All language subtitles for Intelligence.S02E01.A.Man.Escapes.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,517 [phone ringing] 2 00:00:09,379 --> 00:00:11,241 Jimmy: We need good intelligence. 3 00:00:12,137 --> 00:00:15,862 [intense instrumental music] 4 00:00:27,379 --> 00:00:29,275 -What's your strategy here? 5 00:00:29,310 --> 00:00:30,103 -Hold on. 6 00:00:31,517 --> 00:00:32,344 Go again. 7 00:00:37,206 --> 00:00:38,379 -I'm not gonna sit here and watch 8 00:00:38,379 --> 00:00:40,862 while you gun the man down. 9 00:00:40,862 --> 00:00:42,931 -You're not in Canada anymore. 10 00:00:42,965 --> 00:00:43,862 You have no authority here, 11 00:00:43,931 --> 00:00:45,379 this is a DEA operation, 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,103 don't blow my sting. 13 00:00:47,137 --> 00:00:50,862 [intense instrumental music] 14 00:00:56,620 --> 00:00:58,689 -Radio: Go again, where's Reardon? 15 00:00:58,758 --> 00:01:00,344 -He's in the washroom. 16 00:01:00,379 --> 00:01:01,758 -Sit tight, we have to wait for the money 17 00:01:01,827 --> 00:01:03,137 to be exchanged. 18 00:01:06,689 --> 00:01:09,275 When Reardon takes them, we'll arrest him okay? 19 00:01:09,344 --> 00:01:11,620 Nobody's gonna get shot. 20 00:01:11,620 --> 00:01:15,310 [intense instrumental music] 21 00:01:26,344 --> 00:01:28,413 -Grab your bag, we're leaving. 22 00:01:28,448 --> 00:01:29,586 Jimmy: Leave a message. 23 00:01:29,620 --> 00:01:32,551 -Jimmy, please call me back, tell me you're in there. 24 00:01:32,586 --> 00:01:34,241 Stella, we gotta go. 25 00:01:38,206 --> 00:01:39,379 DEA: DEA, get back in the room now. 26 00:01:39,413 --> 00:01:40,275 Now! 27 00:01:40,344 --> 00:01:41,448 In the room! 28 00:01:41,517 --> 00:01:42,758 Wife: What's happening, where's my husband? 29 00:01:42,827 --> 00:01:43,724 -Shut up! 30 00:01:43,758 --> 00:01:44,586 -What's happening! 31 00:01:44,586 --> 00:01:45,448 DEA: Shut up! 32 00:01:45,448 --> 00:01:46,275 -Where's my husband! 33 00:01:46,344 --> 00:01:47,103 DEA: Shut up! 34 00:01:47,172 --> 00:01:48,241 [screaming] 35 00:01:48,275 --> 00:01:52,000 [intense instrumental music] 36 00:02:09,241 --> 00:02:10,862 -So ... 37 00:02:10,931 --> 00:02:13,551 Take the money and go and I'll pay the bill, all right? 38 00:02:13,586 --> 00:02:15,413 -Take the money and go? 39 00:02:15,448 --> 00:02:17,827 Is that the signal? 40 00:02:17,827 --> 00:02:19,896 To take me out? 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,655 -What are you talking about? 42 00:02:22,827 --> 00:02:24,137 -You set me up. 43 00:02:26,068 --> 00:02:27,896 -What are you saying? 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,172 -You lie to me one more time, Alex, 45 00:02:31,241 --> 00:02:34,655 I'm gonna shoot you right where you sit. 46 00:02:34,724 --> 00:02:37,379 [intense music] 47 00:02:40,551 --> 00:02:41,896 -Sorry, Jim. 48 00:02:41,931 --> 00:02:44,344 They forced me to do it. 49 00:02:44,344 --> 00:02:45,827 -He's at the table. 50 00:02:45,896 --> 00:02:47,000 We should move. 51 00:02:47,068 --> 00:02:48,344 -Wait for the exchange. 52 00:02:48,344 --> 00:02:50,413 He has to take the money. 53 00:02:52,413 --> 00:02:53,172 -You're a dead man, 54 00:02:53,241 --> 00:02:54,379 you know that. 55 00:02:56,758 --> 00:02:58,413 -Don't do anything stupid, all right? 56 00:02:58,448 --> 00:03:01,551 Everybody in here is armed. 57 00:03:01,620 --> 00:03:03,379 -You just stay calm. 58 00:03:04,344 --> 00:03:05,862 I'm not gonna get myself killed over a few hundred 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,793 pounds of weed. 60 00:03:06,827 --> 00:03:07,724 I'm giving myself up, 61 00:03:07,793 --> 00:03:09,551 do you understand me? 62 00:03:15,517 --> 00:03:17,551 I'm givin' up the gun. 63 00:03:17,551 --> 00:03:18,551 -Gun! 64 00:03:18,551 --> 00:03:19,379 -Wait! 65 00:03:19,379 --> 00:03:20,241 [gun fires] 66 00:03:20,310 --> 00:03:23,206 [yelling, guns firing] 67 00:03:23,241 --> 00:03:24,448 [glass breaks] 68 00:03:24,482 --> 00:03:25,862 [yelling] 69 00:03:25,896 --> 00:03:28,620 [exciting music] 70 00:03:39,896 --> 00:03:40,724 Radio: Agent down. 71 00:03:40,793 --> 00:03:41,724 Agent down! 72 00:03:43,068 --> 00:03:44,241 -You wait here. 73 00:03:44,310 --> 00:03:47,000 [exciting music] 74 00:04:01,482 --> 00:04:02,965 -No, no no no! Stop! 75 00:04:03,034 --> 00:04:05,344 [gun fires] 76 00:04:06,689 --> 00:04:07,965 -We got 'em! 77 00:04:08,034 --> 00:04:09,379 He's down in the alley. 78 00:04:09,413 --> 00:04:10,931 Radio: He's down the alley! 79 00:04:10,965 --> 00:04:13,620 [exciting music] 80 00:04:19,206 --> 00:04:20,344 -What's this? 81 00:04:22,137 --> 00:04:22,965 Your dad's phone number in this? 82 00:04:23,034 --> 00:04:23,965 -Don't answer. 83 00:04:24,034 --> 00:04:25,655 I'd like to speak to a lawyer. 84 00:04:25,655 --> 00:04:27,689 We have a right to speak to our lawyer. 85 00:04:27,724 --> 00:04:28,931 -Shut up. 86 00:04:28,965 --> 00:04:30,000 Go for six. 87 00:04:31,551 --> 00:04:32,586 Radio: Reardon's down. 88 00:04:32,620 --> 00:04:33,448 He's dead. 89 00:04:34,620 --> 00:04:35,482 -Go again? 90 00:04:35,551 --> 00:04:36,793 Radio: Reardon's been shot and killed. 91 00:04:36,862 --> 00:04:38,310 -You bastard! 92 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 I'll kill you! 93 00:04:39,310 --> 00:04:40,137 -Calm down. 94 00:04:40,206 --> 00:04:40,965 -I'll kill you! 95 00:04:41,034 --> 00:04:41,931 -Calm down! 96 00:04:41,965 --> 00:04:43,275 -I'll kill you! 97 00:04:52,068 --> 00:04:54,793 [sirens blaring] 98 00:04:57,862 --> 00:04:59,793 -That's not him. 99 00:04:59,793 --> 00:05:01,344 That's not Reardon. 100 00:05:01,379 --> 00:05:02,379 Jesus Christ. 101 00:05:02,448 --> 00:05:04,034 Get the dogs down here. 102 00:05:04,034 --> 00:05:05,517 -Man: Yes sir. 103 00:05:05,517 --> 00:05:06,379 -That's not him, 104 00:05:06,448 --> 00:05:07,206 that's some scavenger. 105 00:05:07,275 --> 00:05:09,413 You better get outta here. 106 00:05:19,551 --> 00:05:22,517 Who let this asshole into the alley? 107 00:05:26,862 --> 00:05:29,517 [horns honking] 108 00:05:30,689 --> 00:05:33,689 [suspenseful music] 109 00:05:38,517 --> 00:05:39,655 [phone dialing] 110 00:05:39,689 --> 00:05:40,344 -Sorry to call, 111 00:05:40,379 --> 00:05:41,379 I know it's late for you. 112 00:05:41,379 --> 00:05:43,172 It's Inspector Spalding in Vancouver. 113 00:05:43,206 --> 00:05:45,620 About 11 p.m. our time. 114 00:05:45,655 --> 00:05:48,034 I've got an urgent situation here. 115 00:05:48,068 --> 00:05:51,862 Our American mole was just found murdered in his hotel room. 116 00:05:51,931 --> 00:05:54,206 I'm looking to you for some direction. 117 00:05:54,206 --> 00:05:55,931 If you could call me back ASAP, 118 00:05:55,965 --> 00:05:57,344 I'll fill you in. 119 00:06:02,827 --> 00:06:03,758 Homicide, please. 120 00:06:03,758 --> 00:06:05,068 Detective Ogawa. 121 00:06:07,344 --> 00:06:08,965 You're gonna have to lock down the eighth floor. 122 00:06:09,034 --> 00:06:11,931 I'm gonna need a room to use as a command center right away. 123 00:06:11,931 --> 00:06:12,724 Tell your staff, 124 00:06:12,758 --> 00:06:14,758 nobody talks to the press. 125 00:06:15,689 --> 00:06:18,689 [suspenseful music] 126 00:06:26,620 --> 00:06:27,931 I don't want you speaking with anybody 127 00:06:28,000 --> 00:06:30,413 unless I give you the okay to do so. 128 00:06:30,448 --> 00:06:31,931 We'll talk about this later. 129 00:06:32,000 --> 00:06:32,827 Martin. 130 00:06:34,517 --> 00:06:36,275 We need to control this investigation, 131 00:06:36,275 --> 00:06:38,758 and any information coming out of it, starting with her. 132 00:06:38,793 --> 00:06:40,000 Vancouver homicide's on their way, 133 00:06:40,034 --> 00:06:41,586 they'll lock the scene for us. 134 00:06:41,620 --> 00:06:42,896 We'll be over their shoulder. 135 00:06:42,931 --> 00:06:44,931 -They're gonna wanna talk to her. 136 00:06:45,000 --> 00:06:45,965 -It's not gonna happen. 