All language subtitles for Intelligence.S02E02.A.Man.Is.Framed.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,551 [electronic beeping] 2 00:00:02,620 --> 00:00:06,586 [overlapping electronic voices] 3 00:00:09,689 --> 00:00:11,344 Jimmy: We need good intelligence. 4 00:00:11,344 --> 00:00:15,482 [tense music] [siren wailing] 5 00:00:20,931 --> 00:00:22,793 -Hey, look, man, I'm sorry, all right? 6 00:00:22,827 --> 00:00:24,000 Was I speeding? 7 00:00:25,689 --> 00:00:27,310 -What's your name? 8 00:00:27,344 --> 00:00:29,172 -Mike Johnston. 9 00:00:29,172 --> 00:00:31,000 -What are you doing out here, Mike? 10 00:00:31,034 --> 00:00:32,551 You running some dope across the border? 11 00:00:32,620 --> 00:00:34,965 -Hell no, man. What are you running some dope across the border? 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,482 Am I interrupting something here? 13 00:00:36,517 --> 00:00:38,344 [blow landing] [Mike groaning] 14 00:00:38,379 --> 00:00:40,862 [tense music] 15 00:00:56,206 --> 00:00:57,172 -What's with the cuffs, Bob? 16 00:00:57,206 --> 00:00:58,379 What's going on? 17 00:00:58,448 --> 00:01:02,068 -Put him in Sweet's dressing room. 18 00:01:02,068 --> 00:01:04,448 -What's the problem, man? 19 00:01:04,517 --> 00:01:07,758 -The manhunt for the killer of a DEA agent continues. 20 00:01:07,793 --> 00:01:10,206 James Reardon, a Canadian drug kingpin, is still being-- 21 00:01:10,241 --> 00:01:13,103 -Hey, Ronnie, what's up with Jimmy, what's going on? 22 00:01:13,172 --> 00:01:15,413 -Let's talk about you and my money. 23 00:01:15,448 --> 00:01:16,620 What the fuck do you think you're doing, 24 00:01:16,689 --> 00:01:18,103 disappearing on me like that? 25 00:01:18,172 --> 00:01:19,034 -Like what? 26 00:01:19,068 --> 00:01:19,896 What is your problem, man? 27 00:01:19,896 --> 00:01:20,724 I've still got your money. 28 00:01:20,724 --> 00:01:21,620 Christ, you're paranoid! 29 00:01:21,689 --> 00:01:23,586 -What did I tell you, you pimple ass? 30 00:01:23,655 --> 00:01:24,517 [slap] 31 00:01:24,551 --> 00:01:25,689 What did I tell ya? 32 00:01:25,724 --> 00:01:27,862 I said be on call, right? 33 00:01:27,896 --> 00:01:29,862 Be on call. 34 00:01:29,896 --> 00:01:31,517 -I was with Gloria. 35 00:01:31,551 --> 00:01:33,241 -You're pathetic. 36 00:01:33,241 --> 00:01:34,724 What's the problem, John, huh? 37 00:01:34,758 --> 00:01:36,793 You a coke fiend now? 38 00:01:36,862 --> 00:01:38,241 -Yeah, I got a little problem, I think. 39 00:01:38,275 --> 00:01:40,068 -No, you got a big problem. 40 00:01:40,103 --> 00:01:41,620 You got a huge problem. 41 00:01:41,689 --> 00:01:43,206 You're supposed to be our straight man, 42 00:01:43,241 --> 00:01:44,448 and look at you! 43 00:01:44,517 --> 00:01:48,551 You're running around chasing blow and pussy at your age. 44 00:01:50,172 --> 00:01:51,551 -I apologize, okay? 45 00:01:51,586 --> 00:01:52,793 Ronnie, please, okay? 46 00:01:52,862 --> 00:01:54,758 I'm gonna get straight, okay, I promise, please, Ronnie. 47 00:01:54,827 --> 00:01:56,379 You need me, okay? I'm your banker. 48 00:01:56,413 --> 00:01:57,413 I'm your front man. 49 00:01:57,413 --> 00:01:59,379 You need me! [tense music] 50 00:02:03,896 --> 00:02:04,724 -Huh? 51 00:02:05,862 --> 00:02:08,172 -Looks like we got somebody at the back door. 52 00:02:08,241 --> 00:02:11,448 [Ted sighing] 53 00:02:11,482 --> 00:02:15,620 [Ted clearing throat] [suspenseful music] 54 00:02:17,965 --> 00:02:20,724 [car door slams] 55 00:02:23,310 --> 00:02:24,448 [door slams] 56 00:02:24,482 --> 00:02:25,482 -Is he back yet? 57 00:02:25,517 --> 00:02:26,655 Did he make it across the line? 58 00:02:26,724 --> 00:02:27,482 -We haven't heard. 59 00:02:27,551 --> 00:02:28,827 -Hey. 60 00:02:28,896 --> 00:02:30,034 Go sit on him. 61 00:02:31,068 --> 00:02:32,103 Thank you. 62 00:02:32,137 --> 00:02:33,103 -Yeah. 63 00:02:35,137 --> 00:02:36,310 -You okay? 64 00:02:36,379 --> 00:02:37,206 -Yeah. 65 00:02:38,655 --> 00:02:41,482 [smooching] [suspenseful music] 66 00:02:41,482 --> 00:02:45,620 [water splashing] [suspenseful music] 67 00:02:53,482 --> 00:02:56,827 Officer: You wanna tell me who you really are? 68 00:02:56,862 --> 00:02:58,310 -If you hadn't kicked the shit out of me, 69 00:02:58,310 --> 00:03:00,965 I might be able to remember. 70 00:03:01,000 --> 00:03:02,344 -You think just 'cause you're Jimmy Reardon's brother 71 00:03:02,379 --> 00:03:03,724 you're protected or something. 72 00:03:03,758 --> 00:03:07,000 -You wanna tell me who you really are? 73 00:03:07,034 --> 00:03:08,379 Why don't you tell me your name? 74 00:03:08,413 --> 00:03:10,206 I'll show you how connected I am. 75 00:03:10,206 --> 00:03:13,379 -Aiding a fugitive is a heavy charge, Mike. 76 00:03:13,379 --> 00:03:16,068 This is gonna send you back to prison for a long time. 77 00:03:16,137 --> 00:03:18,862 -What do I gotta do to get from under it? 78 00:03:18,896 --> 00:03:20,206 -Tell us where your brother is right now. 79 00:03:20,206 --> 00:03:23,068 And we can help you out. 80 00:03:23,137 --> 00:03:27,862 -Go, Jimmy, go! [laughing] [tense music] 81 00:03:27,862 --> 00:03:32,000 [rustling] [tense music] 82 00:03:37,034 --> 00:03:41,172 [beeping] [tense music] 83 00:03:47,379 --> 00:03:48,896 Mary: Thank you. 84 00:03:52,034 --> 00:03:54,551 -It's been a pleasure. I hope we can do this again. 85 00:03:54,620 --> 00:03:55,379 -I hope so, too. 86 00:03:55,448 --> 00:03:56,517 Thanks again. 87 00:03:58,034 --> 00:03:59,413 [smooch] 88 00:03:59,482 --> 00:04:00,379 -I'll be in touch. 89 00:04:00,413 --> 00:04:02,448 -Good night. -Good night. 90 00:04:03,137 --> 00:04:06,068 [engines rumbling] 91 00:04:15,379 --> 00:04:19,517 [engines rumbling] [water splashing] 92 00:04:37,275 --> 00:04:39,931 [phone ringing] 93 00:04:42,103 --> 00:04:43,586 -Yeah? 94 00:04:43,586 --> 00:04:45,586 -Coming home. 95 00:04:45,586 --> 00:04:47,000 Our summer place. 96 00:04:50,275 --> 00:04:52,620 Ronnie: He's coming home. 97 00:04:52,689 --> 00:04:55,586 [engines rumbling] 98 00:05:04,034 --> 00:05:05,034 -I was just watching the tube. 99 00:05:05,103 --> 00:05:07,172 They got your brother in custody. 100 00:05:07,172 --> 00:05:08,344 -Charge him with anything? 101 00:05:08,344 --> 00:05:10,586 -No, there was no details. 102 00:05:12,172 --> 00:05:13,379 -I'm outside the courthouse right now 103 00:05:13,448 --> 00:05:14,655 waiting for Francine and Stella. 104 00:05:14,689 --> 00:05:15,689 FBI interviewed Francine, 105 00:05:15,689 --> 00:05:16,793 but I think they're releasing her now. 106 00:05:16,827 --> 00:05:18,034 What do you want me to do? 107 00:05:18,103 --> 00:05:20,517 -Tell them I'm okay and I'll talk to them later. 108 00:05:20,551 --> 00:05:22,172 What's the story with Mike? 109 00:05:22,206 --> 00:05:23,310 -Well, he's in custody up there. 110 00:05:23,344 --> 00:05:25,000 Still trying to speak to him. 111 00:05:25,034 --> 00:05:29,000 -All right, well, you let me know when you get back home. 112 00:05:29,034 --> 00:05:31,310 Lorna: Morning. 113 00:05:31,344 --> 00:05:32,344 -Who the hell are you? 114 00:05:32,344 --> 00:05:33,482 What are you doing here? 115 00:05:33,517 --> 00:05:36,965 -Lorna, I'm Raoul's niece, visiting for the summer. 116 00:05:37,000 --> 00:05:38,965 It's okay, I know who you are. 117 00:05:39,000 --> 00:05:40,655 -Is there anybody else here? 118 00:05:40,655 --> 00:05:41,517 -No. 119 00:05:41,586 --> 00:05:42,827 You want breakfast? 120 00:05:42,862 --> 00:05:43,862 -Yeah. 121 00:05:43,931 --> 00:05:45,482 Breakfast would be good, thanks. 122 00:05:45,517 --> 00:05:48,482 [suspenseful music] 123 00:05:50,517 --> 00:05:51,724 -Sorry, man. 124 00:05:51,793 --> 00:05:55,344 Raoul didn't say anything about her being here. 125 00:05:55,379 --> 00:05:58,344 [suspenseful music] 126 00:06:00,206 --> 00:06:02,241 -They're holding Mike Reardon in the cells 127 00:06:02,275 --> 00:06:05,586 down in Cloverdale, they ran him down on the board at 3am. 128 00:06:05,620 --> 00:06:07,689 -I thought you had Mike under surveillance. 129 00:06:07,724 --> 00:06:08,551 -We did. 130 00:06:08,551 --> 00:06:10,551 He slipped under it. 131 00:06:10,586 --> 00:06:11,413 -Any sign of the brother? 132 00:06:11,482 --> 00:06:12,758 -No. 133 00:06:12,793 --> 00:06:15,206 It took them awhile to figure out who Mike was, 134 00:06:15,241 --> 00:06:17,413 so they're just starting their search. 