All language subtitles for Intelligence.S02E03.A.Man.Underground.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,827 [siren wailing] 2 00:00:06,862 --> 00:00:09,827 [phone dialing] 3 00:00:09,827 --> 00:00:12,000 Jimmy: We need good intelligence. 4 00:00:13,137 --> 00:00:15,758 [subtle music] 5 00:00:27,517 --> 00:00:31,000 -Ronnie's up early sweeping the sidewalk. 6 00:00:32,034 --> 00:00:35,827 -Yeah, he's sleeping at the club these days. 7 00:00:37,517 --> 00:00:39,620 Thanks. You need the paper. 8 00:00:39,655 --> 00:00:40,482 Page six. 9 00:00:43,517 --> 00:00:46,689 -Any news on Reardon? -SFA. 10 00:00:46,724 --> 00:00:51,689 My guess is he's up country hiding in an underground bunker. 11 00:00:51,758 --> 00:00:54,344 [subtle music] 12 00:01:02,758 --> 00:01:06,896 -You got Ronnie meeting with somebody out front now. 13 00:01:08,655 --> 00:01:10,034 -What's up? 14 00:01:10,068 --> 00:01:11,724 -We got raided the other night. 15 00:01:11,758 --> 00:01:14,103 I think they might have planted a couple of bugs. 16 00:01:14,172 --> 00:01:15,896 Check it out? -Sure. 17 00:01:15,896 --> 00:01:18,896 -Start with my office. -You got it. 18 00:01:20,655 --> 00:01:23,206 [subtle music] 19 00:02:02,310 --> 00:02:04,965 [door knocking] 20 00:02:13,413 --> 00:02:15,827 -Morning. -Morning. 21 00:02:15,896 --> 00:02:17,448 -Got you a coffee. 22 00:02:20,137 --> 00:02:23,275 -OK, don't buy two coffees. Just one at a time. 23 00:02:23,310 --> 00:02:26,034 -Sorry. I got them two blocks away. 24 00:02:26,103 --> 00:02:28,310 -Just, you gotta behave like you live here alone, right? 25 00:02:28,310 --> 00:02:29,448 That's all. 26 00:02:29,482 --> 00:02:30,310 -Okay. 27 00:02:31,896 --> 00:02:34,758 Do you need anything else? 28 00:02:34,793 --> 00:02:35,965 -Ah ... 29 00:02:35,965 --> 00:02:36,793 No. 30 00:02:38,965 --> 00:02:41,620 -Got you newspapers. 31 00:02:41,655 --> 00:02:42,965 -Okay. Thanks. 32 00:03:01,724 --> 00:03:04,379 [door knocking] 33 00:03:12,517 --> 00:03:14,172 -I'm leaving today. 34 00:03:18,724 --> 00:03:21,172 I just wanted to say goodbye. 35 00:03:34,862 --> 00:03:36,172 -We've got the ballistics report 36 00:03:36,206 --> 00:03:38,068 on Reardon's gun back from the lab. 37 00:03:38,137 --> 00:03:39,068 -And? 38 00:03:39,137 --> 00:03:41,068 -This gun didn't kill anybody. 39 00:03:41,137 --> 00:03:42,862 It hasn't been fired recently. 40 00:03:42,896 --> 00:03:44,206 -Reardon could have cleaned it up in the cell 41 00:03:44,206 --> 00:03:45,689 before he gave it to us. 42 00:03:45,724 --> 00:03:47,689 -There's no firing pin in this gun. 43 00:03:47,689 --> 00:03:48,551 -No firing pin? 44 00:03:48,586 --> 00:03:50,172 -Correct. See it for yourself. 45 00:03:50,206 --> 00:03:52,034 Full clip, by the way, but no firing pin. 46 00:03:52,034 --> 00:03:53,551 -Was he given the gun in this condition? 47 00:03:53,620 --> 00:03:55,241 -You'll have to ask him. 48 00:03:55,275 --> 00:03:57,034 -There's no way he could have killed anybody with this gun. 49 00:03:57,034 --> 00:03:59,724 -Not with that gun, in that condition. 50 00:03:59,793 --> 00:04:00,965 -Which means what now? 51 00:04:01,034 --> 00:04:02,586 -Which means somebody didn't want him 52 00:04:02,586 --> 00:04:04,482 to have a working gun. 53 00:04:04,551 --> 00:04:06,241 -An informant? Who gave it to him? 54 00:04:06,275 --> 00:04:08,310 -Alex Morgan. This is all we found. 55 00:04:08,379 --> 00:04:12,241 -Morgan. Morgan was afraid Reardon was gonna use it on him, 56 00:04:12,275 --> 00:04:14,724 so he gave him a useless gun. 57 00:04:14,758 --> 00:04:18,103 Is that what happened? -Right. 58 00:04:18,137 --> 00:04:20,275 -Are you saying the informant deliberately provided the gun 59 00:04:20,310 --> 00:04:23,931 in order to provoke an armed confrontation? 60 00:04:27,103 --> 00:04:29,931 [expectant music] 61 00:04:54,310 --> 00:04:57,413 -Hey, man, how you doing? -Good. 62 00:04:57,448 --> 00:04:59,758 -Who's he talking to? 63 00:04:59,793 --> 00:05:02,172 -Don't recognize the voice. 64 00:05:04,103 --> 00:05:06,931 -Any word on Jimmy? -No, nothing. 65 00:05:08,344 --> 00:05:09,965 -I'm worried maybe some cop or a citizen 66 00:05:10,000 --> 00:05:11,689 might have shot him already. 67 00:05:11,689 --> 00:05:14,172 -Yeah. You think maybe he's dead? 68 00:05:14,206 --> 00:05:15,000 -Yeah. 69 00:05:18,000 --> 00:05:21,689 -Shit. Sorry, Ron, that's heavy. 70 00:05:21,689 --> 00:05:23,862 Ronnie: Maybe he's in Mexico somewhere. 71 00:05:23,931 --> 00:05:25,931 -Yeah, let's hope so. 72 00:05:28,344 --> 00:05:30,482 -Okay, well... 73 00:05:30,517 --> 00:05:34,310 Take it easy. Let me know if I can help. -Thanks. 74 00:05:36,931 --> 00:05:40,000 -Sounds like Reardon's gone to ground. 75 00:05:40,034 --> 00:05:43,827 -Let me know if you hear anything worthwhile. 76 00:05:48,034 --> 00:05:51,862 -Do the upstairs. Dressing rooms, everywhere. 77 00:05:53,482 --> 00:05:56,000 [action music] 78 00:06:06,068 --> 00:06:08,413 -Yo, yo! -Yeah! 79 00:06:08,448 --> 00:06:09,862 -Yo, do you got some time? 80 00:06:09,896 --> 00:06:11,413 I've got the stuff. 81 00:06:16,517 --> 00:06:18,724 -What, is there a fire in here or something? 82 00:06:18,758 --> 00:06:21,068 -This are firebombers. 83 00:06:21,103 --> 00:06:22,724 -So, what you got? 84 00:06:22,758 --> 00:06:26,586 -A few things you might be interested in here. 85 00:06:30,413 --> 00:06:33,758 -Yo, these all brand new? -All new, man. 86 00:06:40,896 --> 00:06:43,724 -What do you want from me? -All of them? 87 00:06:43,724 --> 00:06:45,344 -Yeah. 88 00:06:45,379 --> 00:06:46,413 -10,000. 89 00:06:46,482 --> 00:06:47,965 -Okay, done. 90 00:06:48,034 --> 00:06:51,241 Come back later and I'll have all the cash for you. 91 00:06:51,275 --> 00:06:52,068 -Okay. 92 00:06:52,103 --> 00:06:53,068 -Nice doing business with you. 93 00:06:53,103 --> 00:06:54,206 Show the gentleman out. 94 00:06:54,241 --> 00:06:55,000 Thanks. 95 00:06:55,931 --> 00:06:58,551 [active music] 96 00:07:04,000 --> 00:07:06,137 -Where did you say the informant was being held? 97 00:07:06,137 --> 00:07:09,000 -Seattle General, recovering from his gunshot wound. 98 00:07:09,000 --> 00:07:10,862 -Get down there, see if you can get in to see him. 99 00:07:10,931 --> 00:07:13,965 If you can confirm he deliberately removed that firing pin, 100 00:07:13,965 --> 00:07:18,275 this whole thing gets turned on its head. 101 00:07:18,310 --> 00:07:20,275 -Who should I clear it with States side? 102 00:07:20,275 --> 00:07:21,344 -Nobody. 103 00:07:21,413 --> 00:07:24,000 Better to beg forgiveness than ask permission. 104 00:07:24,034 --> 00:07:26,137 No one needs to know you're going, just badge your way in. 105 00:07:26,172 --> 00:07:27,206 -Yes, ma'am. 106 00:07:29,310 --> 00:07:31,137 -Morning. -Where are you headed? 