00:34:49,724
-A good excuse, right?
820
00:34:49,758 --> 00:34:50,931
Maybe take Sweet on a little
trip
821
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
before she gets too far along to
fly.
822
00:34:54,827 --> 00:34:57,689
-Are you gonna get married?
823
00:34:57,689 --> 00:35:01,103
-I can't, I'm not divorced
yet.
824
00:35:01,137 --> 00:35:02,724
-Does Sweet know this?
825
00:35:02,724 --> 00:35:04,172
-No.
826
00:35:04,241 --> 00:35:05,758
I'm gonna have to take care of
that.
827
00:35:43,241 --> 00:35:45,896
-You can take the blindfold
off.
828
00:35:49,241 --> 00:35:51,068
Inspector Spalding,
829
00:35:51,068 --> 00:35:53,310
Canadian Security
Intelligence Service director.
830
00:35:53,379 --> 00:35:54,379
How are you?
831
00:35:55,896 --> 00:35:57,655
-Are you sending me back to
China?
832
00:35:57,724 --> 00:35:59,689
-No, not necessarily.
833
00:35:59,758 --> 00:36:00,931
I'd like to ask you a few
questions
834
00:36:00,965 --> 00:36:03,965
before we make any decisions
regarding your status.
835
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
When did you decide to defect?
836
00:36:06,827 --> 00:36:09,344
-I planned it for five years.
837
00:36:09,379 --> 00:36:12,310
-How did you meet the
minister?
838
00:36:12,344 --> 00:36:15,000
-I was still in the
cultural exchange tour.
839
00:36:15,034 --> 00:36:18,172
I was invited to a
government-sponsored dinner in
Ottawa.
840
00:36:18,206 --> 00:36:20,655
The minister was handing out a
book prize.
841
00:36:20,689 --> 00:36:22,482
-How did you approach the
minister?
842
00:36:22,517 --> 00:36:25,241
-I didn't approach him, he
approached me
843
00:36:25,310 --> 00:36:26,793
and gave me his card and
844
00:36:26,827 --> 00:36:29,310
told me to visit him at his
hotel.
845
00:36:29,310 --> 00:36:31,137
He said he had connections
to some publishers
846
00:36:31,172 --> 00:36:32,965
who might want to publish my
work.
847
00:36:33,000 --> 00:36:34,965
-You know that you're
suspected of spying?
848
00:36:35,000 --> 00:36:37,896
-Yes, of course, I'm Chinese.
849
00:36:37,965 --> 00:36:39,896
You think we're all spies.
850
00:36:39,965 --> 00:36:41,793
-But you're not.
-No.
851
00:36:51,793 --> 00:36:54,241
-This is the new guy.
852
00:36:54,310 --> 00:36:56,965
He's bringing the money himself.
853
00:37:00,862 --> 00:37:03,517
[phone ringing]
854
00:37:05,344 --> 00:37:06,448
-Yeah?
855
00:37:06,482 --> 00:37:09,517
-Hey, we got Jack and
the new guy both over here.
856
00:37:09,551 --> 00:37:10,655
We hit them both?
857
00:37:10,724 --> 00:37:12,137
Ask Jimmy what we do with the
new guy.
858
00:37:12,206 --> 00:37:14,379
Do we let him leave, do
we lay into him, or what?
859
00:37:14,379 --> 00:37:16,551
-Hold on a second.
860
00:37:16,551 --> 00:37:18,275
Yeah, I'm looking for him.
861
00:37:18,310 --> 00:37:19,241
You seen Jimmy?
862
00:37:19,275 --> 00:37:20,103
-No.
863
00:37:24,275 --> 00:37:25,068
-What's up?
864
00:37:25,103 --> 00:37:27,517
-Bob wants to know what to do.
865
00:37:27,517 --> 00:37:28,482
-Yeah, hey.
866
00:37:28,551 --> 00:37:29,724
-Hey, you're not gonna get the
new guy
867
00:37:29,758 --> 00:37:31,068
in the bust with the weed.
868
00:37:31,103 --> 00:37:32,724
He's over here with Jack right
now.
869
00:37:32,724 --> 00:37:34,068
Looks like he brought the cash
with him.
870
00:37:34,103 --> 00:37:36,068
-Okay, give me a couple of
minutes.
871
00:37:37,379 --> 00:37:38,793
-Who's this man?
872
00:37:40,517 --> 00:37:42,620
-He's a friend, a lover.
