Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,517
[phone ringing]
2
00:00:09,379 --> 00:00:11,241
Jimmy: We need good
intelligence.
3
00:00:12,137 --> 00:00:15,862
[intense instrumental music]
4
00:00:27,379 --> 00:00:29,275
-What's your strategy here?
5
00:00:29,310 --> 00:00:30,103
-Hold on.
6
00:00:31,517 --> 00:00:32,344
Go again.
7
00:00:37,206 --> 00:00:38,379
-I'm not gonna sit here and
watch
8
00:00:38,379 --> 00:00:40,862
while you gun the man down.
9
00:00:40,862 --> 00:00:42,931
-You're not in Canada anymore.
10
00:00:42,965 --> 00:00:43,862
You have no authority here,
11
00:00:43,931 --> 00:00:45,379
this is a DEA operation,
12
00:00:45,379 --> 00:00:47,103
don't blow my sting.
13
00:00:47,137 --> 00:00:50,862
[intense instrumental music]
14
00:00:56,620 --> 00:00:58,689
-Radio: Go again, where's
Reardon?
15
00:00:58,758 --> 00:01:00,344
-He's in the washroom.
16
00:01:00,379 --> 00:01:01,758
-Sit tight, we have
to wait for the money
17
00:01:01,827 --> 00:01:03,137
to be exchanged.
18
00:01:06,689 --> 00:01:09,275
When Reardon takes them,
we'll arrest him okay?
19
00:01:09,344 --> 00:01:11,620
Nobody's gonna get shot.
20
00:01:11,620 --> 00:01:15,310
[intense instrumental music]
21
00:01:26,344 --> 00:01:28,413
-Grab your bag, we're leaving.
22
00:01:28,448 --> 00:01:29,586
Jimmy: Leave a message.
23
00:01:29,620 --> 00:01:32,551
-Jimmy, please call me
back, tell me you're in there.
24
00:01:32,586 --> 00:01:34,241
Stella, we gotta go.
25
00:01:38,206 --> 00:01:39,379
DEA: DEA, get back in the
room now.
26
00:01:39,413 --> 00:01:40,275
Now!
27
00:01:40,344 --> 00:01:41,448
In the room!
28
00:01:41,517 --> 00:01:42,758
Wife: What's happening,
where's my husband?
29
00:01:42,827 --> 00:01:43,724
-Shut up!
30
00:01:43,758 --> 00:01:44,586
-What's happening!
31
00:01:44,586 --> 00:01:45,448
DEA: Shut up!
32
00:01:45,448 --> 00:01:46,275
-Where's my husband!
33
00:01:46,344 --> 00:01:47,103
DEA: Shut up!
34
00:01:47,172 --> 00:01:48,241
[screaming]
35
00:01:48,275 --> 00:01:52,000
[intense instrumental music]
36
00:02:09,241 --> 00:02:10,862
-So ...
37
00:02:10,931 --> 00:02:13,551
Take the money and go and
I'll pay the bill, all right?
38
00:02:13,586 --> 00:02:15,413
-Take the money and go?
39
00:02:15,448 --> 00:02:17,827
Is that the signal?
40
00:02:17,827 --> 00:02:19,896
To take me out?
41
00:02:19,931 --> 00:02:21,655
-What are you talking about?
42
00:02:22,827 --> 00:02:24,137
-You set me up.
43
00:02:26,068 --> 00:02:27,896
-What are you saying?
44
00:02:30,000 --> 00:02:31,172
-You lie to me one more time,
Alex,
45
00:02:31,241 --> 00:02:34,655
I'm gonna shoot you right where
you sit.
46
00:02:34,724 --> 00:02:37,379
[intense music]
47
00:02:40,551 --> 00:02:41,896
-Sorry, Jim.
48
00:02:41,931 --> 00:02:44,344
They forced me to do it.
49
00:02:44,344 --> 00:02:45,827
-He's at the table.
50
00:02:45,896 --> 00:02:47,000
We should move.
51
00:02:47,068 --> 00:02:48,344
-Wait for the exchange.
52
00:02:48,344 --> 00:02:50,413
He has to take the money.
53
00:02:52,413 --> 00:02:53,172
-You're a dead man,
54
00:02:53,241 --> 00:02:54,379
you know that.
55
00:02:56,758 --> 00:02:58,413
-Don't do anything stupid, all
right?
56
00:02:58,448 --> 00:03:01,551
Everybody in here is armed.
57
00:03:01,620 --> 00:03:03,379
-You just stay calm.
58
00:03:04,344 --> 00:03:05,862
I'm not gonna get myself
killed over a few hundred
59
00:03:05,896 --> 00:03:06,793
pounds of weed.
60
00:03:06,827 --> 00:03:07,724
I'm giving myself up,
61
00:03:07,793 --> 00:03:09,551
do you understand me?
62
00:03:15,517 --> 00:03:17,551
I'm givin' up the gun.
63
00:03:17,551 --> 00:03:18,551
-Gun!
64
00:03:18,551 --> 00:03:19,379
-Wait!
65
00:03:19,379 --> 00:03:20,241
[gun fires]
66
00:03:20,310 --> 00:03:23,206
[yelling, guns firing]
67
00:03:23,241 --> 00:03:24,448
[glass breaks]
68
00:03:24,482 --> 00:03:25,862
[yelling]
69
00:03:25,896 --> 00:03:28,620
[exciting music]
70
00:03:39,896 --> 00:03:40,724
Radio: Agent down.
71
00:03:40,793 --> 00:03:41,724
Agent down!
72
00:03:43,068 --> 00:03:44,241
-You wait here.
73
00:03:44,310 --> 00:03:47,000
[exciting music]
74
00:04:01,482 --> 00:04:02,965
-No, no no no! Stop!
75
00:04:03,034 --> 00:04:05,344
[gun fires]
76
00:04:06,689 --> 00:04:07,965
-We got 'em!
77
00:04:08,034 --> 00:04:09,379
He's down in the alley.
78
00:04:09,413 --> 00:04:10,931
Radio: He's down the alley!
79
00:04:10,965 --> 00:04:13,620
[exciting music]
80
00:04:19,206 --> 00:04:20,344
-What's this?
81
00:04:22,137 --> 00:04:22,965
Your dad's phone number in this?
82
00:04:23,034 --> 00:04:23,965
-Don't answer.
83
00:04:24,034 --> 00:04:25,655
I'd like to speak to a lawyer.
84
00:04:25,655 --> 00:04:27,689
We have a right to speak to our
lawyer.
85
00:04:27,724 --> 00:04:28,931
-Shut up.
86
00:04:28,965 --> 00:04:30,000
Go for six.
87
00:04:31,551 --> 00:04:32,586
Radio: Reardon's down.
88
00:04:32,620 --> 00:04:33,448
He's dead.
89
00:04:34,620 --> 00:04:35,482
-Go again?
90
00:04:35,551 --> 00:04:36,793
Radio: Reardon's been shot
and killed.
91
00:04:36,862 --> 00:04:38,310
-You bastard!
92
00:04:38,310 --> 00:04:39,310
I'll kill you!
93
00:04:39,310 --> 00:04:40,137
-Calm down.
94
00:04:40,206 --> 00:04:40,965
-I'll kill you!
95
00:04:41,034 --> 00:04:41,931
-Calm down!
96
00:04:41,965 --> 00:04:43,275
-I'll kill you!
97
00:04:52,068 --> 00:04:54,793
[sirens blaring]
98
00:04:57,862 --> 00:04:59,793
-That's not him.