107 00:07:31,172 --> 00:07:34,137 -Doctor's appointment. Running late. 108 00:07:36,620 --> 00:07:39,448 [expectant music] 109 00:07:53,655 --> 00:07:56,137 -What's the update? 110 00:07:56,137 --> 00:07:57,793 -No sign of Reardon. 111 00:07:57,827 --> 00:08:00,448 We got a bug up and working in the Chick-A-Dee office. 112 00:08:00,482 --> 00:08:04,172 His partner Ronnie thinks he's either dead or in Mexico. 113 00:08:04,206 --> 00:08:06,344 -And where's our FBI friend this morning? 114 00:08:06,379 --> 00:08:08,172 -Er, he's on his way. 115 00:08:09,068 --> 00:08:11,689 We're going on another raid. Shake the bushes. 116 00:08:11,689 --> 00:08:14,551 -I need to speak with him. 117 00:08:14,620 --> 00:08:16,068 As I'm sure you know, 118 00:08:16,137 --> 00:08:19,586 I've been promoted to run the spy service out here, 119 00:08:19,655 --> 00:08:21,172 and I'm recommending you step up 120 00:08:21,206 --> 00:08:23,551 as Acting Head of Organized Crime, 121 00:08:23,551 --> 00:08:26,448 you'd be taking over all my duties. 122 00:08:28,896 --> 00:08:29,724 -Wow. 123 00:08:30,862 --> 00:08:31,689 That's ... 124 00:08:33,482 --> 00:08:37,172 That's pretty unexpected. Thank you. 125 00:08:37,206 --> 00:08:38,379 -We'll go over some details later. 126 00:08:38,413 --> 00:08:40,551 In the meantime, stay on top of the FBI. 127 00:08:40,586 --> 00:08:44,862 I don't want Jim Reardon's blood on my hands, yeah? 128 00:08:44,896 --> 00:08:48,517 -Thank you for the vote of confidence. 129 00:08:48,551 --> 00:08:50,724 -I need to speak with Agent Weathers when he lands. 130 00:08:50,724 --> 00:08:52,896 There's something's wrong about their case against Reardon. 131 00:08:52,965 --> 00:08:54,689 -How so? -We'll see. 132 00:09:02,310 --> 00:09:03,586 -Just got the one bug in the office. 133 00:09:03,586 --> 00:09:05,241 Everything else is clean. 134 00:09:05,275 --> 00:09:06,586 -You should go yank it out of there. 135 00:09:06,620 --> 00:09:08,241 -Sure, no problem. 136 00:09:34,275 --> 00:09:35,896 -Hey. 137 00:09:35,931 --> 00:09:37,068 -You all right? 138 00:09:37,103 --> 00:09:38,103 -Yeah. 139 00:09:38,137 --> 00:09:39,275 What's happening? 140 00:09:39,275 --> 00:09:40,965 -We just found a bug upstairs. 141 00:09:41,000 --> 00:09:43,275 They probably planted it when they raided us. 142 00:09:43,275 --> 00:09:44,620 I really don't think you should be staying here. 143 00:09:44,655 --> 00:09:46,034 They're gonna come down on us again. 144 00:09:46,068 --> 00:09:48,034 -Alright, well I've just got some stuff 145 00:09:48,068 --> 00:09:49,931 to take care of and then I'm gone. 146 00:09:49,965 --> 00:09:51,793 You talked to Mike about this Dante shit? 147 00:09:51,827 --> 00:09:54,758 -I got a call in, but he ain't returning. 148 00:09:54,758 --> 00:09:55,793 You gotta talk to him, 149 00:09:55,793 --> 00:09:57,103 'cause I sure as hell can't make him listen. 150 00:09:57,103 --> 00:09:58,620 -You're gonna have to. 151 00:09:58,689 --> 00:10:00,931 You gotta run things now. 152 00:10:00,931 --> 00:10:04,103 Things have changed, you gotta step up. 153 00:10:04,103 --> 00:10:05,620 Get a meeting with Dante. 154 00:10:05,655 --> 00:10:07,655 Straighten him out before he goes after Mike. 155 00:10:07,724 --> 00:10:11,275 You've gotta make peace with Dante. 156 00:10:11,275 --> 00:10:12,241 -All right. 157 00:10:13,620 --> 00:10:15,310 -What about the bank situation? 158 00:10:15,379 --> 00:10:17,482 -Coombs is gonna come by and talk to us about it. 159 00:10:17,551 --> 00:10:19,620 -Okay, good. And my travel? 160 00:10:19,689 --> 00:10:21,517 What about the travel? 161 00:10:24,068 --> 00:10:28,103 -He got you a new passport. -Good, okay. Anything else? 162 00:10:29,137 --> 00:10:31,793 -You gotta get rid of that girl next door. 163 00:10:31,862 --> 00:10:33,000 Send her away. 164 00:10:35,275 --> 00:10:36,241 -It's done. 165 00:10:50,931 --> 00:10:53,448 [subtle music] 166 00:10:55,793 --> 00:10:58,068 -It's George. What's going on up there? 167 00:10:58,103 --> 00:11:01,689 -You know, I think congratulations are in order. 168 00:11:01,758 --> 00:11:02,827 I just got promoted to the head 169 00:11:02,827 --> 00:11:05,689 of the Organized Crime Unit here. 170 00:11:05,758 --> 00:11:08,137 -Yeah, congratulations. 171 00:11:08,172 --> 00:11:09,965 Is that gonna help us find Reardon? 172 00:11:10,000 --> 00:11:13,551 -It takes a couple of hurdles out of my path. 173 00:11:13,620 --> 00:11:16,551 What's the word down there? -It's not good. 174 00:11:16,620 --> 00:11:18,517 I'm being set up to take the heat on this, 175 00:11:18,517 --> 00:11:20,448 so it's my career on the line. 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,862 -I'm gonna have to call you back. 177 00:11:25,862 --> 00:11:27,551 -Look, you find Reardon, you gotta give me a chance 178 00:11:27,620 --> 00:11:29,586 to come up there and set this straight. 179 00:11:30,620 --> 00:11:33,482 -Yeah, yeah. Call you back in five. 180 00:11:33,482 --> 00:11:34,448 -You ready to roll? 181 00:11:34,482 --> 00:11:37,827 -Yeah. The inspector wants a word first. 182 00:11:42,344 --> 00:11:45,689 -What do we know about the DEA agent George Williams? 183 00:11:45,724 --> 00:11:48,724 -What would you like to know? -Is he a credible witness? 184 00:11:48,793 --> 00:11:50,827 -I have no reason not to trust what he says. 185 00:11:50,862 --> 00:11:52,379 -How did the weapon allegedly used in 186 00:11:52,448 --> 00:11:54,344 in the shooting end up with Mr. Reardon's hands? 187 00:11:54,413 --> 00:11:55,482 Do you know? 188 00:11:55,517 --> 00:11:57,344 -I believe it says in the informant's statement 189 00:11:57,379 --> 00:12:00,862 that he supplied it to Mr. Reardon at Mr. Reardon's request. 190 00:12:00,896 --> 00:12:03,586 -I'd like to know if that's true. 191 00:12:03,586 --> 00:12:05,068 -Where is this coming from? 192 00:12:05,068 --> 00:12:06,620 Have you heard a version of events 193 00:12:06,689 --> 00:12:08,241 other than the witnesses I've interviewed? 194 00:12:08,275 --> 00:12:10,517 -I'd like to interview both the DEA agent 195 00:12:10,551 --> 00:12:11,551 and the informant, 196 00:12:11,586 --> 00:12:13,931 see if their statements support each other's. 197 00:12:13,965 --> 00:12:16,275 -Have you been in contact with Mr. Reardon himself? 198 00:12:16,344 --> 00:12:18,413 -No, these are questions being asked to me 199 00:12:18,448 --> 00:12:20,896 by Mr. Reardon's lawyer. 200 00:12:20,931 --> 00:12:22,034 -Alright, I'll see if I can arrange 201 00:12:22,068 --> 00:12:23,379 those interviews for you. 202 00:12:23,413 --> 00:12:26,034 -I'd appreciate the cooperation. 203 00:12:41,241 --> 00:12:43,206 -Open the fucking door! 204 00:12:46,000 --> 00:12:48,517 -Is Ronnie here? -He's here. What happened? 