873
00:37:44,275 --> 00:37:45,827
Please don't tell the minister
about this.
874
00:37:45,896 --> 00:37:47,793
[phone ringing]
Understand my position here.
875
00:37:47,862 --> 00:37:50,241
I need to find a way to stay in
Canada.
876
00:37:50,275 --> 00:37:52,068
-Excuse me a minute.
877
00:37:52,103 --> 00:37:53,448
Yes?
878
00:37:53,482 --> 00:37:54,620
-Yeah, it's a go for you.
879
00:37:54,689 --> 00:37:57,103
The warehouse 995 East Cordova.
880
00:37:57,137 --> 00:37:58,931
You got to move fast.
881
00:38:00,137 --> 00:38:02,620
[phone dialing]
882
00:38:02,620 --> 00:38:05,586
-The warehouse at 995 East
Cordova.
883
00:38:09,103 --> 00:38:10,068
-It's a go.
884
00:38:11,448 --> 00:38:13,931
-Is that the bracelet the
minister bought for you?
885
00:38:15,241 --> 00:38:16,448
-Yes.
886
00:38:16,448 --> 00:38:17,655
-You'd like to stay in Canada
887
00:38:17,689 --> 00:38:19,655
and continue to enjoy
the minister's company?
888
00:38:21,586 --> 00:38:22,413
-Yes.
889
00:38:23,448 --> 00:38:25,965
-Do you know why you're
being investigated?
890
00:38:26,000 --> 00:38:27,137
-Because the government is
afraid
891
00:38:27,172 --> 00:38:29,827
the minister will be
exposed as a homosexual,
892
00:38:29,862 --> 00:38:31,862
and will lose his seat
in the next election.
893
00:38:31,931 --> 00:38:33,551
-Is that what the minister's
afraid of?
894
00:38:33,620 --> 00:38:36,344
-Yes, they don't think he'll
be reelected if he's outed.
895
00:38:36,379 --> 00:38:38,551
They need him to win his seat.
896
00:38:38,620 --> 00:38:40,344
-Would you be interested
in remaining in the country
897
00:38:40,379 --> 00:38:42,931
and doing a little work for me?
898
00:38:43,758 --> 00:38:45,655
-What is the other choice?
899
00:38:45,689 --> 00:38:47,448
-I'm not sure there is one.
900
00:38:47,448 --> 00:38:50,172
-You want me to spy on the
minister?
901
00:38:50,206 --> 00:38:52,862
-No, I want you to tell
me everything you can
902
00:38:52,896 --> 00:38:55,620
about the Chinese Secret
Service here in Canada,
903
00:38:55,620 --> 00:38:57,448
how they work, what they're
after.
904
00:38:57,448 --> 00:38:59,344
-Would I have to stop
seeing the minister?
905
00:38:59,379 --> 00:39:01,413
-You're gonna leave him sooner
or later.
906
00:39:02,758 --> 00:39:05,275
I'm asking it be sooner.
907
00:39:05,344 --> 00:39:07,517
-You put me in a difficult
position.
908
00:39:07,517 --> 00:39:09,655
Mary: What do you say?
909
00:39:11,000 --> 00:39:12,896
-What's the money like?
910
00:39:12,931 --> 00:39:14,413
-It's negotiable.
911
00:39:22,034 --> 00:39:26,137
-Hope you don't got
Lorna's perfume all over you.
912
00:39:32,000 --> 00:39:34,206
Maybe you got a death wish.
913
00:39:36,827 --> 00:39:38,310
-Yeah, it's a go.
914
00:39:39,827 --> 00:39:42,551
[dramatic music]
915
00:40:00,827 --> 00:40:03,275
-Nobody move, nobody move,
down!
916
00:40:03,344 --> 00:40:04,448
Down, everyone get down!
917
00:40:04,517 --> 00:40:06,103
You, down on the ground!
-Hey, what the hell is this?!
918
00:40:06,172 --> 00:40:07,275
-Money! Money!
919
00:40:07,344 --> 00:40:09,482
[grunting]
920
00:40:09,482 --> 00:40:11,000
Go, go, go!
921
00:40:11,482 --> 00:40:13,482
Go, let's go!
922
00:40:24,413 --> 00:40:27,137
[dramatic music]
923
00:40:38,655 --> 00:40:39,931
Good job, boys.