99
00:04:59,793 --> 00:05:01,344
That's not Reardon.
100
00:05:01,379 --> 00:05:02,379
Jesus Christ.
101
00:05:02,448 --> 00:05:04,034
Get the dogs down here.
102
00:05:04,034 --> 00:05:05,517
-Man: Yes sir.
103
00:05:05,517 --> 00:05:06,379
-That's not him,
104
00:05:06,448 --> 00:05:07,206
that's some scavenger.
105
00:05:07,275 --> 00:05:09,413
You better get outta here.
106
00:05:19,551 --> 00:05:22,517
Who let this asshole into the
alley?
107
00:05:26,862 --> 00:05:29,517
[horns honking]
108
00:05:30,689 --> 00:05:33,689
[suspenseful music]
109
00:05:38,517 --> 00:05:39,655
[phone dialing]
110
00:05:39,689 --> 00:05:40,344
-Sorry to call,
111
00:05:40,379 --> 00:05:41,379
I know it's late for you.
112
00:05:41,379 --> 00:05:43,172
It's Inspector Spalding in
Vancouver.
113
00:05:43,206 --> 00:05:45,620
About 11 p.m. our time.
114
00:05:45,655 --> 00:05:48,034
I've got an urgent situation
here.
115
00:05:48,068 --> 00:05:51,862
Our American mole was just found
murdered in his hotel room.
116
00:05:51,931 --> 00:05:54,206
I'm looking to you for some
direction.
117
00:05:54,206 --> 00:05:55,931
If you could call me back ASAP,
118
00:05:55,965 --> 00:05:57,344
I'll fill you in.
119
00:06:02,827 --> 00:06:03,758
Homicide, please.
120
00:06:03,758 --> 00:06:05,068
Detective Ogawa.
121
00:06:07,344 --> 00:06:08,965
You're gonna have to lock
down the eighth floor.
122
00:06:09,034 --> 00:06:11,931
I'm gonna need a room to use
as a command center right away.
123
00:06:11,931 --> 00:06:12,724
Tell your staff,
124
00:06:12,758 --> 00:06:14,758
nobody talks to the press.
125
00:06:15,689 --> 00:06:18,689
[suspenseful music]
126
00:06:26,620 --> 00:06:27,931
I don't want you speaking with
anybody
127
00:06:28,000 --> 00:06:30,413
unless I give you the okay to do
so.
128
00:06:30,448 --> 00:06:31,931
We'll talk about this later.
129
00:06:32,000 --> 00:06:32,827
Martin.
130
00:06:34,517 --> 00:06:36,275
We need to control this
investigation,
131
00:06:36,275 --> 00:06:38,758
and any information coming out
of it, starting with her.
132
00:06:38,793 --> 00:06:40,000
Vancouver homicide's on their
way,
133
00:06:40,034 --> 00:06:41,586
they'll lock the scene for us.
134
00:06:41,620 --> 00:06:42,896
We'll be over their shoulder.
135
00:06:42,931 --> 00:06:44,931
-They're gonna wanna talk to
her.
136
00:06:45,000 --> 00:06:45,965
-It's not gonna happen.
137
00:06:45,965 --> 00:06:48,413
We'll be playing the
national security card.
138
00:06:48,482 --> 00:06:49,310
Thank you.
139
00:06:50,448 --> 00:06:51,689
Take her up to the room.
140
00:06:51,724 --> 00:06:53,758
I'm gonna want to interview
her before anybody else does.
141
00:06:55,000 --> 00:06:56,448
Soften her up for me.
142
00:06:56,448 --> 00:06:57,275
Throw a scare in her.
143
00:06:57,344 --> 00:06:59,655
Do what you have to.
144
00:06:59,689 --> 00:07:00,551
Okay.
145
00:07:00,586 --> 00:07:01,517
This is homicide.
146
00:07:01,517 --> 00:07:03,344
Hang on to this until we get a
look.
147
00:07:03,344 --> 00:07:05,413
Take her up the back way.
148
00:07:07,827 --> 00:07:08,551
Detective Ogawa.
149
00:07:08,586 --> 00:07:09,827
Thank you for coming.
150
00:07:10,896 --> 00:07:12,241
Right this way.
151
00:07:12,275 --> 00:07:14,241
Temporarily posted out here.
152
00:07:14,275 --> 00:07:15,655
His name is Richard Royden.
153
00:07:15,689 --> 00:07:17,689
He's the deputy director of
CSIS.
154
00:07:17,689 --> 00:07:19,172
We've had surveillance
on him a couple of weeks.
155
00:07:19,241 --> 00:07:20,724
He's been working as a mole
156
00:07:20,758 --> 00:07:22,172
for the Americans.
157
00:07:22,172 --> 00:07:23,172
-He's an American agent?
158
00:07:23,241 --> 00:07:24,758
-Correct.
159
00:07:24,793 --> 00:07:26,137
-You're pullin' me into this,
why?
160
00:07:26,172 --> 00:07:27,344
-I can't investigate myself.
161
00:07:27,413 --> 00:07:28,758
One I can trust.
162
00:07:28,793 --> 00:07:30,517
-You don't trust your own
people?
163
00:07:30,586 --> 00:07:32,896
-I need the perception of
objectivity.
164
00:07:32,931 --> 00:07:34,517
-Thanks for being so candid.
165
00:07:34,586 --> 00:07:36,413
-If any questions start coming
at you from the Americans,
166
00:07:36,448 --> 00:07:37,896
you put 'em onto me first.
167
00:07:37,931 --> 00:07:39,758
You run the investigation.
168
00:07:39,793 --> 00:07:41,931
I'll control the information
flow.
169
00:07:42,586 --> 00:07:45,586
[suspenseful music]
170
00:07:53,103 --> 00:07:55,344
-You gotta promise me full
disclosure.
171
00:07:55,413 --> 00:07:57,482
I'm gonna wanna hear all
about everything you got.
172
00:07:57,551 --> 00:07:59,000
No black lining.
173
00:07:59,000 --> 00:08:00,344
-Whatever you need.
174
00:08:00,344 --> 00:08:02,310
Call me on this number.
175
00:08:04,137 --> 00:08:05,724
-So, how'd you hear about
this?
176
00:08:05,724 --> 00:08:07,241
-We had a wire in the room.
177
00:08:07,241 --> 00:08:10,310
I'll make sure you get a copy
of the tapes immediately.
178
00:08:10,344 --> 00:08:11,551
-All right.
179
00:08:11,620 --> 00:08:13,103
Lemme get into it.
180
00:08:17,413 --> 00:08:19,310
Let's get this floor taped off.
181
00:08:19,344 --> 00:08:22,551
Make sure management knows
we're gonna be up here awhile.
182
00:08:23,655 --> 00:08:26,482
[telephone rings]
183
00:08:37,655 --> 00:08:39,068
Voicemail: Please leave a
message.
184
00:08:39,068 --> 00:08:40,206
-Ted, this is Mary.
185
00:08:40,241 --> 00:08:41,586
I need to hear from you
immediately.
186
00:08:41,655 --> 00:08:42,793
We've got a situation here.
187
00:08:42,827 --> 00:08:45,137
Our American mole just got
killed.
188
00:08:45,172 --> 00:08:46,793
Dick Royden is dead.
189
00:08:46,827 --> 00:08:48,310
So get back to me.
190
00:08:52,827 --> 00:08:54,137
-How you doin'?