205 00:12:48,551 --> 00:12:49,724 -It's Stella. 206 00:12:51,172 --> 00:12:53,689 -They kicked Stella out of school. 207 00:12:53,724 --> 00:12:54,689 -Why would they do that? 208 00:12:54,724 --> 00:12:56,103 -Because the school doesn't want her there. 209 00:12:56,137 --> 00:12:58,448 Everyone's afraid something's gonna happen at the school 210 00:12:58,517 --> 00:13:00,931 and none of her friends are allowed to talk 211 00:13:00,965 --> 00:13:03,482 to her anymore because of the press. 212 00:13:03,482 --> 00:13:04,793 -Shit, Frankie, that's no good, 213 00:13:04,827 --> 00:13:06,517 but I don't know what I can do about it. 214 00:13:06,586 --> 00:13:08,689 -You can put me in touch with Jim. 215 00:13:08,758 --> 00:13:11,482 Stella needs to talk to her father. 216 00:13:11,517 --> 00:13:13,655 -He's not staying in touch. What can I do? 217 00:13:13,724 --> 00:13:15,448 -Bullshit! Bullshit! 218 00:13:30,000 --> 00:13:31,965 -Make sure you're carrying this all the time. 219 00:13:32,000 --> 00:13:36,137 I want you sleeping with it, man, you know? 220 00:13:36,137 --> 00:13:39,448 I want you ready to use it at all times. 221 00:13:40,896 --> 00:13:44,137 -What's going on? -Need to talk to Mike. 222 00:13:44,172 --> 00:13:46,103 -Go see who that it is. 223 00:13:51,793 --> 00:13:54,206 -It's a couple of Disciples. 224 00:13:58,068 --> 00:14:02,103 -Is Mike back there? -Yeah, he's in the office. 225 00:14:09,793 --> 00:14:12,206 -Incoming police! Don't move! 226 00:14:13,862 --> 00:14:14,793 Don't move! 227 00:14:16,551 --> 00:14:19,517 Police! Stay where you are! Don't move! 228 00:14:19,551 --> 00:14:20,551 Everybody on the floor! 229 00:14:20,551 --> 00:14:22,862 All your asses on the floor! 230 00:14:31,724 --> 00:14:35,000 -What seems to be the problem, Officer? 231 00:14:38,034 --> 00:14:38,862 -Move! 232 00:14:42,724 --> 00:14:47,241 -Those two are Disciple associates, both packing. 233 00:14:47,310 --> 00:14:49,793 -Yeah, it's on the wagon now. 234 00:14:59,931 --> 00:15:03,275 You tell Dante we're looking for Jimmy Reardon 235 00:15:03,310 --> 00:15:06,482 and we'd appreciate his help with that. 236 00:15:06,551 --> 00:15:08,275 Tell your boss I'm gonna be giving him 237 00:15:08,275 --> 00:15:10,793 a call about that, yeah? 238 00:15:10,862 --> 00:15:12,000 -Yeah. -Okay. 239 00:15:16,103 --> 00:15:18,620 That should stir the shit a little bit. 240 00:15:18,620 --> 00:15:21,413 Take them outside and let them go. 241 00:15:22,724 --> 00:15:26,931 -You helped your brother escape across the border. 242 00:15:26,965 --> 00:15:28,965 -Did we join the United States last night on this? 243 00:15:28,965 --> 00:15:32,827 'Cause I don't think the FBI has jurisdiction up here. 244 00:15:32,896 --> 00:15:34,586 -Are you aware your brother killed two men, 245 00:15:34,620 --> 00:15:36,275 one of them a federal agent? 246 00:15:36,275 --> 00:15:37,379 -I saw the news, 247 00:15:37,413 --> 00:15:38,931 but it's kind of like watching the weather report, 248 00:15:38,931 --> 00:15:39,931 you can't rely on it. 249 00:15:39,965 --> 00:15:41,620 -He's facing the death penalty. 250 00:15:41,620 --> 00:15:43,655 You're gonna face the same judge for helping him out, 251 00:15:43,724 --> 00:15:45,103 which is how it works down south, 252 00:15:45,137 --> 00:15:49,103 where you and your brother are gonna be charged. 253 00:15:50,275 --> 00:15:53,103 -Let's go. You're gonna be charged. 254 00:15:53,137 --> 00:15:55,103 -You're taking orders from the FBI? 255 00:15:55,137 --> 00:15:57,827 Now I know this is bullshit, man! 256 00:15:57,896 --> 00:15:59,482 -I'm going to shove you in the trunk of his car 257 00:15:59,551 --> 00:16:04,379 and he can do whatever the hell he wants with you! 258 00:16:04,448 --> 00:16:06,689 -This is the infamous Chick-A-Dee strip club, 259 00:16:06,689 --> 00:16:09,655 headquarters of one fugitive, Jimmy Reardon, 260 00:16:09,689 --> 00:16:12,655 out of which Reardon is said to run a drug empire 261 00:16:12,689 --> 00:16:14,517 estimated to be conservatively worth 262 00:16:14,551 --> 00:16:16,862 $30 to $50 million a year. 263 00:16:16,896 --> 00:16:20,172 Hey, go fuck yourself! -Get out of here! 264 00:16:22,344 --> 00:16:24,827 -Ronnie's doing an interview. 265 00:16:27,517 --> 00:16:29,310 [door knocking] 266 00:16:29,344 --> 00:16:30,344 -Come on in. 267 00:16:32,517 --> 00:16:35,689 I need a legal opinion. -All right. 268 00:16:35,758 --> 00:16:36,827 -Here's the scenario. 269 00:16:36,862 --> 00:16:38,827 There's a law-enforcement sting set up 270 00:16:38,862 --> 00:16:40,310 to capture a drug dealer in the middle 271 00:16:40,344 --> 00:16:42,482 of a business transaction. 272 00:16:42,517 --> 00:16:44,827 At this transaction an informant, 273 00:16:44,862 --> 00:16:46,517 at the request of the dealer, 274 00:16:46,517 --> 00:16:47,827 provides the dealer with a gun. 275 00:16:47,862 --> 00:16:50,344 -This is the Reardon situation. Okay. 276 00:16:50,379 --> 00:16:53,034 -This gun has been disarmed prior to the informant 277 00:16:53,103 --> 00:16:54,620 giving it to the dealer. 278 00:16:54,655 --> 00:16:55,862 The appearance of the weapon 279 00:16:55,862 --> 00:16:58,172 provokes the drug agents to draw their weapons and fire, 280 00:16:58,206 --> 00:17:01,034 during which one of the drug agent is then killed, 281 00:17:01,068 --> 00:17:02,448 in friendly fire. 282 00:17:02,517 --> 00:17:05,241 Is there a case to be made that the informant 283 00:17:05,275 --> 00:17:06,620 who provided the disarmed weapon 284 00:17:06,689 --> 00:17:11,586 is responsible for the homicides that subsequently occurred? 285 00:17:11,620 --> 00:17:13,103 -Well, without knowing all the details, 286 00:17:13,103 --> 00:17:15,758 I believe there might be a case for culpable homicide 287 00:17:15,793 --> 00:17:18,793 in furtherance of another felony. 288 00:17:18,862 --> 00:17:20,965 -Write me up an opinion as soon as you can, 289 00:17:21,034 --> 00:17:23,896 and remember this took place in an American jurisdiction. 290 00:17:23,931 --> 00:17:24,758 -Okay. 291 00:17:27,758 --> 00:17:29,275 -We got a couple of guys from the Bahama bank 292 00:17:29,344 --> 00:17:30,413 coming in next week. 293 00:17:30,448 --> 00:17:32,586 I thought we should sit down, talk about the deal, 294 00:17:32,655 --> 00:17:33,931 see what you're okay with. 295 00:17:33,931 --> 00:17:36,068 You know, I think we should go ahead with our plans 296 00:17:36,103 --> 00:17:37,724 to buy the bank for obvious reasons, 297 00:17:37,758 --> 00:17:39,931 but it also offers a safe offshore haven 298 00:17:39,931 --> 00:17:42,034 to protect your assets from any kind of seizure 299 00:17:42,068 --> 00:17:44,551 under the Proceed of Crime legislation. 