135 00:06:17,448 --> 00:06:20,413 The FBI was chasing Reardon's cell phone south. 136 00:06:20,413 --> 00:06:23,275 Turns out it was in the back of a pickup truck. 137 00:06:23,344 --> 00:06:24,620 Mary: Did he cross over into Canada? 138 00:06:24,689 --> 00:06:27,448 -Yeah, they're assuming he's in the country now, yeah. 139 00:06:27,517 --> 00:06:29,241 The FBI is getting antsy, 140 00:06:29,275 --> 00:06:31,034 they want to know what the brother's given us. 141 00:06:31,068 --> 00:06:32,448 You want me to interview him? 142 00:06:32,517 --> 00:06:33,379 -Not much point in that. 143 00:06:33,413 --> 00:06:35,068 Mike's not gonna give anything up. 144 00:06:35,103 --> 00:06:36,724 Give them a call and ask them to hold him 145 00:06:36,758 --> 00:06:38,413 until we can get surveillance in place. 146 00:06:38,448 --> 00:06:39,413 But you were gonna find somebody 147 00:06:39,448 --> 00:06:40,586 to get inside the Chick A Dee. 148 00:06:40,655 --> 00:06:41,896 How's it going? 149 00:06:41,931 --> 00:06:44,241 -I'm hoping I can hang some wire inside the Dee sometime. 150 00:06:44,241 --> 00:06:46,758 I'm still trying to figure the logistics. 151 00:06:46,827 --> 00:06:49,310 [tense music] 152 00:06:50,586 --> 00:06:51,379 -Good morning. 153 00:06:51,413 --> 00:06:52,241 -Morning. 154 00:06:53,896 --> 00:06:55,724 [beeping] 155 00:06:55,724 --> 00:06:57,517 Who are those from? 156 00:06:57,551 --> 00:06:58,689 -I didn't look. 157 00:06:58,724 --> 00:07:01,275 [tense music] 158 00:07:03,310 --> 00:07:06,793 Yeah, I need to speak to Ronnie Delmonico. 159 00:07:08,241 --> 00:07:09,551 -Got you guys in the stadiums, 160 00:07:09,620 --> 00:07:11,655 I got you the best possible placement for these bank machines. 161 00:07:11,724 --> 00:07:12,793 Now I'm getting complaints 162 00:07:12,793 --> 00:07:14,827 you can't keep the machines loaded! 163 00:07:14,862 --> 00:07:16,965 You got two down, you gotta keep 'em serviced! 164 00:07:16,965 --> 00:07:19,103 -I'm gonna take care of the machines. 165 00:07:19,137 --> 00:07:21,793 Everything is gonna roll along just like usual. 166 00:07:21,827 --> 00:07:24,482 -All right, I hope so. 167 00:07:24,517 --> 00:07:27,448 -Just got a call from some woman, said she's Jimmy's good friend. 168 00:07:27,482 --> 00:07:30,344 You should call her on this number from a safe phone. 169 00:07:30,413 --> 00:07:32,448 She needs to talk to him. 170 00:07:33,827 --> 00:07:34,655 -Hey. 171 00:07:36,241 --> 00:07:39,137 Sorry I took you for granted like I did. 172 00:07:39,172 --> 00:07:40,931 -Apology accepted. 173 00:07:40,965 --> 00:07:42,172 -It ain't gonna get better anytime soon 174 00:07:42,241 --> 00:07:44,793 with all this shit coming down. 175 00:07:44,793 --> 00:07:47,793 But I need you around to help me out. 176 00:07:47,793 --> 00:07:48,896 Can you stay? 177 00:07:50,310 --> 00:07:52,275 -We'll see how it works out. 178 00:07:52,310 --> 00:07:54,172 Better make that call. 179 00:07:54,241 --> 00:07:58,379 [phone dialing] [tense music] 180 00:07:59,413 --> 00:08:04,379 [phone ringing] [tense music] 181 00:08:04,379 --> 00:08:06,034 -This is Ron. 182 00:08:06,068 --> 00:08:07,379 -You know who this is? 183 00:08:07,379 --> 00:08:08,206 [Ronnie Over phone] Yeah. 184 00:08:08,241 --> 00:08:09,206 What can I do for you? 185 00:08:09,206 --> 00:08:11,827 -If you speak to him, tell him to call me. 186 00:08:11,862 --> 00:08:13,413 -I haven't heard anything. 187 00:08:13,482 --> 00:08:16,517 -If you do, tell him I can help. 188 00:08:16,551 --> 00:08:18,034 -I'll have to get back to you. 189 00:08:18,068 --> 00:08:21,000 -You have the number, the sooner the better. 190 00:08:21,034 --> 00:08:23,758 [knocking] 191 00:08:23,827 --> 00:08:26,241 -How was your dinner with the Inspector General? 192 00:08:26,310 --> 00:08:27,758 -Very nice, thank you. 193 00:08:27,827 --> 00:08:29,241 It seems they've had a change of mind 194 00:08:29,310 --> 00:08:31,689 regarding my qualifications for CSIS. 195 00:08:31,724 --> 00:08:34,172 I've been temporarily posted to the Asia Pacific Region. 196 00:08:34,206 --> 00:08:36,379 -Congratulations, ma'am. 197 00:08:36,413 --> 00:08:38,689 Well-deserved and well-earned. 198 00:08:38,689 --> 00:08:39,862 -Thank you. 199 00:08:39,896 --> 00:08:42,655 And I'd like second you to come over with me. 200 00:08:42,689 --> 00:08:44,413 Any interest? 201 00:08:44,482 --> 00:08:46,448 -I'd... I'd be honored. 202 00:08:47,413 --> 00:08:49,000 Do they know upstairs? 203 00:08:49,034 --> 00:08:49,931 -Not yet. 204 00:08:50,000 --> 00:08:52,172 I'm about to give Mr. Mallaby the news. 205 00:08:52,206 --> 00:08:54,000 -May I watch? 206 00:08:54,034 --> 00:08:55,482 -Of course. 207 00:08:55,517 --> 00:08:56,517 -Thank you. 208 00:08:59,206 --> 00:09:01,862 [water rushing] 209 00:09:04,448 --> 00:09:05,931 -Stay here as long as you like, Jim. 210 00:09:05,965 --> 00:09:08,931 Great little hidey-hole, always has been. 211 00:09:08,965 --> 00:09:11,448 Nobody ever comes this side of the island. 212 00:09:11,482 --> 00:09:12,931 -Except your niece. 213 00:09:12,931 --> 00:09:15,068 That would've been good to know. 214 00:09:15,103 --> 00:09:16,103 -Here we go. 215 00:09:20,758 --> 00:09:22,551 There's more if you want. 216 00:09:22,586 --> 00:09:23,413 -Thanks. 217 00:09:27,586 --> 00:09:28,620 -Listen, she's a good kid. 218 00:09:28,655 --> 00:09:30,103 She's having some problems at home 219 00:09:30,103 --> 00:09:31,896 with the mother, you know? 220 00:09:31,931 --> 00:09:34,103 Had to go to the city to find her. 221 00:09:34,137 --> 00:09:36,896 Brought her out here to get her straightened out. 222 00:09:36,931 --> 00:09:38,241 She knows what's what. 223 00:09:38,275 --> 00:09:39,448 If you don't want her around... 224 00:09:39,482 --> 00:09:40,931 -Better she stays until we leave. 225 00:09:40,965 --> 00:09:42,896 Raoul: Your call. 226 00:09:42,931 --> 00:09:44,275 -You better go gas up the boat, 227 00:09:44,275 --> 00:09:45,413 make sure we're ready to fly. 228 00:09:45,448 --> 00:09:46,758 -You got it. 229 00:09:46,793 --> 00:09:51,931 [birds singing] [water rushing] 230 00:09:51,931 --> 00:09:54,103 -Things are gonna be pretty rough for awhile. 231 00:09:54,103 --> 00:09:54,931 -I know. 232 00:09:56,103 --> 00:09:58,241 -We should probably get you up-country. 233 00:09:58,275 --> 00:09:59,482 I was thinking maybe Doug's ranch. 234 00:09:59,551 --> 00:10:01,413 Pretty isolated up there. 235 00:10:01,448 --> 00:10:03,310 -You need to keep an eye on Ronnie. 236 00:10:03,379 --> 00:10:05,655 He's gonna have his hands full now. 237 00:10:05,724 --> 00:10:07,103 There's gonna be people coming at him hard. 238 00:10:07,103 --> 00:10:09,965 They're gonna be watching that club night and day. 239 00:10:10,034 --> 00:10:12,103 -We'll get you settled first. 240 00:10:12,137 --> 00:10:14,448 Back to town, help him out. 241 00:10:14,517 --> 00:10:15,793 Jimmy: All right. 242 00:10:15,862 --> 00:10:18,931 [phone ringing] 243 00:10:18,931 --> 00:10:19,965 Bob: Yeah? 244 00:10:21,103 --> 00:10:22,896 John: I apologize. 245 00:10:22,931 --> 00:10:24,758 -Apology doesn't cut it. 246 00:10:24,758 --> 00:10:25,965 I want my money back. 247 00:10:26,034 --> 00:10:27,586 Today. 248 00:10:27,620 --> 00:10:29,310 Ronnie, you're overreacting. 249 00:10:29,379 --> 00:10:30,448 You're under a lot of pressure. 250 00:10:30,448 --> 00:10:31,965 I understand, Jimmy's on your mind, 251 00:10:32,034 --> 00:10:33,758 but you are really overreacting! 252 00:10:33,758 --> 00:10:35,448 -Oh, you think I'm overreacting? 253 00:10:35,482 --> 00:10:37,482 A guy sits on 50 million of my cash, 254 00:10:37,551 --> 00:10:38,931 disappears off the face of the earth, 255 00:10:38,965 --> 00:10:41,793 and you think I'm overreacting? 256 00:10:41,862 --> 00:10:44,965 You sure these are the right keys? 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,931 -The money has been in the vault the whole time. 258 00:10:47,931 --> 00:10:48,965 Okay? 259 00:10:48,965 --> 00:10:51,275 We are on the verge of a very big deal here. 260 00:10:51,310 --> 00:10:54,068 You need that offshore bank. 261 00:10:54,103 --> 00:10:56,586 Let's move on, let's just get on with it. 262 00:10:56,620 --> 00:10:57,793 -Look at you. 263 00:10:58,793 --> 00:11:00,965 Your goddamn nose is bleeding, you're a mess. 264 00:11:00,965 --> 00:11:03,655 You think I'm going to trust you to do the offshore deal? 265 00:11:03,689 --> 00:11:05,137 -Ronnie, please. 