137 00:06:45,965 --> 00:06:48,413 We'll be playing the national security card. 138 00:06:48,482 --> 00:06:49,310 Thank you. 139 00:06:50,448 --> 00:06:51,689 Take her up to the room. 140 00:06:51,724 --> 00:06:53,758 I'm gonna want to interview her before anybody else does. 141 00:06:55,000 --> 00:06:56,448 Soften her up for me. 142 00:06:56,448 --> 00:06:57,275 Throw a scare in her. 143 00:06:57,344 --> 00:06:59,655 Do what you have to. 144 00:06:59,689 --> 00:07:00,551 Okay. 145 00:07:00,586 --> 00:07:01,517 This is homicide. 146 00:07:01,517 --> 00:07:03,344 Hang on to this until we get a look. 147 00:07:03,344 --> 00:07:05,413 Take her up the back way. 148 00:07:07,827 --> 00:07:08,551 Detective Ogawa. 149 00:07:08,586 --> 00:07:09,827 Thank you for coming. 150 00:07:10,896 --> 00:07:12,241 Right this way. 151 00:07:12,275 --> 00:07:14,241 Temporarily posted out here. 152 00:07:14,275 --> 00:07:15,655 His name is Richard Royden. 153 00:07:15,689 --> 00:07:17,689 He's the deputy director of CSIS. 154 00:07:17,689 --> 00:07:19,172 We've had surveillance on him a couple of weeks. 155 00:07:19,241 --> 00:07:20,724 He's been working as a mole 156 00:07:20,758 --> 00:07:22,172 for the Americans. 157 00:07:22,172 --> 00:07:23,172 -He's an American agent? 158 00:07:23,241 --> 00:07:24,758 -Correct. 159 00:07:24,793 --> 00:07:26,137 -You're pullin' me into this, why? 160 00:07:26,172 --> 00:07:27,344 -I can't investigate myself. 161 00:07:27,413 --> 00:07:28,758 One I can trust. 162 00:07:28,793 --> 00:07:30,517 -You don't trust your own people? 163 00:07:30,586 --> 00:07:32,896 -I need the perception of objectivity. 164 00:07:32,931 --> 00:07:34,517 -Thanks for being so candid. 165 00:07:34,586 --> 00:07:36,413 -If any questions start coming at you from the Americans, 166 00:07:36,448 --> 00:07:37,896 you put 'em onto me first. 167 00:07:37,931 --> 00:07:39,758 You run the investigation. 168 00:07:39,793 --> 00:07:41,931 I'll control the information flow. 169 00:07:42,586 --> 00:07:45,586 [suspenseful music] 170 00:07:53,103 --> 00:07:55,344 -You gotta promise me full disclosure. 171 00:07:55,413 --> 00:07:57,482 I'm gonna wanna hear all about everything you got. 172 00:07:57,551 --> 00:07:59,000 No black lining. 173 00:07:59,000 --> 00:08:00,344 -Whatever you need. 174 00:08:00,344 --> 00:08:02,310 Call me on this number. 175 00:08:04,137 --> 00:08:05,724 -So, how'd you hear about this? 176 00:08:05,724 --> 00:08:07,241 -We had a wire in the room. 177 00:08:07,241 --> 00:08:10,310 I'll make sure you get a copy of the tapes immediately. 178 00:08:10,344 --> 00:08:11,551 -All right. 179 00:08:11,620 --> 00:08:13,103 Lemme get into it. 180 00:08:17,413 --> 00:08:19,310 Let's get this floor taped off. 181 00:08:19,344 --> 00:08:22,551 Make sure management knows we're gonna be up here awhile. 182 00:08:23,655 --> 00:08:26,482 [telephone rings] 183 00:08:37,655 --> 00:08:39,068 Voicemail: Please leave a message. 184 00:08:39,068 --> 00:08:40,206 -Ted, this is Mary. 185 00:08:40,241 --> 00:08:41,586 I need to hear from you immediately. 186 00:08:41,655 --> 00:08:42,793 We've got a situation here. 187 00:08:42,827 --> 00:08:45,137 Our American mole just got killed. 188 00:08:45,172 --> 00:08:46,793 Dick Royden is dead. 189 00:08:46,827 --> 00:08:48,310 So get back to me. 190 00:08:52,827 --> 00:08:54,137 -How you doin'? 191 00:08:56,724 --> 00:08:58,413 Listen, you keep your mouth shut 192 00:08:58,413 --> 00:09:01,137 about that gun bein' rigged. 193 00:09:01,137 --> 00:09:03,724 I'll make sure you get a break. 194 00:09:04,862 --> 00:09:06,862 -Who's the agent in charge here? 195 00:09:06,896 --> 00:09:10,275 -That'd be me, George Williams. 196 00:09:10,310 --> 00:09:11,517 -Kyle Weathers, FBI. 197 00:09:11,551 --> 00:09:13,275 What's the situation? 198 00:09:13,310 --> 00:09:14,344 -Well, we have two dead. 199 00:09:14,344 --> 00:09:16,758 Our agent here and a civilian out in the alley. 200 00:09:16,793 --> 00:09:17,931 -Can you tell me what happened? 201 00:09:17,965 --> 00:09:19,482 -Yeah. 202 00:09:19,482 --> 00:09:21,793 We had a controlled situation. 203 00:09:21,793 --> 00:09:22,827 Our Canadian target, 204 00:09:22,827 --> 00:09:25,275 a Vancouver man by the name of Jimmy Reardon. 205 00:09:25,310 --> 00:09:26,413 He was down here, 206 00:09:26,448 --> 00:09:29,758 he was picking up a cash payment from our informant. 207 00:09:29,793 --> 00:09:32,275 Suddenly, Reardon pulled a gun. 208 00:09:32,310 --> 00:09:34,137 Our agents responded with a warning, 209 00:09:34,137 --> 00:09:35,103 he fired. 210 00:09:35,137 --> 00:09:37,586 Killed our man here. 211 00:09:37,620 --> 00:09:39,551 Then we returned fire. 212 00:09:39,586 --> 00:09:41,965 And then Reardon escaped, up the back steps, 213 00:09:42,034 --> 00:09:43,034 onto the roof... 214 00:09:43,724 --> 00:09:45,931 where he killed a civilian in the alley. 215 00:09:45,965 --> 00:09:48,137 Then he disappeared. 216 00:09:48,206 --> 00:09:49,517 -Who's who here? 217 00:09:49,551 --> 00:09:51,137 -Well, we're all DEA. 218 00:09:51,137 --> 00:09:53,965 With the exception of the informant. 219 00:09:54,034 --> 00:09:55,896 -[sighs] All right. 220 00:09:55,931 --> 00:09:58,482 This is an FBI scene now, we'll be running things. 221 00:09:58,482 --> 00:10:00,551 I'm sorry you lost a man. 222 00:10:01,862 --> 00:10:03,482 -Yeah, me too. 223 00:10:03,482 --> 00:10:06,448 [suspenseful music] 224 00:10:09,517 --> 00:10:10,793 -Woman: I'm not lying! 225 00:10:10,793 --> 00:10:13,862 Over and over, listening to me. 226 00:10:13,896 --> 00:10:14,793 Why would I be lying? 227 00:10:14,793 --> 00:10:15,689 -All right. 228 00:10:15,724 --> 00:10:16,689 Let's calm down. 229 00:10:16,724 --> 00:10:18,448 What's the problem here? 230 00:10:18,482 --> 00:10:20,586 -Katarina seems a little confused as to what 231 00:10:20,620 --> 00:10:21,931 happened in the room. 232 00:10:21,965 --> 00:10:23,517 -I'm not confused. 233 00:10:23,551 --> 00:10:24,448 You're the liar. 234 00:10:24,482 --> 00:10:25,310 I know what happened. 235 00:10:25,344 --> 00:10:27,206 Nothing happened, you lying bastard! 236 00:10:27,241 --> 00:10:29,448 -How 'bout you give us girls a moment alone? 237 00:10:32,827 --> 00:10:34,620 How you doing? You want another one? 238 00:10:35,137 --> 00:10:38,103 [breathing heavily] 239 00:10:39,551 --> 00:10:40,413 Here you go. 240 00:10:40,448 --> 00:10:41,793 Knock this back. 241 00:10:48,965 --> 00:10:50,448 -I'm not lying. 242 00:10:50,482 --> 00:10:52,103 -Tell me what happened. 243 00:10:53,310 --> 00:10:54,965 -I already told you what happened. 244 00:10:54,965 --> 00:10:56,551 -Tell me again. 245 00:10:56,586 --> 00:10:57,931 You're heading to Royden's room. 246 00:10:57,965 --> 00:11:00,137 You knock on his door. 247 00:11:00,206 --> 00:11:03,000 -No, I don't knock, I have a key. 248 00:11:03,034 --> 00:11:04,689 I have a key, and I just put the key in, 249 00:11:04,689 --> 00:11:06,379 and I go in. 250 00:11:06,379 --> 00:11:08,034 And... he's there, 251 00:11:08,103 --> 00:11:10,448 he's on the floor and, 252 00:11:10,482 --> 00:11:12,379 it looks funny the way he's leaning on the bed, 253 00:11:12,379 --> 00:11:15,517 and I wonder what's he doing on the floor like that. 254 00:11:17,379 --> 00:11:20,206 And I look, he's not moving. 255 00:11:20,275 --> 00:11:21,827 I go closer and I touch him, 256 00:11:21,862 --> 00:11:23,517 and he's still not moving. 257 00:11:23,551 --> 00:11:25,034 -You told me earlier you went to the room 258 00:11:25,103 --> 00:11:26,862 with the intention of killing him. 259 00:11:26,931 --> 00:11:27,689 -Yes, I know, 260 00:11:27,758 --> 00:11:28,793 but I didn't. 261 00:11:30,034 --> 00:11:32,379 What does it matter what my intention is? 262 00:11:32,379 --> 00:11:33,689 He was dead already. 263 00:11:33,724 --> 00:11:35,000 -Did you see anybody else on the floor 264 00:11:35,034 --> 00:11:38,172 waiting for the elevator when you were going into the room? 265 00:11:39,206 --> 00:11:40,344 -Yes, 266 00:11:40,379 --> 00:11:41,896 the waiter. 267 00:11:41,965 --> 00:11:44,724 The room service guy is dropping the dinner off. 268 00:11:44,793 --> 00:11:46,000 -Did you get a good look at him? 269 00:11:46,034 --> 00:11:48,517 -No, I was trying to hide my face. 270 00:11:49,793 --> 00:11:50,793 -All right. 