Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,551
[electronic beeping]
2
00:00:02,620 --> 00:00:06,586
[overlapping electronic voices]
3
00:00:09,689 --> 00:00:11,344
Jimmy: We need good
intelligence.
4
00:00:11,344 --> 00:00:15,482
[tense music]
[siren wailing]
5
00:00:20,931 --> 00:00:22,793
-Hey, look, man, I'm sorry,
all right?
6
00:00:22,827 --> 00:00:24,000
Was I speeding?
7
00:00:25,689 --> 00:00:27,310
-What's your name?
8
00:00:27,344 --> 00:00:29,172
-Mike Johnston.
9
00:00:29,172 --> 00:00:31,000
-What are you doing out here,
Mike?
10
00:00:31,034 --> 00:00:32,551
You running some dope across the
border?
11
00:00:32,620 --> 00:00:34,965
-Hell no, man. What are you
running some dope across the
border?
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,482
Am I interrupting something
here?
13
00:00:36,517 --> 00:00:38,344
[blow landing]
[Mike groaning]
14
00:00:38,379 --> 00:00:40,862
[tense music]
15
00:00:56,206 --> 00:00:57,172
-What's with the cuffs, Bob?
16
00:00:57,206 --> 00:00:58,379
What's going on?
17
00:00:58,448 --> 00:01:02,068
-Put him in Sweet's dressing
room.
18
00:01:02,068 --> 00:01:04,448
-What's the problem, man?
19
00:01:04,517 --> 00:01:07,758
-The manhunt for the killer
of a DEA agent continues.
20
00:01:07,793 --> 00:01:10,206
James Reardon, a Canadian
drug kingpin, is still being--
21
00:01:10,241 --> 00:01:13,103
-Hey, Ronnie, what's up
with Jimmy, what's going on?
22
00:01:13,172 --> 00:01:15,413
-Let's talk about you and my
money.
23
00:01:15,448 --> 00:01:16,620
What the fuck do you think
you're doing,
24
00:01:16,689 --> 00:01:18,103
disappearing on me like that?
25
00:01:18,172 --> 00:01:19,034
-Like what?
26
00:01:19,068 --> 00:01:19,896
What is your problem, man?
27
00:01:19,896 --> 00:01:20,724
I've still got your money.
28
00:01:20,724 --> 00:01:21,620
Christ, you're paranoid!
29
00:01:21,689 --> 00:01:23,586
-What did I tell you, you
pimple ass?
30
00:01:23,655 --> 00:01:24,517
[slap]
31
00:01:24,551 --> 00:01:25,689
What did I tell ya?
32
00:01:25,724 --> 00:01:27,862
I said be on call, right?
33
00:01:27,896 --> 00:01:29,862
Be on call.
34
00:01:29,896 --> 00:01:31,517
-I was with Gloria.
35
00:01:31,551 --> 00:01:33,241
-You're pathetic.
36
00:01:33,241 --> 00:01:34,724
What's the problem, John, huh?
37
00:01:34,758 --> 00:01:36,793
You a coke fiend now?
38
00:01:36,862 --> 00:01:38,241
-Yeah, I got a little problem,
I think.
39
00:01:38,275 --> 00:01:40,068
-No, you got a big problem.
40
00:01:40,103 --> 00:01:41,620
You got a huge problem.
41
00:01:41,689 --> 00:01:43,206
You're supposed to be our
straight man,
42
00:01:43,241 --> 00:01:44,448
and look at you!
43
00:01:44,517 --> 00:01:48,551
You're running around chasing
blow and pussy at your age.
44
00:01:50,172 --> 00:01:51,551
-I apologize, okay?
45
00:01:51,586 --> 00:01:52,793
Ronnie, please, okay?
46
00:01:52,862 --> 00:01:54,758
I'm gonna get straight, okay,
I promise, please, Ronnie.
47
00:01:54,827 --> 00:01:56,379
You need me, okay? I'm your
banker.
48
00:01:56,413 --> 00:01:57,413
I'm your front man.
49
00:01:57,413 --> 00:01:59,379
You need me!
[tense music]
50
00:02:03,896 --> 00:02:04,724
-Huh?
51
00:02:05,862 --> 00:02:08,172
-Looks like we got
somebody at the back door.
52
00:02:08,241 --> 00:02:11,448
[Ted sighing]
53
00:02:11,482 --> 00:02:15,620
[Ted clearing throat]
[suspenseful music]
54
00:02:17,965 --> 00:02:20,724
[car door slams]
55
00:02:23,310 --> 00:02:24,448
[door slams]
56
00:02:24,482 --> 00:02:25,482
-Is he back yet?
57
00:02:25,517 --> 00:02:26,655
Did he make it across the line?
58
00:02:26,724 --> 00:02:27,482
-We haven't heard.
59
00:02:27,551 --> 00:02:28,827
-Hey.
60
00:02:28,896 --> 00:02:30,034
Go sit on him.
61
00:02:31,068 --> 00:02:32,103
Thank you.
62
00:02:32,137 --> 00:02:33,103
-Yeah.
63
00:02:35,137 --> 00:02:36,310
-You okay?
64
00:02:36,379 --> 00:02:37,206
-Yeah.
65
00:02:38,655 --> 00:02:41,482
[smooching]
[suspenseful music]
66
00:02:41,482 --> 00:02:45,620
[water splashing]
[suspenseful music]
67
00:02:53,482 --> 00:02:56,827
Officer: You wanna tell
me who you really are?
68
00:02:56,862 --> 00:02:58,310
-If you hadn't kicked
the shit out of me,
69
00:02:58,310 --> 00:03:00,965
I might be able to remember.
70
00:03:01,000 --> 00:03:02,344
-You think just 'cause
you're Jimmy Reardon's brother
71
00:03:02,379 --> 00:03:03,724
you're protected or something.
72
00:03:03,758 --> 00:03:07,000
-You wanna tell me who you
really are?
73
00:03:07,034 --> 00:03:08,379
Why don't you tell me your name?
74
00:03:08,413 --> 00:03:10,206
I'll show you how connected I
am.
75
00:03:10,206 --> 00:03:13,379
-Aiding a fugitive is
a heavy charge, Mike.
76
00:03:13,379 --> 00:03:16,068
This is gonna send you back
to prison for a long time.
77
00:03:16,137 --> 00:03:18,862
-What do I gotta do
to get from under it?
78
00:03:18,896 --> 00:03:20,206
-Tell us where your brother is
right now.
79
00:03:20,206 --> 00:03:23,068
And we can help you out.
80
00:03:23,137 --> 00:03:27,862
-Go, Jimmy, go! [laughing]
[tense music]
81
00:03:27,862 --> 00:03:32,000
[rustling]
[tense music]
82
00:03:37,034 --> 00:03:41,172
[beeping]
[tense music]
83
00:03:47,379 --> 00:03:48,896
Mary: Thank you.
84
00:03:52,034 --> 00:03:54,551
-It's been a pleasure. I hope we
can do this again.
85
00:03:54,620 --> 00:03:55,379
-I hope so, too.
86
00:03:55,448 --> 00:03:56,517
Thanks again.
87
00:03:58,034 --> 00:03:59,413
[smooch]
88
00:03:59,482 --> 00:04:00,379
-I'll be in touch.
89
00:04:00,413 --> 00:04:02,448
-Good night.
-Good night.
90
00:04:03,137 --> 00:04:06,068
[engines rumbling]
91
00:04:15,379 --> 00:04:19,517
[engines rumbling]
[water splashing]
92
00:04:37,275 --> 00:04:39,931
[phone ringing]
93
00:04:42,103 --> 00:04:43,586
-Yeah?
94
00:04:43,586 --> 00:04:45,586
-Coming home.
95
00:04:45,586 --> 00:04:47,000
Our summer place.
96
00:04:50,275 --> 00:04:52,620
Ronnie: He's coming home.
97
00:04:52,689 --> 00:04:55,586
[engines rumbling]
98
00:05:04,034 --> 00:05:05,034
-I was just watching the tube.
99
00:05:05,103 --> 00:05:07,172
They got your brother in
custody.
100
00:05:07,172 --> 00:05:08,344
-Charge him with anything?
101
00:05:08,344 --> 00:05:10,586
-No, there was no details.
102
00:05:12,172 --> 00:05:13,379
-I'm outside the courthouse
right now
103
00:05:13,448 --> 00:05:14,655
waiting for Francine and Stella.
104
00:05:14,689 --> 00:05:15,689
FBI interviewed Francine,
105
00:05:15,689 --> 00:05:16,793
but I think they're releasing
her now.
106
00:05:16,827 --> 00:05:18,034
What do you want me to do?
107
00:05:18,103 --> 00:05:20,517
-Tell them I'm okay and
I'll talk to them later.
108
00:05:20,551 --> 00:05:22,172
What's the story with Mike?
109
00:05:22,206 --> 00:05:23,310
-Well, he's in custody up
there.
110
00:05:23,344 --> 00:05:25,000
Still trying to speak to him.
111
00:05:25,034 --> 00:05:29,000
-All right, well, you let me
know when you get back home.
112
00:05:29,034 --> 00:05:31,310
Lorna: Morning.
113
00:05:31,344 --> 00:05:32,344
-Who the hell are you?
114
00:05:32,344 --> 00:05:33,482
What are you doing here?
115
00:05:33,517 --> 00:05:36,965
-Lorna, I'm Raoul's niece,
visiting for the summer.
116
00:05:37,000 --> 00:05:38,965
It's okay, I know who you are.
117
00:05:39,000 --> 00:05:40,655
-Is there anybody else here?
118
00:05:40,655 --> 00:05:41,517
-No.
119
00:05:41,586 --> 00:05:42,827
You want breakfast?
120
00:05:42,862 --> 00:05:43,862
-Yeah.
121
00:05:43,931 --> 00:05:45,482
Breakfast would be good, thanks.
122
00:05:45,517 --> 00:05:48,482
[suspenseful music]
123
00:05:50,517 --> 00:05:51,724
-Sorry, man.
124
00:05:51,793 --> 00:05:55,344
Raoul didn't say anything
about her being here.
125
00:05:55,379 --> 00:05:58,344
[suspenseful music]
126
00:06:00,206 --> 00:06:02,241
-They're holding Mike
Reardon in the cells
127
00:06:02,275 --> 00:06:05,586
down in Cloverdale, they ran
him down on the board at 3am.
128
00:06:05,620 --> 00:06:07,689
-I thought you had
Mike under surveillance.
129
00:06:07,724 --> 00:06:08,551
-We did.
130
00:06:08,551 --> 00:06:10,551
He slipped under it.
131
00:06:10,586 --> 00:06:11,413
-Any sign of the brother?
132
00:06:11,482 --> 00:06:12,758
-No.