300 00:17:44,586 --> 00:17:45,586 -Do we know what the bankers want? 301 00:17:45,620 --> 00:17:47,068 Is the deal in trouble or what? 302 00:17:47,103 --> 00:17:48,413 -No, no. They just wanna make sure 303 00:17:48,448 --> 00:17:49,758 the deal's gonna go through, 304 00:17:49,793 --> 00:17:51,862 not gonna attract any unfavorable people. 305 00:17:51,896 --> 00:17:53,103 -You got a good front man in Hogarty, 306 00:17:53,172 --> 00:17:54,206 it's got good credentials. 307 00:17:54,241 --> 00:17:55,413 -Except Hogarty is in rehab trying to get 308 00:17:55,448 --> 00:17:58,724 off the nose candy and back to work. 309 00:17:58,758 --> 00:18:00,448 They suspended him. 310 00:18:01,896 --> 00:18:03,172 -When the fuck did that happened? 311 00:18:03,241 --> 00:18:04,344 -Yesterday. 312 00:18:04,413 --> 00:18:07,482 -It's okay, okay. He'll be presentable. 313 00:18:07,482 --> 00:18:09,586 And as long as we show his face to these guys 314 00:18:09,620 --> 00:18:10,517 as the face of the bank, 315 00:18:10,586 --> 00:18:13,586 I think they'll be fine with it. 316 00:18:13,620 --> 00:18:15,793 -All right. Jesus Christ! 317 00:18:17,448 --> 00:18:18,275 What else? 318 00:18:20,620 --> 00:18:21,517 -What are we gonna do about 319 00:18:21,586 --> 00:18:24,000 all the automatic teller machines we got? 320 00:18:24,068 --> 00:18:26,620 -We give Dante all the ATMs he wants. 321 00:18:26,655 --> 00:18:27,827 He can have all of Vancouver, 322 00:18:27,827 --> 00:18:30,965 just as long as he moves his money offshore 323 00:18:30,965 --> 00:18:32,310 to our bank in the Bahamas. 324 00:18:32,344 --> 00:18:33,310 -Beautiful. 325 00:18:34,310 --> 00:18:35,965 -What else, Phil? 326 00:18:36,000 --> 00:18:38,448 I got a phone call from your girl over at CSIS. 327 00:18:38,482 --> 00:18:43,448 She needs to talk to you face to face, says it's urgent. 328 00:18:43,482 --> 00:18:47,482 -If you're asking, I say no. 329 00:18:47,689 --> 00:18:51,103 -She says it's about the gun in Seattle. 330 00:18:52,896 --> 00:18:55,482 -Let's find out what she wants. 331 00:18:57,000 --> 00:18:59,172 What about my travel, got that figured yet? 332 00:18:59,241 --> 00:19:01,206 -Got you an Irish passport, some credit cards. 333 00:19:01,241 --> 00:19:02,551 It's all coming. 334 00:19:05,310 --> 00:19:07,862 [subtle music] 335 00:19:15,379 --> 00:19:16,689 -I'm looking for patient Alex Morgan. 336 00:19:16,689 --> 00:19:18,275 -Right over there. 337 00:19:19,827 --> 00:19:22,206 -Inspector Kiniski with the Vancouver Organized Crime Unit 338 00:19:22,241 --> 00:19:24,344 to interview the witness. 339 00:19:28,379 --> 00:19:29,655 -Hey. 340 00:19:29,689 --> 00:19:31,896 -Inspector Kiniski with the Vancouver Organized Crime Unit, 341 00:19:31,896 --> 00:19:34,206 here to ask Mr. Morgan a couple of questions. 342 00:19:34,206 --> 00:19:36,379 Agent Weathers approved it. 343 00:19:36,413 --> 00:19:37,827 -You up for that? 344 00:19:37,862 --> 00:19:38,689 -Yeah. 345 00:19:40,896 --> 00:19:44,000 -It's concerning the weapon you supplied for Mr. Reardon. 346 00:19:44,034 --> 00:19:45,551 -Agent Weathers? -Yeah? 347 00:19:45,551 --> 00:19:47,379 -Where did you get that weapon? 348 00:19:47,413 --> 00:19:50,206 -Hold on a second! -Don't recall. 349 00:19:50,275 --> 00:19:51,379 -Sure. 350 00:19:51,413 --> 00:19:53,034 Did you check that the weapon was operational 351 00:19:53,068 --> 00:19:54,517 before giving it to Mr. Reardon? 352 00:19:54,551 --> 00:19:55,689 -No. 353 00:19:55,724 --> 00:19:56,827 -Were you aware that the weapon was not functioning, 354 00:19:56,862 --> 00:19:58,517 that it could not be fired? -No. 355 00:19:58,551 --> 00:19:59,586 -Alright, stop the interview! 356 00:19:59,655 --> 00:20:01,068 -Did your DEA handler give you that gun? 357 00:20:01,137 --> 00:20:03,034 -I said stop the interview! Don't answer that! 358 00:20:03,034 --> 00:20:04,206 You, out! 359 00:20:04,275 --> 00:20:05,862 -Yeah. 360 00:20:05,862 --> 00:20:07,034 -Is there a problem? 361 00:20:07,068 --> 00:20:09,034 -Yeah, Agent Weathers didn't approve this interview. 362 00:20:09,068 --> 00:20:13,172 -Oh, gosh! There must be some kind of crossed wires. 363 00:20:23,310 --> 00:20:25,103 -You take sugar? -No. 364 00:20:30,137 --> 00:20:32,689 I need to find Jimmy Reardon. 365 00:20:32,724 --> 00:20:36,172 -You're looking in the wrong direction asking me. 366 00:20:36,724 --> 00:20:37,724 -There's gonna be a crackdown 367 00:20:37,724 --> 00:20:40,586 coming on you guys sometime soon. 368 00:20:40,655 --> 00:20:44,379 You might want a friend in your corner. 369 00:20:44,413 --> 00:20:46,379 -Haven't heard a thing. 370 00:20:48,482 --> 00:20:51,034 -You realized there'd be some advantages 371 00:20:51,068 --> 00:20:54,862 to your organization after Reardon was out of the picture? 372 00:20:54,896 --> 00:20:56,000 -I understand what you say, 373 00:20:56,034 --> 00:20:58,689 but I don't have a clue as to where Jimmy might be. 374 00:20:58,689 --> 00:21:00,862 All I've heard is rumors. 375 00:21:03,482 --> 00:21:05,413 -What sort of rumors? 376 00:21:05,448 --> 00:21:07,310 -That he's dead already and this whole manhunt 377 00:21:07,379 --> 00:21:11,310 you got going on is all for sure to cover your own asses. 378 00:21:11,379 --> 00:21:13,448 -Where did you hear that? -I watch the news. 379 00:21:13,482 --> 00:21:14,931 It looks to me that the DEA walked Jimmy 380 00:21:14,965 --> 00:21:16,482 right through a shootout. 381 00:21:16,551 --> 00:21:19,896 Either way, dead or alive, Jimmy Reardon is out of business, 382 00:21:19,931 --> 00:21:22,655 so we're not in the competition any more. 383 00:21:22,724 --> 00:21:26,344 What's the point of me helping you find him? 384 00:21:28,620 --> 00:21:32,689 -Like I said, you might need a friend some time. 385 00:21:34,448 --> 00:21:36,517 -I'll keep that in mind. 386 00:21:44,586 --> 00:21:45,448 -Jim can't meet with you. 387 00:21:45,448 --> 00:21:47,275 He's out of the country already. 388 00:21:47,275 --> 00:21:49,413 I can get a message to him if you want. 389 00:21:49,448 --> 00:21:52,620 -Alright. I'm giving you this ballistics report. 390 00:21:52,655 --> 00:21:55,448 That gun you handed over does not have a firing pin. 391 00:21:55,482 --> 00:21:57,793 It wasn't capable of firing. 392 00:21:58,758 --> 00:21:59,793 -Wow. 393 00:21:59,793 --> 00:22:01,310 -And I think you should be trying to interview 394 00:22:01,344 --> 00:22:03,517 the informant, hear his version of events. 395 00:22:03,551 --> 00:22:05,724 He's being held in Seattle General. 396 00:22:05,793 --> 00:22:07,034 He has some very interesting things 397 00:22:07,103 --> 00:22:09,310 to say about the situation. 398 00:22:11,206 --> 00:22:13,000 -Thanks for the tip. 399 00:22:18,103 --> 00:22:19,034 -Throw him out of the country! 400 00:22:19,034 --> 00:22:22,310 And no more interviews unless I'm there! 