271 00:11:51,724 --> 00:11:54,172 Why don't you just relax here awhile longer? 272 00:11:55,724 --> 00:11:58,724 -I'll do anything that you ask me to do. 273 00:11:58,793 --> 00:12:01,448 Please don't kick me out of the country. 274 00:12:01,448 --> 00:12:03,482 I'm telling the truth, please. 275 00:12:03,517 --> 00:12:04,517 -I hope so. 276 00:12:14,448 --> 00:12:15,793 Get her out the back way. 277 00:12:15,862 --> 00:12:17,586 Take her home and have somebody sit on her. 278 00:12:22,931 --> 00:12:26,379 [car alarm ringing] 279 00:12:26,413 --> 00:12:27,344 -Hey Hogarty, 280 00:12:27,379 --> 00:12:28,413 it's Ronnie. 281 00:12:28,413 --> 00:12:29,724 Where'd you go? 282 00:12:29,758 --> 00:12:30,586 Huh? 283 00:12:30,620 --> 00:12:31,931 I need to talk with you right now. 284 00:12:32,000 --> 00:12:32,758 Right now. 285 00:12:32,827 --> 00:12:33,655 The deal is, 286 00:12:33,689 --> 00:12:34,551 you answer my calls. 287 00:12:34,586 --> 00:12:35,931 24 seven, right? 288 00:12:37,000 --> 00:12:38,551 Don't make me come down to your home 289 00:12:38,586 --> 00:12:39,620 lookin' for you. 290 00:12:39,689 --> 00:12:41,827 I don't wanna embarrass your wife and kids. 291 00:12:46,517 --> 00:12:49,758 Find me a number for Gloria right away. 292 00:12:50,862 --> 00:12:51,931 Hey. 293 00:12:51,965 --> 00:12:54,103 You got any idea where our fuckin' bank manager is? 294 00:12:54,172 --> 00:12:54,896 Where he lives? 295 00:12:54,931 --> 00:12:56,413 He split with one of my dancers. 296 00:12:56,448 --> 00:12:58,620 -I think he lives somewhere in west Vancouver. 297 00:12:58,689 --> 00:13:00,241 -I got a terrible gut feeling he's thinking about 298 00:13:00,275 --> 00:13:01,793 taking a run with our money. 299 00:13:01,827 --> 00:13:02,793 -He's not that stupid, Ronnie. 300 00:13:02,827 --> 00:13:04,000 How far is he going to get? 301 00:13:04,000 --> 00:13:05,241 -Do me a favor. 302 00:13:05,275 --> 00:13:06,241 Call his wife. 303 00:13:06,275 --> 00:13:07,827 Rattle her if you have to. 304 00:13:08,862 --> 00:13:11,655 I got this weird feeling something's wrong. 305 00:13:12,655 --> 00:13:14,172 -Sweet's not goin' on again. 306 00:13:14,172 --> 00:13:15,137 -She's not what? 307 00:13:15,172 --> 00:13:16,482 -She said she's not goin' on again tonight. 308 00:13:16,551 --> 00:13:18,482 She's goin' home early. 309 00:13:33,931 --> 00:13:34,724 -Listen. 310 00:13:34,758 --> 00:13:36,068 You can't leave. 311 00:13:36,103 --> 00:13:37,413 Gloria baled with Hogarty, 312 00:13:37,448 --> 00:13:38,655 you can't bail on me too. 313 00:13:38,724 --> 00:13:39,586 -I'm done. 314 00:13:39,620 --> 00:13:40,482 Find yourself another dancer. 315 00:13:40,517 --> 00:13:42,310 Apparently I'm replaceable. 316 00:13:42,344 --> 00:13:43,827 -You're not replaceable. 317 00:13:43,827 --> 00:13:45,137 Your name's on the marquis, 318 00:13:45,172 --> 00:13:47,482 it's you they're gonna be pissed at Shel, 319 00:13:47,482 --> 00:13:48,379 not me. 320 00:13:48,413 --> 00:13:49,241 -Blah blah. 321 00:13:49,275 --> 00:13:50,068 Please move, 322 00:13:50,103 --> 00:13:50,896 I have a taxi waiting. 323 00:13:50,931 --> 00:13:52,793 -Just hold on. [telephone ringing] 324 00:13:52,827 --> 00:13:54,310 Hello? 325 00:13:54,379 --> 00:13:55,206 Hello? 326 00:13:55,241 --> 00:13:56,068 Jim? 327 00:13:56,103 --> 00:13:58,827 [sirens blaring] 328 00:14:04,655 --> 00:14:06,620 -Ronnie: Jimmy. 329 00:14:06,655 --> 00:14:07,517 Jimmy. 330 00:14:07,551 --> 00:14:08,896 -Hey man, it's me. 331 00:14:08,965 --> 00:14:11,034 -Yeah, how ya doin'? 332 00:14:11,068 --> 00:14:12,862 -Jimmy: Not good man. 333 00:14:12,896 --> 00:14:14,586 Morgan set me up. 334 00:14:14,586 --> 00:14:15,551 I'm on the run down here, 335 00:14:15,620 --> 00:14:17,103 there's cops everywhere. 336 00:14:18,172 --> 00:14:22,379 I think maybe a citizen got killed in the shootout. 337 00:14:22,448 --> 00:14:24,068 -What? 338 00:14:24,068 --> 00:14:24,896 Who's shooting who? 339 00:14:24,965 --> 00:14:25,965 Are you hurt? 340 00:14:26,000 --> 00:14:26,896 -No no, I'm good. 341 00:14:26,896 --> 00:14:27,724 I'm fine. 342 00:14:27,793 --> 00:14:28,379 -Is that Jimmy? 343 00:14:28,448 --> 00:14:29,137 What happened? 344 00:14:29,172 --> 00:14:30,379 -Listen. 345 00:14:30,413 --> 00:14:31,448 I'm gonna come down and I'm gonna pull you outta there, 346 00:14:31,482 --> 00:14:32,172 all right? 347 00:14:32,206 --> 00:14:33,206 You find some place to hide out, 348 00:14:33,241 --> 00:14:34,172 and you lay low. 349 00:14:34,206 --> 00:14:35,379 -All right. 350 00:14:35,413 --> 00:14:36,413 -Don't use the phone. 351 00:14:36,482 --> 00:14:38,241 You call me back in a couple hours, 352 00:14:38,310 --> 00:14:39,724 I'm gonna put some things in play up here, 353 00:14:39,793 --> 00:14:40,620 and we're gonna come, 354 00:14:40,655 --> 00:14:42,137 and we're gonna get ya. 355 00:14:42,172 --> 00:14:44,655 [light music] 356 00:14:50,172 --> 00:14:52,793 [upbeat music] 357 00:14:54,827 --> 00:14:56,137 -Get on up to Dick Royden's office 358 00:14:56,172 --> 00:14:57,241 and lock it down for me. 359 00:14:57,241 --> 00:14:59,000 Nobody goes in there. 360 00:15:00,310 --> 00:15:01,379 What's the latest? 361 00:15:01,413 --> 00:15:03,448 -No visible wounds. 362 00:15:03,482 --> 00:15:05,000 Tell me who found the body. 363 00:15:05,068 --> 00:15:07,137 -I got the call from one of my confidential informants, 364 00:15:07,137 --> 00:15:08,379 she had a date with him. 365 00:15:08,413 --> 00:15:09,206 She shows up, 366 00:15:09,241 --> 00:15:10,482 she's got a room key he gave her, 367 00:15:10,482 --> 00:15:11,793 steps inside and sees him dead on the floor 368 00:15:11,862 --> 00:15:13,103 like he is. 369 00:15:13,137 --> 00:15:14,137 -Where is she now? 370 00:15:14,206 --> 00:15:15,275 -Got an eye on her. 371 00:15:15,344 --> 00:15:16,413 -Good. 372 00:15:16,448 --> 00:15:18,103 Let's bring her back here and I can interview her. 373 00:15:18,137 --> 00:15:19,310 -Can't allow that. 374 00:15:19,379 --> 00:15:20,793 She's a confidential informant in matters of 375 00:15:20,793 --> 00:15:22,758 national security. 376 00:15:22,793 --> 00:15:23,793 -What's with that bullshit? 377 00:15:23,827 --> 00:15:25,275 What happened to full disclosure? 378 00:15:25,310 --> 00:15:26,413 -What I can do, 379 00:15:26,448 --> 00:15:28,103 is interview her myself and give you her statement. 380 00:15:28,137 --> 00:15:29,034 I can't expose her. 381 00:15:29,068 --> 00:15:30,000 -Tell you what. 382 00:15:30,000 --> 00:15:30,793 I'll interview her with the lights out, 383 00:15:30,862 --> 00:15:32,137 and we're blindfolded. 384 00:15:32,206 --> 00:15:33,241 How's that? 385 00:15:33,275 --> 00:15:34,620 -Here's how it is whether you like it or not. 386 00:15:34,655 --> 00:15:36,758 I've got political masters I answer to. 387 00:15:36,793 --> 00:15:37,620 Til I talk to them, 388 00:15:37,620 --> 00:15:38,724 my hands are tied. 389 00:15:38,758 --> 00:15:40,793 This is a national security issue. 390 00:15:40,862 --> 00:15:42,103 She's not gonna talk to you. 391 00:15:42,137 --> 00:15:43,310 -Fuck that, Mary. 392 00:15:43,310 --> 00:15:44,689 You know that just ain't gonna fly. 393 00:15:44,724 --> 00:15:45,758 I got political masters, too, 394 00:15:45,793 --> 00:15:47,275 and they're gonna be up my ass. 395 00:15:47,310 --> 00:15:48,724 -You should be looking into that room service trolley 396 00:15:48,758 --> 00:15:50,655 down there at the end of the hall. 397 00:15:50,724 --> 00:15:51,965 My informant saw the waiter leave the room 398 00:15:52,034 --> 00:15:55,034 just before she went inside and found him. 399 00:15:55,068 --> 00:15:55,931 Check with the hotel, 400 00:15:55,965 --> 00:15:57,793 they might have video you could use. 401 00:15:58,758 --> 00:16:00,206 -I'll be talkin' to your boss about this. 402 00:16:00,206 --> 00:16:03,172 -Go ahead, and then you can call me and let me know what you got here. 403 00:16:03,206 --> 00:16:04,000 Yeah? 404 00:16:05,482 --> 00:16:08,413 [suspenseful music] 405 00:16:14,931 --> 00:16:16,862 -Find me a Seattle station. 