133
00:06:12,793 --> 00:06:15,206
It took them awhile to
figure out who Mike was,
134
00:06:15,241 --> 00:06:17,413
so they're just starting their
search.
135
00:06:17,448 --> 00:06:20,413
The FBI was chasing
Reardon's cell phone south.
136
00:06:20,413 --> 00:06:23,275
Turns out it was in the
back of a pickup truck.
137
00:06:23,344 --> 00:06:24,620
Mary: Did he cross over into
Canada?
138
00:06:24,689 --> 00:06:27,448
-Yeah, they're assuming
he's in the country now, yeah.
139
00:06:27,517 --> 00:06:29,241
The FBI is getting antsy,
140
00:06:29,275 --> 00:06:31,034
they want to know what
the brother's given us.
141
00:06:31,068 --> 00:06:32,448
You want me to interview him?
142
00:06:32,517 --> 00:06:33,379
-Not much point in that.
143
00:06:33,413 --> 00:06:35,068
Mike's not gonna give anything
up.
144
00:06:35,103 --> 00:06:36,724
Give them a call and ask them to
hold him
145
00:06:36,758 --> 00:06:38,413
until we can get surveillance in
place.
146
00:06:38,448 --> 00:06:39,413
But you were gonna find somebody
147
00:06:39,448 --> 00:06:40,586
to get inside the Chick A Dee.
148
00:06:40,655 --> 00:06:41,896
How's it going?
149
00:06:41,931 --> 00:06:44,241
-I'm hoping I can hang some
wire inside the Dee sometime.
150
00:06:44,241 --> 00:06:46,758
I'm still trying to figure the
logistics.
151
00:06:46,827 --> 00:06:49,310
[tense music]
152
00:06:50,586 --> 00:06:51,379
-Good morning.
153
00:06:51,413 --> 00:06:52,241
-Morning.
154
00:06:53,896 --> 00:06:55,724
[beeping]
155
00:06:55,724 --> 00:06:57,517
Who are those from?
156
00:06:57,551 --> 00:06:58,689
-I didn't look.
157
00:06:58,724 --> 00:07:01,275
[tense music]
158
00:07:03,310 --> 00:07:06,793
Yeah, I need to speak to Ronnie
Delmonico.
159
00:07:08,241 --> 00:07:09,551
-Got you guys in the stadiums,
160
00:07:09,620 --> 00:07:11,655
I got you the best possible
placement for these bank
machines.
161
00:07:11,724 --> 00:07:12,793
Now I'm getting complaints
162
00:07:12,793 --> 00:07:14,827
you can't keep the machines
loaded!
163
00:07:14,862 --> 00:07:16,965
You got two down, you
gotta keep 'em serviced!
164
00:07:16,965 --> 00:07:19,103
-I'm gonna take care of the
machines.
165
00:07:19,137 --> 00:07:21,793
Everything is gonna roll
along just like usual.
166
00:07:21,827 --> 00:07:24,482
-All right, I hope so.
167
00:07:24,517 --> 00:07:27,448
-Just got a call from
some woman, said she's
Jimmy's good friend.
168
00:07:27,482 --> 00:07:30,344
You should call her on this
number from a safe phone.
169
00:07:30,413 --> 00:07:32,448
She needs to talk to him.
170
00:07:33,827 --> 00:07:34,655
-Hey.
171
00:07:36,241 --> 00:07:39,137
Sorry I took you for granted
like I did.
172
00:07:39,172 --> 00:07:40,931
-Apology accepted.
173
00:07:40,965 --> 00:07:42,172
-It ain't gonna get better
anytime soon
174
00:07:42,241 --> 00:07:44,793
with all this shit coming down.
175
00:07:44,793 --> 00:07:47,793
But I need you around to help me
out.
176
00:07:47,793 --> 00:07:48,896
Can you stay?
177
00:07:50,310 --> 00:07:52,275
-We'll see how it works out.
178
00:07:52,310 --> 00:07:54,172
Better make that call.
179
00:07:54,241 --> 00:07:58,379
[phone dialing]
[tense music]
180
00:07:59,413 --> 00:08:04,379
[phone ringing]
[tense music]
181
00:08:04,379 --> 00:08:06,034
-This is Ron.
182
00:08:06,068 --> 00:08:07,379
-You know who this is?
183
00:08:07,379 --> 00:08:08,206
[Ronnie Over phone] Yeah.
184
00:08:08,241 --> 00:08:09,206
What can I do for you?
185
00:08:09,206 --> 00:08:11,827
-If you speak to him,
tell him to call me.
186
00:08:11,862 --> 00:08:13,413
-I haven't heard anything.
187
00:08:13,482 --> 00:08:16,517
-If you do, tell him I can
help.
188
00:08:16,551 --> 00:08:18,034
-I'll have to get back to you.
189
00:08:18,068 --> 00:08:21,000
-You have the number,
the sooner the better.
190
00:08:21,034 --> 00:08:23,758
[knocking]
191
00:08:23,827 --> 00:08:26,241
-How was your dinner
with the Inspector General?
192
00:08:26,310 --> 00:08:27,758
-Very nice, thank you.
193
00:08:27,827 --> 00:08:29,241
It seems they've had a change of
mind
194
00:08:29,310 --> 00:08:31,689
regarding my qualifications for
CSIS.
195
00:08:31,724 --> 00:08:34,172
I've been temporarily posted
to the Asia Pacific Region.
196
00:08:34,206 --> 00:08:36,379
-Congratulations, ma'am.
197
00:08:36,413 --> 00:08:38,689
Well-deserved and well-earned.
198
00:08:38,689 --> 00:08:39,862
-Thank you.
199
00:08:39,896 --> 00:08:42,655
And I'd like second you
to come over with me.
200
00:08:42,689 --> 00:08:44,413
Any interest?
201
00:08:44,482 --> 00:08:46,448
-I'd... I'd be honored.
202
00:08:47,413 --> 00:08:49,000
Do they know upstairs?
203
00:08:49,034 --> 00:08:49,931
-Not yet.
204
00:08:50,000 --> 00:08:52,172
I'm about to give Mr. Mallaby
the news.
205
00:08:52,206 --> 00:08:54,000
-May I watch?
206
00:08:54,034 --> 00:08:55,482
-Of course.
207
00:08:55,517 --> 00:08:56,517
-Thank you.
208
00:08:59,206 --> 00:09:01,862
[water rushing]
209
00:09:04,448 --> 00:09:05,931
-Stay here as long as you
like, Jim.
210
00:09:05,965 --> 00:09:08,931
Great little hidey-hole, always
has been.
211
00:09:08,965 --> 00:09:11,448
Nobody ever comes this side of
the island.
212
00:09:11,482 --> 00:09:12,931
-Except your niece.
213
00:09:12,931 --> 00:09:15,068
That would've been good to know.
214
00:09:15,103 --> 00:09:16,103
-Here we go.
215
00:09:20,758 --> 00:09:22,551
There's more if you want.
216
00:09:22,586 --> 00:09:23,413
-Thanks.
217
00:09:27,586 --> 00:09:28,620
-Listen, she's a good kid.
218
00:09:28,655 --> 00:09:30,103
She's having some problems at
home
219
00:09:30,103 --> 00:09:31,896
with the mother, you know?
220
00:09:31,931 --> 00:09:34,103
Had to go to the city to find
her.
221
00:09:34,137 --> 00:09:36,896
Brought her out here to
get her straightened out.
222
00:09:36,931 --> 00:09:38,241
She knows what's what.
223
00:09:38,275 --> 00:09:39,448
If you don't want her around...
224
00:09:39,482 --> 00:09:40,931
-Better she stays until we
leave.
225
00:09:40,965 --> 00:09:42,896
Raoul: Your call.
226
00:09:42,931 --> 00:09:44,275
-You better go gas up the
boat,
227
00:09:44,275 --> 00:09:45,413
make sure we're ready to fly.
228
00:09:45,448 --> 00:09:46,758
-You got it.
229
00:09:46,793 --> 00:09:51,931
[birds singing]
[water rushing]
230
00:09:51,931 --> 00:09:54,103
-Things are gonna be
pretty rough for awhile.
231
00:09:54,103 --> 00:09:54,931
-I know.
232
00:09:56,103 --> 00:09:58,241
-We should probably get you
up-country.
233
00:09:58,275 --> 00:09:59,482
I was thinking maybe Doug's
ranch.
234
00:09:59,551 --> 00:10:01,413
Pretty isolated up there.
235
00:10:01,448 --> 00:10:03,310
-You need to keep an eye on
Ronnie.
236
00:10:03,379 --> 00:10:05,655
He's gonna have his hands full
now.
237
00:10:05,724 --> 00:10:07,103
There's gonna be people
coming at him hard.
238
00:10:07,103 --> 00:10:09,965
They're gonna be watching
that club night and day.
239
00:10:10,034 --> 00:10:12,103
-We'll get you settled first.
240
00:10:12,137 --> 00:10:14,448
Back to town, help him out.
241
00:10:14,517 --> 00:10:15,793
Jimmy: All right.
242
00:10:15,862 --> 00:10:18,931
[phone ringing]
243
00:10:18,931 --> 00:10:19,965
Bob: Yeah?
244
00:10:21,103 --> 00:10:22,896
John: I apologize.
245
00:10:22,931 --> 00:10:24,758
-Apology doesn't cut it.
246
00:10:24,758 --> 00:10:25,965
I want my money back.
247
00:10:26,034 --> 00:10:27,586
Today.
248
00:10:27,620 --> 00:10:29,310
Ronnie, you're overreacting.
249
00:10:29,379 --> 00:10:30,448
You're under a lot of pressure.
250
00:10:30,448 --> 00:10:31,965
I understand, Jimmy's on your
mind,
251
00:10:32,034 --> 00:10:33,758
but you are really overreacting!
252
00:10:33,758 --> 00:10:35,448
-Oh, you think I'm
overreacting?
253
00:10:35,482 --> 00:10:37,482
A guy sits on 50 million of my
cash,
254
00:10:37,551 --> 00:10:38,931
disappears off the face of the
earth,
255
00:10:38,965 --> 00:10:41,793
and you think I'm overreacting?
256
00:10:41,862 --> 00:10:44,965
You sure these are the right
keys?
257
00:10:45,000 --> 00:10:47,931
-The money has been in the
vault the whole time.
258
00:10:47,931 --> 00:10:48,965
Okay?
259
00:10:48,965 --> 00:10:51,275
We are on the verge of
a very big deal here.
260
00:10:51,310 --> 00:10:54,068
You need that offshore bank.
261
00:10:54,103 --> 00:10:56,586
Let's move on, let's just get on
with it.
262
00:10:56,620 --> 00:10:57,793
-Look at you.