191
00:08:56,724 --> 00:08:58,413
Listen, you keep your mouth shut
192
00:08:58,413 --> 00:09:01,137
about that gun bein' rigged.
193
00:09:01,137 --> 00:09:03,724
I'll make sure you get a break.
194
00:09:04,862 --> 00:09:06,862
-Who's the agent in charge
here?
195
00:09:06,896 --> 00:09:10,275
-That'd be me, George
Williams.
196
00:09:10,310 --> 00:09:11,517
-Kyle Weathers, FBI.
197
00:09:11,551 --> 00:09:13,275
What's the situation?
198
00:09:13,310 --> 00:09:14,344
-Well, we have two dead.
199
00:09:14,344 --> 00:09:16,758
Our agent here and a
civilian out in the alley.
200
00:09:16,793 --> 00:09:17,931
-Can you tell me what
happened?
201
00:09:17,965 --> 00:09:19,482
-Yeah.
202
00:09:19,482 --> 00:09:21,793
We had a controlled situation.
203
00:09:21,793 --> 00:09:22,827
Our Canadian target,
204
00:09:22,827 --> 00:09:25,275
a Vancouver man by the
name of Jimmy Reardon.
205
00:09:25,310 --> 00:09:26,413
He was down here,
206
00:09:26,448 --> 00:09:29,758
he was picking up a cash
payment from our informant.
207
00:09:29,793 --> 00:09:32,275
Suddenly, Reardon pulled a gun.
208
00:09:32,310 --> 00:09:34,137
Our agents responded with a
warning,
209
00:09:34,137 --> 00:09:35,103
he fired.
210
00:09:35,137 --> 00:09:37,586
Killed our man here.
211
00:09:37,620 --> 00:09:39,551
Then we returned fire.
212
00:09:39,586 --> 00:09:41,965
And then Reardon escaped, up the
back steps,
213
00:09:42,034 --> 00:09:43,034
onto the roof...
214
00:09:43,724 --> 00:09:45,931
where he killed a civilian in
the alley.
215
00:09:45,965 --> 00:09:48,137
Then he disappeared.
216
00:09:48,206 --> 00:09:49,517
-Who's who here?
217
00:09:49,551 --> 00:09:51,137
-Well, we're all DEA.
218
00:09:51,137 --> 00:09:53,965
With the exception of the
informant.
219
00:09:54,034 --> 00:09:55,896
-[sighs] All right.
220
00:09:55,931 --> 00:09:58,482
This is an FBI scene now, we'll
be running things.
221
00:09:58,482 --> 00:10:00,551
I'm sorry you lost a man.
222
00:10:01,862 --> 00:10:03,482
-Yeah, me too.
223
00:10:03,482 --> 00:10:06,448
[suspenseful music]
224
00:10:09,517 --> 00:10:10,793
-Woman: I'm not lying!
225
00:10:10,793 --> 00:10:13,862
Over and over, listening to me.
226
00:10:13,896 --> 00:10:14,793
Why would I be lying?
227
00:10:14,793 --> 00:10:15,689
-All right.
228
00:10:15,724 --> 00:10:16,689
Let's calm down.
229
00:10:16,724 --> 00:10:18,448
What's the problem here?
230
00:10:18,482 --> 00:10:20,586
-Katarina seems a
little confused as to what
231
00:10:20,620 --> 00:10:21,931
happened in the room.
232
00:10:21,965 --> 00:10:23,517
-I'm not confused.
233
00:10:23,551 --> 00:10:24,448
You're the liar.
234
00:10:24,482 --> 00:10:25,310
I know what happened.
235
00:10:25,344 --> 00:10:27,206
Nothing happened, you lying
bastard!
236
00:10:27,241 --> 00:10:29,448
-How 'bout you give
us girls a moment alone?
237
00:10:32,827 --> 00:10:34,620
How you doing? You
want another one?
238
00:10:35,137 --> 00:10:38,103
[breathing heavily]
239
00:10:39,551 --> 00:10:40,413
Here you go.
240
00:10:40,448 --> 00:10:41,793
Knock this back.
241
00:10:48,965 --> 00:10:50,448
-I'm not lying.
242
00:10:50,482 --> 00:10:52,103
-Tell me what happened.
243
00:10:53,310 --> 00:10:54,965
-I already told you what
happened.
244
00:10:54,965 --> 00:10:56,551
-Tell me again.
245
00:10:56,586 --> 00:10:57,931
You're heading to Royden's room.
246
00:10:57,965 --> 00:11:00,137
You knock on his door.
247
00:11:00,206 --> 00:11:03,000
-No, I don't knock, I have a
key.
248
00:11:03,034 --> 00:11:04,689
I have a key, and I just put the
key in,
249
00:11:04,689 --> 00:11:06,379
and I go in.
250
00:11:06,379 --> 00:11:08,034
And... he's there,
251
00:11:08,103 --> 00:11:10,448
he's on the floor and,
252
00:11:10,482 --> 00:11:12,379
it looks funny the way
he's leaning on the bed,
253
00:11:12,379 --> 00:11:15,517
and I wonder what's he doing
on the floor like that.
254
00:11:17,379 --> 00:11:20,206
And I look, he's not moving.
255
00:11:20,275 --> 00:11:21,827
I go closer and I touch him,
256
00:11:21,862 --> 00:11:23,517
and he's still not moving.
257
00:11:23,551 --> 00:11:25,034
-You told me earlier
you went to the room
258
00:11:25,103 --> 00:11:26,862
with the intention of killing
him.
259
00:11:26,931 --> 00:11:27,689
-Yes, I know,
260
00:11:27,758 --> 00:11:28,793
but I didn't.
261
00:11:30,034 --> 00:11:32,379
What does it matter what my
intention is?
262
00:11:32,379 --> 00:11:33,689
He was dead already.
263
00:11:33,724 --> 00:11:35,000
-Did you see anybody else on
the floor
264
00:11:35,034 --> 00:11:38,172
waiting for the elevator when
you were going into the room?
265
00:11:39,206 --> 00:11:40,344
-Yes,
266
00:11:40,379 --> 00:11:41,896
the waiter.
267
00:11:41,965 --> 00:11:44,724
The room service guy is
dropping the dinner off.
268
00:11:44,793 --> 00:11:46,000
-Did you get a good look at
him?
269
00:11:46,034 --> 00:11:48,517
-No, I was trying to hide my
face.
270
00:11:49,793 --> 00:11:50,793
-All right.
271
00:11:51,724 --> 00:11:54,172
Why don't you just relax
here awhile longer?
272
00:11:55,724 --> 00:11:58,724
-I'll do anything that you ask
me to do.
273
00:11:58,793 --> 00:12:01,448
Please don't kick me out of the
country.
274
00:12:01,448 --> 00:12:03,482
I'm telling the truth, please.
275
00:12:03,517 --> 00:12:04,517
-I hope so.
276
00:12:14,448 --> 00:12:15,793
Get her out the back way.
277
00:12:15,862 --> 00:12:17,586
Take her home and have
somebody sit on her.
278
00:12:22,931 --> 00:12:26,379
[car alarm ringing]
279
00:12:26,413 --> 00:12:27,344
-Hey Hogarty,
280
00:12:27,379 --> 00:12:28,413
it's Ronnie.
281
00:12:28,413 --> 00:12:29,724
Where'd you go?
282
00:12:29,758 --> 00:12:30,586
Huh?
283
00:12:30,620 --> 00:12:31,931
I need to talk with you right
now.