406 00:16:18,379 --> 00:16:19,379 -What the hell's going on, man? 407 00:16:19,379 --> 00:16:20,206 What happened? 408 00:16:20,206 --> 00:16:21,034 -I don't know. 409 00:16:21,103 --> 00:16:22,517 He's on the run still in Seattle. 410 00:16:22,551 --> 00:16:23,448 Who do we got down there, 411 00:16:23,482 --> 00:16:24,275 do we know anybody? 412 00:16:24,310 --> 00:16:25,586 -Shh. -No. 413 00:16:25,620 --> 00:16:26,689 -Here we go. 414 00:16:26,724 --> 00:16:28,620 -Deadly shootout between we a Canadian drug dealer 415 00:16:28,655 --> 00:16:32,620 and drug enforcement agents with two fatalities so far. 416 00:16:32,655 --> 00:16:36,000 The FBI are warning the public to be on the lookout for this man. 417 00:16:36,034 --> 00:16:37,206 He is James Reardon. 418 00:16:37,275 --> 00:16:38,034 He's Canadian, 419 00:16:38,103 --> 00:16:39,172 in his late thirties, 420 00:16:39,206 --> 00:16:40,724 and he's armed and dangerous, 421 00:16:40,793 --> 00:16:44,655 having allegedly shot and killed two men in his escape. 422 00:16:44,689 --> 00:16:45,724 He's still at large, 423 00:16:45,793 --> 00:16:48,206 and believed to be in the downtown Seattle area. 424 00:16:48,206 --> 00:16:50,862 We'll keep you informed as the story is to unfold. 425 00:16:50,862 --> 00:16:52,000 -Okay. 426 00:16:52,034 --> 00:16:53,827 I wanna a boat and a plane standing by. 427 00:16:53,862 --> 00:16:54,689 Get on it. 428 00:16:56,517 --> 00:16:57,551 -I'm headin' on down. 429 00:16:57,551 --> 00:16:58,551 -You're not crossing the border. 430 00:16:58,551 --> 00:16:59,862 We don't need you gettin' arrested. 431 00:16:59,931 --> 00:17:00,931 -Hey man, he's my brother. 432 00:17:01,000 --> 00:17:03,068 I can make it across. 433 00:17:03,103 --> 00:17:03,931 -I'll go. 434 00:17:07,000 --> 00:17:08,103 -Okay. 435 00:17:08,172 --> 00:17:09,000 Go. 436 00:17:23,000 --> 00:17:24,241 -Yeah. 437 00:17:24,275 --> 00:17:26,896 -Jesus Christ man, what the hell happened? 438 00:17:26,931 --> 00:17:27,931 -Man: Well, Reardon's on the run. 439 00:17:27,931 --> 00:17:28,931 He got away. 440 00:17:31,448 --> 00:17:33,275 -Let's remember one thing. 441 00:17:33,344 --> 00:17:34,275 As a Canadian agent, 442 00:17:34,344 --> 00:17:36,241 I'm not even supposed to be down there. 443 00:17:38,206 --> 00:17:39,689 I was never there, you understand? 444 00:17:41,448 --> 00:17:43,448 -Look, we're gonna have to get back to you. 445 00:17:43,448 --> 00:17:44,551 -Don't pull me in this, 446 00:17:44,586 --> 00:17:46,413 or I take you with me. 447 00:17:49,103 --> 00:17:50,931 I'll take you with me. 448 00:17:53,620 --> 00:17:55,034 -Are you working with any other agencies on this? 449 00:17:55,068 --> 00:17:57,448 Or are they just DEA? -No no, just us. 450 00:17:57,517 --> 00:17:59,586 -'Kay, I'm gonna need everything you got on him. 451 00:17:59,655 --> 00:18:00,793 -It's on its way. 452 00:18:00,862 --> 00:18:03,137 -Any idea who to contact in Canada about this guy? 453 00:18:03,172 --> 00:18:05,137 Somebody who's gonna know his affiliations? 454 00:18:05,172 --> 00:18:06,827 -The Vancouver Organized Crime Unit. 455 00:18:06,827 --> 00:18:08,965 I got their number somewhere. 456 00:18:09,000 --> 00:18:10,965 -You were unaware Reardon was armed? 457 00:18:11,000 --> 00:18:12,103 -We were unaware. 458 00:18:12,137 --> 00:18:14,724 We anticipated it, we had our informant in a vest, 459 00:18:14,758 --> 00:18:16,586 and our agents were warned. 460 00:18:16,620 --> 00:18:18,000 -You made no attempt to arrest him 461 00:18:18,068 --> 00:18:18,965 before the shots were fired? 462 00:18:19,000 --> 00:18:20,482 -No. 463 00:18:20,517 --> 00:18:22,000 We needed the money to be exchanged 464 00:18:22,068 --> 00:18:24,655 to complete the deal. 465 00:18:24,689 --> 00:18:26,655 -You'll get me that number for the OC in Vancouver. 466 00:18:26,655 --> 00:18:29,206 -Yeah, let me call the office. 467 00:18:32,793 --> 00:18:34,758 Listen, I want you to go over the files we have on Reardon, 468 00:18:34,793 --> 00:18:37,517 make sure we don't mention any of our Canadian activities. 469 00:18:37,517 --> 00:18:40,413 Anything we got on him comes from our informant in Portland. 470 00:18:40,448 --> 00:18:42,310 You clean that up before you forward those files 471 00:18:42,344 --> 00:18:43,206 to the FBI. 472 00:18:44,172 --> 00:18:47,137 [suspenseful music] 473 00:18:55,000 --> 00:18:55,827 -Mary: Yes? 474 00:18:55,827 --> 00:18:57,655 -Yeah Mary, it's Ted. 475 00:18:57,724 --> 00:18:58,827 Sorry I didn't get back to ya, 476 00:18:58,862 --> 00:19:03,379 I had to go to emergency, having some tests done. 477 00:19:03,379 --> 00:19:04,482 -What is it? 478 00:19:04,517 --> 00:19:06,379 -Uh, they don't know. 479 00:19:06,413 --> 00:19:08,034 They got me hooked up to the machines here. 480 00:19:08,068 --> 00:19:10,793 -Get back to the office as soon as you can, 481 00:19:10,827 --> 00:19:12,482 we've got a situation. 482 00:19:12,517 --> 00:19:14,137 Dick Royden is dead. 483 00:19:15,724 --> 00:19:18,241 -Just gonna be a couple hours. 484 00:19:18,310 --> 00:19:19,862 -As soon as you can. 485 00:19:19,896 --> 00:19:22,034 [knock at door] 486 00:19:22,068 --> 00:19:22,896 -Hey. 487 00:19:22,965 --> 00:19:23,965 Here's your drink. 488 00:19:24,000 --> 00:19:24,931 -Thank you. 489 00:19:25,000 --> 00:19:28,241 -Katarina is tucked up all safe and sound. 490 00:19:28,241 --> 00:19:29,724 -You believe her version. 491 00:19:29,724 --> 00:19:31,413 -Yep. 492 00:19:31,413 --> 00:19:33,034 -So, who are we lookin' at? What's your bet? 493 00:19:33,068 --> 00:19:34,758 Who killed Dick Royden? -The Americans. 494 00:19:34,827 --> 00:19:38,965 They wanted him dead and unavailable for interrogation. 495 00:19:39,000 --> 00:19:40,517 -You know we'll never prove that. 496 00:19:40,551 --> 00:19:42,586 -You might not want to. 497 00:19:42,586 --> 00:19:43,724 That may cause us more problems 498 00:19:43,724 --> 00:19:45,034 than we wanna deal with. 499 00:19:45,068 --> 00:19:46,551 -Right. 500 00:19:46,586 --> 00:19:48,793 -Homicide's asking us to turn over all our 501 00:19:48,827 --> 00:19:50,655 surveillance tapes. 502 00:19:50,689 --> 00:19:54,241 -Let's make sure Katarina's identity isn't leaked. 503 00:19:54,310 --> 00:19:56,862 -May I also suggest that we remove you from any 504 00:19:56,896 --> 00:19:58,241 of the reports? 505 00:19:58,241 --> 00:19:59,413 Give you a little distance from it? 506 00:19:59,413 --> 00:20:02,310 I'll take the responsibility. 507 00:20:02,344 --> 00:20:04,241 -Thank you, I appreciate the offer. 508 00:20:04,241 --> 00:20:06,413 I'll take whatever flack comes our way. 509 00:20:06,482 --> 00:20:07,689 -Well, if you change, 510 00:20:07,724 --> 00:20:09,724 I'm happy to do it. 511 00:20:09,724 --> 00:20:10,551 [knock at door] 512 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 -Sorry to interrupt. 513 00:20:11,655 --> 00:20:12,724 I don't if you've heard, 514 00:20:12,758 --> 00:20:14,689 but Jimmy Reardon's been involved in a shooting 515 00:20:14,724 --> 00:20:15,551 in Seattle. 516 00:20:15,551 --> 00:20:16,551 -When did this happen? 517 00:20:16,620 --> 00:20:18,551 -It's on the news now. 518 00:20:21,586 --> 00:20:23,137 -Investigating the scene at a Seattle restaurant 519 00:20:23,172 --> 00:20:25,724 where the confrontation took place just hours ago. 520 00:20:25,758 --> 00:20:28,517 Vancouver drug lord James Reardon is suspected of 521 00:20:28,551 --> 00:20:29,379 [telephone ringing] 522 00:20:29,413 --> 00:20:30,758 shooting and killing a DEA agent. 523 00:20:30,827 --> 00:20:31,689 -Shit, this is the Inspector General, 524 00:20:31,724 --> 00:20:32,517 I gotta take it. 525 00:20:32,551 --> 00:20:35,551 [telephone ringing] 526 00:20:38,896 --> 00:20:39,655 Hello? 527 00:20:40,896 --> 00:20:42,551 Sir, it's a bit of a hot one. 528 00:20:42,586 --> 00:20:43,689 I suspect you're going to be facing 529 00:20:43,724 --> 00:20:47,206 some tough questioning tomorrow from the Americans. 530 00:20:47,275 --> 00:20:48,068 Yes. 531 00:20:48,137 --> 00:20:49,068 Dick Royden's one of theirs, 532 00:20:49,068 --> 00:20:50,241 and he's dead. 533 00:20:50,310 --> 00:20:51,206 So, whichever way it plays, 534 00:20:51,241 --> 00:20:53,206 I think you should be prepared. 