401 00:22:24,896 --> 00:22:27,172 You running my goddamn investigation for me now? 402 00:22:27,206 --> 00:22:28,862 -Let's go in my office and discuss this. 403 00:22:28,931 --> 00:22:30,206 -Maybe you can tell me what's going on, 404 00:22:30,275 --> 00:22:31,310 because I'm getting the feeling 405 00:22:31,344 --> 00:22:33,517 you're collaborating with the other side. 406 00:22:33,517 --> 00:22:34,689 -May I remind you that you're here 407 00:22:34,689 --> 00:22:36,034 at our invitation and I have an obligation 408 00:22:36,103 --> 00:22:37,827 to also independently investigate 409 00:22:37,827 --> 00:22:39,862 the charges against Mr. Reardon? 410 00:22:39,931 --> 00:22:41,344 -What's this about the gun? 411 00:22:41,379 --> 00:22:43,137 Are you in contact with Reardon guy? 412 00:22:43,172 --> 00:22:44,482 -I told you, I've had contact 413 00:22:44,517 --> 00:22:46,172 with Mr. Reardon's previous lawyer. 414 00:22:46,206 --> 00:22:48,137 -And what's with the gun? -I've had the gun checked 415 00:22:48,172 --> 00:22:51,172 through our ballistics lab. -You have the gun? 416 00:22:51,206 --> 00:22:52,655 -I have the gun that was allegedly provided 417 00:22:52,689 --> 00:22:53,655 by the informant. 418 00:22:53,689 --> 00:22:55,172 -"Allegedly provided by the informant"? 419 00:22:55,172 --> 00:22:56,551 What does that mean? 420 00:22:56,620 --> 00:22:58,000 -Do you know anything about guns? 421 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 -Just make your point. 422 00:23:00,034 --> 00:23:01,448 -Mr. Reardon was given this gun 423 00:23:01,517 --> 00:23:04,379 by the informant, Mr. Morgan, upon his arrival in Seattle 424 00:23:04,413 --> 00:23:06,413 at the request of Mr Reardon. 425 00:23:06,413 --> 00:23:07,758 My inspector interviewed the inf -- 426 00:23:07,827 --> 00:23:09,379 -You should have told me. 427 00:23:09,413 --> 00:23:10,758 That was a bullshit interview. 428 00:23:10,758 --> 00:23:12,758 No court anywhere is gonna accept that. 429 00:23:12,793 --> 00:23:14,758 -And the informant told us he received the gun 430 00:23:14,827 --> 00:23:16,379 from Agent Williams, 431 00:23:16,413 --> 00:23:19,586 and that did not take the firing pin out. 432 00:23:19,586 --> 00:23:20,551 So that leads me to think 433 00:23:20,586 --> 00:23:22,724 that it was Agent Williams who removed it. 434 00:23:22,724 --> 00:23:25,206 Why would he do that? 435 00:23:25,241 --> 00:23:27,896 -Where did you get this gun? -From Mr. Reardon's lawyer. 436 00:23:27,931 --> 00:23:30,724 -We don't know of this the gun Mr. Reardon used. 437 00:23:30,758 --> 00:23:32,379 -But we know that if it is, 438 00:23:32,413 --> 00:23:34,931 he was incapable of killing anyone with it, 439 00:23:34,965 --> 00:23:36,931 and I would think you'd want to be able to disprove that 440 00:23:36,931 --> 00:23:39,931 because I have no doubt Mr. Reardon's lawyer 441 00:23:40,000 --> 00:23:42,655 is going to contest the charges. 442 00:23:50,931 --> 00:23:53,275 -What the hell's going on with Dante? 443 00:23:53,344 --> 00:23:55,206 -Thanks to get me across the border, Mike. 444 00:23:55,241 --> 00:23:57,206 -"Thanks to get me across the border, Mike". 445 00:23:57,241 --> 00:23:58,379 What the fuck is going on with Dante? 446 00:23:58,413 --> 00:23:59,448 -Same old shit. 447 00:23:59,517 --> 00:24:01,793 He was pushing, so I pushed back. 448 00:24:01,827 --> 00:24:03,310 He was trying to take advantage. 449 00:24:03,344 --> 00:24:04,172 -You've gotta cool that down. 450 00:24:04,241 --> 00:24:05,620 You can't let him provoke you. 451 00:24:05,655 --> 00:24:08,000 -I know, I know. I just had to push back. 452 00:24:08,034 --> 00:24:10,620 -Because I'm not gonna be here, I'll be in Costa Rica. 453 00:24:10,620 --> 00:24:12,310 -Oh, yeah, that's right! 454 00:24:12,344 --> 00:24:13,793 You know, you could run the ship from there. 455 00:24:13,827 --> 00:24:15,517 We got phones, email. 456 00:24:15,586 --> 00:24:17,137 I can come visit once in a while. 457 00:24:17,137 --> 00:24:18,758 -Ronnie's gonna be in charge. 458 00:24:18,793 --> 00:24:20,000 -Ronnie? 459 00:24:20,068 --> 00:24:21,137 Who got you across the border, man, 460 00:24:21,137 --> 00:24:23,827 while Ronnie was shitting his drawers? 461 00:24:23,827 --> 00:24:25,931 Was Ronnie shitting his pants, or what, Bob? 462 00:24:25,965 --> 00:24:28,827 -I'm not gonna argue with you about this. 463 00:24:28,862 --> 00:24:31,000 I need you to set up a new US distribution arm. 464 00:24:31,068 --> 00:24:33,137 We can't use any of the old people. 465 00:24:33,137 --> 00:24:34,620 -I'm in charge of distribution? 466 00:24:34,620 --> 00:24:36,103 -US distribution. 467 00:24:37,137 --> 00:24:38,793 -Maybe ... 468 00:24:38,793 --> 00:24:39,965 Winston? 469 00:24:39,965 --> 00:24:40,793 -Winston? 470 00:24:44,310 --> 00:24:47,310 He's connected? -Winston? Yeah. 471 00:24:47,344 --> 00:24:50,137 -You get Rene to check him out before you talk to him. 472 00:24:50,137 --> 00:24:52,310 I need you to keep the flow going. We need the US. 473 00:24:52,344 --> 00:24:55,448 They're our big market and we're gonna need cash flow fast. 474 00:24:55,482 --> 00:24:56,620 -Yeah, okay, okay. 475 00:24:56,655 --> 00:24:57,793 So when are you leaving? 476 00:24:57,793 --> 00:24:59,137 -Next couple of days. 477 00:24:59,137 --> 00:25:00,379 -Don't leave without saying goodbye. 478 00:25:00,448 --> 00:25:01,275 -I won't. 479 00:25:04,482 --> 00:25:07,172 Make sure Lorna leaves, will you? 480 00:25:09,137 --> 00:25:12,172 -Finally some good news. -All right. 481 00:25:14,965 --> 00:25:17,206 -I made some calls to the guys out east. 482 00:25:17,241 --> 00:25:20,689 They're sending us some cash, about 3.5 mill. 483 00:25:20,724 --> 00:25:23,206 Courier's coming tomorrow. 484 00:25:23,206 --> 00:25:26,724 We could start putting money into the ATMs again. 485 00:25:26,793 --> 00:25:28,965 -It's all gonna work out. 486 00:25:29,862 --> 00:25:31,827 -Makes a guy think about retiring. 487 00:25:31,862 --> 00:25:33,172 -Next couple of years, 488 00:25:33,206 --> 00:25:37,344 get this bank deal right, we'll be able to walk away. 489 00:25:52,034 --> 00:25:53,517 -You gonna see Francine and Stella before you go? 490 00:25:53,551 --> 00:25:54,379 -Yeah. 491 00:25:57,482 --> 00:26:01,620 -You know, she thinks I ratted you out to take over. 492 00:26:01,620 --> 00:26:02,931 -It's Francine. What can I say? 493 00:26:02,965 --> 00:26:04,965 -It's a little annoying. 494 00:26:07,758 --> 00:26:10,068 I didn't tell you, but 495 00:26:10,103 --> 00:26:12,448 Stella got taken out of school. 496 00:26:12,482 --> 00:26:16,413 Some of the teachers thought it was a good idea. 497 00:26:21,103 --> 00:26:23,620 -I gotta see them before I go. 498 00:26:26,620 --> 00:26:29,103 Can you figure that out? -Sure. 499 00:26:33,413 --> 00:26:36,241 [car klaxon] 500 00:26:36,275 --> 00:26:37,068 -Lorna. 