284
00:12:32,000 --> 00:12:32,758
Right now.
285
00:12:32,827 --> 00:12:33,655
The deal is,
286
00:12:33,689 --> 00:12:34,551
you answer my calls.
287
00:12:34,586 --> 00:12:35,931
24 seven, right?
288
00:12:37,000 --> 00:12:38,551
Don't make me come down to your
home
289
00:12:38,586 --> 00:12:39,620
lookin' for you.
290
00:12:39,689 --> 00:12:41,827
I don't wanna embarrass your
wife and kids.
291
00:12:46,517 --> 00:12:49,758
Find me a number for Gloria
right away.
292
00:12:50,862 --> 00:12:51,931
Hey.
293
00:12:51,965 --> 00:12:54,103
You got any idea where our
fuckin' bank manager is?
294
00:12:54,172 --> 00:12:54,896
Where he lives?
295
00:12:54,931 --> 00:12:56,413
He split with one of my dancers.
296
00:12:56,448 --> 00:12:58,620
-I think he lives
somewhere in west Vancouver.
297
00:12:58,689 --> 00:13:00,241
-I got a terrible gut
feeling he's thinking about
298
00:13:00,275 --> 00:13:01,793
taking a run with our money.
299
00:13:01,827 --> 00:13:02,793
-He's not that stupid, Ronnie.
300
00:13:02,827 --> 00:13:04,000
How far is he going to get?
301
00:13:04,000 --> 00:13:05,241
-Do me a favor.
302
00:13:05,275 --> 00:13:06,241
Call his wife.
303
00:13:06,275 --> 00:13:07,827
Rattle her if you have to.
304
00:13:08,862 --> 00:13:11,655
I got this weird feeling
something's wrong.
305
00:13:12,655 --> 00:13:14,172
-Sweet's not goin' on again.
306
00:13:14,172 --> 00:13:15,137
-She's not what?
307
00:13:15,172 --> 00:13:16,482
-She said she's not
goin' on again tonight.
308
00:13:16,551 --> 00:13:18,482
She's goin' home early.
309
00:13:33,931 --> 00:13:34,724
-Listen.
310
00:13:34,758 --> 00:13:36,068
You can't leave.
311
00:13:36,103 --> 00:13:37,413
Gloria baled with Hogarty,
312
00:13:37,448 --> 00:13:38,655
you can't bail on me too.
313
00:13:38,724 --> 00:13:39,586
-I'm done.
314
00:13:39,620 --> 00:13:40,482
Find yourself another dancer.
315
00:13:40,517 --> 00:13:42,310
Apparently I'm replaceable.
316
00:13:42,344 --> 00:13:43,827
-You're not replaceable.
317
00:13:43,827 --> 00:13:45,137
Your name's on the marquis,
318
00:13:45,172 --> 00:13:47,482
it's you they're gonna be pissed
at Shel,
319
00:13:47,482 --> 00:13:48,379
not me.
320
00:13:48,413 --> 00:13:49,241
-Blah blah.
321
00:13:49,275 --> 00:13:50,068
Please move,
322
00:13:50,103 --> 00:13:50,896
I have a taxi waiting.
323
00:13:50,931 --> 00:13:52,793
-Just hold on. [telephone
ringing]
324
00:13:52,827 --> 00:13:54,310
Hello?
325
00:13:54,379 --> 00:13:55,206
Hello?
326
00:13:55,241 --> 00:13:56,068
Jim?
327
00:13:56,103 --> 00:13:58,827
[sirens blaring]
328
00:14:04,655 --> 00:14:06,620
-Ronnie: Jimmy.
329
00:14:06,655 --> 00:14:07,517
Jimmy.
330
00:14:07,551 --> 00:14:08,896
-Hey man, it's me.
331
00:14:08,965 --> 00:14:11,034
-Yeah, how ya doin'?
332
00:14:11,068 --> 00:14:12,862
-Jimmy: Not good man.
333
00:14:12,896 --> 00:14:14,586
Morgan set me up.
334
00:14:14,586 --> 00:14:15,551
I'm on the run down here,
335
00:14:15,620 --> 00:14:17,103
there's cops everywhere.
336
00:14:18,172 --> 00:14:22,379
I think maybe a citizen
got killed in the shootout.
337
00:14:22,448 --> 00:14:24,068
-What?
338
00:14:24,068 --> 00:14:24,896
Who's shooting who?
339
00:14:24,965 --> 00:14:25,965
Are you hurt?
340
00:14:26,000 --> 00:14:26,896
-No no, I'm good.
341
00:14:26,896 --> 00:14:27,724
I'm fine.
342
00:14:27,793 --> 00:14:28,379
-Is that Jimmy?
343
00:14:28,448 --> 00:14:29,137
What happened?
344
00:14:29,172 --> 00:14:30,379
-Listen.
345
00:14:30,413 --> 00:14:31,448
I'm gonna come down and I'm
gonna pull you outta there,
346
00:14:31,482 --> 00:14:32,172
all right?
347
00:14:32,206 --> 00:14:33,206
You find some place to hide out,
348
00:14:33,241 --> 00:14:34,172
and you lay low.
349
00:14:34,206 --> 00:14:35,379
-All right.
350
00:14:35,413 --> 00:14:36,413
-Don't use the phone.
351
00:14:36,482 --> 00:14:38,241
You call me back in a couple
hours,
352
00:14:38,310 --> 00:14:39,724
I'm gonna put some things in
play up here,
353
00:14:39,793 --> 00:14:40,620
and we're gonna come,
354
00:14:40,655 --> 00:14:42,137
and we're gonna get ya.
355
00:14:42,172 --> 00:14:44,655
[light music]
356
00:14:50,172 --> 00:14:52,793
[upbeat music]
357
00:14:54,827 --> 00:14:56,137
-Get on up to Dick Royden's
office
358
00:14:56,172 --> 00:14:57,241
and lock it down for me.
359
00:14:57,241 --> 00:14:59,000
Nobody goes in there.
360
00:15:00,310 --> 00:15:01,379
What's the latest?
361
00:15:01,413 --> 00:15:03,448
-No visible wounds.
362
00:15:03,482 --> 00:15:05,000
Tell me who found the body.
363
00:15:05,068 --> 00:15:07,137
-I got the call from one of
my confidential informants,
364
00:15:07,137 --> 00:15:08,379
she had a date with him.
365
00:15:08,413 --> 00:15:09,206
She shows up,
366
00:15:09,241 --> 00:15:10,482
she's got a room key he gave
her,
367
00:15:10,482 --> 00:15:11,793
steps inside and sees
him dead on the floor
368
00:15:11,862 --> 00:15:13,103
like he is.
369
00:15:13,137 --> 00:15:14,137
-Where is she now?
370
00:15:14,206 --> 00:15:15,275
-Got an eye on her.
371
00:15:15,344 --> 00:15:16,413
-Good.
372
00:15:16,448 --> 00:15:18,103
Let's bring her back here
and I can interview her.
373
00:15:18,137 --> 00:15:19,310
-Can't allow that.
374
00:15:19,379 --> 00:15:20,793
She's a confidential
informant in matters of
375
00:15:20,793 --> 00:15:22,758
national security.
376
00:15:22,793 --> 00:15:23,793
-What's with that bullshit?
377
00:15:23,827 --> 00:15:25,275
What happened to full
disclosure?
378
00:15:25,310 --> 00:15:26,413
-What I can do,
379
00:15:26,448 --> 00:15:28,103
is interview her myself
and give you her statement.