535 00:20:53,241 --> 00:20:54,758 I want to brief you on the events so far, 536 00:20:54,758 --> 00:20:56,724 keep up back channels for awhile. 537 00:20:56,793 --> 00:20:59,551 [sirens blaring] 538 00:21:03,068 --> 00:21:03,862 -I don't care! 539 00:21:03,896 --> 00:21:05,206 I don't give a shit! 540 00:21:05,241 --> 00:21:07,103 Where's the plane now? 541 00:21:07,137 --> 00:21:08,965 So, have him turn around and head back here. 542 00:21:08,965 --> 00:21:10,448 -Where the hell's the plane? 543 00:21:10,517 --> 00:21:11,482 -It's on the way. 544 00:21:11,482 --> 00:21:13,310 I'm tryin' to locate a boat. 545 00:21:13,310 --> 00:21:14,275 [telephone rings] 546 00:21:14,275 --> 00:21:15,137 -Yeah. 547 00:21:15,206 --> 00:21:15,965 -Hey, 548 00:21:15,965 --> 00:21:16,793 I got a clean phone. 549 00:21:16,862 --> 00:21:18,379 -Ronie: Okay, where you at? 550 00:21:18,413 --> 00:21:20,586 -I'm in a park downtown somewhere, man. 551 00:21:20,620 --> 00:21:22,793 I'm all over the news. 552 00:21:22,862 --> 00:21:25,137 I gotta get outta here. 553 00:21:25,206 --> 00:21:26,275 -We got a car on the way, 554 00:21:26,310 --> 00:21:28,034 we're tryin' to get a boat and a plane down there 555 00:21:28,068 --> 00:21:29,689 as fast as we can. 556 00:21:29,724 --> 00:21:30,620 You gotta find a hole, 557 00:21:30,655 --> 00:21:31,931 stay there until we contact you. 558 00:21:31,965 --> 00:21:33,448 -Naw, I can't wait. 559 00:21:33,482 --> 00:21:34,310 I gotta get a car. 560 00:21:34,379 --> 00:21:36,448 I gotta get outta here now! 561 00:21:36,448 --> 00:21:37,551 -He needs a car. 562 00:21:37,586 --> 00:21:39,965 -Tell him to go to a gas station and steal one. 563 00:21:39,965 --> 00:21:42,655 He's gonna need a GPS so we can find him. 564 00:21:42,724 --> 00:21:43,965 -Bob says you go to a gas station, 565 00:21:43,965 --> 00:21:45,586 and you steal one. 566 00:21:45,620 --> 00:21:47,275 See if you can get yourself a GPS somewhere. 567 00:21:47,310 --> 00:21:47,965 -All right, 568 00:21:48,034 --> 00:21:48,862 I'll call you later. 569 00:21:48,896 --> 00:21:51,862 [telephone ringing] 570 00:21:54,137 --> 00:21:55,137 -Okay. 571 00:21:55,206 --> 00:21:56,793 Reardon's phone is still live. 572 00:21:56,827 --> 00:21:58,620 Let's get the phone company started on chasing him down. 573 00:21:58,689 --> 00:21:59,482 -While you're making calls, 574 00:21:59,551 --> 00:22:01,448 how 'bout callin' my lawyer for me? 575 00:22:10,379 --> 00:22:13,172 [sirens blaring] 576 00:22:17,379 --> 00:22:20,896 -All right, it's just coming up here. 577 00:22:20,896 --> 00:22:23,931 That's the sound of the room service trolley, now here... 578 00:22:23,965 --> 00:22:25,206 What was that? 579 00:22:25,275 --> 00:22:27,172 Again, let me hear that again. 580 00:22:28,862 --> 00:22:31,724 [knock at door] 581 00:22:31,793 --> 00:22:35,000 -Homicide's calling for the surveillance tapes again. 582 00:22:35,034 --> 00:22:36,689 Anything on 'em we don't want anybody to hear? 583 00:22:36,758 --> 00:22:38,034 -Depends. 584 00:22:38,068 --> 00:22:39,448 There's a section where you're fingered for outing the mole. 585 00:22:39,482 --> 00:22:41,896 If the Americans get a hold of that, 586 00:22:41,896 --> 00:22:44,724 they might decide to go after you for exposing him. 587 00:22:44,724 --> 00:22:46,275 -They're not gonna come after me. 588 00:22:46,310 --> 00:22:48,034 They'd have to admit he was an American agent, 589 00:22:48,034 --> 00:22:49,206 and they don't wanna do that. 590 00:22:49,206 --> 00:22:50,827 They'll never admit they have spies working here. 591 00:22:50,862 --> 00:22:52,551 -No, not publicly. 592 00:22:52,551 --> 00:22:55,379 You'll make the top of the bad girl list. 593 00:22:55,379 --> 00:22:57,379 -Not much we can do about that now. 594 00:22:57,448 --> 00:22:59,034 Go ahead and give homicide the tapes. 595 00:22:59,103 --> 00:23:00,793 -And what's audible [mumbles]? 596 00:23:00,827 --> 00:23:03,793 -We'll see, the Inspector General is coming out. 597 00:23:03,862 --> 00:23:05,413 -I've got an agent in charge from the FBI in Seattle 598 00:23:05,482 --> 00:23:06,758 on the line. 599 00:23:06,758 --> 00:23:07,586 It's about Jimmy Reardon, 600 00:23:07,655 --> 00:23:09,241 he says it's urgent. 601 00:23:09,275 --> 00:23:10,103 -Here we go. 602 00:23:10,103 --> 00:23:11,172 -Here we go. 603 00:23:14,241 --> 00:23:15,551 -Ted. 604 00:23:15,586 --> 00:23:16,448 -Morning. 605 00:23:16,517 --> 00:23:17,344 -You look a little rough, 606 00:23:17,379 --> 00:23:18,551 how ya feeling? 607 00:23:18,586 --> 00:23:20,620 -Yeah, better, thanks. 608 00:23:20,689 --> 00:23:26,655 It was just some blockage in my lower intestine. -My office. 609 00:23:30,103 --> 00:23:31,724 -This civilian here is a through and through. 610 00:23:31,758 --> 00:23:32,793 They haven't located the slug, 611 00:23:32,862 --> 00:23:34,413 so we won't know until they find out whether 612 00:23:34,448 --> 00:23:36,103 it was Reardon who shot him. 613 00:23:36,103 --> 00:23:37,689 -I'm pretty certain it was one of us. 614 00:23:37,724 --> 00:23:40,758 -Let's not jump to conclusions without seeing the evidence. 615 00:23:40,827 --> 00:23:42,586 -Hello, Inspector. 616 00:23:42,620 --> 00:23:44,724 Hal Weathers in Seattle calling. 617 00:23:44,758 --> 00:23:46,689 It's about Jimmy Reardon. 618 00:23:46,724 --> 00:23:49,448 I imagine you've heard about what's goin' on down here. 619 00:23:49,448 --> 00:23:50,793 -I've heard the basics. 620 00:23:50,793 --> 00:23:53,344 I'm gonna put you on speaker phone if that's all right. 621 00:23:53,379 --> 00:23:54,931 I've asked Inspector Altman to sit in, 622 00:23:54,931 --> 00:23:57,172 he's familiar with Reardon. 623 00:23:59,931 --> 00:24:01,241 -What's the latest? 624 00:24:01,275 --> 00:24:03,655 -Well, Reardon's still on the run. 625 00:24:03,655 --> 00:24:05,172 Looks like he's killed two men. 626 00:24:05,172 --> 00:24:06,724 One a DEA agent, 627 00:24:06,758 --> 00:24:08,586 the other a civilian. 628 00:24:08,620 --> 00:24:11,241 Now I imagine he'll try to contact somebody up there, 629 00:24:11,275 --> 00:24:13,068 possibly make a run for the border, 630 00:24:13,103 --> 00:24:15,482 so I'm lookin' for any background. 631 00:24:15,517 --> 00:24:17,827 Is there any associates he may try to contact? 632 00:24:17,862 --> 00:24:19,172 -We could pu surveillance on his people up here 633 00:24:19,241 --> 00:24:22,344 and coordinate through Inspector Altman. 634 00:24:22,344 --> 00:24:24,758 -I don't expect that you'll have any arguments against 635 00:24:24,793 --> 00:24:27,827 his extradition if you catch him up there. 636 00:24:27,862 --> 00:24:30,448 -No, I don't foresee there's gonna be a problem there. 637 00:24:30,482 --> 00:24:31,344 -Good. 638 00:24:31,413 --> 00:24:33,034 Thank you very much, I'll be in touch. 639 00:24:34,793 --> 00:24:37,689 -Send them everything we have in Reardon's criminal file. 640 00:24:37,689 --> 00:24:39,310 Be careful to avoid any mention of Reardon's being 641 00:24:39,344 --> 00:24:40,517 our informant, yeah? 642 00:24:40,586 --> 00:24:42,758 Let's keep that to ourselves. 643 00:24:42,793 --> 00:24:44,379 -I think that may be a little difficult to avoid 644 00:24:44,413 --> 00:24:45,827 in the long run. 645 00:24:45,896 --> 00:24:46,827 -Well, in the short run, 646 00:24:46,862 --> 00:24:48,172 which is all you and I may be here for, 647 00:24:48,172 --> 00:24:49,310 just do, yeah? 648 00:24:50,448 --> 00:24:52,310 Get 'em what they need. 649 00:24:54,172 --> 00:24:55,551 -Yes ma'am. 650 00:24:55,586 --> 00:24:58,586 [suspenseful music] 651 00:25:15,965 --> 00:25:18,896 [tires screeching] 652 00:25:21,068 --> 00:25:23,068 Newscaster: To recap this hour's top story, 653 00:25:23,137 --> 00:25:25,068 alleged Canadian drug lord Jimmy Reardon 654 00:25:25,137 --> 00:25:26,586 is wanted for murder. 655 00:25:26,586 --> 00:25:29,206 Reardon is accused of fatally shooting a drug enforcement 656 00:25:29,241 --> 00:25:32,413 agent and a bystander at a downtown Seattle restaurant, 657 00:25:32,482 --> 00:25:35,137 and remains at large despite a massive manhunt 658 00:25:35,172 --> 00:25:38,206 on both sides of the border. 