263
00:10:58,793 --> 00:11:00,965
Your goddamn nose is
bleeding, you're a mess.
264
00:11:00,965 --> 00:11:03,655
You think I'm going to trust you
to do the offshore deal?
265
00:11:03,689 --> 00:11:05,137
-Ronnie, please.
266
00:11:05,172 --> 00:11:07,793
I've gotta be at work in 15
minutes.
267
00:11:07,827 --> 00:11:10,689
I swear on my wife and my kids
268
00:11:10,758 --> 00:11:12,827
that I will not mess this up.
269
00:11:12,862 --> 00:11:16,034
I am done, it's over, I have had
my fun.
270
00:11:16,103 --> 00:11:20,965
-You make one slip, you
fart at the wrong time,
271
00:11:21,000 --> 00:11:22,862
I'm gonna have Bob take care of
you.
272
00:11:22,896 --> 00:11:26,137
-I swear on my wife and my
kids, Ronnie.
273
00:11:26,172 --> 00:11:27,000
-Go.
274
00:11:28,655 --> 00:11:31,000
And when I call, you answer.
275
00:11:32,482 --> 00:11:33,310
-Yeah.
276
00:11:36,689 --> 00:11:40,517
[engines rumbling]
277
00:11:40,517 --> 00:11:41,689
-Maybe we should take you
home.
278
00:11:41,758 --> 00:11:43,482
I can call you, keep you posted.
279
00:11:43,517 --> 00:11:44,827
-Wait in the car for a few
minutes
280
00:11:44,862 --> 00:11:46,827
while I go in and talk
to Ronnie about your dad.
281
00:11:46,827 --> 00:11:48,344
Okay, hon?
282
00:11:48,379 --> 00:11:49,827
-I'll stay with her.
283
00:11:49,827 --> 00:11:51,000
That cool, Stell?
284
00:11:51,862 --> 00:11:52,862
-Yeah.
285
00:11:55,689 --> 00:11:58,620
-You know, your dad's gonna come
out of this just fine, Stella.
286
00:11:58,655 --> 00:12:00,310
I give you my word.
287
00:12:02,275 --> 00:12:03,241
-He's okay.
288
00:12:04,413 --> 00:12:05,689
We got him tucked away.
289
00:12:05,724 --> 00:12:06,517
-Where is he?
290
00:12:06,551 --> 00:12:07,758
I want to see him.
291
00:12:07,758 --> 00:12:09,586
-I don't think that's a good
idea.
292
00:12:09,586 --> 00:12:11,586
I think we just keep contact to
a minimum
293
00:12:11,586 --> 00:12:14,724
until we can figure things out.
294
00:12:14,758 --> 00:12:17,724
-Don't tell me I can't see
him.
295
00:12:17,758 --> 00:12:19,896
-I'm sorry, not now, not yet.
296
00:12:19,896 --> 00:12:20,758
We just gotta settle things,
297
00:12:20,827 --> 00:12:22,275
make sure he's safe and secure.
298
00:12:22,344 --> 00:12:24,206
Just take it easy for a few
days.
299
00:12:24,241 --> 00:12:27,551
-Why are you being such an
asshole?
300
00:12:27,586 --> 00:12:31,586
Do you know what I just went
through?
301
00:12:31,620 --> 00:12:33,724
They had a gun at Stella's head.
302
00:12:33,724 --> 00:12:34,896
They had a gun at my head,
303
00:12:34,896 --> 00:12:37,413
and you're telling me to take it
easy?
304
00:12:37,448 --> 00:12:39,068
I just want to talk to him.
305
00:12:39,068 --> 00:12:40,586
-They're gonna be
watching you, Francine.
306
00:12:40,586 --> 00:12:43,241
They're going to be watching
everybody, looking for any sign
of contact.
307
00:12:43,275 --> 00:12:44,241
Please, be reasonable here.
308
00:12:44,275 --> 00:12:45,413
-Why do you treat me like
this?
309
00:12:45,413 --> 00:12:47,275
Why do you always try and keep
us apart?
310
00:12:47,344 --> 00:12:48,413
-That's not right, Frankie.
311
00:12:48,413 --> 00:12:49,620
You know that's not right.
312
00:12:49,655 --> 00:12:50,896
-What's going on, you think
this is your big opportunity
313
00:12:50,896 --> 00:12:52,517
to take over like you always
wanted?
314
00:12:52,551 --> 00:12:53,551
-Don't be stupid.
-Who knows?
315
00:12:53,586 --> 00:12:54,448
Maybe it was you--
-Don't be stupid, Frankie.
316
00:12:54,517 --> 00:12:55,413
-Who sold him--
-Don't talk shit.
317
00:12:55,413 --> 00:12:56,724
-Don't call me stupid!
318
00:12:56,758 --> 00:13:00,586
You'd be shining shoes on
Hastings without Jimmy.
319
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
-You've been through a big
thing.
320
00:13:01,655 --> 00:13:04,310
Let's just get something for
your nerves.
321
00:13:04,310 --> 00:13:06,965
[door slamming]
322
00:13:10,517 --> 00:13:13,310
You keep your mouth shut,
Frankie!
323
00:13:20,241 --> 00:13:24,137
-The DEA agent was shot in the
throat
324
00:13:24,137 --> 00:13:25,965
and died instantly.
325
00:13:25,965 --> 00:13:27,655
The second victim was shot in
the back
326
00:13:27,724 --> 00:13:29,931
and also died on the scene.
327
00:13:29,965 --> 00:13:31,448
-Reardon shot them.
328
00:13:31,448 --> 00:13:32,275
-Uh-huh.
329
00:13:33,517 --> 00:13:36,137
-What sort of weapon was
Reardon using?
330
00:13:36,172 --> 00:13:38,310
-The witnesses describe
a nine millimeter.
331
00:13:38,344 --> 00:13:40,758
Ted: And the DEA, what do
they use?
332
00:13:40,793 --> 00:13:41,586
-Also nine mil.
333
00:13:41,620 --> 00:13:42,965
-Huh.
334
00:13:44,413 --> 00:13:47,827
Any other ballistic evidence?
-Not that I'm aware of.
335
00:13:47,827 --> 00:13:51,655
-No chance of it being a
sympathetic fire situation?
336
00:13:51,655 --> 00:13:53,827
-Not according to
the agents' statements.
337
00:13:53,862 --> 00:13:56,137
They all describe Reardon
having pulled his gun,
338
00:13:56,137 --> 00:13:58,482
and fired at the
informant seated opposite.
339
00:13:58,517 --> 00:14:00,275
-Have you recovered that
weapon?
340
00:14:00,310 --> 00:14:01,310
Kyle: No.
341
00:14:01,344 --> 00:14:02,517
-You've heard we have
the brother in custody?
342
00:14:02,551 --> 00:14:04,206
I don't know how long
we'll be able to hold him
343
00:14:04,206 --> 00:14:06,655
but we're not going to get
anything out of him in any case.
344
00:14:06,689 --> 00:14:07,862
-I think we can safely assume
345
00:14:07,896 --> 00:14:10,068
that he was expecting
Reardon at the border,
346
00:14:10,103 --> 00:14:13,379
and that he crossed over
sometime last night or today.
347
00:14:13,379 --> 00:14:15,517
We've got surveillance
on a few close associates
348
00:14:15,551 --> 00:14:18,241
and the nightclub where
he and his partner,
349
00:14:18,310 --> 00:14:21,000
Ronnie Delmonico, run the
business.
350
00:14:21,034 --> 00:14:24,551
-What are your instincts on
where he is?
351
00:14:24,586 --> 00:14:27,379
-He owns a fleet of ships
and a couple of planes,
352
00:14:27,413 --> 00:14:29,000
which he uses to service a
network
353
00:14:29,034 --> 00:14:30,689
of smugglers and growers all
over
354
00:14:30,689 --> 00:14:32,586
the southern part of the
province
355
00:14:32,655 --> 00:14:37,068
and the Gulf islands, so he's
probably gone to ground for,
356
00:14:37,103 --> 00:14:41,172
maybe forever, if you can
make those charges stick.
357
00:14:42,241 --> 00:14:43,758
-If the charges do stick,
358
00:14:43,827 --> 00:14:46,172
do you predict a problem with
extradition?
359
00:14:46,206 --> 00:14:47,344
-Not from us.
360
00:14:47,379 --> 00:14:50,172
The Justice Department
might have some concerns.
361
00:14:50,206 --> 00:14:51,379
-We'll worry about that later.
362
00:14:51,448 --> 00:14:52,896
What's next?
363
00:14:52,896 --> 00:14:55,068
-The Inspector, organizing
a raid on the nightclub.
364
00:14:55,137 --> 00:14:57,379
-Yeah, we probably won't get
anything,
365
00:14:57,413 --> 00:14:58,379
but we're gonna use the
opportunity
366
00:14:58,413 --> 00:15:00,724
to plant some wire inside.
367
00:15:00,724 --> 00:15:03,103
-Any chance I can
come along for the ride?
368
00:15:03,137 --> 00:15:05,103
-That's up to the Inspector.
369
00:15:05,103 --> 00:15:07,275
[Ted sighing]
370
00:15:07,275 --> 00:15:11,137
-Sure, yeah.
Uh... glad to have you.
371
00:15:11,206 --> 00:15:15,724
Uh... let me just find out how
far along we are on that.
372
00:15:15,758 --> 00:15:16,965
Anyway, good to meet you.
373
00:15:17,034 --> 00:15:20,000
Kyle: Likewise, thanks for
your help.
374
00:15:21,862 --> 00:15:22,758
[door slamming]
375
00:15:22,793 --> 00:15:25,137
-Congratulations on your
promotion.
376
00:15:25,206 --> 00:15:26,379
Don't expect me to kiss your
ass.
377
00:15:26,413 --> 00:15:27,793
-Take a number.
378
00:15:27,827 --> 00:15:29,655
-I hear the Yanks offed their
own man
379
00:15:29,724 --> 00:15:32,103
while you had him under
surveillance.
380
00:15:32,103 --> 00:15:33,758
-Good night, Woody.
381
00:15:35,034 --> 00:15:36,275
-[Newscaster Over Radio]
The search for the accused
382
00:15:36,275 --> 00:15:38,000
Canadian suspect, James Reardon,
383
00:15:38,068 --> 00:15:41,551
in the drug-related homicide
of a Seattle DEA agent
384
00:15:41,586 --> 00:15:42,931
has now turned to--
385
00:15:42,965 --> 00:15:47,241
[suspenseful music drowns out
newscaster]
386
00:15:47,275 --> 00:15:50,068
Bob: You never tell anyone
you met us.
387
00:15:50,103 --> 00:15:51,137
-You can trust me.