380
00:15:28,137 --> 00:15:29,034
I can't expose her.
381
00:15:29,068 --> 00:15:30,000
-Tell you what.
382
00:15:30,000 --> 00:15:30,793
I'll interview her with the
lights out,
383
00:15:30,862 --> 00:15:32,137
and we're blindfolded.
384
00:15:32,206 --> 00:15:33,241
How's that?
385
00:15:33,275 --> 00:15:34,620
-Here's how it is
whether you like it or not.
386
00:15:34,655 --> 00:15:36,758
I've got political masters I
answer to.
387
00:15:36,793 --> 00:15:37,620
Til I talk to them,
388
00:15:37,620 --> 00:15:38,724
my hands are tied.
389
00:15:38,758 --> 00:15:40,793
This is a national security
issue.
390
00:15:40,862 --> 00:15:42,103
She's not gonna talk to you.
391
00:15:42,137 --> 00:15:43,310
-Fuck that, Mary.
392
00:15:43,310 --> 00:15:44,689
You know that just
ain't gonna fly.
393
00:15:44,724 --> 00:15:45,758
I got political masters, too,
394
00:15:45,793 --> 00:15:47,275
and they're gonna be up my ass.
395
00:15:47,310 --> 00:15:48,724
-You should be looking into
that room service trolley
396
00:15:48,758 --> 00:15:50,655
down there at the end of the
hall.
397
00:15:50,724 --> 00:15:51,965
My informant saw the waiter
leave the room
398
00:15:52,034 --> 00:15:55,034
just before she went inside and
found him.
399
00:15:55,068 --> 00:15:55,931
Check with the hotel,
400
00:15:55,965 --> 00:15:57,793
they might have video
you could use.
401
00:15:58,758 --> 00:16:00,206
-I'll be talkin' to your boss
about this.
402
00:16:00,206 --> 00:16:03,172
-Go ahead, and then you
can call me and let me know what
you got here.
403
00:16:03,206 --> 00:16:04,000
Yeah?
404
00:16:05,482 --> 00:16:08,413
[suspenseful music]
405
00:16:14,931 --> 00:16:16,862
-Find me a Seattle station.
406
00:16:18,379 --> 00:16:19,379
-What the hell's going on,
man?
407
00:16:19,379 --> 00:16:20,206
What happened?
408
00:16:20,206 --> 00:16:21,034
-I don't know.
409
00:16:21,103 --> 00:16:22,517
He's on the run still in
Seattle.
410
00:16:22,551 --> 00:16:23,448
Who do we got down there,
411
00:16:23,482 --> 00:16:24,275
do we know anybody?
412
00:16:24,310 --> 00:16:25,586
-Shh.
-No.
413
00:16:25,620 --> 00:16:26,689
-Here we go.
414
00:16:26,724 --> 00:16:28,620
-Deadly shootout between
we a Canadian drug dealer
415
00:16:28,655 --> 00:16:32,620
and drug enforcement agents
with two fatalities so far.
416
00:16:32,655 --> 00:16:36,000
The FBI are warning the public
to be on the lookout for this
man.
417
00:16:36,034 --> 00:16:37,206
He is James Reardon.
418
00:16:37,275 --> 00:16:38,034
He's Canadian,
419
00:16:38,103 --> 00:16:39,172
in his late thirties,
420
00:16:39,206 --> 00:16:40,724
and he's armed and dangerous,
421
00:16:40,793 --> 00:16:44,655
having allegedly shot and
killed two men in his escape.
422
00:16:44,689 --> 00:16:45,724
He's still at large,
423
00:16:45,793 --> 00:16:48,206
and believed to be in the
downtown Seattle area.
424
00:16:48,206 --> 00:16:50,862
We'll keep you informed
as the story is to unfold.
425
00:16:50,862 --> 00:16:52,000
-Okay.
426
00:16:52,034 --> 00:16:53,827
I wanna a boat and a plane
standing by.
427
00:16:53,862 --> 00:16:54,689
Get on it.
428
00:16:56,517 --> 00:16:57,551
-I'm headin' on down.
429
00:16:57,551 --> 00:16:58,551
-You're not crossing the
border.
430
00:16:58,551 --> 00:16:59,862
We don't need you gettin'
arrested.
431
00:16:59,931 --> 00:17:00,931
-Hey man, he's my brother.
432
00:17:01,000 --> 00:17:03,068
I can make it across.
433
00:17:03,103 --> 00:17:03,931
-I'll go.
434
00:17:07,000 --> 00:17:08,103
-Okay.
435
00:17:08,172 --> 00:17:09,000
Go.
436
00:17:23,000 --> 00:17:24,241
-Yeah.
437
00:17:24,275 --> 00:17:26,896
-Jesus Christ man,
what the hell happened?
438
00:17:26,931 --> 00:17:27,931
-Man: Well, Reardon's on the
run.
439
00:17:27,931 --> 00:17:28,931
He got away.
440
00:17:31,448 --> 00:17:33,275
-Let's remember one thing.
441
00:17:33,344 --> 00:17:34,275
As a Canadian agent,
442
00:17:34,344 --> 00:17:36,241
I'm not even supposed to be down
there.
443
00:17:38,206 --> 00:17:39,689
I was never there, you
understand?
444
00:17:41,448 --> 00:17:43,448
-Look, we're gonna
have to get back to you.
445
00:17:43,448 --> 00:17:44,551
-Don't pull me in this,
446
00:17:44,586 --> 00:17:46,413
or I take you with me.
447
00:17:49,103 --> 00:17:50,931
I'll take you with me.
448
00:17:53,620 --> 00:17:55,034
-Are you working with
any other agencies on this?
449
00:17:55,068 --> 00:17:57,448
Or are they just DEA?
-No no, just us.
450
00:17:57,517 --> 00:17:59,586
-'Kay, I'm gonna need
everything you got on him.
451
00:17:59,655 --> 00:18:00,793
-It's on its way.
452
00:18:00,862 --> 00:18:03,137
-Any idea who to contact
in Canada about this guy?
453
00:18:03,172 --> 00:18:05,137
Somebody who's gonna
know his affiliations?
454
00:18:05,172 --> 00:18:06,827
-The Vancouver Organized Crime
Unit.
455
00:18:06,827 --> 00:18:08,965
I got their number somewhere.
456
00:18:09,000 --> 00:18:10,965
-You were unaware Reardon was
armed?
457
00:18:11,000 --> 00:18:12,103
-We were unaware.
458
00:18:12,137 --> 00:18:14,724
We anticipated it, we had our
informant in a vest,
459
00:18:14,758 --> 00:18:16,586
and our agents were warned.
460
00:18:16,620 --> 00:18:18,000
-You made no attempt to arrest
him
461
00:18:18,068 --> 00:18:18,965
before the shots were fired?
462
00:18:19,000 --> 00:18:20,482
-No.
463
00:18:20,517 --> 00:18:22,000
We needed the money to be
exchanged
464
00:18:22,068 --> 00:18:24,655
to complete the deal.
465
00:18:24,689 --> 00:18:26,655
-You'll get me that number
for the OC in Vancouver.
466
00:18:26,655 --> 00:18:29,206
-Yeah, let me call the office.
467
00:18:32,793 --> 00:18:34,758
Listen, I want you to go over
the files we have on Reardon,
468
00:18:34,793 --> 00:18:37,517
make sure we don't mention any
of our Canadian activities.
469
00:18:37,517 --> 00:18:40,413
Anything we got on him comes
from our informant in Portland.