659 00:25:38,241 --> 00:25:40,034 -Hey, turn on your TV, to the Seattle station. 660 00:25:40,068 --> 00:25:42,482 Jimmy Reardon just shot and killed a DEA agent. 661 00:25:42,517 --> 00:25:43,379 Right now, in Seattle. 662 00:25:43,413 --> 00:25:44,620 It's on the news. 663 00:25:44,655 --> 00:25:47,655 [suspenseful music] 664 00:26:01,965 --> 00:26:03,103 -Where's the plane now? 665 00:26:03,137 --> 00:26:04,310 How soon can it get back here? 666 00:26:04,379 --> 00:26:06,103 -Is this Francine Reardon's room? 667 00:26:06,137 --> 00:26:07,551 I'd like to speak to her, please. 668 00:26:07,586 --> 00:26:09,344 This is her lawyer speaking. 669 00:26:09,379 --> 00:26:10,206 Phil Coombs, 670 00:26:10,241 --> 00:26:11,310 I'm calling from Vancouver. 671 00:26:11,344 --> 00:26:12,965 I'd like to speak to my client and her daughter. 672 00:26:13,034 --> 00:26:13,793 -Tell him to turn around, 673 00:26:13,862 --> 00:26:15,344 fly back here now. 674 00:26:17,448 --> 00:26:19,137 -Who is this? 675 00:26:19,206 --> 00:26:22,137 And you're in the room right now with Mrs. Reardon? 676 00:26:22,206 --> 00:26:24,379 Okay, I would like to speak to her please. 677 00:26:24,413 --> 00:26:26,965 You cannot deny me access to speak with my client. 678 00:26:27,034 --> 00:26:28,137 You are obligated to tell me that. 679 00:26:28,137 --> 00:26:31,103 [suspenseful music] 680 00:26:40,551 --> 00:26:42,137 -They got a meeting of the clan going on inside, 681 00:26:42,206 --> 00:26:43,482 working the phone. 682 00:26:43,482 --> 00:26:44,310 They got the TV on, 683 00:26:44,379 --> 00:26:45,862 watching the news. 684 00:26:47,137 --> 00:26:48,586 -Are they in touch with Reardon? 685 00:26:48,620 --> 00:26:50,206 -Couldn't tell. 686 00:26:50,241 --> 00:26:51,586 Reardon's lawyer's in there, 687 00:26:51,620 --> 00:26:52,482 arguing on the phone, 688 00:26:52,482 --> 00:26:53,965 so they're obviously on it. 689 00:26:53,965 --> 00:26:54,931 -Sit up front and back. 690 00:26:54,965 --> 00:26:56,965 Tail anybody who leaves. 691 00:27:03,517 --> 00:27:04,379 -'Kay. 692 00:27:04,379 --> 00:27:05,551 Do you know where you are? 693 00:27:05,620 --> 00:27:06,689 -Yeah, I'm on the I five. 694 00:27:06,758 --> 00:27:07,689 -Where on the I five? 695 00:27:07,689 --> 00:27:08,655 -Has he got a GPS? 696 00:27:08,689 --> 00:27:09,655 -No. 697 00:27:09,689 --> 00:27:10,689 You got a map? 698 00:27:10,758 --> 00:27:12,034 -Yeah, got the map. 699 00:27:12,034 --> 00:27:14,034 -Okay, give me the phone. 700 00:27:14,034 --> 00:27:16,517 Call Sweet and tell her to get a GPS. 701 00:27:16,517 --> 00:27:17,655 Okay, hey bro! 702 00:27:17,689 --> 00:27:19,379 Hang in there okay, we're gonna get you outta there. 703 00:27:19,448 --> 00:27:21,448 Get off of the I five at the next turnoff, 704 00:27:21,482 --> 00:27:23,103 as soon as you can. 705 00:27:23,137 --> 00:27:24,034 Head inland, 706 00:27:24,103 --> 00:27:25,206 head east, okay? 707 00:27:25,206 --> 00:27:26,517 You wanna find highway nine. 708 00:27:26,586 --> 00:27:27,517 -Sweet. 709 00:27:27,517 --> 00:27:28,931 Where are you, babe? 710 00:27:28,965 --> 00:27:29,862 -Just north of Seattle. 711 00:27:29,931 --> 00:27:31,448 I got hung up at the border. 712 00:27:31,482 --> 00:27:34,862 -Okay, you wanna get on Mount Baker Highway 542, 713 00:27:34,931 --> 00:27:36,275 you call me back in half an hour. 714 00:27:36,310 --> 00:27:38,724 See if you can stop somewhere and buy a GPS. 715 00:27:38,793 --> 00:27:40,793 -Okay, keep on the number nine until you reach the 716 00:27:40,827 --> 00:27:42,655 turnoff for the Mount Baker Highway. 717 00:27:42,689 --> 00:27:43,517 -Done. 718 00:27:44,758 --> 00:27:45,517 -Okay, 719 00:27:45,586 --> 00:27:46,379 I got a plane, 720 00:27:46,379 --> 00:27:47,620 but it's gonna be a couple hours. 721 00:27:47,655 --> 00:27:50,000 It's comin' in from Victoria as soon as the weather clears. 722 00:27:51,103 --> 00:27:52,620 -Tell him he's gotta get outta that stolen car. 723 00:27:52,655 --> 00:27:53,689 Sweet's comin' to meet him, 724 00:27:53,689 --> 00:27:54,689 she's close. 725 00:27:57,482 --> 00:27:59,655 -Uh, I got a road block. 726 00:27:59,689 --> 00:28:02,758 [suspenseful music] 727 00:28:05,275 --> 00:28:07,000 -He's got a road block. 728 00:28:07,034 --> 00:28:10,000 [suspenseful music] 729 00:28:13,965 --> 00:28:16,448 -Why in the hell did you have surveillance on Royden? 730 00:28:16,517 --> 00:28:18,620 -Because he was the subject of an investigation. 731 00:28:18,689 --> 00:28:20,586 -Why? You're running an operation on a top CSIS 732 00:28:20,620 --> 00:28:22,172 official, and I didn't know about it? 733 00:28:22,206 --> 00:28:23,586 How the hell does that happen? 734 00:28:23,620 --> 00:28:25,103 -It was a covert operation. 735 00:28:25,551 --> 00:28:26,724 -It was a covert operation... 736 00:28:26,758 --> 00:28:28,448 Under whose supervision? 737 00:28:28,517 --> 00:28:29,620 -I can't tell you anymore about it, 738 00:28:29,689 --> 00:28:31,758 until I receive official instructions from the 739 00:28:31,758 --> 00:28:33,241 Inspector General. 740 00:28:34,379 --> 00:28:37,068 -Was this an officially sanctioned operation? 741 00:28:37,103 --> 00:28:38,034 -I'm sorry, 742 00:28:38,068 --> 00:28:39,758 but I can't tell you any more about it, 743 00:28:39,758 --> 00:28:40,724 until I receive instructions. 744 00:28:40,758 --> 00:28:41,758 [telephone ringing] 745 00:28:41,827 --> 00:28:43,655 Excuse me, one moment. 746 00:28:45,103 --> 00:28:46,517 Yes? 747 00:28:46,551 --> 00:28:47,724 -The Inspector General is in the building, 748 00:28:47,758 --> 00:28:49,448 and on his way up. 749 00:28:49,517 --> 00:28:50,758 -Why don't you show him the way? 750 00:28:50,758 --> 00:28:52,344 I'll need a minute or two. 751 00:28:52,379 --> 00:28:54,000 -Secretary: Okay. 752 00:28:54,034 --> 00:28:55,931 -Sorry, go ahead. 753 00:28:55,965 --> 00:28:58,103 -I'm reminding you the probationary period here, Mary. 754 00:28:58,172 --> 00:29:01,137 You're not even yet a CSIS employee. 755 00:29:01,172 --> 00:29:03,310 You've only been seconded to us temporarily, 756 00:29:03,344 --> 00:29:05,172 and until that changes, 757 00:29:05,241 --> 00:29:07,689 I'm the ranking goddamn CSIS agent here, 758 00:29:07,758 --> 00:29:10,137 and I demand to be briefed on the situation. 759 00:29:10,172 --> 00:29:11,172 -Yes sir, 760 00:29:11,206 --> 00:29:12,517 and the Inspector General has instructed me 761 00:29:12,586 --> 00:29:14,068 not to speak to anybody about this until 762 00:29:14,103 --> 00:29:16,310 he arrives and gives me instructions. 763 00:29:16,344 --> 00:29:17,689 -Well, you make sure I'm in that meeting. 764 00:29:17,689 --> 00:29:19,241 -I don't make his appointments. 765 00:29:19,275 --> 00:29:22,689 You'll have to make your own arrangements to see him. 766 00:29:22,689 --> 00:29:25,896 -You've hung yourself this time, Mary. 767 00:29:32,448 --> 00:29:34,689 -Keep me informed. 768 00:29:34,689 --> 00:29:36,068 Yeah, we're tracking his cell phone signal. 769 00:29:36,103 --> 00:29:38,655 He's heading south on the I five. 770 00:29:38,724 --> 00:29:39,551 Okay. 771 00:29:40,931 --> 00:29:41,931 -'Scuse me. 772 00:29:43,482 --> 00:29:44,517 Yeah. 773 00:29:44,586 --> 00:29:45,689 -You better tell somebody Reardon didn't shoot 774 00:29:45,758 --> 00:29:48,000 those two men pretty goddamn soon or I will. 775 00:29:48,068 --> 00:29:49,482 -I don't think that's a very good idea just now, 776 00:29:49,551 --> 00:29:51,172 do you? 777 00:29:51,172 --> 00:29:53,137 -They were both shot by friendly fire, 778 00:29:53,172 --> 00:29:54,827 by your agents. 779 00:29:54,827 --> 00:29:56,517 That's gonna come out sooner or later. 780 00:29:56,586 --> 00:30:00,517 -Well I think later is probably the best scenario. 781 00:30:00,586 --> 00:30:01,724 -So you're just gonna sit back, 782 00:30:01,758 --> 00:30:03,620 and turn on the TV and, 783 00:30:03,655 --> 00:30:05,068 watch as they gun him. 784 00:30:05,103 --> 00:30:06,034 -Like I say, 785 00:30:06,034 --> 00:30:08,000 I think that's probably the best scenario. 