266 00:11:05,172 --> 00:11:07,793 I've gotta be at work in 15 minutes. 267 00:11:07,827 --> 00:11:10,689 I swear on my wife and my kids 268 00:11:10,758 --> 00:11:12,827 that I will not mess this up. 269 00:11:12,862 --> 00:11:16,034 I am done, it's over, I have had my fun. 270 00:11:16,103 --> 00:11:20,965 -You make one slip, you fart at the wrong time, 271 00:11:21,000 --> 00:11:22,862 I'm gonna have Bob take care of you. 272 00:11:22,896 --> 00:11:26,137 -I swear on my wife and my kids, Ronnie. 273 00:11:26,172 --> 00:11:27,000 -Go. 274 00:11:28,655 --> 00:11:31,000 And when I call, you answer. 275 00:11:32,482 --> 00:11:33,310 -Yeah. 276 00:11:36,689 --> 00:11:40,517 [engines rumbling] 277 00:11:40,517 --> 00:11:41,689 -Maybe we should take you home. 278 00:11:41,758 --> 00:11:43,482 I can call you, keep you posted. 279 00:11:43,517 --> 00:11:44,827 -Wait in the car for a few minutes 280 00:11:44,862 --> 00:11:46,827 while I go in and talk to Ronnie about your dad. 281 00:11:46,827 --> 00:11:48,344 Okay, hon? 282 00:11:48,379 --> 00:11:49,827 -I'll stay with her. 283 00:11:49,827 --> 00:11:51,000 That cool, Stell? 284 00:11:51,862 --> 00:11:52,862 -Yeah. 285 00:11:55,689 --> 00:11:58,620 -You know, your dad's gonna come out of this just fine, Stella. 286 00:11:58,655 --> 00:12:00,310 I give you my word. 287 00:12:02,275 --> 00:12:03,241 -He's okay. 288 00:12:04,413 --> 00:12:05,689 We got him tucked away. 289 00:12:05,724 --> 00:12:06,517 -Where is he? 290 00:12:06,551 --> 00:12:07,758 I want to see him. 291 00:12:07,758 --> 00:12:09,586 -I don't think that's a good idea. 292 00:12:09,586 --> 00:12:11,586 I think we just keep contact to a minimum 293 00:12:11,586 --> 00:12:14,724 until we can figure things out. 294 00:12:14,758 --> 00:12:17,724 -Don't tell me I can't see him. 295 00:12:17,758 --> 00:12:19,896 -I'm sorry, not now, not yet. 296 00:12:19,896 --> 00:12:20,758 We just gotta settle things, 297 00:12:20,827 --> 00:12:22,275 make sure he's safe and secure. 298 00:12:22,344 --> 00:12:24,206 Just take it easy for a few days. 299 00:12:24,241 --> 00:12:27,551 -Why are you being such an asshole? 300 00:12:27,586 --> 00:12:31,586 Do you know what I just went through? 301 00:12:31,620 --> 00:12:33,724 They had a gun at Stella's head. 302 00:12:33,724 --> 00:12:34,896 They had a gun at my head, 303 00:12:34,896 --> 00:12:37,413 and you're telling me to take it easy? 304 00:12:37,448 --> 00:12:39,068 I just want to talk to him. 305 00:12:39,068 --> 00:12:40,586 -They're gonna be watching you, Francine. 306 00:12:40,586 --> 00:12:43,241 They're going to be watching everybody, looking for any sign of contact. 307 00:12:43,275 --> 00:12:44,241 Please, be reasonable here. 308 00:12:44,275 --> 00:12:45,413 -Why do you treat me like this? 309 00:12:45,413 --> 00:12:47,275 Why do you always try and keep us apart? 310 00:12:47,344 --> 00:12:48,413 -That's not right, Frankie. 311 00:12:48,413 --> 00:12:49,620 You know that's not right. 312 00:12:49,655 --> 00:12:50,896 -What's going on, you think this is your big opportunity 313 00:12:50,896 --> 00:12:52,517 to take over like you always wanted? 314 00:12:52,551 --> 00:12:53,551 -Don't be stupid. -Who knows? 315 00:12:53,586 --> 00:12:54,448 Maybe it was you-- -Don't be stupid, Frankie. 316 00:12:54,517 --> 00:12:55,413 -Who sold him-- -Don't talk shit. 317 00:12:55,413 --> 00:12:56,724 -Don't call me stupid! 318 00:12:56,758 --> 00:13:00,586 You'd be shining shoes on Hastings without Jimmy. 319 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 -You've been through a big thing. 320 00:13:01,655 --> 00:13:04,310 Let's just get something for your nerves. 321 00:13:04,310 --> 00:13:06,965 [door slamming] 322 00:13:10,517 --> 00:13:13,310 You keep your mouth shut, Frankie! 323 00:13:20,241 --> 00:13:24,137 -The DEA agent was shot in the throat 324 00:13:24,137 --> 00:13:25,965 and died instantly. 325 00:13:25,965 --> 00:13:27,655 The second victim was shot in the back 326 00:13:27,724 --> 00:13:29,931 and also died on the scene. 327 00:13:29,965 --> 00:13:31,448 -Reardon shot them. 328 00:13:31,448 --> 00:13:32,275 -Uh-huh. 329 00:13:33,517 --> 00:13:36,137 -What sort of weapon was Reardon using? 330 00:13:36,172 --> 00:13:38,310 -The witnesses describe a nine millimeter. 331 00:13:38,344 --> 00:13:40,758 Ted: And the DEA, what do they use? 332 00:13:40,793 --> 00:13:41,586 -Also nine mil. 333 00:13:41,620 --> 00:13:42,965 -Huh. 334 00:13:44,413 --> 00:13:47,827 Any other ballistic evidence? -Not that I'm aware of. 335 00:13:47,827 --> 00:13:51,655 -No chance of it being a sympathetic fire situation? 336 00:13:51,655 --> 00:13:53,827 -Not according to the agents' statements. 337 00:13:53,862 --> 00:13:56,137 They all describe Reardon having pulled his gun, 338 00:13:56,137 --> 00:13:58,482 and fired at the informant seated opposite. 339 00:13:58,517 --> 00:14:00,275 -Have you recovered that weapon? 340 00:14:00,310 --> 00:14:01,310 Kyle: No. 341 00:14:01,344 --> 00:14:02,517 -You've heard we have the brother in custody? 342 00:14:02,551 --> 00:14:04,206 I don't know how long we'll be able to hold him 343 00:14:04,206 --> 00:14:06,655 but we're not going to get anything out of him in any case. 344 00:14:06,689 --> 00:14:07,862 -I think we can safely assume 345 00:14:07,896 --> 00:14:10,068 that he was expecting Reardon at the border, 346 00:14:10,103 --> 00:14:13,379 and that he crossed over sometime last night or today. 347 00:14:13,379 --> 00:14:15,517 We've got surveillance on a few close associates 348 00:14:15,551 --> 00:14:18,241 and the nightclub where he and his partner, 349 00:14:18,310 --> 00:14:21,000 Ronnie Delmonico, run the business. 350 00:14:21,034 --> 00:14:24,551 -What are your instincts on where he is? 351 00:14:24,586 --> 00:14:27,379 -He owns a fleet of ships and a couple of planes, 352 00:14:27,413 --> 00:14:29,000 which he uses to service a network 353 00:14:29,034 --> 00:14:30,689 of smugglers and growers all over 354 00:14:30,689 --> 00:14:32,586 the southern part of the province 355 00:14:32,655 --> 00:14:37,068 and the Gulf islands, so he's probably gone to ground for, 356 00:14:37,103 --> 00:14:41,172 maybe forever, if you can make those charges stick. 357 00:14:42,241 --> 00:14:43,758 -If the charges do stick, 358 00:14:43,827 --> 00:14:46,172 do you predict a problem with extradition? 359 00:14:46,206 --> 00:14:47,344 -Not from us. 360 00:14:47,379 --> 00:14:50,172 The Justice Department might have some concerns. 361 00:14:50,206 --> 00:14:51,379 -We'll worry about that later. 362 00:14:51,448 --> 00:14:52,896 What's next? 363 00:14:52,896 --> 00:14:55,068 -The Inspector, organizing a raid on the nightclub. 364 00:14:55,137 --> 00:14:57,379 -Yeah, we probably won't get anything, 365 00:14:57,413 --> 00:14:58,379 but we're gonna use the opportunity 366 00:14:58,413 --> 00:15:00,724 to plant some wire inside. 367 00:15:00,724 --> 00:15:03,103 -Any chance I can come along for the ride? 368 00:15:03,137 --> 00:15:05,103 -That's up to the Inspector. 369 00:15:05,103 --> 00:15:07,275 [Ted sighing] 370 00:15:07,275 --> 00:15:11,137 -Sure, yeah. Uh... glad to have you. 371 00:15:11,206 --> 00:15:15,724 Uh... let me just find out how far along we are on that. 372 00:15:15,758 --> 00:15:16,965 Anyway, good to meet you. 373 00:15:17,034 --> 00:15:20,000 Kyle: Likewise, thanks for your help. 374 00:15:21,862 --> 00:15:22,758 [door slamming] 375 00:15:22,793 --> 00:15:25,137 -Congratulations on your promotion. 376 00:15:25,206 --> 00:15:26,379 Don't expect me to kiss your ass. 377 00:15:26,413 --> 00:15:27,793 -Take a number. 378 00:15:27,827 --> 00:15:29,655 -I hear the Yanks offed their own man 379 00:15:29,724 --> 00:15:32,103 while you had him under surveillance. 380 00:15:32,103 --> 00:15:33,758 -Good night, Woody. 381 00:15:35,034 --> 00:15:36,275 -[Newscaster Over Radio] The search for the accused 382 00:15:36,275 --> 00:15:38,000 Canadian suspect, James Reardon, 383 00:15:38,068 --> 00:15:41,551 in the drug-related homicide of a Seattle DEA agent 384 00:15:41,586 --> 00:15:42,931 has now turned to-- 385 00:15:42,965 --> 00:15:47,241 [suspenseful music drowns out newscaster] 386 00:15:47,275 --> 00:15:50,068 Bob: You never tell anyone you met us. 387 00:15:50,103 --> 00:15:51,137 -You can trust me. 388 00:15:51,206 --> 00:15:52,000 -Yeah? 389 00:15:53,103 --> 00:15:54,448 But I don't. 390 00:15:54,517 --> 00:15:56,965 [tense music] 391 00:16:03,310 --> 00:16:04,137 -Mom! 392 00:16:05,517 --> 00:16:07,034 -Jim Over phone: Did you get hurt? 393 00:16:07,103 --> 00:16:08,827 -No, just scared. 