501 00:26:38,931 --> 00:26:40,275 -Hey, Bob. 502 00:26:40,275 --> 00:26:42,931 -Come on. I'll give you a ride to the ferry. 503 00:26:42,931 --> 00:26:44,793 -I'm not going to the ferry. 504 00:26:44,827 --> 00:26:46,931 -Yeah, you are. You're getting out of Jimmy's hair. 505 00:26:46,931 --> 00:26:48,517 -I don't think so! 506 00:26:49,448 --> 00:26:51,275 -Get in the car, Lorna. 507 00:26:51,275 --> 00:26:53,310 -I don't feel like it! 508 00:26:53,379 --> 00:26:55,068 -Look, you're not going back to the club. 509 00:26:55,103 --> 00:26:59,103 -I'll do whatever I feel like doing, okay? 510 00:26:59,137 --> 00:27:01,827 [action music] 511 00:27:21,172 --> 00:27:23,137 -I just spoke to the Attorney General. 512 00:27:23,172 --> 00:27:25,206 He's instructed me to turn over to the FBI 513 00:27:25,275 --> 00:27:26,724 any information we might have 514 00:27:26,793 --> 00:27:29,000 concerning any confidential relationship 515 00:27:29,034 --> 00:27:31,137 we have with Mr. Reardon, 516 00:27:31,172 --> 00:27:34,206 and to report any recent communications we might have had 517 00:27:34,275 --> 00:27:37,482 with him or his legal representatives. 518 00:27:37,517 --> 00:27:38,655 -Somebody in Washington 519 00:27:38,689 --> 00:27:41,689 obviously is starting pulling strings in all of us. 520 00:27:41,758 --> 00:27:43,482 -What should I tell him? 521 00:27:43,517 --> 00:27:45,000 -We don't have any kind of relationship at all 522 00:27:45,034 --> 00:27:48,827 with Mr. Reardon, so we've nothing to provide. 523 00:27:51,517 --> 00:27:53,551 -Hey, what's going on? 524 00:27:53,620 --> 00:27:55,655 -I interviewed the DEA informant in Seattle. 525 00:27:55,689 --> 00:27:57,965 He says the DEA set up Reardon to be gunned down. 526 00:27:58,000 --> 00:28:01,068 This is gonna be big and nasty! 527 00:28:01,068 --> 00:28:02,379 Watch your back. 528 00:28:12,896 --> 00:28:14,724 [door knocking] 529 00:28:14,758 --> 00:28:15,965 -I've asked that Reardon's lawyer 530 00:28:16,034 --> 00:28:18,413 go to Seattle and get a written statement from the informant 531 00:28:18,413 --> 00:28:21,448 saying that the gun he gave Reardon he got from the DEA. 532 00:28:21,517 --> 00:28:23,586 -Good. You'll need evidence from another source, 533 00:28:23,620 --> 00:28:25,965 otherwise they'll say he's just a rat. 534 00:28:26,034 --> 00:28:28,103 -Could you run the gun through the American system? 535 00:28:28,172 --> 00:28:29,379 Maybe we can run it down, 536 00:28:29,413 --> 00:28:30,758 find out where it originally came from 537 00:28:30,758 --> 00:28:32,413 and how it ended up with the DEA. 538 00:28:32,482 --> 00:28:33,551 -Yes, ma'am. 539 00:28:39,586 --> 00:28:40,413 -Yeah. 540 00:28:44,241 --> 00:28:45,758 -I'm in Vancouver. 541 00:28:50,000 --> 00:28:52,724 [expectant music] 542 00:29:02,068 --> 00:29:05,344 -I don't think coming up here was a good idea. 543 00:29:05,413 --> 00:29:09,448 -Reardon's up here and you're gonna help me find him. 544 00:29:10,896 --> 00:29:12,448 -That's not gonna change anything. 545 00:29:12,482 --> 00:29:13,965 You fucking doomed. 546 00:29:15,000 --> 00:29:18,482 -This all goes away if Reardon goes away. 547 00:29:19,586 --> 00:29:21,931 -You're not getting the picture here. 548 00:29:21,965 --> 00:29:24,137 We have the gun you gave Reardon. 549 00:29:24,172 --> 00:29:25,655 They know it wasn't operable 550 00:29:25,689 --> 00:29:27,517 when you gave it to the informant. 551 00:29:27,586 --> 00:29:28,931 Your story that Reardon shot those two men 552 00:29:28,965 --> 00:29:30,448 is not gonna play. 553 00:29:32,241 --> 00:29:34,655 -Did you say something about that gun? 554 00:29:34,655 --> 00:29:39,172 -I don't know anything about that! I wasn't even there! 555 00:29:39,241 --> 00:29:40,965 Your informant, in his statement, 556 00:29:41,000 --> 00:29:43,448 he said you gave him the gun. 557 00:29:45,344 --> 00:29:47,655 -I don't care what he says. 558 00:29:48,758 --> 00:29:53,620 -Read the writing on the wall and get yourself a lawyer. 559 00:29:53,655 --> 00:29:54,827 You've a reasonable defense. 560 00:29:54,827 --> 00:29:56,965 Nobody's gonna fault you for rigging the gun. 561 00:29:56,965 --> 00:29:58,000 You got a good argument, 562 00:29:58,068 --> 00:30:00,931 but you gotta realize the tide has turned on this. 563 00:30:00,965 --> 00:30:02,482 Mary has this thing between her teeth 564 00:30:02,517 --> 00:30:03,931 and she not gonna let it go! 565 00:30:03,965 --> 00:30:04,931 -This could all go away 566 00:30:04,965 --> 00:30:07,172 if I can just get a chance at Reardon. 567 00:30:07,241 --> 00:30:10,310 -Jesus! That's not realistic. 568 00:30:10,310 --> 00:30:12,103 -I can flush him out. 569 00:30:13,655 --> 00:30:15,586 -You know? Do me a favor. 570 00:30:15,620 --> 00:30:17,793 Go to bed and sleep on it. 571 00:30:19,000 --> 00:30:20,793 -You sucked me into this hole 572 00:30:20,827 --> 00:30:23,517 and you're gonna help me climb out. 573 00:30:23,586 --> 00:30:27,034 I wanna know where Reardon's family lives. 574 00:30:30,172 --> 00:30:33,482 -I don't have that information with me. 575 00:30:36,965 --> 00:30:38,448 -I've got notes 576 00:30:38,482 --> 00:30:41,965 of every time you and I talked about getting Reardon 577 00:30:42,000 --> 00:30:43,137 over the border and I don't think 578 00:30:43,172 --> 00:30:45,793 we want that coming out, do we? 579 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 You find out where his family lives. 580 00:31:23,724 --> 00:31:25,517 -Excuse me, what happened to the prisoner 581 00:31:25,551 --> 00:31:26,931 that was in this room? 582 00:31:26,931 --> 00:31:28,586 -He's been moved is all I know. -Is he still in the hospital? 583 00:31:28,655 --> 00:31:31,862 -I don't believe so. I think the Sheriff removed him. 584 00:31:31,862 --> 00:31:33,034 -Do you know where they took him? 585 00:31:33,034 --> 00:31:34,103 Nurse: No. 586 00:31:35,724 --> 00:31:37,379 -Did they tell you where he was taken? 587 00:31:37,413 --> 00:31:39,068 -No, they say they don't know. 588 00:31:39,137 --> 00:31:41,689 -I'll see what I can find out. 589 00:31:48,379 --> 00:31:51,344 [door knocking] 590 00:31:51,379 --> 00:31:54,655 -George Williams is in town. I just spoke with him. 591 00:31:54,689 --> 00:31:56,344 -Why is he up here? 592 00:31:58,965 --> 00:32:02,344 -I think he's come looking for Reardon. 593 00:32:03,310 --> 00:32:07,758 He seems to be having a serious breakdown. 594 00:32:07,793 --> 00:32:09,586 -Do you know where he is right now? 595 00:32:09,586 --> 00:32:10,965 I have to talk to him. 596 00:32:11,034 --> 00:32:13,758 -Yeah, he's in a hotel downtown. 597 00:32:22,620 --> 00:32:23,448 -A-ha. 598 00:32:24,655 --> 00:32:27,931 -Detective Spalding and I have a couple of questions. 