388
00:15:51,206 --> 00:15:52,000
-Yeah?
389
00:15:53,103 --> 00:15:54,448
But I don't.
390
00:15:54,517 --> 00:15:56,965
[tense music]
391
00:16:03,310 --> 00:16:04,137
-Mom!
392
00:16:05,517 --> 00:16:07,034
-Jim Over phone: Did you get
hurt?
393
00:16:07,103 --> 00:16:08,827
-No, just scared.
394
00:16:08,862 --> 00:16:09,827
-All right, listen.
395
00:16:09,862 --> 00:16:11,172
I don't have a lot of time to
talk here
396
00:16:11,172 --> 00:16:13,551
but you're probably gonna be
hearing
397
00:16:13,620 --> 00:16:14,965
a lot of things about me,
Stella,
398
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
some of which are true,
399
00:16:16,034 --> 00:16:18,344
but I want you to know
I didn't shoot anybody.
400
00:16:18,413 --> 00:16:19,551
-I know.
401
00:16:19,620 --> 00:16:21,206
Mom needs to talk to you.
402
00:16:21,275 --> 00:16:23,344
[tense music]
403
00:16:23,344 --> 00:16:24,482
-Are you safe?
404
00:16:24,517 --> 00:16:25,827
Jim Over phone: Yeah, yeah,
I'm safe.
405
00:16:25,827 --> 00:16:26,689
-Can I see you?
406
00:16:26,758 --> 00:16:28,000
-No, not yet.
-When?
407
00:16:28,000 --> 00:16:29,896
-I don't know, I really--
408
00:16:29,965 --> 00:16:31,482
-[Francine Over phone] I've got
a bad feeling about Ronnie.
409
00:16:31,517 --> 00:16:32,793
-Come on inside.
-Why?
410
00:16:32,827 --> 00:16:33,862
-[Francine Over phone] He's
been acting real strange.
411
00:16:33,931 --> 00:16:35,344
I have this terrible feeling
412
00:16:35,379 --> 00:16:36,551
that he had something to do with
this,
413
00:16:36,620 --> 00:16:38,000
or he knows something about who
did.
414
00:16:38,034 --> 00:16:39,379
He's always wanted to run
things.
415
00:16:39,448 --> 00:16:40,724
-No, no, don't worry about
Ronnie, okay?
416
00:16:40,793 --> 00:16:42,862
I need you to be calm and just
be taking care of business.
417
00:16:42,931 --> 00:16:44,034
You've gotta be aware of the
fact
418
00:16:44,068 --> 00:16:45,793
that you're gonna be watched
for quite a while here.
419
00:16:45,827 --> 00:16:47,482
Just carry the ball.
420
00:16:47,482 --> 00:16:48,965
-I will.
421
00:16:49,000 --> 00:16:50,172
-I'm counting on you.
422
00:16:50,206 --> 00:16:52,310
[phone beeps]
423
00:16:52,344 --> 00:16:54,827
[somber music]
424
00:16:59,689 --> 00:17:01,448
-Regarding my appointment
here,
425
00:17:01,517 --> 00:17:02,758
there's no need for anybody
426
00:17:02,827 --> 00:17:04,758
to start leaping out the
windows.
427
00:17:04,793 --> 00:17:06,275
I want everybody upstairs to
know
428
00:17:06,344 --> 00:17:08,586
I'm not making any wholesale
changes.
429
00:17:08,620 --> 00:17:10,413
I'm here in a probationary
situation,
430
00:17:10,413 --> 00:17:12,896
and I'm not planning on rocking
the boat.
431
00:17:12,896 --> 00:17:14,379
Nobody's getting turfed out,
432
00:17:14,413 --> 00:17:17,448
and I am not going to be
taking over the corner office.
433
00:17:17,517 --> 00:17:18,620
You can tell your analysts
434
00:17:18,620 --> 00:17:19,758
that their day-to-day
won't change all that much,
435
00:17:19,758 --> 00:17:21,551
with the exception that
I would like to see
436
00:17:21,586 --> 00:17:24,103
a daily report from the
heads of each section.
437
00:17:24,172 --> 00:17:26,068
So for the time being, it's
status quo.
438
00:17:26,068 --> 00:17:27,241
And if I didn't mention it
before,
439
00:17:27,241 --> 00:17:30,586
my condolences regarding
the death of Mr. Royden.
440
00:17:30,655 --> 00:17:32,758
I know you two were close.
441
00:17:32,793 --> 00:17:36,275
The circumstances are being
investigated as a homicide.
442
00:17:36,344 --> 00:17:39,241
-Am I privy to any details?
443
00:17:39,241 --> 00:17:40,413
-At this point, no.
444
00:17:40,448 --> 00:17:42,034
When I get approval from
the Inspector General,
445
00:17:42,068 --> 00:17:43,413
you'll be informed.
446
00:17:43,413 --> 00:17:46,551
-Congratulations on
your promotion, Inspector.
447
00:17:46,586 --> 00:17:47,551
-Thank you.
448
00:17:49,413 --> 00:17:50,620
-Congratulations.
449
00:17:50,689 --> 00:17:53,724
Will you be moving upstairs
anytime soon?
450
00:17:53,758 --> 00:17:57,137
No, I don't need to be stuck in
the middle of the analysts.
451
00:17:57,206 --> 00:18:00,034
I'll be keeping my offices
downstairs until further notice.
452
00:18:00,068 --> 00:18:02,103
Please feel free to visit me
anytime.
453
00:18:09,137 --> 00:18:09,931
[door slamming]
454
00:18:12,448 --> 00:18:15,310
[doorbell buzzing]
455
00:18:18,068 --> 00:18:19,137
Dante: How you doing, honey?
456
00:18:19,172 --> 00:18:20,827
-Okay, and you?
457
00:18:20,827 --> 00:18:22,103
-So what's going on?
You hear anything?
458
00:18:22,137 --> 00:18:24,793
-I got no clue.
Ronnie's upstairs.
459
00:18:26,827 --> 00:18:29,965
-We should be looking for
someplace long-term
for him to go.
460
00:18:30,000 --> 00:18:31,344
Bob wants him to go up north,
I'm sorry,
461
00:18:31,413 --> 00:18:32,931
I don't agree.
462
00:18:32,965 --> 00:18:34,620
-We got a big backyard here in
BC.
463
00:18:34,655 --> 00:18:36,620
He doesn't have to go anywhere.
464
00:18:36,655 --> 00:18:38,137
He's safer here.
465
00:18:38,137 --> 00:18:39,310
We don't have the death penalty.
466
00:18:39,344 --> 00:18:41,482
-I've got a lot of
friends in Costa Rica.
467
00:18:41,482 --> 00:18:43,034
-If he's here, it's
gonna be a lot easier
468
00:18:43,103 --> 00:18:45,758
for me to stay in contact with
him than Costa Rica.
469
00:18:45,793 --> 00:18:47,103
-Things have changed.
470
00:18:47,137 --> 00:18:48,655
He's not the same anymore.
471
00:18:48,655 --> 00:18:51,448
-I'll look into Costa Rica,
then.
472
00:18:53,000 --> 00:18:54,275
-Dante's here.
473
00:18:55,172 --> 00:18:58,000
-Hey, Ronnie, how we doing?
474
00:18:58,068 --> 00:18:59,482
-All right.
475
00:18:59,551 --> 00:19:01,379
You know Phil?
476
00:19:01,379 --> 00:19:02,896
-What do we know? Is he alive
or dead?
477
00:19:02,965 --> 00:19:04,655
-How can I help you?
478
00:19:04,689 --> 00:19:05,724
-You tell me who the rat is
479
00:19:05,758 --> 00:19:07,551
so I can take care of it for
you.
480
00:19:07,586 --> 00:19:09,344
-Alex Morgan out of Portland.
481
00:19:09,379 --> 00:19:10,413
-Just him?
482
00:19:10,482 --> 00:19:12,034
-That's all we know so far.
483
00:19:12,068 --> 00:19:14,379
-I wouldn't advise making
any moves in that direction.
484
00:19:14,379 --> 00:19:16,758
-Somebody's got to take
care of this, am I right?
485
00:19:16,827 --> 00:19:18,344
The Disciples have concerns
here.
486
00:19:18,379 --> 00:19:19,379
We're in business together,
487
00:19:19,413 --> 00:19:21,206
so it affects us if you
have a rat in the pipe.
488
00:19:21,206 --> 00:19:23,896
-I understand, and it will
happen at the right time.
489
00:19:23,931 --> 00:19:26,551
-The guy who ratted Jimmy
out is being held in custody.
490
00:19:26,551 --> 00:19:28,206
-He's in custody and
that makes me nervous.
491
00:19:28,241 --> 00:19:29,551
How much does he know?
492
00:19:29,551 --> 00:19:31,689
-He's limited in his dealings
with us.
493
00:19:31,724 --> 00:19:32,655
You shouldn't be affected.
494
00:19:32,689 --> 00:19:34,034
-I can get to him.
495
00:19:34,068 --> 00:19:36,344
-Okay, keep you in mind.
496
00:19:36,379 --> 00:19:38,000
-By the way, I hear a
couple of bank machines
497
00:19:38,034 --> 00:19:40,034
been sitting empty the last
couple days.
498
00:19:40,068 --> 00:19:42,034
You might want to get on that.
499
00:19:42,068 --> 00:19:43,517
-I'm on it.
500
00:19:43,551 --> 00:19:45,000
Thanks for dropping by.
501
00:19:45,034 --> 00:19:45,896
-You tell Jimmy that I'm here
502
00:19:45,965 --> 00:19:48,551
if he needs something you can't
provide.
503
00:19:48,620 --> 00:19:49,689
Take it easy.
504
00:19:49,689 --> 00:19:50,517
Good luck.
505
00:19:52,586 --> 00:19:55,896
-Those bank machines are gonna
kill me.
506
00:19:56,862 --> 00:19:57,862
-Morning.
507
00:19:57,862 --> 00:20:01,517
[smooching]
[soft music]
508
00:20:01,517 --> 00:20:02,862
I hope you don't mind.
509
00:20:02,896 --> 00:20:05,379
I wanted to meet somewhere
out of the limelight.
510
00:20:05,413 --> 00:20:07,586
-This is very nice.
511
00:20:07,655 --> 00:20:10,206
[Inspector General] How
did Mr. Mallaby take the news?
512
00:20:10,241 --> 00:20:11,724
-Suitably pissed.
513
00:20:13,034 --> 00:20:15,517
-I spoke to Ogawa this
morning.
514
00:20:15,551 --> 00:20:18,724
They're delighted to have you on
board.
515
00:20:18,758 --> 00:20:21,172
There will be a few hoops to
jump through,
516
00:20:21,206 --> 00:20:22,827
but nothing serious.