394 00:16:08,862 --> 00:16:09,827 -All right, listen. 395 00:16:09,862 --> 00:16:11,172 I don't have a lot of time to talk here 396 00:16:11,172 --> 00:16:13,551 but you're probably gonna be hearing 397 00:16:13,620 --> 00:16:14,965 a lot of things about me, Stella, 398 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 some of which are true, 399 00:16:16,034 --> 00:16:18,344 but I want you to know I didn't shoot anybody. 400 00:16:18,413 --> 00:16:19,551 -I know. 401 00:16:19,620 --> 00:16:21,206 Mom needs to talk to you. 402 00:16:21,275 --> 00:16:23,344 [tense music] 403 00:16:23,344 --> 00:16:24,482 -Are you safe? 404 00:16:24,517 --> 00:16:25,827 Jim Over phone: Yeah, yeah, I'm safe. 405 00:16:25,827 --> 00:16:26,689 -Can I see you? 406 00:16:26,758 --> 00:16:28,000 -No, not yet. -When? 407 00:16:28,000 --> 00:16:29,896 -I don't know, I really-- 408 00:16:29,965 --> 00:16:31,482 -[Francine Over phone] I've got a bad feeling about Ronnie. 409 00:16:31,517 --> 00:16:32,793 -Come on inside. -Why? 410 00:16:32,827 --> 00:16:33,862 -[Francine Over phone] He's been acting real strange. 411 00:16:33,931 --> 00:16:35,344 I have this terrible feeling 412 00:16:35,379 --> 00:16:36,551 that he had something to do with this, 413 00:16:36,620 --> 00:16:38,000 or he knows something about who did. 414 00:16:38,034 --> 00:16:39,379 He's always wanted to run things. 415 00:16:39,448 --> 00:16:40,724 -No, no, don't worry about Ronnie, okay? 416 00:16:40,793 --> 00:16:42,862 I need you to be calm and just be taking care of business. 417 00:16:42,931 --> 00:16:44,034 You've gotta be aware of the fact 418 00:16:44,068 --> 00:16:45,793 that you're gonna be watched for quite a while here. 419 00:16:45,827 --> 00:16:47,482 Just carry the ball. 420 00:16:47,482 --> 00:16:48,965 -I will. 421 00:16:49,000 --> 00:16:50,172 -I'm counting on you. 422 00:16:50,206 --> 00:16:52,310 [phone beeps] 423 00:16:52,344 --> 00:16:54,827 [somber music] 424 00:16:59,689 --> 00:17:01,448 -Regarding my appointment here, 425 00:17:01,517 --> 00:17:02,758 there's no need for anybody 426 00:17:02,827 --> 00:17:04,758 to start leaping out the windows. 427 00:17:04,793 --> 00:17:06,275 I want everybody upstairs to know 428 00:17:06,344 --> 00:17:08,586 I'm not making any wholesale changes. 429 00:17:08,620 --> 00:17:10,413 I'm here in a probationary situation, 430 00:17:10,413 --> 00:17:12,896 and I'm not planning on rocking the boat. 431 00:17:12,896 --> 00:17:14,379 Nobody's getting turfed out, 432 00:17:14,413 --> 00:17:17,448 and I am not going to be taking over the corner office. 433 00:17:17,517 --> 00:17:18,620 You can tell your analysts 434 00:17:18,620 --> 00:17:19,758 that their day-to-day won't change all that much, 435 00:17:19,758 --> 00:17:21,551 with the exception that I would like to see 436 00:17:21,586 --> 00:17:24,103 a daily report from the heads of each section. 437 00:17:24,172 --> 00:17:26,068 So for the time being, it's status quo. 438 00:17:26,068 --> 00:17:27,241 And if I didn't mention it before, 439 00:17:27,241 --> 00:17:30,586 my condolences regarding the death of Mr. Royden. 440 00:17:30,655 --> 00:17:32,758 I know you two were close. 441 00:17:32,793 --> 00:17:36,275 The circumstances are being investigated as a homicide. 442 00:17:36,344 --> 00:17:39,241 -Am I privy to any details? 443 00:17:39,241 --> 00:17:40,413 -At this point, no. 444 00:17:40,448 --> 00:17:42,034 When I get approval from the Inspector General, 445 00:17:42,068 --> 00:17:43,413 you'll be informed. 446 00:17:43,413 --> 00:17:46,551 -Congratulations on your promotion, Inspector. 447 00:17:46,586 --> 00:17:47,551 -Thank you. 448 00:17:49,413 --> 00:17:50,620 -Congratulations. 449 00:17:50,689 --> 00:17:53,724 Will you be moving upstairs anytime soon? 450 00:17:53,758 --> 00:17:57,137 No, I don't need to be stuck in the middle of the analysts. 451 00:17:57,206 --> 00:18:00,034 I'll be keeping my offices downstairs until further notice. 452 00:18:00,068 --> 00:18:02,103 Please feel free to visit me anytime. 453 00:18:09,137 --> 00:18:09,931 [door slamming] 454 00:18:12,448 --> 00:18:15,310 [doorbell buzzing] 455 00:18:18,068 --> 00:18:19,137 Dante: How you doing, honey? 456 00:18:19,172 --> 00:18:20,827 -Okay, and you? 457 00:18:20,827 --> 00:18:22,103 -So what's going on? You hear anything? 458 00:18:22,137 --> 00:18:24,793 -I got no clue. Ronnie's upstairs. 459 00:18:26,827 --> 00:18:29,965 -We should be looking for someplace long-term for him to go. 460 00:18:30,000 --> 00:18:31,344 Bob wants him to go up north, I'm sorry, 461 00:18:31,413 --> 00:18:32,931 I don't agree. 462 00:18:32,965 --> 00:18:34,620 -We got a big backyard here in BC. 463 00:18:34,655 --> 00:18:36,620 He doesn't have to go anywhere. 464 00:18:36,655 --> 00:18:38,137 He's safer here. 465 00:18:38,137 --> 00:18:39,310 We don't have the death penalty. 466 00:18:39,344 --> 00:18:41,482 -I've got a lot of friends in Costa Rica. 467 00:18:41,482 --> 00:18:43,034 -If he's here, it's gonna be a lot easier 468 00:18:43,103 --> 00:18:45,758 for me to stay in contact with him than Costa Rica. 469 00:18:45,793 --> 00:18:47,103 -Things have changed. 470 00:18:47,137 --> 00:18:48,655 He's not the same anymore. 471 00:18:48,655 --> 00:18:51,448 -I'll look into Costa Rica, then. 472 00:18:53,000 --> 00:18:54,275 -Dante's here. 473 00:18:55,172 --> 00:18:58,000 -Hey, Ronnie, how we doing? 474 00:18:58,068 --> 00:18:59,482 -All right. 475 00:18:59,551 --> 00:19:01,379 You know Phil? 476 00:19:01,379 --> 00:19:02,896 -What do we know? Is he alive or dead? 477 00:19:02,965 --> 00:19:04,655 -How can I help you? 478 00:19:04,689 --> 00:19:05,724 -You tell me who the rat is 479 00:19:05,758 --> 00:19:07,551 so I can take care of it for you. 480 00:19:07,586 --> 00:19:09,344 -Alex Morgan out of Portland. 481 00:19:09,379 --> 00:19:10,413 -Just him? 482 00:19:10,482 --> 00:19:12,034 -That's all we know so far. 483 00:19:12,068 --> 00:19:14,379 -I wouldn't advise making any moves in that direction. 484 00:19:14,379 --> 00:19:16,758 -Somebody's got to take care of this, am I right? 485 00:19:16,827 --> 00:19:18,344 The Disciples have concerns here. 486 00:19:18,379 --> 00:19:19,379 We're in business together, 487 00:19:19,413 --> 00:19:21,206 so it affects us if you have a rat in the pipe. 488 00:19:21,206 --> 00:19:23,896 -I understand, and it will happen at the right time. 489 00:19:23,931 --> 00:19:26,551 -The guy who ratted Jimmy out is being held in custody. 490 00:19:26,551 --> 00:19:28,206 -He's in custody and that makes me nervous. 491 00:19:28,241 --> 00:19:29,551 How much does he know? 492 00:19:29,551 --> 00:19:31,689 -He's limited in his dealings with us. 493 00:19:31,724 --> 00:19:32,655 You shouldn't be affected. 494 00:19:32,689 --> 00:19:34,034 -I can get to him. 495 00:19:34,068 --> 00:19:36,344 -Okay, keep you in mind. 496 00:19:36,379 --> 00:19:38,000 -By the way, I hear a couple of bank machines 497 00:19:38,034 --> 00:19:40,034 been sitting empty the last couple days. 498 00:19:40,068 --> 00:19:42,034 You might want to get on that. 499 00:19:42,068 --> 00:19:43,517 -I'm on it. 500 00:19:43,551 --> 00:19:45,000 Thanks for dropping by. 501 00:19:45,034 --> 00:19:45,896 -You tell Jimmy that I'm here 502 00:19:45,965 --> 00:19:48,551 if he needs something you can't provide. 503 00:19:48,620 --> 00:19:49,689 Take it easy. 504 00:19:49,689 --> 00:19:50,517 Good luck. 505 00:19:52,586 --> 00:19:55,896 -Those bank machines are gonna kill me. 506 00:19:56,862 --> 00:19:57,862 -Morning. 507 00:19:57,862 --> 00:20:01,517 [smooching] [soft music] 508 00:20:01,517 --> 00:20:02,862 I hope you don't mind. 509 00:20:02,896 --> 00:20:05,379 I wanted to meet somewhere out of the limelight. 510 00:20:05,413 --> 00:20:07,586 -This is very nice. 511 00:20:07,655 --> 00:20:10,206 [Inspector General] How did Mr. Mallaby take the news? 512 00:20:10,241 --> 00:20:11,724 -Suitably pissed. 513 00:20:13,034 --> 00:20:15,517 -I spoke to Ogawa this morning. 514 00:20:15,551 --> 00:20:18,724 They're delighted to have you on board. 