599 00:32:27,965 --> 00:32:30,965 -What are you drinking? -Not right now. 600 00:32:31,034 --> 00:32:32,103 -What can I help you with? 601 00:32:32,103 --> 00:32:33,103 -I have a statement from Morgan 602 00:32:33,137 --> 00:32:34,965 saying you provided him a gun 603 00:32:35,034 --> 00:32:36,793 and you explained the gun had been disarmed 604 00:32:36,827 --> 00:32:39,448 and that you asked him to give it to Mr. Reardon. 605 00:32:39,482 --> 00:32:41,137 -That's bullshit. 606 00:32:41,206 --> 00:32:44,000 I lost a man. I'm responsible for part of what happened, 607 00:32:44,068 --> 00:32:46,793 but I did not give anyone a gun, rigged or otherwise. 608 00:32:46,827 --> 00:32:48,310 -Do you have any reason why the informant 609 00:32:48,379 --> 00:32:49,448 would say that you had? 610 00:32:49,482 --> 00:32:51,793 -He's a shit-house rat trying to get off charges. 611 00:32:51,827 --> 00:32:55,068 He's gonna say whatever he thinks you wanna hear. 612 00:32:55,103 --> 00:32:56,793 -If the informant was in your custody 613 00:32:56,793 --> 00:32:58,620 prior to his meeting with Mr. Reardon, 614 00:32:58,655 --> 00:33:02,172 you would have made sure he wasn't carrying a weapon? 615 00:33:02,172 --> 00:33:04,517 -He wasn't under my control the entire time. 616 00:33:04,517 --> 00:33:05,551 I mean, obviously he picked it up 617 00:33:05,620 --> 00:33:07,034 when he had the opportunity. 618 00:33:07,103 --> 00:33:08,344 -Had he told you Mr. Reardon 619 00:33:08,379 --> 00:33:10,551 had requested him to bring a gun to the meeting? 620 00:33:10,620 --> 00:33:13,172 -Yeah, and I said "no way". 621 00:33:13,172 --> 00:33:16,862 -Then why would the informant give Mr. Reardon a gun? 622 00:33:16,931 --> 00:33:19,620 -I guess he didn't wanna upset Mr. Reardon, 623 00:33:19,655 --> 00:33:21,310 and if he disarmed the gun, 624 00:33:21,344 --> 00:33:23,034 I guess it was so Reardon couldn't shoot him with it. 625 00:33:23,034 --> 00:33:26,655 You gotta remember this guy owed Reardon two million. 626 00:33:26,689 --> 00:33:30,517 He was afraid Reardon would shoot him right at the table. 627 00:33:30,586 --> 00:33:31,827 Look, 628 00:33:31,862 --> 00:33:35,862 I'm trying to be cooperative, but I lost a man, a friend, 629 00:33:35,896 --> 00:33:38,482 and I'm losing patience with the way this thing is headed 630 00:33:38,517 --> 00:33:39,689 and resent the implication. 631 00:33:39,758 --> 00:33:41,448 -All right. Thank you. 632 00:33:41,482 --> 00:33:43,000 I've heard enough. 633 00:33:43,965 --> 00:33:48,793 -Go back home, get a good lawyer. You're gonna need one. 634 00:33:48,827 --> 00:33:51,586 [expectant music] 635 00:33:55,310 --> 00:33:56,517 -Yes. 636 00:33:56,517 --> 00:33:58,551 -I got some seriously bad news. 637 00:33:58,620 --> 00:34:00,551 The informant just died in the cells. 638 00:34:00,620 --> 00:34:02,931 He's not gonna be making more statements. 639 00:34:03,000 --> 00:34:05,206 -I'm sorry, you said what? 640 00:34:05,241 --> 00:34:06,068 -They're saying that he suffered 641 00:34:06,068 --> 00:34:07,793 a heart attack in the cells. 642 00:34:07,862 --> 00:34:10,275 The statement you have isn't gonna do it. 643 00:34:10,344 --> 00:34:11,517 -All right. I'll call you later. 644 00:34:11,551 --> 00:34:12,379 Goodnight. 645 00:34:13,655 --> 00:34:15,482 What do you think now? 646 00:34:17,344 --> 00:34:19,448 -I think you're harboring Jimmy Reardon, 647 00:34:19,517 --> 00:34:23,655 and if I find out that's true, your career is over. 648 00:34:31,241 --> 00:34:33,896 -Morning, Inspector. Congratulations on your promotion. 649 00:34:33,896 --> 00:34:35,206 -Right. Thanks. 650 00:34:38,000 --> 00:34:41,586 The informant died in FBI custody last night. 651 00:34:41,655 --> 00:34:43,413 Heart attack. 652 00:34:43,448 --> 00:34:47,103 -That's unfortunate. -Get the ME's report, yeah? 653 00:34:47,172 --> 00:34:49,275 -This just came in. 654 00:34:49,344 --> 00:34:52,068 The gun in question was sold from the factory 655 00:34:52,103 --> 00:34:54,620 to a retail outlet in Seattle. 656 00:34:54,689 --> 00:34:56,034 I called the shop, but they won't tell me 657 00:34:56,068 --> 00:34:58,551 who they sold it to over the phone. 658 00:34:58,586 --> 00:35:00,103 Want me to go down there? 659 00:35:00,172 --> 00:35:04,965 -Reardon's lawyer might be there. I'll give him a call. 660 00:35:05,000 --> 00:35:07,482 [still music] 661 00:35:21,310 --> 00:35:24,896 -Ronnie's out sweeping the sidewalk again. 662 00:35:26,724 --> 00:35:28,724 Tremblay just rolled up. 663 00:35:31,655 --> 00:35:33,620 -The cops just raided the shipping office. 664 00:35:33,655 --> 00:35:35,137 They're out there not, turning it upside down, 665 00:35:35,172 --> 00:35:36,620 arresting everybody, looking for Jimmy. 666 00:35:36,655 --> 00:35:37,793 -Shit. We got a courier going over there 667 00:35:37,793 --> 00:35:39,137 with three mill in cash. 668 00:35:39,172 --> 00:35:40,689 Get on them on, tell him to stay away. 669 00:35:40,758 --> 00:35:41,965 -Yeah, he was there when they got raided. 670 00:35:42,000 --> 00:35:42,931 They got that too. 671 00:35:42,965 --> 00:35:44,137 -They got the cash too? 672 00:35:44,172 --> 00:35:48,793 -Yeah. Been trying to find out what happened. 673 00:35:48,793 --> 00:35:51,275 [still music] 674 00:35:56,827 --> 00:35:58,310 -Apparently they got the whole three mill. 675 00:35:58,310 --> 00:35:59,655 -What, we've got another rat somewhere? 676 00:35:59,689 --> 00:36:01,551 How the hell did they know when it was coming? 677 00:36:01,586 --> 00:36:04,068 -Bad luck. They were raiding the yard looking for you. 678 00:36:04,137 --> 00:36:06,206 We need that cash. We gotta fill the bank machines. 679 00:36:06,206 --> 00:36:07,862 -Call Dante, tell him to loan us some cash. 680 00:36:07,862 --> 00:36:09,724 -He already knows we're hurting, Jim. 681 00:36:09,758 --> 00:36:12,206 This is gonna give him an opening to run right over us. 682 00:36:12,206 --> 00:36:14,068 -Just go see him, explain to him what's happening. 683 00:36:14,137 --> 00:36:17,379 We need the cash or everything crashes. 684 00:36:18,896 --> 00:36:20,034 -Francine's gonna come by the club later. 685 00:36:20,068 --> 00:36:20,862 You okay with that? 686 00:36:20,896 --> 00:36:21,724 -Yeah. 687 00:36:34,827 --> 00:36:36,379 -Hey. You got a minute? It's important. 688 00:36:36,413 --> 00:36:37,482 -Can we talk later? 689 00:36:37,517 --> 00:36:39,862 'Cause I got a lot of shit on my plate right now. 690 00:36:39,862 --> 00:36:42,034 -I'm pregnant. 691 00:36:42,034 --> 00:36:42,862 -Wow. 692 00:36:44,034 --> 00:36:47,034 That's the best news I've ever heard! 693 00:36:53,206 --> 00:36:55,517 You're happy about it, right? 