470
00:18:40,448 --> 00:18:42,310
You clean that up before
you forward those files
471
00:18:42,344 --> 00:18:43,206
to the FBI.
472
00:18:44,172 --> 00:18:47,137
[suspenseful music]
473
00:18:55,000 --> 00:18:55,827
-Mary: Yes?
474
00:18:55,827 --> 00:18:57,655
-Yeah Mary, it's Ted.
475
00:18:57,724 --> 00:18:58,827
Sorry I didn't get back to ya,
476
00:18:58,862 --> 00:19:03,379
I had to go to emergency, having
some tests done.
477
00:19:03,379 --> 00:19:04,482
-What is it?
478
00:19:04,517 --> 00:19:06,379
-Uh, they don't know.
479
00:19:06,413 --> 00:19:08,034
They got me hooked up
to the machines here.
480
00:19:08,068 --> 00:19:10,793
-Get back to the office
as soon as you can,
481
00:19:10,827 --> 00:19:12,482
we've got a situation.
482
00:19:12,517 --> 00:19:14,137
Dick Royden is dead.
483
00:19:15,724 --> 00:19:18,241
-Just gonna be a couple hours.
484
00:19:18,310 --> 00:19:19,862
-As soon as you can.
485
00:19:19,896 --> 00:19:22,034
[knock at door]
486
00:19:22,068 --> 00:19:22,896
-Hey.
487
00:19:22,965 --> 00:19:23,965
Here's your drink.
488
00:19:24,000 --> 00:19:24,931
-Thank you.
489
00:19:25,000 --> 00:19:28,241
-Katarina is tucked
up all safe and sound.
490
00:19:28,241 --> 00:19:29,724
-You believe her version.
491
00:19:29,724 --> 00:19:31,413
-Yep.
492
00:19:31,413 --> 00:19:33,034
-So, who are we
lookin' at? What's your bet?
493
00:19:33,068 --> 00:19:34,758
Who killed Dick Royden?
-The Americans.
494
00:19:34,827 --> 00:19:38,965
They wanted him dead and
unavailable for interrogation.
495
00:19:39,000 --> 00:19:40,517
-You know we'll never prove
that.
496
00:19:40,551 --> 00:19:42,586
-You might not want to.
497
00:19:42,586 --> 00:19:43,724
That may cause us more problems
498
00:19:43,724 --> 00:19:45,034
than we wanna deal with.
499
00:19:45,068 --> 00:19:46,551
-Right.
500
00:19:46,586 --> 00:19:48,793
-Homicide's asking
us to turn over all our
501
00:19:48,827 --> 00:19:50,655
surveillance tapes.
502
00:19:50,689 --> 00:19:54,241
-Let's make sure Katarina's
identity isn't leaked.
503
00:19:54,310 --> 00:19:56,862
-May I also suggest that
we remove you from any
504
00:19:56,896 --> 00:19:58,241
of the reports?
505
00:19:58,241 --> 00:19:59,413
Give you a little distance from
it?
506
00:19:59,413 --> 00:20:02,310
I'll take the responsibility.
507
00:20:02,344 --> 00:20:04,241
-Thank you, I appreciate the
offer.
508
00:20:04,241 --> 00:20:06,413
I'll take whatever flack comes
our way.
509
00:20:06,482 --> 00:20:07,689
-Well, if you change,
510
00:20:07,724 --> 00:20:09,724
I'm happy to do it.
511
00:20:09,724 --> 00:20:10,551
[knock at door]
512
00:20:10,620 --> 00:20:11,620
-Sorry to interrupt.
513
00:20:11,655 --> 00:20:12,724
I don't if you've heard,
514
00:20:12,758 --> 00:20:14,689
but Jimmy Reardon's been
involved in a shooting
515
00:20:14,724 --> 00:20:15,551
in Seattle.
516
00:20:15,551 --> 00:20:16,551
-When did this happen?
517
00:20:16,620 --> 00:20:18,551
-It's on the news now.
518
00:20:21,586 --> 00:20:23,137
-Investigating the scene
at a Seattle restaurant
519
00:20:23,172 --> 00:20:25,724
where the confrontation took
place just hours ago.
520
00:20:25,758 --> 00:20:28,517
Vancouver drug lord James
Reardon is suspected of
521
00:20:28,551 --> 00:20:29,379
[telephone ringing]
522
00:20:29,413 --> 00:20:30,758
shooting and killing a DEA
agent.
523
00:20:30,827 --> 00:20:31,689
-Shit, this is the Inspector
General,
524
00:20:31,724 --> 00:20:32,517
I gotta take it.
525
00:20:32,551 --> 00:20:35,551
[telephone ringing]
526
00:20:38,896 --> 00:20:39,655
Hello?
527
00:20:40,896 --> 00:20:42,551
Sir, it's a bit of a hot one.
528
00:20:42,586 --> 00:20:43,689
I suspect you're going to be
facing
529
00:20:43,724 --> 00:20:47,206
some tough questioning
tomorrow from the Americans.
530
00:20:47,275 --> 00:20:48,068
Yes.
531
00:20:48,137 --> 00:20:49,068
Dick Royden's one of theirs,
532
00:20:49,068 --> 00:20:50,241
and he's dead.
533
00:20:50,310 --> 00:20:51,206
So, whichever way it plays,
534
00:20:51,241 --> 00:20:53,206
I think you should be prepared.
535
00:20:53,241 --> 00:20:54,758
I want to brief you on the
events so far,
536
00:20:54,758 --> 00:20:56,724
keep up back channels for
awhile.
537
00:20:56,793 --> 00:20:59,551
[sirens blaring]
538
00:21:03,068 --> 00:21:03,862
-I don't care!
539
00:21:03,896 --> 00:21:05,206
I don't give a shit!
540
00:21:05,241 --> 00:21:07,103
Where's the plane now?
541
00:21:07,137 --> 00:21:08,965
So, have him turn around
and head back here.
542
00:21:08,965 --> 00:21:10,448
-Where the hell's the plane?
543
00:21:10,517 --> 00:21:11,482
-It's on the way.
544
00:21:11,482 --> 00:21:13,310
I'm tryin' to locate a boat.
545
00:21:13,310 --> 00:21:14,275
[telephone rings]
546
00:21:14,275 --> 00:21:15,137
-Yeah.
547
00:21:15,206 --> 00:21:15,965
-Hey,
548
00:21:15,965 --> 00:21:16,793
I got a clean phone.
549
00:21:16,862 --> 00:21:18,379
-Ronie: Okay, where you at?
550
00:21:18,413 --> 00:21:20,586
-I'm in a park downtown
somewhere, man.
551
00:21:20,620 --> 00:21:22,793
I'm all over the news.
552
00:21:22,862 --> 00:21:25,137
I gotta get outta here.
553
00:21:25,206 --> 00:21:26,275
-We got a car on the way,
554
00:21:26,310 --> 00:21:28,034
we're tryin' to get a boat
and a plane down there
555
00:21:28,068 --> 00:21:29,689
as fast as we can.
556
00:21:29,724 --> 00:21:30,620
You gotta find a hole,
557
00:21:30,655 --> 00:21:31,931
stay there until we contact you.
558
00:21:31,965 --> 00:21:33,448
-Naw, I can't wait.
559
00:21:33,482 --> 00:21:34,310
I gotta get a car.
560
00:21:34,379 --> 00:21:36,448
I gotta get outta here now!