515 00:20:18,758 --> 00:20:21,172 There will be a few hoops to jump through, 516 00:20:21,206 --> 00:20:22,827 but nothing serious. 517 00:20:22,862 --> 00:20:24,068 -Good to hear. 518 00:20:24,103 --> 00:20:27,034 -Have you heard from the Americans about their demo? 519 00:20:27,034 --> 00:20:28,551 -No, nothing. 520 00:20:28,586 --> 00:20:30,724 [Inspector General] Nothing at my end, either. 521 00:20:30,758 --> 00:20:33,000 -Local homicide is threatening to go to the press. 522 00:20:33,034 --> 00:20:34,344 -Shall I intervene? 523 00:20:34,344 --> 00:20:35,551 -No. 524 00:20:35,551 --> 00:20:37,827 I believe I can call it a matter of national security 525 00:20:37,862 --> 00:20:39,517 and seal the file. 526 00:20:39,551 --> 00:20:41,482 -I agree. Go ahead. 527 00:20:41,517 --> 00:20:42,689 -Thank you. 528 00:20:43,241 --> 00:20:49,379 -And I also agree that... government is probably riddled 529 00:20:49,379 --> 00:20:52,758 with American agents of various degrees, 530 00:20:52,827 --> 00:20:55,551 and I think you and I should spend some time 531 00:20:55,586 --> 00:20:57,172 mapping a strategy to deal with it. 532 00:20:58,482 --> 00:21:03,620 It's the sort of thing, Mary, that brings down governments, 533 00:21:03,620 --> 00:21:05,965 so we'll have to be discreet. 534 00:21:09,448 --> 00:21:13,517 [tranquil music] [water rushing] 535 00:21:15,482 --> 00:21:18,862 -You look exactly like your grandfather. 536 00:21:22,206 --> 00:21:25,103 -You said before you know who I am. 537 00:21:25,103 --> 00:21:26,344 Raoul tell you? 538 00:21:27,310 --> 00:21:29,310 -I lived in Vancouver. 539 00:21:29,379 --> 00:21:31,620 Everybody knows who you are. 540 00:21:31,620 --> 00:21:33,758 Don't worry, I won't tell anyone. 541 00:21:33,793 --> 00:21:36,448 Your watch dog already warned me. 542 00:21:36,517 --> 00:21:39,000 [tense music] 543 00:21:46,620 --> 00:21:47,448 -I talked to Doug. 544 00:21:48,482 --> 00:21:49,482 He's gonna make arrangements 545 00:21:49,551 --> 00:21:53,103 for you to come up to the ranch. 546 00:21:53,103 --> 00:21:55,068 He's got two good security guys there, 547 00:21:55,103 --> 00:21:56,448 and we could land on the lake, 548 00:21:56,448 --> 00:21:58,275 and he's got a chopper handy if we need it. 549 00:21:58,275 --> 00:21:59,448 We fly out of here tomorrow morning 550 00:21:59,482 --> 00:22:03,034 and he'll pick us up around Rupert. 551 00:22:03,103 --> 00:22:05,310 -It's in the middle of nowhere. 552 00:22:05,344 --> 00:22:06,517 I won't be able to see my kid. 553 00:22:06,517 --> 00:22:08,482 I'll go crazy in the woods there. 554 00:22:08,517 --> 00:22:10,000 -It's the way it's gotta be, Jim. 555 00:22:10,000 --> 00:22:11,827 -Jesus Christ. 556 00:22:11,827 --> 00:22:13,482 I'd be better off in prison. 557 00:22:13,517 --> 00:22:14,379 [Jimmy sniffing] 558 00:22:14,448 --> 00:22:16,965 I can't live like that. 559 00:22:17,000 --> 00:22:19,689 -I've been talking to Phil about it. 560 00:22:19,724 --> 00:22:21,344 He thinks you should move to Costa Rica. 561 00:22:21,413 --> 00:22:22,655 [Jimmy scoffing] 562 00:22:22,689 --> 00:22:24,517 Eventually you can even move Francine and Stella down there. 563 00:22:24,551 --> 00:22:26,379 -No, that's no place for a kid. 564 00:22:26,448 --> 00:22:27,379 -You really want to disappear, 565 00:22:27,448 --> 00:22:29,862 we could put a plane down in the ocean. 566 00:22:29,896 --> 00:22:33,310 We get caught in bad weather, the plane goes down. 567 00:22:33,344 --> 00:22:34,379 Whatever you decide, 568 00:22:34,448 --> 00:22:36,689 we've still gotta get you out of here tomorrow. 569 00:22:36,758 --> 00:22:39,241 [tense music] 570 00:22:44,758 --> 00:22:46,517 [knocking] 571 00:22:46,517 --> 00:22:49,482 -Get me a deep backgrounder on the Inspector General, yeah? 572 00:22:49,482 --> 00:22:50,517 -Yeah, ma'am. 573 00:22:50,551 --> 00:22:53,482 -That includes his marital status. 574 00:22:55,344 --> 00:22:59,827 [phone ringing] [tense music] 575 00:22:59,862 --> 00:23:02,034 -The raid is on for tonight at the club. 576 00:23:02,068 --> 00:23:05,551 -Thank you. [tense music] 577 00:23:10,344 --> 00:23:12,931 [phone ringing] 578 00:23:13,000 --> 00:23:14,551 Mr. Coombs, please. 579 00:23:15,758 --> 00:23:17,068 -This is Phil. 580 00:23:17,103 --> 00:23:18,379 -This is Inspector Spalding of CSIS. 581 00:23:18,413 --> 00:23:20,965 I need to speak with your client immediately. 582 00:23:21,034 --> 00:23:23,206 Phil Over phone: I'll pass on that message, if I can. 583 00:23:23,241 --> 00:23:24,724 -I need to hear his version of events, 584 00:23:24,758 --> 00:23:25,896 if he expects any help from me, 585 00:23:25,896 --> 00:23:28,103 and I need to hear it from him firsthand. 586 00:23:28,172 --> 00:23:30,068 -I'll pass on the message. 587 00:23:30,103 --> 00:23:32,586 [tense music] 588 00:23:36,896 --> 00:23:38,551 -We're cash poor right now, Ron. 589 00:23:38,586 --> 00:23:41,413 We got a ton of dope on hand, but we're low on cash. 590 00:23:41,448 --> 00:23:42,931 -Start flipping it out, fast. 591 00:23:42,965 --> 00:23:46,241 And give anybody with any up-front cash a real price break. 592 00:23:46,241 --> 00:23:47,620 -You sure you want to do that? 593 00:23:47,689 --> 00:23:48,896 I mean, with Jimmy on the run, 594 00:23:48,896 --> 00:23:50,724 I thought we should just lay low, 595 00:23:50,758 --> 00:23:52,413 just be sitting on the weed until we find 596 00:23:52,448 --> 00:23:54,896 if that guy Morgan's the only rat in the organization. 597 00:23:54,931 --> 00:23:57,241 -Did you hear what I just said? 598 00:23:57,241 --> 00:23:58,724 I need cash flow. 599 00:23:58,724 --> 00:24:01,965 [muffled club music] 600 00:24:08,310 --> 00:24:12,448 [engine rumbling, tires crunching] 601 00:24:18,310 --> 00:24:21,103 -Everybody's in position. 602 00:24:21,137 --> 00:24:21,965 And go. 603 00:24:23,275 --> 00:24:24,482 -Go! 604 00:24:24,551 --> 00:24:25,344 Move! 605 00:24:25,413 --> 00:24:26,620 Everybody down on the ground! 606 00:24:26,620 --> 00:24:30,793 [tense music] [shouting] 607 00:24:33,586 --> 00:24:34,931 Get down on the ground now! [glass shattering] 608 00:24:34,965 --> 00:24:37,310 [club music] 609 00:24:40,413 --> 00:24:43,655 [club music] -Shut the music off. 610 00:24:43,724 --> 00:24:45,482 [gun cocking] [club music] 611 00:24:45,517 --> 00:24:49,482 Turn the music off. [club music] 612 00:24:52,241 --> 00:24:56,448 Turn the fucking music off! 613 00:24:57,413 --> 00:24:59,310 [record scratching] 614 00:24:59,310 --> 00:25:00,172 Thank you. 615 00:25:02,724 --> 00:25:06,586 We have warrants to search and seize whatever we feel like tonight, 616 00:25:06,655 --> 00:25:12,206 so everybody just shut the fuck up and stay put. 617 00:25:12,241 --> 00:25:14,172 -Can I see it? 618 00:25:14,206 --> 00:25:15,379 I'd like to see the warrant, please. 619 00:25:15,413 --> 00:25:17,586 [blow landing] 620 00:25:17,655 --> 00:25:21,793 [tense music] [footsteps] 621 00:25:25,034 --> 00:25:30,000 [glass shattering] [tense music] 622 00:25:30,034 --> 00:25:34,103 [objects clattering] [tense music] 623 00:25:37,862 --> 00:25:39,241 -You've been in contact? 624 00:25:39,310 --> 00:25:40,275 Ronnie: No. 625 00:25:40,344 --> 00:25:42,241 -When was the last time you saw or spoke to him? 626 00:25:42,310 --> 00:25:43,896 -That'd be a couple of days ago. 627 00:25:43,965 --> 00:25:45,689 -Ted: Where was he then? 628 00:25:45,689 --> 00:25:47,172 -Right here in the club. 629 00:25:47,206 --> 00:25:49,206 Ted: You haven't spoken to him in that time? 630 00:25:49,241 --> 00:25:50,034 -No. 631 00:25:51,310 --> 00:25:52,862 -All right, take him out. 632 00:25:52,896 --> 00:25:56,862 Strip search him. [tense music] 633 00:26:03,413 --> 00:26:04,413 Bring her in. 634 00:26:07,137 --> 00:26:07,965 What's your name? 635 00:26:08,034 --> 00:26:08,931 -Allison. 636 00:26:08,931 --> 00:26:10,103 Ted: What do you do here? 637 00:26:10,103 --> 00:26:12,103 -I'm a dancer. 638 00:26:12,103 --> 00:26:13,310 -You know Jimmy Reardon? 639 00:26:13,379 --> 00:26:14,344 -We've met. 640 00:26:15,482 --> 00:26:17,137 Ted: When was the last time you saw or spoke to him? 641 00:26:17,206 --> 00:26:19,586 -I don't know, a couple of weeks ago. 642 00:26:19,586 --> 00:26:21,758 -Take her out. 643 00:26:21,793 --> 00:26:25,586 Strip search her. [tense music] 644 00:26:28,965 --> 00:26:31,310 -I object to the strip searches. 