694 00:36:57,689 --> 00:36:58,965 -I don't know. 695 00:37:00,206 --> 00:37:01,793 -All right. 696 00:37:01,793 --> 00:37:05,586 We'll talk in a bit, okay? I really gotta fly. 697 00:37:21,103 --> 00:37:22,793 -Yeah, it's Phil Coombs calling. 698 00:37:22,793 --> 00:37:24,965 I just talked to the guy that sold the gun. 699 00:37:25,000 --> 00:37:27,448 -I was supposed to meet him downstairs for breakfast. 700 00:37:27,448 --> 00:37:29,896 I can hear the TV's on. It's unusual. 701 00:37:29,931 --> 00:37:31,275 Maybe I didn't get the right room. 702 00:37:31,310 --> 00:37:32,310 Have you seen him this morning? 703 00:37:32,379 --> 00:37:35,275 -No. I wouldn't recognize him. 704 00:37:35,275 --> 00:37:38,310 -I tried calling the room and left a message. 705 00:37:38,379 --> 00:37:39,931 [door knocking] 706 00:37:39,931 --> 00:37:40,758 -Hello. 707 00:37:43,379 --> 00:37:44,413 Mr. Williams? 708 00:37:45,827 --> 00:37:49,931 It's the hotel manager. I need to get in your room. 709 00:37:54,448 --> 00:37:55,275 My God! 710 00:38:02,103 --> 00:38:03,827 -Go call the police. 711 00:38:24,931 --> 00:38:25,758 Shit! 712 00:38:47,448 --> 00:38:50,137 -I just got off the phone with Mr. Reardon's lawyer. 713 00:38:50,172 --> 00:38:52,517 He's spoken with the gun retailer in Seattle 714 00:38:52,551 --> 00:38:54,862 who sold this gun to a ... 715 00:38:54,931 --> 00:38:57,689 Rodney Judd, about a year and a half ago. 716 00:38:57,724 --> 00:38:59,827 I don't know if you're familiar with that name? 717 00:38:59,862 --> 00:39:01,931 -No. Should I be? 718 00:39:01,931 --> 00:39:04,275 -Mr. Reardon's lawyer spoke with Mr. Judd this afternoon 719 00:39:04,344 --> 00:39:06,034 and took a statement. 720 00:39:06,068 --> 00:39:07,241 Mr. Judd's admitted to being 721 00:39:07,241 --> 00:39:09,620 a registered informant with the DEA. 722 00:39:09,689 --> 00:39:13,068 He also named his DEA handler for the past two years, 723 00:39:13,068 --> 00:39:14,379 George Williams. 724 00:39:16,068 --> 00:39:17,275 -Are you trying to say that proves 725 00:39:17,344 --> 00:39:19,896 that Mr. Williams got the gun from him? 726 00:39:19,931 --> 00:39:21,448 -No, but Mr. Judd's statement 727 00:39:21,517 --> 00:39:24,379 that he gave to Mr. Reardon's lawyer does. 728 00:39:24,413 --> 00:39:25,896 Second page. 729 00:39:25,896 --> 00:39:27,068 You can see where he says 730 00:39:27,103 --> 00:39:28,896 that he gave the gun to Mr. Williams 731 00:39:28,896 --> 00:39:30,275 two weeks ago when Mr. Williams 732 00:39:30,344 --> 00:39:31,931 asked him to find him something. 733 00:39:31,931 --> 00:39:34,034 He also swears the gun was in good working order 734 00:39:34,068 --> 00:39:35,896 when he gave it to him. 735 00:39:35,931 --> 00:39:38,586 [door knocking] 736 00:39:40,586 --> 00:39:41,413 Yes, Ted? 737 00:39:44,241 --> 00:39:48,034 -George Williams committed suicide last night. 738 00:40:01,620 --> 00:40:04,034 -Thanks for bringing her by. 739 00:40:07,931 --> 00:40:10,931 The Feds were here to see me asking me where Jimmy was. 740 00:40:10,965 --> 00:40:12,896 They got no clue, so wherever you're hiding him, 741 00:40:12,896 --> 00:40:14,896 you're doing a good job. 742 00:40:19,931 --> 00:40:22,034 -They took down the shipyards this morning, 743 00:40:22,068 --> 00:40:24,206 caught one of our couriers with a bag. 744 00:40:24,241 --> 00:40:26,103 Three million cash. 745 00:40:26,172 --> 00:40:27,758 -Ouch. 746 00:40:27,793 --> 00:40:30,379 -That money was supposed to service the ATM machines. 747 00:40:30,413 --> 00:40:32,241 Now we're coming up short. 748 00:40:32,241 --> 00:40:34,931 Jimmy wanted me to offer you a deal. 749 00:40:34,931 --> 00:40:37,275 -He's still pulling the strings. That's good news. 750 00:40:37,344 --> 00:40:41,241 -You can have all the bank machines in Vancouver. 751 00:40:41,275 --> 00:40:43,413 -Really? What's the deal? 752 00:40:44,413 --> 00:40:46,034 -We're looking for short-term cash flow, 753 00:40:46,068 --> 00:40:47,241 keep the machines fed. 754 00:40:47,275 --> 00:40:50,413 -What are we talking about? -Interim cash, 755 00:40:50,448 --> 00:40:51,896 two million tops. 756 00:40:54,448 --> 00:40:57,413 -I can give it to you 15 points ... 757 00:40:59,000 --> 00:41:02,827 I'm doing it 'cause I like the deal. 758 00:41:02,862 --> 00:41:07,448 -Okay. We'll take half a mill at 15. 759 00:41:07,482 --> 00:41:08,965 Then we're gonna need to get to the table 760 00:41:09,000 --> 00:41:10,275 and work out the rest of the deal. 761 00:41:10,310 --> 00:41:12,655 -Want me to drop it off? 762 00:41:12,689 --> 00:41:16,137 -No. Let me know, I'll have somebody pick it up. 763 00:41:16,172 --> 00:41:18,827 -Not the same courier who got taken down this morning? 764 00:41:18,896 --> 00:41:19,965 -No. 765 00:41:20,000 --> 00:41:21,172 -We've still got to talk about the rats 766 00:41:21,241 --> 00:41:23,793 you got in your family. 767 00:41:23,827 --> 00:41:25,620 -We're gonna take care of that. 768 00:41:25,655 --> 00:41:28,965 -I'll have the cash in a couple of hours. 769 00:41:28,965 --> 00:41:30,275 Give Jimmy my regards. 770 00:41:30,310 --> 00:41:32,655 Best of luck, wherever he is. 771 00:41:43,482 --> 00:41:45,620 -Thanks for the help. 772 00:41:45,655 --> 00:41:48,172 Send me the coroner's report on Williams. 773 00:41:48,241 --> 00:41:50,724 -Yeah, will do. Take it easy. 774 00:42:06,724 --> 00:42:08,689 -I have some good news for your client. 775 00:42:08,724 --> 00:42:10,827 The FBI are dropping the homicide charges. 776 00:42:10,862 --> 00:42:13,862 The other charges are still pending. 777 00:42:32,862 --> 00:42:33,724 -There you go. 778 00:42:33,724 --> 00:42:35,689 Hey, Stella, will you take over for me? 779 00:42:35,724 --> 00:42:36,551 -Sure. 780 00:42:38,758 --> 00:42:41,206 -Stay off the hard stuff, will you? 781 00:42:41,206 --> 00:42:43,241 Hey! Good to see you guys! 782 00:42:43,310 --> 00:42:45,551 Phil, good to see you, man. 783 00:42:46,551 --> 00:42:50,344 Oh, that's beautiful! Don't burn the house down! 784 00:42:50,379 --> 00:42:53,034 -You know, I was just upset when I called you those things. 785 00:42:53,068 --> 00:42:55,862 -It's all water under the bridge. 786 00:43:01,103 --> 00:43:04,793 -So, I've been thinking about some names ... 787 00:43:06,034 --> 00:43:08,517 [party music] 788 00:43:22,586 --> 00:43:23,586 -Who's this? 789 00:43:26,275 --> 00:43:27,068 -Hey, Bob. 790 00:43:32,758 --> 00:43:34,586 That's Bob's new girlfriend. 791 00:43:34,620 --> 00:43:36,137 -Looks kind of young. 792 00:43:36,206 --> 00:43:37,000 -Yeah? 793 00:43:38,103 --> 00:43:39,103 A little bit. 794 00:43:44,103 --> 00:43:47,103 [people cheering] 795 00:43:47,137 --> 00:43:49,586 -Right! Jimmy! Let's hear it! 796 00:43:49,620 --> 00:43:54,275 [Exotic music] 58595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.