561
00:21:36,448 --> 00:21:37,551
-He needs a car.
562
00:21:37,586 --> 00:21:39,965
-Tell him to go to a
gas station and steal one.
563
00:21:39,965 --> 00:21:42,655
He's gonna need a GPS so we can
find him.
564
00:21:42,724 --> 00:21:43,965
-Bob says you go to a gas
station,
565
00:21:43,965 --> 00:21:45,586
and you steal one.
566
00:21:45,620 --> 00:21:47,275
See if you can get yourself a
GPS somewhere.
567
00:21:47,310 --> 00:21:47,965
-All right,
568
00:21:48,034 --> 00:21:48,862
I'll call you later.
569
00:21:48,896 --> 00:21:51,862
[telephone ringing]
570
00:21:54,137 --> 00:21:55,137
-Okay.
571
00:21:55,206 --> 00:21:56,793
Reardon's phone is still live.
572
00:21:56,827 --> 00:21:58,620
Let's get the phone company
started on chasing him down.
573
00:21:58,689 --> 00:21:59,482
-While you're making calls,
574
00:21:59,551 --> 00:22:01,448
how 'bout callin' my lawyer for
me?
575
00:22:10,379 --> 00:22:13,172
[sirens blaring]
576
00:22:17,379 --> 00:22:20,896
-All right, it's just coming
up here.
577
00:22:20,896 --> 00:22:23,931
That's the sound of the
room service trolley, now
here...
578
00:22:23,965 --> 00:22:25,206
What was that?
579
00:22:25,275 --> 00:22:27,172
Again, let me hear that again.
580
00:22:28,862 --> 00:22:31,724
[knock at door]
581
00:22:31,793 --> 00:22:35,000
-Homicide's calling for
the surveillance tapes again.
582
00:22:35,034 --> 00:22:36,689
Anything on 'em we don't
want anybody to hear?
583
00:22:36,758 --> 00:22:38,034
-Depends.
584
00:22:38,068 --> 00:22:39,448
There's a section where you're
fingered for outing the mole.
585
00:22:39,482 --> 00:22:41,896
If the Americans get a hold of
that,
586
00:22:41,896 --> 00:22:44,724
they might decide to go
after you for exposing him.
587
00:22:44,724 --> 00:22:46,275
-They're not gonna come after
me.
588
00:22:46,310 --> 00:22:48,034
They'd have to admit he
was an American agent,
589
00:22:48,034 --> 00:22:49,206
and they don't wanna do that.
590
00:22:49,206 --> 00:22:50,827
They'll never admit they
have spies working here.
591
00:22:50,862 --> 00:22:52,551
-No, not publicly.
592
00:22:52,551 --> 00:22:55,379
You'll make the top of the bad
girl list.
593
00:22:55,379 --> 00:22:57,379
-Not much we can do about that
now.
594
00:22:57,448 --> 00:22:59,034
Go ahead and give homicide the
tapes.
595
00:22:59,103 --> 00:23:00,793
-And what's audible [mumbles]?
596
00:23:00,827 --> 00:23:03,793
-We'll see, the Inspector
General is coming out.
597
00:23:03,862 --> 00:23:05,413
-I've got an agent in
charge from the FBI in Seattle
598
00:23:05,482 --> 00:23:06,758
on the line.
599
00:23:06,758 --> 00:23:07,586
It's about Jimmy Reardon,
600
00:23:07,655 --> 00:23:09,241
he says it's urgent.
601
00:23:09,275 --> 00:23:10,103
-Here we go.
602
00:23:10,103 --> 00:23:11,172
-Here we go.
603
00:23:14,241 --> 00:23:15,551
-Ted.
604
00:23:15,586 --> 00:23:16,448
-Morning.
605
00:23:16,517 --> 00:23:17,344
-You look a little rough,
606
00:23:17,379 --> 00:23:18,551
how ya feeling?
607
00:23:18,586 --> 00:23:20,620
-Yeah, better, thanks.
608
00:23:20,689 --> 00:23:26,655
It was just some blockage
in my lower intestine.
-My office.
609
00:23:30,103 --> 00:23:31,724
-This civilian here is
a through and through.
610
00:23:31,758 --> 00:23:32,793
They haven't located the slug,
611
00:23:32,862 --> 00:23:34,413
so we won't know until
they find out whether
612
00:23:34,448 --> 00:23:36,103
it was Reardon who shot him.
613
00:23:36,103 --> 00:23:37,689
-I'm pretty certain it was one
of us.
614
00:23:37,724 --> 00:23:40,758
-Let's not jump to conclusions
without seeing the evidence.
615
00:23:40,827 --> 00:23:42,586
-Hello, Inspector.
616
00:23:42,620 --> 00:23:44,724
Hal Weathers in Seattle calling.
617
00:23:44,758 --> 00:23:46,689
It's about Jimmy Reardon.
618
00:23:46,724 --> 00:23:49,448
I imagine you've heard about
what's goin' on down here.
619
00:23:49,448 --> 00:23:50,793
-I've heard the basics.
620
00:23:50,793 --> 00:23:53,344
I'm gonna put you on speaker
phone if that's all right.
621
00:23:53,379 --> 00:23:54,931
I've asked Inspector Altman to
sit in,
622
00:23:54,931 --> 00:23:57,172
he's familiar with Reardon.
623
00:23:59,931 --> 00:24:01,241
-What's the latest?
624
00:24:01,275 --> 00:24:03,655
-Well, Reardon's still on the
run.
625
00:24:03,655 --> 00:24:05,172
Looks like he's killed two men.
626
00:24:05,172 --> 00:24:06,724
One a DEA agent,
627
00:24:06,758 --> 00:24:08,586
the other a civilian.
628
00:24:08,620 --> 00:24:11,241
Now I imagine he'll try to
contact somebody up there,
629
00:24:11,275 --> 00:24:13,068
possibly make a run for the
border,
630
00:24:13,103 --> 00:24:15,482
so I'm lookin' for any
background.
631
00:24:15,517 --> 00:24:17,827
Is there any associates
he may try to contact?
632
00:24:17,862 --> 00:24:19,172
-We could pu surveillance
on his people up here
633
00:24:19,241 --> 00:24:22,344
and coordinate through Inspector
Altman.
634
00:24:22,344 --> 00:24:24,758
-I don't expect that you'll
have any arguments against
635
00:24:24,793 --> 00:24:27,827
his extradition if you catch him
up there.
636
00:24:27,862 --> 00:24:30,448
-No, I don't foresee there's
gonna be a problem there.
637
00:24:30,482 --> 00:24:31,344
-Good.
638
00:24:31,413 --> 00:24:33,034
Thank you very much, I'll be in
touch.
639
00:24:34,793 --> 00:24:37,689
-Send them everything we have
in Reardon's criminal file.
640
00:24:37,689 --> 00:24:39,310
Be careful to avoid any
mention of Reardon's being
641
00:24:39,344 --> 00:24:40,517
our informant, yeah?
642
00:24:40,586 --> 00:24:42,758
Let's keep that to ourselves.
643
00:24:42,793 --> 00:24:44,379
-I think that may be a
little difficult to avoid
644
00:24:44,413 --> 00:24:45,827
in the long run.
645
00:24:45,896 --> 00:24:46,827
-Well, in the short run,
646
00:24:46,862 --> 00:24:48,172
which is all you and I may be
here for,
647
00:24:48,172 --> 00:24:49,310
just do, yeah?
648
00:24:50,448 --> 00:24:52,310
Get 'em what they need.