645 00:26:31,379 --> 00:26:32,413 Your warrant is for information 646 00:26:32,448 --> 00:26:34,655 regarding the whereabouts of James Reardon. 647 00:26:34,724 --> 00:26:38,448 -Maybe somebody has his number up their ass. 648 00:26:38,482 --> 00:26:42,931 Maybe it's up yours. [tense music] 649 00:26:42,931 --> 00:26:44,482 -You're Mr. Reardon's attorney. 650 00:26:44,551 --> 00:26:45,655 Phil: Yeah, that's right. 651 00:26:45,724 --> 00:26:47,275 -Kyle Weathers, FBI, I believe I spoke to you 652 00:26:47,275 --> 00:26:49,068 in Seattle when Mrs. Reardon was released. 653 00:26:49,103 --> 00:26:50,241 -That's right. 654 00:26:50,275 --> 00:26:53,068 This is unnecessary, this is just harassment, okay? 655 00:26:53,103 --> 00:26:54,241 There's nobody here that knows anything 656 00:26:54,275 --> 00:26:55,482 about where Mr. Reardon is. 657 00:26:55,551 --> 00:26:57,448 He hasn't been in contact with anyone. 658 00:26:57,482 --> 00:26:59,241 -You haven't spoken to him lately? 659 00:26:59,275 --> 00:27:00,965 -If I had, that's client-attorney privilege. 660 00:27:00,965 --> 00:27:02,965 -What you spoke about, I want to know where he is. 661 00:27:03,000 --> 00:27:04,482 -I have no idea. 662 00:27:04,517 --> 00:27:05,620 Kyle: Is that right? 663 00:27:05,655 --> 00:27:08,068 [tense music] 664 00:27:10,448 --> 00:27:12,344 -Okay, that's illegal, too. 665 00:27:12,344 --> 00:27:14,344 -Drop your pants. 666 00:27:14,413 --> 00:27:16,931 [tense music] 667 00:27:21,172 --> 00:27:23,344 [knocking] 668 00:27:25,206 --> 00:27:28,655 Bob: They just raided the Chick A Dee. 669 00:27:30,724 --> 00:27:32,862 -I guess it's gonna be like that for awhile. 670 00:27:32,896 --> 00:27:34,655 Just gonna keep coming and harassing Ronnie, 671 00:27:34,689 --> 00:27:36,379 trying to hurt the business. 672 00:27:36,448 --> 00:27:38,172 -I heard from Phil earlier. 673 00:27:38,206 --> 00:27:41,482 Says he got a call from your friend in the spy services. 674 00:27:41,517 --> 00:27:44,862 Said she wants to talk to you, says she can help. 675 00:27:44,931 --> 00:27:47,000 -What do you think? 676 00:27:47,034 --> 00:27:48,206 -Can't hurt. 677 00:27:48,275 --> 00:27:50,482 Wanna know what she's thinking. 678 00:27:50,517 --> 00:27:51,965 -Okay. 679 00:27:52,000 --> 00:27:54,206 -Phil also says Dante came by the club, 680 00:27:54,275 --> 00:27:55,655 putting the pressure on Ronnie 681 00:27:55,689 --> 00:27:57,965 to deal with his rat problem. 682 00:27:58,000 --> 00:27:59,517 Says Ronnie's feeling the heat. 683 00:27:59,517 --> 00:28:00,724 -Set me up a meeting with Ronnie. 684 00:28:00,758 --> 00:28:02,517 I want to see him before I go. 685 00:28:02,551 --> 00:28:04,068 -Kinda risky. 686 00:28:04,068 --> 00:28:05,206 -Gotta see him. 687 00:28:05,241 --> 00:28:06,896 -Okay. Good night. 688 00:28:09,724 --> 00:28:12,241 [somber music] 689 00:28:14,068 --> 00:28:16,275 -Back then, it was all about the Russians, 690 00:28:16,344 --> 00:28:19,275 before the USSR collapsed. 691 00:28:19,344 --> 00:28:23,482 These days, of course, it's all about the Chinese. 692 00:28:24,896 --> 00:28:27,724 In awhile, the Americans have managed 693 00:28:27,724 --> 00:28:29,241 to slide any number of people 694 00:28:29,275 --> 00:28:31,931 into senior ministry positions. 695 00:28:32,000 --> 00:28:35,379 Not so much cloak and dagger types 696 00:28:35,413 --> 00:28:38,068 as bureaucratic collaborators. 697 00:28:38,103 --> 00:28:40,724 You know, passing along policy papers, 698 00:28:42,000 --> 00:28:45,034 estimates of oil reserve, the wheat yield, 699 00:28:45,068 --> 00:28:47,724 economic intel of costs lately, 700 00:28:47,758 --> 00:28:51,758 water, the Northwest Passage and Arctic sovereignty. 701 00:28:51,758 --> 00:28:53,931 -You make it sound rather hopeless. 702 00:28:54,000 --> 00:28:55,896 -Nobody seems to care. 703 00:28:55,931 --> 00:28:57,241 -Except you do. 704 00:28:58,413 --> 00:29:02,655 -You can call me sentimental, if you like. 705 00:29:02,689 --> 00:29:05,344 But I think this country is worth saving. 706 00:29:05,413 --> 00:29:09,827 What's not already gone on the auction block, of course. 707 00:29:09,862 --> 00:29:13,793 -There was a ring on this finger when we first met. 708 00:29:13,827 --> 00:29:15,482 [chuckling] 709 00:29:15,551 --> 00:29:16,862 -Yes. 710 00:29:16,931 --> 00:29:18,965 -It's not that I wouldn't mind a little distraction, 711 00:29:18,965 --> 00:29:22,172 and you're fairly distracting, 712 00:29:22,241 --> 00:29:25,758 but you have to know I have a very short attention span 713 00:29:25,793 --> 00:29:27,103 for married men. 714 00:29:34,448 --> 00:29:36,655 [chuckling] 715 00:29:38,482 --> 00:29:42,000 Woman On TV: Enjoy the hot weather now, because-- 716 00:29:42,068 --> 00:29:44,448 Man On TV: Bottom of the eighth... 717 00:29:45,000 --> 00:29:48,344 Looks like a walk in the park for the Mariners. 718 00:29:48,413 --> 00:29:52,482 [tense music drowns out TV announcer] 719 00:29:54,758 --> 00:29:56,793 Got a rain delay that kept the teams in the dugouts 720 00:29:56,793 --> 00:29:58,965 for an hour and 20 minutes. 721 00:29:58,965 --> 00:30:00,310 That didn't seem-- [clicking] 722 00:30:00,344 --> 00:30:02,827 [tense music] 723 00:30:09,137 --> 00:30:11,482 -You're leaving early in the morning. 724 00:30:11,517 --> 00:30:14,137 -It's looking that way. 725 00:30:14,137 --> 00:30:18,965 -So chances are I'm never going to see you again. 726 00:30:18,965 --> 00:30:20,931 -Probably not. 727 00:30:20,965 --> 00:30:22,620 -I can keep a secret. 728 00:30:22,620 --> 00:30:24,310 I can keep my mouth shut. 729 00:30:24,344 --> 00:30:26,137 -Yeah, you said that. 730 00:30:27,241 --> 00:30:31,034 -What about you? [tense music] 731 00:30:54,482 --> 00:30:56,103 [Man On Television] And at day two, 732 00:30:56,137 --> 00:31:00,172 Tiger Woods seems to be shaking off the bad game. 733 00:31:02,034 --> 00:31:04,068 [birds calling] [melancholy music] 734 00:31:04,068 --> 00:31:07,034 -Hey, John, I'm gonna need some of that bank cash, pronto. 735 00:31:07,034 --> 00:31:09,068 I'm having some cash flow problems. 736 00:31:09,103 --> 00:31:10,862 -Yeah, well, there's gonna be a problem with that, Ronnie. 737 00:31:10,896 --> 00:31:12,724 I've been suspended from the bank. 738 00:31:12,758 --> 00:31:14,551 [Ronnie Over phone] What does that mean? 739 00:31:14,586 --> 00:31:16,896 -I failed a drug test, okay? 740 00:31:16,965 --> 00:31:18,172 They put me in rehab. 741 00:31:18,206 --> 00:31:19,586 They're taking my keys. 742 00:31:19,655 --> 00:31:21,551 -Are you fucking kidding me? 743 00:31:21,586 --> 00:31:23,206 John: Look, just relax, I'll be back in the office 744 00:31:23,206 --> 00:31:25,862 after a short vacation, okay? 745 00:31:25,896 --> 00:31:28,517 -All right, I'm gonna drop you off at the mall. 746 00:31:28,551 --> 00:31:29,517 Go down to parking level two. 747 00:31:29,551 --> 00:31:30,724 My secretary will be there to pick you up. 748 00:31:30,793 --> 00:31:32,551 She's driving a white Ford Mustang. 749 00:31:32,551 --> 00:31:34,517 She's gonna take you to the plane. 750 00:31:34,551 --> 00:31:36,068 What, what's wrong? 751 00:31:36,137 --> 00:31:38,034 -Our banker just got send into rehab. 752 00:31:38,068 --> 00:31:39,896 -When does he go in? 753 00:31:39,965 --> 00:31:41,551 -Now, today, right now. 754 00:31:41,551 --> 00:31:43,620 -Well, you're gonna have to do this bank meeting with me then. 755 00:31:43,655 --> 00:31:44,862 -What meeting? 756 00:31:44,896 --> 00:31:46,551 -Two of the directors of the offshore bank you're buying 757 00:31:46,586 --> 00:31:48,206 are flying in for meetings next week. 758 00:31:48,206 --> 00:31:49,413 -Well, can we time it a little better? 759 00:31:49,482 --> 00:31:50,724 Jimmy's all over the news. 760 00:31:50,724 --> 00:31:51,896 -I know, but they're flying in. 761 00:31:51,931 --> 00:31:53,379 They heard all about it, got a few concerns. 762 00:31:53,413 --> 00:31:54,551 They wanna talk to you about it. 763 00:31:54,620 --> 00:31:57,103 [tense music] 764 00:32:01,379 --> 00:32:03,275 -Ronnie's leaving with the lawyer. 765 00:32:03,344 --> 00:32:04,275 -Tag him. 766 00:32:04,275 --> 00:32:05,965 And don't get burned. 767 00:32:07,275 --> 00:32:09,379 -Any of that wire we put in last night working? 