924
00:40:44,344 --> 00:40:46,000
[phone ringing]
925
00:40:46,000 --> 00:40:48,275
-Yeah.
-We're done.
926
00:40:48,344 --> 00:40:49,103
On our way.
927
00:40:49,172 --> 00:40:51,310
-All right, I'll be here.
928
00:40:57,620 --> 00:40:59,172
-Put 50 in a bag for Larry.
929
00:40:59,172 --> 00:41:02,206
I told him we'd drop it off
tonight.
930
00:41:03,310 --> 00:41:06,206
[electronic music]
931
00:41:08,758 --> 00:41:10,793
Officer: Vancouver police,
don't move!
932
00:41:10,827 --> 00:41:12,068
Officer: Step away from the
table,
933
00:41:12,068 --> 00:41:13,482
put your hands in the air,
934
00:41:13,517 --> 00:41:14,620
get down on your knees!
935
00:41:14,655 --> 00:41:16,551
Officer: Down, down.
936
00:41:17,724 --> 00:41:19,896
Okay, separate them.
937
00:41:21,724 --> 00:41:24,620
[electronic music]
938
00:41:50,655 --> 00:41:53,413
-Mr. Shen has decided to
stop seeing the minister.
939
00:41:53,413 --> 00:41:54,448
He's gonna make a phone call,
940
00:41:54,482 --> 00:41:56,931
say goodbye, and your problem is
solved.
941
00:41:56,965 --> 00:41:58,103
-You don't think that Shen is
working
942
00:41:58,137 --> 00:41:59,931
for the Chinese Secret Service?
943
00:41:59,965 --> 00:42:02,344
-No, I don't think
he's got what it takes.
944
00:42:02,379 --> 00:42:04,310
He's just an opportunist.
945
00:42:04,310 --> 00:42:06,448
He's already found
himself another boyfriend.
946
00:42:08,482 --> 00:42:10,448
-I'm sure you'll keep an
eye on him for us anyway.
947
00:42:10,448 --> 00:42:11,793
Mary: Mm-hmm.
948
00:42:14,448 --> 00:42:17,448
-Okay, thanks.
949
00:42:18,310 --> 00:42:19,655
The inspector general said that
you could
950
00:42:19,689 --> 00:42:21,448
handle this, and you did.
951
00:42:22,034 --> 00:42:24,586
I'll keep you in mind for the
future.
952
00:42:24,655 --> 00:42:26,793
-Good night.
-Good night.
953
00:42:32,068 --> 00:42:35,068
[phone dialing]
954
00:42:35,137 --> 00:42:38,000
-We're done here, we did
pretty good.
955
00:42:38,034 --> 00:42:40,379
-Excellent, thank you.
956
00:42:40,448 --> 00:42:42,137
[knocking]
957
00:42:42,137 --> 00:42:42,965
Come in.
958
00:42:45,137 --> 00:42:46,000
Sit down.
959
00:42:46,034 --> 00:42:47,172
Sorry to call you out so late,
960
00:42:47,206 --> 00:42:48,896
I hope I didn't interrupt
anything.
961
00:42:48,965 --> 00:42:49,793
-No.
962
00:42:50,827 --> 00:42:52,413
-This gentleman needs
to be given an extension
963
00:42:52,482 --> 00:42:54,068
on his visa immediately,
964
00:42:54,137 --> 00:42:55,620
no questions asked.
965
00:42:57,034 --> 00:42:58,793
-Lok Shen.
966
00:42:58,793 --> 00:43:00,241
What's his story?
967
00:43:00,310 --> 00:43:02,241
-I believe I just
said no questions asked.
968
00:43:02,275 --> 00:43:04,241
He needs a visa, he
needs it tomorrow, yeah?
969
00:43:05,862 --> 00:43:06,965
-Yes, ma'am.
970
00:43:09,034 --> 00:43:11,586
[mellow music]
971
00:43:24,206 --> 00:43:25,275
-How'd it go tonight?
972
00:43:25,344 --> 00:43:27,862
-Very well as I understand,
how did it go for you?
973
00:43:27,862 --> 00:43:29,862
-Yeah, we're all right now.
974
00:43:29,862 --> 00:43:31,517
Good night.
-Night.
975
00:43:45,034 --> 00:43:47,310
[knocking]
976
00:43:47,379 --> 00:43:49,000
-Feel like getting a drink?
977
00:43:49,517 --> 00:43:54,517
[Funky music]
69227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.