786 00:30:08,068 --> 00:30:09,206 I hope for your sake, 787 00:30:09,206 --> 00:30:11,172 you take the same approach if you catch him up there. 788 00:30:11,241 --> 00:30:13,551 -Don't threaten me. 789 00:30:13,586 --> 00:30:14,965 -We're in this together. 790 00:30:15,000 --> 00:30:15,793 Let's try to remember that. 791 00:30:15,827 --> 00:30:17,413 -You gave him a useless gun, 792 00:30:17,448 --> 00:30:19,000 he couldn't have killed anybody. 793 00:30:19,000 --> 00:30:20,137 -I don't know that. 794 00:30:20,172 --> 00:30:21,000 I didn't give him any gun. 795 00:30:21,068 --> 00:30:22,517 My informant gave him a gun, 796 00:30:22,586 --> 00:30:23,827 and I was unaware of that. 797 00:30:23,827 --> 00:30:25,000 If it wasn't in working condition, 798 00:30:25,068 --> 00:30:27,310 that has nothing to do with me. 799 00:30:27,310 --> 00:30:28,137 Or you. 800 00:30:31,344 --> 00:30:32,310 -All right. 801 00:30:33,448 --> 00:30:37,310 -So you just give me a call if he crosses the line. 802 00:30:39,482 --> 00:30:42,000 [piano music] 803 00:31:14,000 --> 00:31:17,068 [telephone ringing] 804 00:31:17,137 --> 00:31:18,793 -Yeah. 805 00:31:18,827 --> 00:31:19,620 -You hear anything? 806 00:31:19,655 --> 00:31:20,586 Is he all right? 807 00:31:20,586 --> 00:31:21,862 -Ronnie: I haven't heard. 808 00:31:21,896 --> 00:31:22,896 -I got people in Seattle, 809 00:31:22,965 --> 00:31:25,034 how can I help? 810 00:31:25,068 --> 00:31:27,034 -We'll let you know if we need you. 811 00:31:27,068 --> 00:31:28,344 -I'm here if you need something. 812 00:31:28,379 --> 00:31:29,724 Anything. 813 00:31:29,793 --> 00:31:31,275 -I appreciate it. 814 00:31:36,241 --> 00:31:37,724 -We have a huge opportunity here. 815 00:31:37,758 --> 00:31:39,724 They're brain dead without Reardon. 816 00:31:41,137 --> 00:31:43,034 -That was Dante. 817 00:31:43,068 --> 00:31:44,896 -He can smell blood in the water. 818 00:31:46,068 --> 00:31:48,000 -Okay, I'm on the Mount Baker Highway. 819 00:31:48,034 --> 00:31:50,551 I'm at the rest stop two miles east of Maple Falls. 820 00:31:50,551 --> 00:31:51,379 -Sweep the whole joint, 821 00:31:51,379 --> 00:31:52,620 start in here. 822 00:31:52,655 --> 00:31:53,517 -'Kay. 823 00:31:53,551 --> 00:31:54,310 Stay where you are. 824 00:31:54,344 --> 00:31:56,379 We're waiting to hear from him. 825 00:31:56,413 --> 00:31:57,551 Sweet's set up. 826 00:31:57,586 --> 00:31:59,413 We're waiting on Jimmy's call. 827 00:31:59,413 --> 00:32:00,206 What's the plan, Mike? 828 00:32:00,241 --> 00:32:01,137 -Send a couple of the boys 829 00:32:01,206 --> 00:32:03,206 out to scout out the old logging roads. 830 00:32:03,241 --> 00:32:04,689 That's the way we're gonna go. 831 00:32:04,724 --> 00:32:05,793 Walk him over at night time, 832 00:32:05,862 --> 00:32:08,034 then we'll get him up to Billy's farm. 833 00:32:08,068 --> 00:32:09,965 -Billy's farm could be hot. 834 00:32:09,965 --> 00:32:12,137 -You got a better idea? 835 00:32:12,206 --> 00:32:14,310 -At least send somebody up there, all right? 836 00:32:14,310 --> 00:32:15,862 Make sure it's not under surveillance. 837 00:32:15,896 --> 00:32:18,724 -Okay, I think I know what I'm doing. 838 00:32:18,758 --> 00:32:20,517 I mean, you're the one who let him go across the line 839 00:32:20,551 --> 00:32:22,103 in the first place. 840 00:32:26,517 --> 00:32:28,620 [telephone rings] 841 00:32:28,620 --> 00:32:30,965 -Inspector Spalding's line. 842 00:32:31,000 --> 00:32:33,655 I'm sorry, she's with the Inspector General right now. 843 00:32:33,724 --> 00:32:37,310 -Sir, this is the transcript of the phone call. 844 00:32:37,310 --> 00:32:39,620 You can see where Zander tells the mole to sit tight, 845 00:32:39,655 --> 00:32:41,724 and he's sending an operator to help him. 846 00:32:41,758 --> 00:32:45,965 That call originated in the seven zero three area code. 847 00:32:45,965 --> 00:32:46,793 -Virginia, 848 00:32:46,793 --> 00:32:48,206 CIA territory. 849 00:32:48,241 --> 00:32:49,620 -Correct. 850 00:32:49,655 --> 00:32:52,206 -I believe the CIA are behind the murder of the mole. 851 00:32:52,241 --> 00:32:53,379 I think that's what it is. 852 00:32:53,413 --> 00:32:55,482 -They appear the logical choice here. 853 00:32:55,482 --> 00:32:57,310 -Rather extreme measures. 854 00:32:57,379 --> 00:32:59,310 -Not if you're concerned that your mole might get 855 00:32:59,310 --> 00:33:01,862 arrested and publicly expose the fact that you've been 856 00:33:01,931 --> 00:33:05,137 spying on your so-called best friend, 857 00:33:05,172 --> 00:33:08,344 which would cause Washington more than a little embarrassment. 858 00:33:08,413 --> 00:33:09,655 Or perhaps, 859 00:33:09,689 --> 00:33:11,551 the greater concern would be that we would turn the agent, 860 00:33:11,551 --> 00:33:13,827 and he would in turn reveal the true extent of 861 00:33:13,862 --> 00:33:17,068 the American spy network here in Canada. 862 00:33:17,068 --> 00:33:20,034 -Do we have any evidence of other operators at work here? 863 00:33:20,103 --> 00:33:21,310 -Not yet. 864 00:33:21,344 --> 00:33:23,551 We were hoping to have the opportunity to arrest them all, 865 00:33:23,551 --> 00:33:26,758 but that's obviously not an option now. 866 00:33:27,862 --> 00:33:29,931 -Have we heard from the CIA yet? 867 00:33:29,965 --> 00:33:31,862 -Not that I'm aware of. 868 00:33:31,931 --> 00:33:34,551 -Well, if I was in their shoes, 869 00:33:34,620 --> 00:33:36,379 I suppose I'd want this thing to go away 870 00:33:36,448 --> 00:33:37,862 as quickly as possible. 871 00:33:37,862 --> 00:33:39,172 -I agree. 872 00:33:39,206 --> 00:33:41,793 -It does no good to get into a public pissing match 873 00:33:41,827 --> 00:33:44,517 over something we all know goes on anyway, 874 00:33:44,551 --> 00:33:47,000 as it has since Caesar. 875 00:33:47,034 --> 00:33:49,068 As the head of CSIS, 876 00:33:49,068 --> 00:33:51,931 this is something I'll handle through diplomatic channels. 877 00:33:51,965 --> 00:33:53,034 -Yes sir. 878 00:33:53,103 --> 00:33:54,551 -Good work putting him out. 879 00:33:54,551 --> 00:33:55,655 An unfortunate ending but, 880 00:33:55,689 --> 00:33:57,172 nonetheless. 881 00:33:57,206 --> 00:33:58,172 -Thank you. 882 00:34:01,172 --> 00:34:02,620 -I'm in town overnight. 883 00:34:02,689 --> 00:34:04,896 Let's get together later for a drink, shall we? 884 00:34:04,931 --> 00:34:05,931 -Perfect. 885 00:34:05,931 --> 00:34:06,758 -Good. 886 00:34:09,482 --> 00:34:10,620 -You heard the man. 887 00:34:10,689 --> 00:34:13,482 Bury this thing deep and fast. -Yes ma'am. 888 00:34:24,275 --> 00:34:26,275 [telephone rings] 889 00:34:26,344 --> 00:34:27,896 -Where are ya? 890 00:34:27,931 --> 00:34:30,275 -I'm on the Mount Baker Highway. 891 00:34:30,344 --> 00:34:32,689 Somewhere between Candle and Maple Falls. 892 00:34:32,724 --> 00:34:33,931 -Sweet's waiting for you at a rest stop 893 00:34:34,000 --> 00:34:35,724 two miles east of Maple Falls. 894 00:34:35,758 --> 00:34:37,931 She's got food and a GPS for ya. 895 00:34:38,000 --> 00:34:39,275 She's in her car. 896 00:34:39,344 --> 00:34:40,413 -All right. 897 00:34:40,413 --> 00:34:41,586 I'm on my way. 898 00:34:44,275 --> 00:34:45,586 -Let's go, get outta here. 899 00:34:46,034 --> 00:34:46,862 He's off to meet Sweet. 900 00:34:51,827 --> 00:34:54,517 [exciting music] 901 00:35:02,517 --> 00:35:05,137 -Mike and Tremblay. Leaving the back of the club now. 902 00:35:08,482 --> 00:35:09,896 -Here they come. 903 00:35:09,931 --> 00:35:10,862 You lose this tail, 904 00:35:10,862 --> 00:35:12,724 don't bother comin' into work tomorrow. 905 00:35:12,758 --> 00:35:15,482 [exciting music] 906 00:36:05,793 --> 00:36:08,793 [suspenseful music] 907 00:36:55,551 --> 00:36:56,517 -Hey. 908 00:36:56,551 --> 00:36:57,896 Where's your boyfriend? 909 00:36:58,413 --> 00:37:00,068 -Which one? -The fuckin' banker, 910 00:37:00,068 --> 00:37:01,620 where is he? 911 00:37:01,655 --> 00:37:04,379 -He's sleeping it off at my place. 