768 00:32:09,413 --> 00:32:10,413 -Yeah. 769 00:32:10,448 --> 00:32:13,931 We got Ronnie's office wired, but he just left. 770 00:32:13,931 --> 00:32:16,068 [buzzing] 771 00:32:17,620 --> 00:32:21,068 -All I'm getting is a fucking vacuum cleaner. 772 00:32:21,103 --> 00:32:22,448 [tense music] 773 00:32:22,517 --> 00:32:25,172 [phone ringing] 774 00:32:26,965 --> 00:32:28,137 -Yeah. 775 00:32:28,172 --> 00:32:30,103 -Listen, things are working out pretty good down here. 776 00:32:30,103 --> 00:32:32,448 I took a look at the ballistics report from the lab. 777 00:32:32,448 --> 00:32:34,241 The bullet we retrieved from the restaurant that killed my agent 778 00:32:34,275 --> 00:32:36,965 is too damaged to identify any markings, 779 00:32:36,965 --> 00:32:38,275 and they haven't found the slug in the alley 780 00:32:38,310 --> 00:32:40,275 that killed the bidder. 781 00:32:40,275 --> 00:32:43,103 -I'm not sure what you're trying to tell me. 782 00:32:43,103 --> 00:32:44,655 -It means Reardon goes down for the killing 783 00:32:44,724 --> 00:32:46,931 as long as his gun doesn't show up. 784 00:32:46,965 --> 00:32:49,068 And you need to make sure that it doesn't surface. 785 00:32:49,103 --> 00:32:50,068 -All right. 786 00:32:52,551 --> 00:32:55,000 Yeah, yeah, it's good to know. 787 00:32:59,034 --> 00:33:00,827 -You sure you want to go to school today? 788 00:33:00,827 --> 00:33:01,689 -Uh-huh. 789 00:33:01,758 --> 00:33:02,689 -Well, I'm gonna walk you. 790 00:33:02,758 --> 00:33:03,827 Stella: I can walk myself. 791 00:33:03,862 --> 00:33:06,551 Francine: You can, but you're not. 792 00:33:06,620 --> 00:33:08,827 -Mrs. Reardon, can we ask you a few questions? 793 00:33:08,827 --> 00:33:10,344 -Go ahead, I'll catch up. 794 00:33:10,344 --> 00:33:11,965 I want to talk to these guys. 795 00:33:12,000 --> 00:33:14,689 [tense music] 796 00:33:14,689 --> 00:33:16,344 -Have you heard from your husband? 797 00:33:16,344 --> 00:33:18,551 -You got my daughter on tape! 798 00:33:18,620 --> 00:33:20,172 Give me the tape or I break the camera! 799 00:33:20,172 --> 00:33:21,206 -Let go! 800 00:33:21,241 --> 00:33:23,172 -Give me the tape! -Give me the goddamn camera! 801 00:33:25,827 --> 00:33:29,344 [airplane engines roaring] 802 00:33:45,103 --> 00:33:46,620 -Hey. 803 00:33:46,655 --> 00:33:47,344 -Hi. 804 00:33:47,413 --> 00:33:49,172 What's going on? 805 00:33:49,206 --> 00:33:52,103 -Hogarty's in rehab, I can't get to the money. 806 00:33:52,137 --> 00:33:54,482 I say we ditch the machines, all right, 807 00:33:54,517 --> 00:33:57,034 we sell'em to Dante, we get rid of the whole business. 808 00:33:57,103 --> 00:33:57,931 -No, let me call Dante. 809 00:33:57,965 --> 00:33:59,620 I'll back him off. 810 00:33:59,655 --> 00:34:00,758 -You can't call Dante. 811 00:34:00,827 --> 00:34:01,931 He's a Disciple. 812 00:34:01,931 --> 00:34:04,000 They're just waiting for the chance to take you down. 813 00:34:04,034 --> 00:34:05,517 He's just biding time. 814 00:34:05,551 --> 00:34:06,758 -Well, we gotta hang on. 815 00:34:06,827 --> 00:34:08,241 We need to finish this bank deal. 816 00:34:08,241 --> 00:34:10,172 Once that's done, then we're in good shape, 817 00:34:10,206 --> 00:34:11,758 unless you're telling me you're ready to fold. 818 00:34:11,758 --> 00:34:13,620 -I'm not folding, but this bank deal ain't done. 819 00:34:13,689 --> 00:34:16,068 I got two directors coming in next week I gotta deal with. 820 00:34:16,103 --> 00:34:18,965 -I know, let Phil take care of the bankers, all right? 821 00:34:19,034 --> 00:34:20,448 I need to know that you're gonna hang in there. 822 00:34:20,517 --> 00:34:22,275 I don't want to walk away from 20 years of hard work 823 00:34:22,344 --> 00:34:24,689 if I don't know you're gonna stick. 824 00:34:24,724 --> 00:34:27,034 -They're gonna have to drag me out of the club by my heels. 825 00:34:27,068 --> 00:34:27,827 -I'm not asking for that. 826 00:34:27,862 --> 00:34:28,931 I don't want to fight, 827 00:34:28,931 --> 00:34:30,103 I want to know if you can handle another business. 828 00:34:30,172 --> 00:34:32,689 -If we got rid of the bank machines, I could. 829 00:34:32,724 --> 00:34:36,344 -I'm gonna call Dante, I'm gonna take care of it. 830 00:34:36,379 --> 00:34:37,793 -Francine's freaking out again. 831 00:34:37,862 --> 00:34:39,758 Thinks I'm working behind your back. 832 00:34:39,827 --> 00:34:41,344 Jimmy: She'll be fine. 833 00:34:41,379 --> 00:34:42,689 -Yeah, that's easy for you to say. 834 00:34:42,724 --> 00:34:45,034 You're gonna be in Costa Rica, right? 835 00:34:45,068 --> 00:34:46,862 She won't be in your face. 836 00:34:46,896 --> 00:34:48,103 [phone ringing] 837 00:34:48,103 --> 00:34:49,413 Jimmy: You're not looking at the big picture, Ronnie. 838 00:34:49,448 --> 00:34:51,413 -Okay, this is your girl. 839 00:34:51,413 --> 00:34:52,862 Sure you wanna take it? 840 00:34:52,896 --> 00:34:54,068 -Yeah. 841 00:34:54,068 --> 00:34:56,586 I could use the advice. 842 00:34:56,655 --> 00:34:57,793 Hello. 843 00:34:57,862 --> 00:35:00,413 -I have two very important questions. 844 00:35:00,413 --> 00:35:01,655 Did you shoot those men? 845 00:35:01,724 --> 00:35:03,655 -No, I never fired a shot. 846 00:35:03,689 --> 00:35:05,655 It was the DEA or the FBI or whoever, 847 00:35:05,655 --> 00:35:07,000 they were shooting everybody. 848 00:35:07,068 --> 00:35:08,482 -This is the truth? 849 00:35:08,517 --> 00:35:10,310 -Yeah, it was a setup from start to finish. 850 00:35:10,310 --> 00:35:11,931 They were trying to kill me. 851 00:35:11,965 --> 00:35:13,310 -Do you still have the gun you had? 852 00:35:13,310 --> 00:35:14,172 Jimmy: Yeah. 853 00:35:14,241 --> 00:35:15,137 -Where did you get it? 854 00:35:15,137 --> 00:35:16,689 -Alex Morgan. 855 00:35:16,758 --> 00:35:19,275 He was my distributor, he gave me the gun. 856 00:35:19,310 --> 00:35:22,344 -I need to have that weapon and have it sent to a lab. 857 00:35:22,413 --> 00:35:24,620 -You'll get it today. 858 00:35:24,655 --> 00:35:27,137 [phone beeps] 859 00:35:27,172 --> 00:35:31,586 Give her that. [tense music] 860 00:35:31,620 --> 00:35:32,620 -All right. 861 00:35:33,482 --> 00:35:34,482 Take it easy. 862 00:35:35,896 --> 00:35:37,965 Maybe I see you down south. 863 00:35:37,965 --> 00:35:42,103 -Okay, time to go. [tense music] 864 00:35:43,724 --> 00:35:44,551 -Stella! 865 00:35:45,827 --> 00:35:46,655 Stella! 866 00:35:48,379 --> 00:35:49,620 Stella Reardon! 867 00:35:54,000 --> 00:35:55,103 -May I help you? 868 00:35:55,137 --> 00:35:56,793 Francine: I'm Stella Reardon's mother, who are you? 869 00:35:56,793 --> 00:35:57,793 -I'm the principal. 870 00:35:57,793 --> 00:35:59,000 Stella's in the counselor's office. 871 00:35:59,068 --> 00:36:00,172 The FBI were here, 872 00:36:00,241 --> 00:36:01,724 and she's been through quite an experience. 873 00:36:01,724 --> 00:36:05,172 -You let the FBI interrogate my 13-year-old daughter? 874 00:36:05,206 --> 00:36:07,862 What the hell were you thinking? 875 00:36:09,034 --> 00:36:13,172 -Your mother's here. [tense music] 876 00:36:16,517 --> 00:36:19,689 [school bell ringing] 877 00:36:22,206 --> 00:36:25,068 -I didn't answer any of their questions. 878 00:36:25,137 --> 00:36:27,551 [tense music] 879 00:36:29,206 --> 00:36:31,724 -Your informant gave him the gun. 880 00:36:31,793 --> 00:36:33,379 Were you aware of that? 881 00:36:33,379 --> 00:36:34,862 -Not my informant. 882 00:36:34,862 --> 00:36:36,379 -The DEA's informant. 883 00:36:36,379 --> 00:36:38,172 This was a setup. 884 00:36:38,206 --> 00:36:39,344 Kyle: What else is he saying? 885 00:36:39,379 --> 00:36:41,862 -According to Mr. Reardon, he never fired his weapon. 886 00:36:41,896 --> 00:36:43,965 -I'd like the opportunity to speak to him. 887 00:36:44,000 --> 00:36:46,068 -He also stated that he walked in unarmed 888 00:36:46,137 --> 00:36:48,206 to have a conversation with and receive some money 889 00:36:48,206 --> 00:36:49,655 owed him by the informant. 890 00:36:49,689 --> 00:36:51,551 The informant directed him to the washroom 891 00:36:51,551 --> 00:36:54,344 to retrieve a gun provided by the informant. 892 00:36:54,379 --> 00:36:55,655 When he realized he was being set up 893 00:36:55,689 --> 00:36:56,862 and attempted to give himself up, 894 00:36:56,862 --> 00:36:58,068 fired upon, and it's his belief 895 00:36:58,137 --> 00:37:00,310 that it was your intent all along to kill him. 896 00:37:00,344 --> 00:37:01,379 -Not my intent. 