517
00:20:22,862 --> 00:20:24,068
-Good to hear.
518
00:20:24,103 --> 00:20:27,034
-Have you heard from the
Americans about their demo?
519
00:20:27,034 --> 00:20:28,551
-No, nothing.
520
00:20:28,586 --> 00:20:30,724
[Inspector General]
Nothing at my end, either.
521
00:20:30,758 --> 00:20:33,000
-Local homicide is
threatening to go to the press.
522
00:20:33,034 --> 00:20:34,344
-Shall I intervene?
523
00:20:34,344 --> 00:20:35,551
-No.
524
00:20:35,551 --> 00:20:37,827
I believe I can call it a
matter of national security
525
00:20:37,862 --> 00:20:39,517
and seal the file.
526
00:20:39,551 --> 00:20:41,482
-I agree. Go ahead.
527
00:20:41,517 --> 00:20:42,689
-Thank you.
528
00:20:43,241 --> 00:20:49,379
-And I also agree that...
government is probably riddled
529
00:20:49,379 --> 00:20:52,758
with American agents of various
degrees,
530
00:20:52,827 --> 00:20:55,551
and I think you and I
should spend some time
531
00:20:55,586 --> 00:20:57,172
mapping a strategy
to deal with it.
532
00:20:58,482 --> 00:21:03,620
It's the sort of thing, Mary,
that brings down governments,
533
00:21:03,620 --> 00:21:05,965
so we'll have to be discreet.
534
00:21:09,448 --> 00:21:13,517
[tranquil music]
[water rushing]
535
00:21:15,482 --> 00:21:18,862
-You look exactly like your
grandfather.
536
00:21:22,206 --> 00:21:25,103
-You said before you know who
I am.
537
00:21:25,103 --> 00:21:26,344
Raoul tell you?
538
00:21:27,310 --> 00:21:29,310
-I lived in Vancouver.
539
00:21:29,379 --> 00:21:31,620
Everybody knows who you are.
540
00:21:31,620 --> 00:21:33,758
Don't worry, I won't tell
anyone.
541
00:21:33,793 --> 00:21:36,448
Your watch dog already warned
me.
542
00:21:36,517 --> 00:21:39,000
[tense music]
543
00:21:46,620 --> 00:21:47,448
-I talked to Doug.
544
00:21:48,482 --> 00:21:49,482
He's gonna make arrangements
545
00:21:49,551 --> 00:21:53,103
for you to come up to the ranch.
546
00:21:53,103 --> 00:21:55,068
He's got two good security guys
there,
547
00:21:55,103 --> 00:21:56,448
and we could land on the lake,
548
00:21:56,448 --> 00:21:58,275
and he's got a chopper
handy if we need it.
549
00:21:58,275 --> 00:21:59,448
We fly out of here tomorrow
morning
550
00:21:59,482 --> 00:22:03,034
and he'll pick us up around
Rupert.
551
00:22:03,103 --> 00:22:05,310
-It's in the middle of
nowhere.
552
00:22:05,344 --> 00:22:06,517
I won't be able to see my kid.
553
00:22:06,517 --> 00:22:08,482
I'll go crazy in the woods
there.
554
00:22:08,517 --> 00:22:10,000
-It's the way it's gotta be,
Jim.
555
00:22:10,000 --> 00:22:11,827
-Jesus Christ.
556
00:22:11,827 --> 00:22:13,482
I'd be better off in prison.
557
00:22:13,517 --> 00:22:14,379
[Jimmy sniffing]
558
00:22:14,448 --> 00:22:16,965
I can't live like that.
559
00:22:17,000 --> 00:22:19,689
-I've been talking to Phil
about it.
560
00:22:19,724 --> 00:22:21,344
He thinks you should move to
Costa Rica.
561
00:22:21,413 --> 00:22:22,655
[Jimmy scoffing]
562
00:22:22,689 --> 00:22:24,517
Eventually you can even move
Francine and Stella down there.
563
00:22:24,551 --> 00:22:26,379
-No, that's no place for a
kid.
564
00:22:26,448 --> 00:22:27,379
-You really want to disappear,
565
00:22:27,448 --> 00:22:29,862
we could put a plane down in the
ocean.
566
00:22:29,896 --> 00:22:33,310
We get caught in bad
weather, the plane goes down.
567
00:22:33,344 --> 00:22:34,379
Whatever you decide,
568
00:22:34,448 --> 00:22:36,689
we've still gotta get
you out of here tomorrow.
569
00:22:36,758 --> 00:22:39,241
[tense music]
570
00:22:44,758 --> 00:22:46,517
[knocking]
571
00:22:46,517 --> 00:22:49,482
-Get me a deep backgrounder
on the Inspector General, yeah?
572
00:22:49,482 --> 00:22:50,517
-Yeah, ma'am.
573
00:22:50,551 --> 00:22:53,482
-That includes his marital
status.
574
00:22:55,344 --> 00:22:59,827
[phone ringing]
[tense music]
575
00:22:59,862 --> 00:23:02,034
-The raid is on for tonight at
the club.
576
00:23:02,068 --> 00:23:05,551
-Thank you.
[tense music]
577
00:23:10,344 --> 00:23:12,931
[phone ringing]
578
00:23:13,000 --> 00:23:14,551
Mr. Coombs, please.
579
00:23:15,758 --> 00:23:17,068
-This is Phil.
580
00:23:17,103 --> 00:23:18,379
-This is Inspector Spalding of
CSIS.
581
00:23:18,413 --> 00:23:20,965
I need to speak with
your client immediately.
582
00:23:21,034 --> 00:23:23,206
Phil Over phone: I'll pass
on that message, if I can.
583
00:23:23,241 --> 00:23:24,724
-I need to hear his version of
events,
584
00:23:24,758 --> 00:23:25,896
if he expects any help from me,
585
00:23:25,896 --> 00:23:28,103
and I need to hear it from him
firsthand.
586
00:23:28,172 --> 00:23:30,068
-I'll pass on the message.
587
00:23:30,103 --> 00:23:32,586
[tense music]
588
00:23:36,896 --> 00:23:38,551
-We're cash poor right now,
Ron.
589
00:23:38,586 --> 00:23:41,413
We got a ton of dope on
hand, but we're low on cash.
590
00:23:41,448 --> 00:23:42,931
-Start flipping it out, fast.
591
00:23:42,965 --> 00:23:46,241
And give anybody with any
up-front cash a real price
break.
592
00:23:46,241 --> 00:23:47,620
-You sure you want to do that?
593
00:23:47,689 --> 00:23:48,896
I mean, with Jimmy on the run,
594
00:23:48,896 --> 00:23:50,724
I thought we should just lay
low,
595
00:23:50,758 --> 00:23:52,413
just be sitting on the weed
until we find
596
00:23:52,448 --> 00:23:54,896
if that guy Morgan's the
only rat in the organization.
597
00:23:54,931 --> 00:23:57,241
-Did you hear what I just
said?
598
00:23:57,241 --> 00:23:58,724
I need cash flow.
599
00:23:58,724 --> 00:24:01,965
[muffled club music]
600
00:24:08,310 --> 00:24:12,448
[engine rumbling, tires
crunching]
601
00:24:18,310 --> 00:24:21,103
-Everybody's in position.
602
00:24:21,137 --> 00:24:21,965
And go.
603
00:24:23,275 --> 00:24:24,482
-Go!
604
00:24:24,551 --> 00:24:25,344
Move!
605
00:24:25,413 --> 00:24:26,620
Everybody down on the ground!
606
00:24:26,620 --> 00:24:30,793
[tense music]
[shouting]
607
00:24:33,586 --> 00:24:34,931
Get down on the ground now!
[glass shattering]
608
00:24:34,965 --> 00:24:37,310
[club music]
609
00:24:40,413 --> 00:24:43,655
[club music]
-Shut the music off.
610
00:24:43,724 --> 00:24:45,482
[gun cocking]
[club music]
611
00:24:45,517 --> 00:24:49,482
Turn the music off.
[club music]
612
00:24:52,241 --> 00:24:56,448
Turn the fucking music off!
613
00:24:57,413 --> 00:24:59,310
[record scratching]
614
00:24:59,310 --> 00:25:00,172
Thank you.
615
00:25:02,724 --> 00:25:06,586
We have warrants to search and
seize whatever we feel like
tonight,
616
00:25:06,655 --> 00:25:12,206
so everybody just shut
the fuck up and stay put.
617
00:25:12,241 --> 00:25:14,172
-Can I see it?
618
00:25:14,206 --> 00:25:15,379
I'd like to see the warrant,
please.
619
00:25:15,413 --> 00:25:17,586
[blow landing]
620
00:25:17,655 --> 00:25:21,793
[tense music]
[footsteps]
621
00:25:25,034 --> 00:25:30,000
[glass shattering]
[tense music]
622
00:25:30,034 --> 00:25:34,103
[objects clattering]
[tense music]
623
00:25:37,862 --> 00:25:39,241
-You've been in contact?
624
00:25:39,310 --> 00:25:40,275
Ronnie: No.
625
00:25:40,344 --> 00:25:42,241
-When was the last time
you saw or spoke to him?
626
00:25:42,310 --> 00:25:43,896
-That'd be a couple of days
ago.
627
00:25:43,965 --> 00:25:45,689
-Ted: Where was he then?
628
00:25:45,689 --> 00:25:47,172
-Right here in the club.
629
00:25:47,206 --> 00:25:49,206
Ted: You haven't spoken
to him in that time?
630
00:25:49,241 --> 00:25:50,034
-No.
631
00:25:51,310 --> 00:25:52,862
-All right, take him out.
632
00:25:52,896 --> 00:25:56,862
Strip search him.
[tense music]
633
00:26:03,413 --> 00:26:04,413
Bring her in.
634
00:26:07,137 --> 00:26:07,965
What's your name?
635
00:26:08,034 --> 00:26:08,931
-Allison.
636
00:26:08,931 --> 00:26:10,103
Ted: What do you do here?
637
00:26:10,103 --> 00:26:12,103
-I'm a dancer.
638
00:26:12,103 --> 00:26:13,310
-You know Jimmy Reardon?
639
00:26:13,379 --> 00:26:14,344
-We've met.
640
00:26:15,482 --> 00:26:17,137
Ted: When was the last
time you saw or spoke to him?
641
00:26:17,206 --> 00:26:19,586
-I don't know, a couple of
weeks ago.
642
00:26:19,586 --> 00:26:21,758
-Take her out.
643
00:26:21,793 --> 00:26:25,586
Strip search her.
[tense music]
644
00:26:28,965 --> 00:26:31,310
-I object to the strip
searches.
645
00:26:31,379 --> 00:26:32,413
Your warrant is for information
646
00:26:32,448 --> 00:26:34,655
regarding the whereabouts
of James Reardon.