912 00:37:04,413 --> 00:37:05,275 -You don't let him leave, 913 00:37:05,310 --> 00:37:06,413 until I send somebody over to get him, 914 00:37:06,448 --> 00:37:07,379 understand? 915 00:37:08,620 --> 00:37:10,793 -He's not going anywhere. 916 00:37:13,586 --> 00:37:14,862 -All right, they're holding Francine in Seattle, 917 00:37:14,896 --> 00:37:17,310 I gotta go down and bail 'em out. 918 00:37:17,310 --> 00:37:18,137 -Stay in touch, 919 00:37:18,137 --> 00:37:19,448 we may need you. 920 00:37:25,517 --> 00:37:26,448 -Hey, Red. 921 00:37:26,482 --> 00:37:28,275 I'm gonna need a favor from you. 922 00:37:34,586 --> 00:37:36,448 -Mike's back at the club. 923 00:37:36,448 --> 00:37:37,448 -Thank you. 924 00:37:41,137 --> 00:37:42,379 Looks to me like they're orchestrating things 925 00:37:42,413 --> 00:37:43,689 from inside the Chick a Dee. 926 00:37:43,724 --> 00:37:45,310 Lots of comings and goings. 927 00:37:45,310 --> 00:37:46,482 -Can we put an operator in there? 928 00:37:46,551 --> 00:37:48,103 -I'll see what I can do. 929 00:37:53,655 --> 00:37:55,931 -Just come from an autopsy on your American mole. 930 00:37:55,965 --> 00:37:56,758 -And? 931 00:37:56,793 --> 00:37:58,482 -There's artifact evidence of 932 00:37:58,551 --> 00:38:00,827 a fresh injection in his neck, 933 00:38:00,862 --> 00:38:03,206 some minor bruising at the throat. 934 00:38:03,206 --> 00:38:04,689 -Anything else? 935 00:38:04,724 --> 00:38:06,724 -We sent a local over to his family home in 936 00:38:06,724 --> 00:38:09,448 Washington. D.C. to inform his parents. 937 00:38:09,482 --> 00:38:10,793 Their son, Richard Royden, 938 00:38:10,827 --> 00:38:14,172 died of meningitis when he was two years old. 939 00:38:14,206 --> 00:38:17,551 So we have no idea who this guy really was. 940 00:38:17,551 --> 00:38:19,517 -So it's pretty much a dead end then. 941 00:38:19,517 --> 00:38:20,931 -Pretty much. 942 00:38:20,965 --> 00:38:22,655 -No calls from the CIA? 943 00:38:22,689 --> 00:38:24,206 -No. 944 00:38:24,275 --> 00:38:26,689 Not even from CSIS. 945 00:38:26,724 --> 00:38:30,862 You're obviously doing a good job of burying this thing. 946 00:38:32,379 --> 00:38:35,517 I took a look at your surveillance tape transcripts. 947 00:38:36,551 --> 00:38:38,689 I appreciate the absence of any black lining. 948 00:38:38,724 --> 00:38:41,206 -Didn't seem to be any matters of confidence there. 949 00:38:41,275 --> 00:38:42,724 -Well uh, 950 00:38:42,793 --> 00:38:44,655 there was the one reference to his belief that it was you 951 00:38:44,689 --> 00:38:46,689 who outed him as a mole. 952 00:38:46,758 --> 00:38:48,931 -Speculation on his part. 953 00:38:48,965 --> 00:38:51,000 -You have no concerns that 954 00:38:51,034 --> 00:38:54,172 your negligence might have caused his death. 955 00:38:56,137 --> 00:38:56,965 -No. 956 00:39:00,620 --> 00:39:02,620 -Then I guess that explains why you're on that side 957 00:39:02,620 --> 00:39:05,068 of the desk and I'm over here. 958 00:39:07,275 --> 00:39:09,724 I'll let you know the results of the toxicology 959 00:39:09,758 --> 00:39:11,586 when they eventually roll in. 960 00:39:11,586 --> 00:39:12,586 -Thank you. 961 00:39:17,034 --> 00:39:19,758 [exciting music] 962 00:39:25,448 --> 00:39:26,448 -'Kay, he's here. 963 00:39:26,517 --> 00:39:27,655 -Okay, head straight north 964 00:39:27,689 --> 00:39:29,413 as soon as you can. 965 00:39:29,448 --> 00:39:30,275 I'll get right back to ya, 966 00:39:30,344 --> 00:39:32,758 and I'll tell ya where to go. 967 00:39:35,758 --> 00:39:36,586 -Sweet. 968 00:39:36,586 --> 00:39:37,586 -Jimmy. 969 00:39:37,655 --> 00:39:38,482 -Hey. 970 00:39:40,448 --> 00:39:42,379 [telephone rings] 971 00:39:42,413 --> 00:39:43,275 -Yeah. 972 00:39:43,275 --> 00:39:44,103 -Call Sweet. 973 00:39:44,103 --> 00:39:45,275 She's got your brother. 974 00:39:45,275 --> 00:39:46,413 Stay in touch. 975 00:39:56,103 --> 00:39:56,931 -Mike: It's Mike. 976 00:39:56,931 --> 00:39:57,931 -It's Mike. 977 00:39:59,172 --> 00:40:00,172 -Mike. 978 00:40:00,206 --> 00:40:01,344 -Got a GPS? 979 00:40:01,379 --> 00:40:02,448 -Jimmy: Yep. 980 00:40:02,448 --> 00:40:04,241 -Remember that tulip farm when we first started 981 00:40:04,275 --> 00:40:05,310 running weed across? 982 00:40:05,344 --> 00:40:06,241 -Yeah. 983 00:40:06,275 --> 00:40:07,482 -Well that's where you're going. 984 00:40:07,551 --> 00:40:10,103 We're gonna be on the other side and upslope a little bit. 985 00:40:10,172 --> 00:40:12,068 Here's your GPS coordinates. 986 00:40:12,103 --> 00:40:15,103 49 degrees point two minutes north. 987 00:40:15,103 --> 00:40:17,275 122 degrees, five minutes west. 988 00:40:17,275 --> 00:40:20,000 [exciting music] 989 00:40:24,103 --> 00:40:26,586 [light music] 990 00:40:30,448 --> 00:40:31,448 -Thanks for coming. 991 00:40:31,448 --> 00:40:34,448 -I appreciate the invitation. 992 00:40:34,448 --> 00:40:36,344 -You know, we're still looking for someone 993 00:40:36,379 --> 00:40:38,482 to head up CSIS up here. 994 00:40:38,517 --> 00:40:39,689 -I do. 995 00:40:39,724 --> 00:40:41,620 -Which is what I'd like to talk about. 996 00:40:41,689 --> 00:40:44,793 I like your opinion about Mister Mallaby. 997 00:40:44,793 --> 00:40:48,758 Do you think he's capable of running Asia Pacific for us? 998 00:40:48,827 --> 00:40:50,758 -He's very capable, yes. 999 00:40:50,758 --> 00:40:52,310 -Very capable. 1000 00:40:52,310 --> 00:40:56,413 That's the general consensus I've been getting from Ottawa as well. 1001 00:40:57,034 --> 00:40:58,413 -He's paid his dues, he's deserving. 1002 00:40:58,448 --> 00:41:01,965 -Deserving, capable... 1003 00:41:02,000 --> 00:41:04,689 If you were running the Ministry of Agriculture, 1004 00:41:04,689 --> 00:41:07,137 I suppose that's what we'd be looking for, 1005 00:41:07,172 --> 00:41:09,068 but we're not. 1006 00:41:09,103 --> 00:41:11,137 We're looking for someone with a little bit more 1007 00:41:11,172 --> 00:41:13,379 initiative and imagination. 1008 00:41:14,896 --> 00:41:16,586 -Vodka neat, please. 1009 00:41:18,000 --> 00:41:19,827 -You'll have to excuse me for a moment, 1010 00:41:19,827 --> 00:41:21,827 I have to answer a call. 1011 00:41:23,275 --> 00:41:25,517 Do you have time to have dinner? 1012 00:41:25,586 --> 00:41:27,793 We can talk over a few things. 1013 00:41:27,827 --> 00:41:28,827 -Of course. 1014 00:41:38,103 --> 00:41:40,482 -Could you arrange a table for two in the restaurant? 1015 00:41:40,551 --> 00:41:41,379 Thank you. 1016 00:41:44,172 --> 00:41:46,896 [exciting music] 1017 00:42:14,551 --> 00:42:17,310 [sirens blaring] 1018 00:42:19,896 --> 00:42:22,655 [exciting music] 1019 00:42:27,793 --> 00:42:30,551 [sirens blaring] 1020 00:42:36,482 --> 00:42:39,448 [telephone ringing] 1021 00:42:41,896 --> 00:42:42,724 -Yeah. 1022 00:42:42,724 --> 00:42:44,379 -Keep coming, Jimmy, 1023 00:42:44,413 --> 00:42:45,793 I'm gonna take 'em on a run. 1024 00:42:46,724 --> 00:42:49,517 [exciting music] 1025 00:42:49,551 --> 00:42:51,724 -Woo! Woo oo hoo! 1026 00:42:51,793 --> 00:42:54,551 [sirens blaring] 1027 00:43:02,448 --> 00:43:03,310 -Hey, look man, 1028 00:43:03,310 --> 00:43:04,137 I'm sorry, all right? 1029 00:43:04,137 --> 00:43:05,379 Was I speeding? 1030 00:43:06,896 --> 00:43:09,275 -What's your name? -Mike Johnston. 1031 00:43:09,310 --> 00:43:11,310 -What are you doin' out here, Mike? 1032 00:43:11,379 --> 00:43:14,206 You runnin' some dope across the border? 1033 00:43:14,241 --> 00:43:15,172 -Hell no, man. 1034 00:43:15,241 --> 00:43:16,655 Are you running some dope across the border? 1035 00:43:16,724 --> 00:43:18,206 Am I interrupting something here? 1036 00:43:18,241 --> 00:43:20,137 [grunts] 1037 00:43:20,206 --> 00:43:21,034 -Okay, smart ass, 1038 00:43:21,068 --> 00:43:22,482 I'm taking you in. 1039 00:43:22,482 --> 00:43:24,448 -Oh, do your thing, Dudley. -Get him up! 1040 00:43:24,482 --> 00:43:27,172 -Hey! He's got a GPS in the car. 1041 00:43:28,310 --> 00:43:30,137 -What's the GPS for, Mike? 1042 00:43:30,206 --> 00:43:31,793 -I ran out of bread crumbs. 1043 00:43:33,482 --> 00:43:37,448 [Funky energetic music] 70446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.