897 00:37:01,413 --> 00:37:02,448 -Well, that's gonna be his evidence, 898 00:37:02,448 --> 00:37:03,655 and you're gonna have to prove it wrong 899 00:37:03,724 --> 00:37:06,206 if you're gonna successfully extradite him. 900 00:37:06,241 --> 00:37:08,931 -How did you contact him? 901 00:37:08,965 --> 00:37:11,379 -I don't believe you've been entirely forthright with me. 902 00:37:11,413 --> 00:37:12,896 Kyle: I don't believe you're taking Mr. Reardon's word 903 00:37:12,931 --> 00:37:15,448 over that of a dozen US government witnesses. 904 00:37:15,448 --> 00:37:16,448 -It's gonna take some other evidence 905 00:37:16,448 --> 00:37:18,103 to convince me your version is correct. 906 00:37:18,103 --> 00:37:19,206 Kyle: Such as? 907 00:37:19,241 --> 00:37:21,310 -Such as the gun Mr. Reardon is alleged to have fired 908 00:37:21,379 --> 00:37:22,655 and evidence that that was the gun 909 00:37:22,724 --> 00:37:24,137 which was used to kill the deceased. 910 00:37:24,206 --> 00:37:25,931 Do you have that gun? 911 00:37:30,379 --> 00:37:32,103 -If you have any information 912 00:37:32,137 --> 00:37:34,206 relating to Mr. Reardon's whereabouts, 913 00:37:34,241 --> 00:37:35,310 such as a cell phone number, 914 00:37:35,379 --> 00:37:37,448 I'd like to have that. 915 00:37:37,448 --> 00:37:38,965 -And I'd like to know about any activities 916 00:37:39,000 --> 00:37:41,379 that you might engage in while you're in Canada, 917 00:37:41,413 --> 00:37:43,793 prior to your engaging in them. 918 00:37:43,862 --> 00:37:44,689 Thank you. 919 00:37:47,551 --> 00:37:50,068 [upbeat music] 920 00:37:54,413 --> 00:37:55,517 Mike: What the hell is this, man? 921 00:37:55,551 --> 00:37:57,551 What happened here? 922 00:37:57,586 --> 00:38:00,103 -Somebody threw a Molotov through the window last night. 923 00:38:00,103 --> 00:38:01,172 Closing time. 924 00:38:01,206 --> 00:38:02,034 -Who? 925 00:38:02,103 --> 00:38:03,551 -I think it was one of Dante's boys. 926 00:38:03,620 --> 00:38:04,862 Remember that guy you threw out the club? 927 00:38:04,931 --> 00:38:06,000 A'ight, so I'm coming down the alley, 928 00:38:06,000 --> 00:38:08,172 this guy's gunning away, almost ran me over. 929 00:38:08,206 --> 00:38:09,862 So I run up in the joint. 930 00:38:09,862 --> 00:38:12,344 Place is on fire, man, I just put everything out 931 00:38:12,379 --> 00:38:13,931 and started cleaning up. 932 00:38:13,965 --> 00:38:16,448 [tense music] 933 00:38:27,862 --> 00:38:29,448 Hey, Mike, I don't think right now you should be-- 934 00:38:29,482 --> 00:38:32,344 Mike! [tense music] 935 00:38:33,965 --> 00:38:35,758 Ronnie: Now we're in the paper every goddamn day. 936 00:38:35,793 --> 00:38:37,172 -That's not my problem. 937 00:38:37,206 --> 00:38:39,379 I'm not leaving until you put me on the phone with him. 938 00:38:39,448 --> 00:38:40,724 Ronnie: He said he was gonna call ya. 939 00:38:40,793 --> 00:38:42,482 -Oh, fine, then he can call me here. 940 00:38:42,482 --> 00:38:43,689 [phone ringing] 941 00:38:43,758 --> 00:38:45,172 -Yeah? 942 00:38:45,206 --> 00:38:46,551 -Mike's on his way to Dante's. 943 00:38:46,620 --> 00:38:48,379 One of the guys firebombed the club last night. 944 00:38:48,448 --> 00:38:50,862 -Well, shit, go after him, stop him. 945 00:38:50,896 --> 00:38:53,379 -Why didn't you go down to Seattle and collect the money instead of Jimmy? 946 00:38:53,448 --> 00:38:54,827 Don't you usually do that? 947 00:38:54,862 --> 00:38:56,000 -Get off it. 948 00:38:56,000 --> 00:38:58,344 [phone ringing] 949 00:38:58,344 --> 00:38:59,758 Yeah, hey, it's Ronnie. 950 00:38:59,793 --> 00:39:01,586 -Hey, Ronnie boy, how ya doing? 951 00:39:01,655 --> 00:39:03,620 Catch any rats lately? 952 00:39:03,689 --> 00:39:05,758 -One of your boys firebombed the Two Bit last night, 953 00:39:05,793 --> 00:39:08,000 and now Mike's on his way over to pay you a visit. 954 00:39:08,034 --> 00:39:09,000 And he's packin'. 955 00:39:09,034 --> 00:39:09,862 -My boys? 956 00:39:10,862 --> 00:39:12,068 I don't think so. 957 00:39:12,103 --> 00:39:14,931 -Yeah, well, Mike thinks so. [gunshot, glass shattering] 958 00:39:15,000 --> 00:39:17,586 [tires screeching] 959 00:39:17,620 --> 00:39:18,758 Detective Ogawa: To bury your dead mole. 960 00:39:18,793 --> 00:39:20,000 -You're gonna have to make it quick. 961 00:39:20,034 --> 00:39:21,068 I've got an appointment. 962 00:39:21,068 --> 00:39:22,000 -I talked to the crown. 963 00:39:22,034 --> 00:39:23,103 They took a look at the transcript 964 00:39:23,172 --> 00:39:25,965 of the surveillance tape and sequence of events, 965 00:39:26,034 --> 00:39:29,758 and they're very concerned about what Mr. Royden is saying 966 00:39:29,793 --> 00:39:31,862 when he suggests it was you who outed him as a mole. 967 00:39:31,896 --> 00:39:33,758 -And that would be called idle speculation. 968 00:39:33,827 --> 00:39:36,172 -Nevertheless, he's dead. 969 00:39:36,206 --> 00:39:37,241 And if there's reason to believe 970 00:39:37,241 --> 00:39:38,896 your allegations caused his death, 971 00:39:38,931 --> 00:39:40,241 the crown could pursue a charge 972 00:39:40,241 --> 00:39:42,586 of criminal negligence against you. 973 00:39:42,586 --> 00:39:43,689 -None of this is relevant, 974 00:39:43,724 --> 00:39:45,275 because I'm ordering the case closed. 975 00:39:45,344 --> 00:39:47,586 All evidence seized and then sealed. 976 00:39:47,655 --> 00:39:49,000 Thank you. 977 00:39:49,034 --> 00:39:50,379 We'll talk later. 978 00:39:54,034 --> 00:39:55,758 [insects buzzing] 979 00:39:55,758 --> 00:39:57,172 Jimmy: Aw, shit, when did this happen? 980 00:39:57,206 --> 00:39:58,517 -About 20 minutes ago. 981 00:39:58,551 --> 00:40:00,000 Ronnie tried to call Dante to warn him. 982 00:40:00,034 --> 00:40:01,551 Mike got there, blew out his windows. 983 00:40:01,586 --> 00:40:02,689 -Okay, Christ. 984 00:40:03,689 --> 00:40:05,586 I gotta take care of this before Dante retaliates. 985 00:40:05,620 --> 00:40:07,068 I gotta go to town, calm this down. 986 00:40:07,068 --> 00:40:07,896 -Bad idea, Jim. 987 00:40:07,931 --> 00:40:08,931 Bad idea. 988 00:40:08,965 --> 00:40:11,758 -Call Ronnie, tell him to open up the basement. 989 00:40:11,827 --> 00:40:12,827 -Open up the basement? 990 00:40:12,862 --> 00:40:14,000 Jimmy: Yep. 991 00:40:16,172 --> 00:40:17,724 Wanna get the boat ready, we're leaving tonight. 992 00:40:17,724 --> 00:40:20,344 -It's all ready, set to go. 993 00:40:20,379 --> 00:40:22,862 [tense music] 994 00:40:27,586 --> 00:40:28,620 -I think that you're gonna find 995 00:40:28,689 --> 00:40:31,344 that this gun hasn't been fired recently. 996 00:40:31,379 --> 00:40:33,862 [tense music] 997 00:40:39,586 --> 00:40:43,724 [keys jingling] [tense music] 998 00:40:53,034 --> 00:40:56,000 [objects clattering] [tense music] 999 00:40:56,034 --> 00:41:00,241 [squeaking] [tense music] 1000 00:41:32,482 --> 00:41:36,620 [woman shouting] [tense music] 1001 00:41:38,965 --> 00:41:43,103 [struggling] [tense music] 1002 00:41:54,931 --> 00:41:59,068 -Wrong key, wrong key. [woman shouting] 1003 00:42:06,172 --> 00:42:08,482 -How's it going down there? 1004 00:42:10,310 --> 00:42:11,103 -Hang on. 1005 00:42:13,172 --> 00:42:16,310 [car door closing] 1006 00:42:16,344 --> 00:42:21,068 Tremblay's back. [tense music] 1007 00:42:21,137 --> 00:42:24,965 [club music over computer] 1008 00:42:25,000 --> 00:42:27,379 [club music] 1009 00:42:42,965 --> 00:42:44,517 -Hey, go talk to Francine. 1010 00:42:44,517 --> 00:42:46,551 She's driving me insane. 1011 00:42:46,586 --> 00:42:49,724 I'm going to the basement, get some champagne. 1012 00:42:49,793 --> 00:42:52,275 [tense music] 1013 00:42:56,896 --> 00:43:01,448 [keys jingling] [tense music] 1014 00:43:01,482 --> 00:43:05,068 -Looks quiet. [tense music] 1015 00:43:06,620 --> 00:43:09,413 There's nobody out there. 1016 00:43:09,448 --> 00:43:10,275 -Okay. 1017 00:43:12,034 --> 00:43:14,310 All right, you wait here, all right? 1018 00:43:14,379 --> 00:43:16,034 Close this up behind me. 1019 00:43:16,068 --> 00:43:20,275 -Yeah. [tense music] 1020 00:43:20,310 --> 00:43:24,448 [slamming] [tense music] 1021 00:43:26,482 --> 00:43:30,620 [thumping] [tense music] 1022 00:43:44,931 --> 00:43:46,931 -Welcome home. 1023 00:43:46,965 --> 00:43:47,793 -Yeah. 1024 00:43:47,862 --> 00:43:52,862 [Tense music fades up] 72606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.