647
00:26:34,724 --> 00:26:38,448
-Maybe somebody has
his number up their ass.
648
00:26:38,482 --> 00:26:42,931
Maybe it's up yours.
[tense music]
649
00:26:42,931 --> 00:26:44,482
-You're Mr. Reardon's
attorney.
650
00:26:44,551 --> 00:26:45,655
Phil: Yeah, that's right.
651
00:26:45,724 --> 00:26:47,275
-Kyle Weathers, FBI,
I believe I spoke to you
652
00:26:47,275 --> 00:26:49,068
in Seattle when Mrs. Reardon was
released.
653
00:26:49,103 --> 00:26:50,241
-That's right.
654
00:26:50,275 --> 00:26:53,068
This is unnecessary, this
is just harassment, okay?
655
00:26:53,103 --> 00:26:54,241
There's nobody here that knows
anything
656
00:26:54,275 --> 00:26:55,482
about where Mr. Reardon is.
657
00:26:55,551 --> 00:26:57,448
He hasn't been in contact with
anyone.
658
00:26:57,482 --> 00:26:59,241
-You haven't spoken to him
lately?
659
00:26:59,275 --> 00:27:00,965
-If I had, that's
client-attorney privilege.
660
00:27:00,965 --> 00:27:02,965
-What you spoke about, I
want to know where he is.
661
00:27:03,000 --> 00:27:04,482
-I have no idea.
662
00:27:04,517 --> 00:27:05,620
Kyle: Is that right?
663
00:27:05,655 --> 00:27:08,068
[tense music]
664
00:27:10,448 --> 00:27:12,344
-Okay, that's illegal, too.
665
00:27:12,344 --> 00:27:14,344
-Drop your pants.
666
00:27:14,413 --> 00:27:16,931
[tense music]
667
00:27:21,172 --> 00:27:23,344
[knocking]
668
00:27:25,206 --> 00:27:28,655
Bob: They just raided the
Chick A Dee.
669
00:27:30,724 --> 00:27:32,862
-I guess it's gonna
be like that for awhile.
670
00:27:32,896 --> 00:27:34,655
Just gonna keep coming
and harassing Ronnie,
671
00:27:34,689 --> 00:27:36,379
trying to hurt the business.
672
00:27:36,448 --> 00:27:38,172
-I heard from Phil earlier.
673
00:27:38,206 --> 00:27:41,482
Says he got a call from your
friend in the spy services.
674
00:27:41,517 --> 00:27:44,862
Said she wants to talk to
you, says she can help.
675
00:27:44,931 --> 00:27:47,000
-What do you think?
676
00:27:47,034 --> 00:27:48,206
-Can't hurt.
677
00:27:48,275 --> 00:27:50,482
Wanna know what she's thinking.
678
00:27:50,517 --> 00:27:51,965
-Okay.
679
00:27:52,000 --> 00:27:54,206
-Phil also says Dante came by
the club,
680
00:27:54,275 --> 00:27:55,655
putting the pressure on Ronnie
681
00:27:55,689 --> 00:27:57,965
to deal with his rat problem.
682
00:27:58,000 --> 00:27:59,517
Says Ronnie's feeling the heat.
683
00:27:59,517 --> 00:28:00,724
-Set me up a meeting with
Ronnie.
684
00:28:00,758 --> 00:28:02,517
I want to see him before I go.
685
00:28:02,551 --> 00:28:04,068
-Kinda risky.
686
00:28:04,068 --> 00:28:05,206
-Gotta see him.
687
00:28:05,241 --> 00:28:06,896
-Okay. Good night.
688
00:28:09,724 --> 00:28:12,241
[somber music]
689
00:28:14,068 --> 00:28:16,275
-Back then, it was
all about the Russians,
690
00:28:16,344 --> 00:28:19,275
before the USSR collapsed.
691
00:28:19,344 --> 00:28:23,482
These days, of course,
it's all about the Chinese.
692
00:28:24,896 --> 00:28:27,724
In awhile, the Americans have
managed
693
00:28:27,724 --> 00:28:29,241
to slide any number of people
694
00:28:29,275 --> 00:28:31,931
into senior ministry positions.
695
00:28:32,000 --> 00:28:35,379
Not so much cloak and dagger
types
696
00:28:35,413 --> 00:28:38,068
as bureaucratic collaborators.
697
00:28:38,103 --> 00:28:40,724
You know, passing along policy
papers,
698
00:28:42,000 --> 00:28:45,034
estimates of oil reserve, the
wheat yield,
699
00:28:45,068 --> 00:28:47,724
economic intel of costs lately,
700
00:28:47,758 --> 00:28:51,758
water, the Northwest Passage
and Arctic sovereignty.
701
00:28:51,758 --> 00:28:53,931
-You make it sound rather
hopeless.
702
00:28:54,000 --> 00:28:55,896
-Nobody seems to care.
703
00:28:55,931 --> 00:28:57,241
-Except you do.
704
00:28:58,413 --> 00:29:02,655
-You can call me
sentimental, if you like.
705
00:29:02,689 --> 00:29:05,344
But I think this country is
worth saving.
706
00:29:05,413 --> 00:29:09,827
What's not already gone on
the auction block, of course.
707
00:29:09,862 --> 00:29:13,793
-There was a ring on this
finger when we first met.
708
00:29:13,827 --> 00:29:15,482
[chuckling]
709
00:29:15,551 --> 00:29:16,862
-Yes.
710
00:29:16,931 --> 00:29:18,965
-It's not that I wouldn't
mind a little distraction,
711
00:29:18,965 --> 00:29:22,172
and you're fairly distracting,
712
00:29:22,241 --> 00:29:25,758
but you have to know I have
a very short attention span
713
00:29:25,793 --> 00:29:27,103
for married men.
714
00:29:34,448 --> 00:29:36,655
[chuckling]
715
00:29:38,482 --> 00:29:42,000
Woman On TV: Enjoy the
hot weather now, because--
716
00:29:42,068 --> 00:29:44,448
Man On TV: Bottom of the
eighth...
717
00:29:45,000 --> 00:29:48,344
Looks like a walk in the
park for the Mariners.
718
00:29:48,413 --> 00:29:52,482
[tense music drowns out TV
announcer]
719
00:29:54,758 --> 00:29:56,793
Got a rain delay that kept
the teams in the dugouts
720
00:29:56,793 --> 00:29:58,965
for an hour and 20 minutes.
721
00:29:58,965 --> 00:30:00,310
That didn't seem--
[clicking]
722
00:30:00,344 --> 00:30:02,827
[tense music]
723
00:30:09,137 --> 00:30:11,482
-You're leaving early in the
morning.
724
00:30:11,517 --> 00:30:14,137
-It's looking that way.
725
00:30:14,137 --> 00:30:18,965
-So chances are I'm never
going to see you again.
726
00:30:18,965 --> 00:30:20,931
-Probably not.
727
00:30:20,965 --> 00:30:22,620
-I can keep a secret.
728
00:30:22,620 --> 00:30:24,310
I can keep my mouth shut.
729
00:30:24,344 --> 00:30:26,137
-Yeah, you said that.
730
00:30:27,241 --> 00:30:31,034
-What about you?
[tense music]
731
00:30:54,482 --> 00:30:56,103
[Man On Television] And at
day two,
732
00:30:56,137 --> 00:31:00,172
Tiger Woods seems to be
shaking off the bad game.
733
00:31:02,034 --> 00:31:04,068
[birds calling]
[melancholy music]
734
00:31:04,068 --> 00:31:07,034
-Hey, John, I'm gonna need
some of that bank cash, pronto.
735
00:31:07,034 --> 00:31:09,068
I'm having some cash flow
problems.
736
00:31:09,103 --> 00:31:10,862
-Yeah, well, there's gonna
be a problem with that, Ronnie.
737
00:31:10,896 --> 00:31:12,724
I've been suspended from the
bank.
738
00:31:12,758 --> 00:31:14,551
[Ronnie Over phone]
What does that mean?
739
00:31:14,586 --> 00:31:16,896
-I failed a drug test, okay?
740
00:31:16,965 --> 00:31:18,172
They put me in rehab.
741
00:31:18,206 --> 00:31:19,586
They're taking my keys.
742
00:31:19,655 --> 00:31:21,551
-Are you fucking kidding me?
743
00:31:21,586 --> 00:31:23,206
John: Look, just relax,
I'll be back in the office
744
00:31:23,206 --> 00:31:25,862
after a short vacation, okay?
745
00:31:25,896 --> 00:31:28,517
-All right, I'm gonna
drop you off at the mall.
746
00:31:28,551 --> 00:31:29,517
Go down to parking level two.
747
00:31:29,551 --> 00:31:30,724
My secretary will be there to
pick you up.
748
00:31:30,793 --> 00:31:32,551
She's driving a white Ford
Mustang.
749
00:31:32,551 --> 00:31:34,517
She's gonna take you to the
plane.
750
00:31:34,551 --> 00:31:36,068
What, what's wrong?
751
00:31:36,137 --> 00:31:38,034
-Our banker just got send into
rehab.
752
00:31:38,068 --> 00:31:39,896
-When does he go in?
753
00:31:39,965 --> 00:31:41,551
-Now, today, right now.
754
00:31:41,551 --> 00:31:43,620
-Well, you're gonna have
to do this bank meeting
with me then.
755
00:31:43,655 --> 00:31:44,862
-What meeting?
756
00:31:44,896 --> 00:31:46,551
-Two of the directors of the
offshore bank you're buying
757
00:31:46,586 --> 00:31:48,206
are flying in for meetings next
week.
758
00:31:48,206 --> 00:31:49,413
-Well, can we time it a little
better?
759
00:31:49,482 --> 00:31:50,724
Jimmy's all over the news.
760
00:31:50,724 --> 00:31:51,896
-I know, but they're flying
in.
761
00:31:51,931 --> 00:31:53,379
They heard all about
it, got a few concerns.
762
00:31:53,413 --> 00:31:54,551
They wanna talk to you about it.
763
00:31:54,620 --> 00:31:57,103
[tense music]
764
00:32:01,379 --> 00:32:03,275
-Ronnie's leaving with the
lawyer.
765
00:32:03,344 --> 00:32:04,275
-Tag him.
766
00:32:04,275 --> 00:32:05,965
And don't get burned.
767
00:32:07,275 --> 00:32:09,379
-Any of that wire we
put in last night working?
768
00:32:09,413 --> 00:32:10,413
-Yeah.
769
00:32:10,448 --> 00:32:13,931
We got Ronnie's office
wired, but he just left.
770
00:32:13,931 --> 00:32:16,068
[buzzing]
771
00:32:17,620 --> 00:32:21,068
-All I'm getting is a
fucking vacuum cleaner.
772
00:32:21,103 --> 00:32:22,448
[tense music]
773
00:32:22,517 --> 00:32:25,172
[phone ringing]
774
00:32:26,965 --> 00:32:28,137
-Yeah.
775
00:32:28,172 --> 00:32:30,103
-Listen, things are working
out pretty good down here.
776
00:32:30,103 --> 00:32:32,448
I took a look at the
ballistics report from the lab.
777
00:32:32,448 --> 00:32:34,241
The bullet we retrieved from the
restaurant that killed my agent
778
00:32:34,275 --> 00:32:36,965
is too damaged to identify any
markings,
779
00:32:36,965 --> 00:32:38,275
and they haven't found
the slug in the alley
780
00:32:38,310 --> 00:32:40,275
that killed the bidder.
781
00:32:40,275 --> 00:32:43,103
-I'm not sure what
you're trying to tell me.
782
00:32:43,103 --> 00:32:44,655
-It means Reardon goes
down for the killing
783
00:32:44,724 --> 00:32:46,931
as long as his gun doesn't show
up.
784
00:32:46,965 --> 00:32:49,068
And you need to make sure
that it doesn't surface.
785
00:32:49,103 --> 00:32:50,068
-All right.
786
00:32:52,551 --> 00:32:55,000
Yeah, yeah, it's good to know.
787
00:32:59,034 --> 00:33:00,827
-You sure you want
to go to school today?
788
00:33:00,827 --> 00:33:01,689
-Uh-huh.
789
00:33:01,758 --> 00:33:02,689
-Well, I'm gonna walk you.
790
00:33:02,758 --> 00:33:03,827
Stella: I can walk myself.
791
00:33:03,862 --> 00:33:06,551
Francine: You can, but you're
not.
792
00:33:06,620 --> 00:33:08,827
-Mrs. Reardon, can we
ask you a few questions?
793
00:33:08,827 --> 00:33:10,344
-Go ahead, I'll catch up.
794
00:33:10,344 --> 00:33:11,965
I want to talk to these guys.
795
00:33:12,000 --> 00:33:14,689
[tense music]
796
00:33:14,689 --> 00:33:16,344
-Have you heard from your
husband?
797
00:33:16,344 --> 00:33:18,551
-You got my daughter on tape!
798
00:33:18,620 --> 00:33:20,172
Give me the tape or I break the
camera!
799
00:33:20,172 --> 00:33:21,206
-Let go!
800
00:33:21,241 --> 00:33:23,172
-Give me the tape!
-Give me the goddamn camera!
801
00:33:25,827 --> 00:33:29,344
[airplane engines roaring]
802
00:33:45,103 --> 00:33:46,620
-Hey.
803
00:33:46,655 --> 00:33:47,344
-Hi.
804
00:33:47,413 --> 00:33:49,172
What's going on?
805
00:33:49,206 --> 00:33:52,103
-Hogarty's in rehab, I
can't get to the money.
806
00:33:52,137 --> 00:33:54,482
I say we ditch the machines, all
right,
807
00:33:54,517 --> 00:33:57,034
we sell'em to Dante, we get
rid of the whole business.
808
00:33:57,103 --> 00:33:57,931
-No, let me call Dante.
809
00:33:57,965 --> 00:33:59,620
I'll back him off.
810
00:33:59,655 --> 00:34:00,758
-You can't call Dante.
811
00:34:00,827 --> 00:34:01,931
He's a Disciple.
812
00:34:01,931 --> 00:34:04,000
They're just waiting for
the chance to take you down.
813
00:34:04,034 --> 00:34:05,517
He's just biding time.
814
00:34:05,551 --> 00:34:06,758
-Well, we gotta hang on.
815
00:34:06,827 --> 00:34:08,241
We need to finish this bank
deal.
816
00:34:08,241 --> 00:34:10,172
Once that's done, then
we're in good shape,
817
00:34:10,206 --> 00:34:11,758
unless you're telling
me you're ready to fold.
818
00:34:11,758 --> 00:34:13,620
-I'm not folding, but
this bank deal ain't done.
819
00:34:13,689 --> 00:34:16,068
I got two directors coming in
next week I gotta deal with.
820
00:34:16,103 --> 00:34:18,965
-I know, let Phil take care
of the bankers, all right?
821
00:34:19,034 --> 00:34:20,448
I need to know that you're
gonna hang in there.
822
00:34:20,517 --> 00:34:22,275
I don't want to walk away
from 20 years of hard work
823
00:34:22,344 --> 00:34:24,689
if I don't know you're gonna
stick.
824
00:34:24,724 --> 00:34:27,034
-They're gonna have to drag
me out of the club by my heels.
825
00:34:27,068 --> 00:34:27,827
-I'm not asking for that.
826
00:34:27,862 --> 00:34:28,931
I don't want to fight,
827
00:34:28,931 --> 00:34:30,103
I want to know if you can
handle another business.
828
00:34:30,172 --> 00:34:32,689
-If we got rid of the
bank machines, I could.
829
00:34:32,724 --> 00:34:36,344
-I'm gonna call Dante,
I'm gonna take care of it.
830
00:34:36,379 --> 00:34:37,793
-Francine's freaking out
again.
831
00:34:37,862 --> 00:34:39,758
Thinks I'm working behind your
back.
832
00:34:39,827 --> 00:34:41,344
Jimmy: She'll be fine.
833
00:34:41,379 --> 00:34:42,689
-Yeah, that's easy for you to
say.
834
00:34:42,724 --> 00:34:45,034
You're gonna be in Costa Rica,
right?
835
00:34:45,068 --> 00:34:46,862
She won't be in your face.
836
00:34:46,896 --> 00:34:48,103
[phone ringing]
837
00:34:48,103 --> 00:34:49,413
Jimmy: You're not looking
at the big picture, Ronnie.
838
00:34:49,448 --> 00:34:51,413
-Okay, this is your girl.
839
00:34:51,413 --> 00:34:52,862
Sure you wanna take it?
840
00:34:52,896 --> 00:34:54,068
-Yeah.
841
00:34:54,068 --> 00:34:56,586
I could use the advice.
842
00:34:56,655 --> 00:34:57,793
Hello.
843
00:34:57,862 --> 00:35:00,413
-I have two very important
questions.
844
00:35:00,413 --> 00:35:01,655
Did you shoot those men?
845
00:35:01,724 --> 00:35:03,655
-No, I never fired a shot.
846
00:35:03,689 --> 00:35:05,655
It was the DEA or the FBI or
whoever,
847
00:35:05,655 --> 00:35:07,000
they were shooting everybody.
848
00:35:07,068 --> 00:35:08,482
-This is the truth?
849
00:35:08,517 --> 00:35:10,310
-Yeah, it was a setup
from start to finish.
850
00:35:10,310 --> 00:35:11,931
They were trying to kill me.
851
00:35:11,965 --> 00:35:13,310
-Do you still have the gun you
had?
852
00:35:13,310 --> 00:35:14,172
Jimmy: Yeah.
853
00:35:14,241 --> 00:35:15,137
-Where did you get it?
854
00:35:15,137 --> 00:35:16,689
-Alex Morgan.
855
00:35:16,758 --> 00:35:19,275
He was my distributor, he gave
me the gun.
856
00:35:19,310 --> 00:35:22,344
-I need to have that weapon
and have it sent to a lab.
857
00:35:22,413 --> 00:35:24,620
-You'll get it today.
858
00:35:24,655 --> 00:35:27,137
[phone beeps]
859
00:35:27,172 --> 00:35:31,586
Give her that.
[tense music]
860
00:35:31,620 --> 00:35:32,620
-All right.
861
00:35:33,482 --> 00:35:34,482
Take it easy.
862
00:35:35,896 --> 00:35:37,965
Maybe I see you down south.
863
00:35:37,965 --> 00:35:42,103
-Okay, time to go.
[tense music]
864
00:35:43,724 --> 00:35:44,551
-Stella!
865
00:35:45,827 --> 00:35:46,655
Stella!
866
00:35:48,379 --> 00:35:49,620
Stella Reardon!
867
00:35:54,000 --> 00:35:55,103
-May I help you?
868
00:35:55,137 --> 00:35:56,793
Francine: I'm Stella
Reardon's mother, who are you?
869
00:35:56,793 --> 00:35:57,793
-I'm the principal.
870
00:35:57,793 --> 00:35:59,000
Stella's in the counselor's
office.
871
00:35:59,068 --> 00:36:00,172
The FBI were here,
872
00:36:00,241 --> 00:36:01,724
and she's been through
quite an experience.
873
00:36:01,724 --> 00:36:05,172
-You let the FBI interrogate
my 13-year-old daughter?
874
00:36:05,206 --> 00:36:07,862
What the hell were you thinking?
875
00:36:09,034 --> 00:36:13,172
-Your mother's here.
[tense music]
876
00:36:16,517 --> 00:36:19,689
[school bell ringing]
877
00:36:22,206 --> 00:36:25,068
-I didn't answer any of their
questions.
878
00:36:25,137 --> 00:36:27,551
[tense music]
879
00:36:29,206 --> 00:36:31,724
-Your informant gave him the
gun.
880
00:36:31,793 --> 00:36:33,379
Were you aware of that?
881
00:36:33,379 --> 00:36:34,862
-Not my informant.
882
00:36:34,862 --> 00:36:36,379
-The DEA's informant.
883
00:36:36,379 --> 00:36:38,172
This was a setup.
884
00:36:38,206 --> 00:36:39,344
Kyle: What else is he saying?
885
00:36:39,379 --> 00:36:41,862
-According to Mr. Reardon,
he never fired his weapon.
886
00:36:41,896 --> 00:36:43,965
-I'd like the opportunity
to speak to him.
887
00:36:44,000 --> 00:36:46,068
-He also stated that
he walked in unarmed
888
00:36:46,137 --> 00:36:48,206
to have a conversation
with and receive some money
889
00:36:48,206 --> 00:36:49,655
owed him by the informant.
890
00:36:49,689 --> 00:36:51,551
The informant directed him to
the washroom
891
00:36:51,551 --> 00:36:54,344
to retrieve a gun
provided by the informant.
892
00:36:54,379 --> 00:36:55,655
When he realized he was being
set up
893
00:36:55,689 --> 00:36:56,862
and attempted to give himself
up,
894
00:36:56,862 --> 00:36:58,068
fired upon, and it's his belief
895
00:36:58,137 --> 00:37:00,310
that it was your intent
all along to kill him.
896
00:37:00,344 --> 00:37:01,379
-Not my intent.
897
00:37:01,413 --> 00:37:02,448
-Well, that's gonna be his
evidence,
898
00:37:02,448 --> 00:37:03,655
and you're gonna have to prove
it wrong
899
00:37:03,724 --> 00:37:06,206
if you're gonna
successfully extradite him.
900
00:37:06,241 --> 00:37:08,931
-How did you contact him?
901
00:37:08,965 --> 00:37:11,379
-I don't believe you've been
entirely forthright with me.
902
00:37:11,413 --> 00:37:12,896
Kyle: I don't believe you're
taking Mr. Reardon's word
903
00:37:12,931 --> 00:37:15,448
over that of a dozen US
government witnesses.
904
00:37:15,448 --> 00:37:16,448
-It's gonna take some other
evidence
905
00:37:16,448 --> 00:37:18,103
to convince me your version is
correct.
906
00:37:18,103 --> 00:37:19,206
Kyle: Such as?
907
00:37:19,241 --> 00:37:21,310
-Such as the gun Mr. Reardon
is alleged to have fired
908
00:37:21,379 --> 00:37:22,655
and evidence that that was the
gun
909
00:37:22,724 --> 00:37:24,137
which was used to kill the
deceased.
910
00:37:24,206 --> 00:37:25,931
Do you have that gun?
911
00:37:30,379 --> 00:37:32,103
-If you have any information
912
00:37:32,137 --> 00:37:34,206
relating to Mr. Reardon's
whereabouts,
913
00:37:34,241 --> 00:37:35,310
such as a cell phone number,
914
00:37:35,379 --> 00:37:37,448
I'd like to have that.
915
00:37:37,448 --> 00:37:38,965
-And I'd like to know
about any activities
916
00:37:39,000 --> 00:37:41,379
that you might engage in
while you're in Canada,
917
00:37:41,413 --> 00:37:43,793
prior to your engaging in them.
918
00:37:43,862 --> 00:37:44,689
Thank you.
919
00:37:47,551 --> 00:37:50,068
[upbeat music]
920
00:37:54,413 --> 00:37:55,517
Mike: What the hell is this,
man?
921
00:37:55,551 --> 00:37:57,551
What happened here?
922
00:37:57,586 --> 00:38:00,103
-Somebody threw a Molotov
through the window last night.
923
00:38:00,103 --> 00:38:01,172
Closing time.
924
00:38:01,206 --> 00:38:02,034
-Who?
925
00:38:02,103 --> 00:38:03,551
-I think it was one of
Dante's boys.
926
00:38:03,620 --> 00:38:04,862
Remember that guy you threw out
the club?
927
00:38:04,931 --> 00:38:06,000
A'ight, so I'm coming down the
alley,
928
00:38:06,000 --> 00:38:08,172
this guy's gunning away,
almost ran me over.
929
00:38:08,206 --> 00:38:09,862
So I run up in the joint.
930
00:38:09,862 --> 00:38:12,344
Place is on fire, man, I
just put everything out
931
00:38:12,379 --> 00:38:13,931
and started cleaning up.
932
00:38:13,965 --> 00:38:16,448
[tense music]
933
00:38:27,862 --> 00:38:29,448
Hey, Mike, I don't think
right now you should be--
934
00:38:29,482 --> 00:38:32,344
Mike!
[tense music]
935
00:38:33,965 --> 00:38:35,758
Ronnie: Now we're in the
paper every goddamn day.
936
00:38:35,793 --> 00:38:37,172
-That's not my problem.
937
00:38:37,206 --> 00:38:39,379
I'm not leaving until you
put me on the phone with him.
938
00:38:39,448 --> 00:38:40,724
Ronnie: He said he was gonna
call ya.
939
00:38:40,793 --> 00:38:42,482
-Oh, fine, then he can call me
here.
940
00:38:42,482 --> 00:38:43,689
[phone ringing]
941
00:38:43,758 --> 00:38:45,172
-Yeah?
942
00:38:45,206 --> 00:38:46,551
-Mike's on his way to Dante's.
943
00:38:46,620 --> 00:38:48,379
One of the guys firebombed
the club last night.
944
00:38:48,448 --> 00:38:50,862
-Well, shit, go after him,
stop him.
945
00:38:50,896 --> 00:38:53,379
-Why didn't you go down to
Seattle and collect the
money instead of Jimmy?
946
00:38:53,448 --> 00:38:54,827
Don't you usually do that?
947
00:38:54,862 --> 00:38:56,000
-Get off it.
948
00:38:56,000 --> 00:38:58,344
[phone ringing]
949
00:38:58,344 --> 00:38:59,758
Yeah, hey, it's Ronnie.
950
00:38:59,793 --> 00:39:01,586
-Hey, Ronnie boy, how ya
doing?
951
00:39:01,655 --> 00:39:03,620
Catch any rats lately?
952
00:39:03,689 --> 00:39:05,758
-One of your boys firebombed
the Two Bit last night,
953
00:39:05,793 --> 00:39:08,000
and now Mike's on his way
over to pay you a visit.
954
00:39:08,034 --> 00:39:09,000
And he's packin'.
955
00:39:09,034 --> 00:39:09,862
-My boys?
956
00:39:10,862 --> 00:39:12,068
I don't think so.
957
00:39:12,103 --> 00:39:14,931
-Yeah, well, Mike thinks so.
[gunshot, glass shattering]
958
00:39:15,000 --> 00:39:17,586
[tires screeching]
959
00:39:17,620 --> 00:39:18,758
Detective Ogawa: To
bury your dead mole.
960
00:39:18,793 --> 00:39:20,000
-You're gonna have to make it
quick.
961
00:39:20,034 --> 00:39:21,068
I've got an appointment.
962
00:39:21,068 --> 00:39:22,000
-I talked to the crown.
963
00:39:22,034 --> 00:39:23,103
They took a look at the
transcript
964
00:39:23,172 --> 00:39:25,965
of the surveillance tape and
sequence of events,
965
00:39:26,034 --> 00:39:29,758
and they're very concerned
about what Mr. Royden is saying
966
00:39:29,793 --> 00:39:31,862
when he suggests it was you who
outed him as a mole.
967
00:39:31,896 --> 00:39:33,758
-And that would be
called idle speculation.
968
00:39:33,827 --> 00:39:36,172
-Nevertheless, he's dead.
969
00:39:36,206 --> 00:39:37,241
And if there's reason to believe
970
00:39:37,241 --> 00:39:38,896
your allegations caused his
death,
971
00:39:38,931 --> 00:39:40,241
the crown could pursue a charge
972
00:39:40,241 --> 00:39:42,586
of criminal negligence against
you.
973
00:39:42,586 --> 00:39:43,689
-None of this is relevant,
974
00:39:43,724 --> 00:39:45,275
because I'm ordering the case
closed.
975
00:39:45,344 --> 00:39:47,586
All evidence seized and then
sealed.
976
00:39:47,655 --> 00:39:49,000
Thank you.
977
00:39:49,034 --> 00:39:50,379
We'll talk later.
978
00:39:54,034 --> 00:39:55,758
[insects buzzing]
979
00:39:55,758 --> 00:39:57,172
Jimmy: Aw, shit, when did
this happen?
980
00:39:57,206 --> 00:39:58,517
-About 20 minutes ago.
981
00:39:58,551 --> 00:40:00,000
Ronnie tried to call Dante to
warn him.
982
00:40:00,034 --> 00:40:01,551
Mike got there, blew out his
windows.
983
00:40:01,586 --> 00:40:02,689
-Okay, Christ.
984
00:40:03,689 --> 00:40:05,586
I gotta take care of this
before Dante retaliates.
985
00:40:05,620 --> 00:40:07,068
I gotta go to town, calm this
down.
986
00:40:07,068 --> 00:40:07,896
-Bad idea, Jim.
987
00:40:07,931 --> 00:40:08,931
Bad idea.
988
00:40:08,965 --> 00:40:11,758
-Call Ronnie, tell him
to open up the basement.
989
00:40:11,827 --> 00:40:12,827
-Open up the basement?
990
00:40:12,862 --> 00:40:14,000
Jimmy: Yep.
991
00:40:16,172 --> 00:40:17,724
Wanna get the boat ready,
we're leaving tonight.
992
00:40:17,724 --> 00:40:20,344
-It's all ready, set to go.
993
00:40:20,379 --> 00:40:22,862
[tense music]
994
00:40:27,586 --> 00:40:28,620
-I think that you're gonna
find
995
00:40:28,689 --> 00:40:31,344
that this gun hasn't been fired
recently.
996
00:40:31,379 --> 00:40:33,862
[tense music]
997
00:40:39,586 --> 00:40:43,724
[keys jingling]
[tense music]
998
00:40:53,034 --> 00:40:56,000
[objects clattering]
[tense music]
999
00:40:56,034 --> 00:41:00,241
[squeaking]
[tense music]
1000
00:41:32,482 --> 00:41:36,620
[woman shouting]
[tense music]
1001
00:41:38,965 --> 00:41:43,103
[struggling]
[tense music]
1002
00:41:54,931 --> 00:41:59,068
-Wrong key, wrong key.
[woman shouting]
1003
00:42:06,172 --> 00:42:08,482
-How's it going down there?
1004
00:42:10,310 --> 00:42:11,103
-Hang on.
1005
00:42:13,172 --> 00:42:16,310
[car door closing]
1006
00:42:16,344 --> 00:42:21,068
Tremblay's back.
[tense music]
1007
00:42:21,137 --> 00:42:24,965
[club music over computer]
1008
00:42:25,000 --> 00:42:27,379
[club music]
1009
00:42:42,965 --> 00:42:44,517
-Hey, go talk to Francine.
1010
00:42:44,517 --> 00:42:46,551
She's driving me insane.
1011
00:42:46,586 --> 00:42:49,724
I'm going to the basement,
get some champagne.
1012
00:42:49,793 --> 00:42:52,275
[tense music]
1013
00:42:56,896 --> 00:43:01,448
[keys jingling]
[tense music]
1014
00:43:01,482 --> 00:43:05,068
-Looks quiet.
[tense music]
1015
00:43:06,620 --> 00:43:09,413
There's nobody out there.
1016
00:43:09,448 --> 00:43:10,275
-Okay.
1017
00:43:12,034 --> 00:43:14,310
All right, you wait here, all
right?
1018
00:43:14,379 --> 00:43:16,034
Close this up behind me.
1019
00:43:16,068 --> 00:43:20,275
-Yeah.
[tense music]
1020
00:43:20,310 --> 00:43:24,448
[slamming]
[tense music]
1021
00:43:26,482 --> 00:43:30,620
[thumping]
[tense music]
1022
00:43:44,931 --> 00:43:46,931
-Welcome home.
1023
00:43:46,965 --> 00:43:47,793
-Yeah.
1024
00:43:47,862 --> 00:43:52,862
[Tense music fades up]
72606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.