649
00:24:54,172 --> 00:24:55,551
-Yes ma'am.
650
00:24:55,586 --> 00:24:58,586
[suspenseful music]
651
00:25:15,965 --> 00:25:18,896
[tires screeching]
652
00:25:21,068 --> 00:25:23,068
Newscaster: To recap this
hour's top story,
653
00:25:23,137 --> 00:25:25,068
alleged Canadian drug lord Jimmy
Reardon
654
00:25:25,137 --> 00:25:26,586
is wanted for murder.
655
00:25:26,586 --> 00:25:29,206
Reardon is accused of fatally
shooting a drug enforcement
656
00:25:29,241 --> 00:25:32,413
agent and a bystander at a
downtown Seattle restaurant,
657
00:25:32,482 --> 00:25:35,137
and remains at large
despite a massive manhunt
658
00:25:35,172 --> 00:25:38,206
on both sides of the border.
659
00:25:38,241 --> 00:25:40,034
-Hey, turn on your TV, to
the Seattle station.
660
00:25:40,068 --> 00:25:42,482
Jimmy Reardon just shot
and killed a DEA agent.
661
00:25:42,517 --> 00:25:43,379
Right now, in Seattle.
662
00:25:43,413 --> 00:25:44,620
It's on the news.
663
00:25:44,655 --> 00:25:47,655
[suspenseful music]
664
00:26:01,965 --> 00:26:03,103
-Where's the plane now?
665
00:26:03,137 --> 00:26:04,310
How soon can it get back here?
666
00:26:04,379 --> 00:26:06,103
-Is this Francine Reardon's
room?
667
00:26:06,137 --> 00:26:07,551
I'd like to speak to her,
please.
668
00:26:07,586 --> 00:26:09,344
This is her lawyer speaking.
669
00:26:09,379 --> 00:26:10,206
Phil Coombs,
670
00:26:10,241 --> 00:26:11,310
I'm calling from Vancouver.
671
00:26:11,344 --> 00:26:12,965
I'd like to speak to my client
and her daughter.
672
00:26:13,034 --> 00:26:13,793
-Tell him to turn around,
673
00:26:13,862 --> 00:26:15,344
fly back here now.
674
00:26:17,448 --> 00:26:19,137
-Who is this?
675
00:26:19,206 --> 00:26:22,137
And you're in the room
right now with Mrs. Reardon?
676
00:26:22,206 --> 00:26:24,379
Okay, I would like to speak to
her please.
677
00:26:24,413 --> 00:26:26,965
You cannot deny me access
to speak with my client.
678
00:26:27,034 --> 00:26:28,137
You are obligated to tell me
that.
679
00:26:28,137 --> 00:26:31,103
[suspenseful music]
680
00:26:40,551 --> 00:26:42,137
-They got a meeting of
the clan going on inside,
681
00:26:42,206 --> 00:26:43,482
working the phone.
682
00:26:43,482 --> 00:26:44,310
They got the TV on,
683
00:26:44,379 --> 00:26:45,862
watching the news.
684
00:26:47,137 --> 00:26:48,586
-Are they in touch with
Reardon?
685
00:26:48,620 --> 00:26:50,206
-Couldn't tell.
686
00:26:50,241 --> 00:26:51,586
Reardon's lawyer's in there,
687
00:26:51,620 --> 00:26:52,482
arguing on the phone,
688
00:26:52,482 --> 00:26:53,965
so they're obviously on it.
689
00:26:53,965 --> 00:26:54,931
-Sit up front and back.
690
00:26:54,965 --> 00:26:56,965
Tail anybody who leaves.
691
00:27:03,517 --> 00:27:04,379
-'Kay.
692
00:27:04,379 --> 00:27:05,551
Do you know where you are?
693
00:27:05,620 --> 00:27:06,689
-Yeah, I'm on the I five.
694
00:27:06,758 --> 00:27:07,689
-Where on the I five?
695
00:27:07,689 --> 00:27:08,655
-Has he got a GPS?
696
00:27:08,689 --> 00:27:09,655
-No.
697
00:27:09,689 --> 00:27:10,689
You got a map?
698
00:27:10,758 --> 00:27:12,034
-Yeah, got the map.
699
00:27:12,034 --> 00:27:14,034
-Okay, give me the phone.
700
00:27:14,034 --> 00:27:16,517
Call Sweet and tell her to get a
GPS.
701
00:27:16,517 --> 00:27:17,655
Okay, hey bro!
702
00:27:17,689 --> 00:27:19,379
Hang in there okay, we're gonna
get you outta there.
703
00:27:19,448 --> 00:27:21,448
Get off of the I five at the
next turnoff,
704
00:27:21,482 --> 00:27:23,103
as soon as you can.
705
00:27:23,137 --> 00:27:24,034
Head inland,
706
00:27:24,103 --> 00:27:25,206
head east, okay?
707
00:27:25,206 --> 00:27:26,517
You wanna find highway nine.
708
00:27:26,586 --> 00:27:27,517
-Sweet.
709
00:27:27,517 --> 00:27:28,931
Where are you, babe?
710
00:27:28,965 --> 00:27:29,862
-Just north of Seattle.
711
00:27:29,931 --> 00:27:31,448
I got hung up at the border.
712
00:27:31,482 --> 00:27:34,862
-Okay, you wanna get
on Mount Baker Highway 542,
713
00:27:34,931 --> 00:27:36,275
you call me back in half an
hour.
714
00:27:36,310 --> 00:27:38,724
See if you can stop
somewhere and buy a GPS.
715
00:27:38,793 --> 00:27:40,793
-Okay, keep on the number
nine until you reach the
716
00:27:40,827 --> 00:27:42,655
turnoff for the Mount Baker
Highway.
717
00:27:42,689 --> 00:27:43,517
-Done.
718
00:27:44,758 --> 00:27:45,517
-Okay,
719
00:27:45,586 --> 00:27:46,379
I got a plane,
720
00:27:46,379 --> 00:27:47,620
but it's gonna be a couple
hours.
721
00:27:47,655 --> 00:27:50,000
It's comin' in from Victoria
as soon as the weather clears.
722
00:27:51,103 --> 00:27:52,620
-Tell him he's gotta
get outta that stolen car.
723
00:27:52,655 --> 00:27:53,689
Sweet's comin' to meet him,
724
00:27:53,689 --> 00:27:54,689
she's close.
725
00:27:57,482 --> 00:27:59,655
-Uh, I got a road block.
726
00:27:59,689 --> 00:28:02,758
[suspenseful music]
727
00:28:05,275 --> 00:28:07,000
-He's got a road block.
728
00:28:07,034 --> 00:28:10,000
[suspenseful music]
729
00:28:13,965 --> 00:28:16,448
-Why in the hell did you
have surveillance on Royden?
730
00:28:16,517 --> 00:28:18,620
-Because he was the
subject of an investigation.
731
00:28:18,689 --> 00:28:20,586
-Why? You're running an
operation on a top CSIS
732
00:28:20,620 --> 00:28:22,172
official, and I didn't
know about it?
733
00:28:22,206 --> 00:28:23,586
How the hell does that happen?
734
00:28:23,620 --> 00:28:25,103
-It was a covert operation.
735
00:28:25,551 --> 00:28:26,724
-It was a covert operation...
736
00:28:26,758 --> 00:28:28,448
Under whose supervision?
737
00:28:28,517 --> 00:28:29,620
-I can't tell you anymore
about it,
738
00:28:29,689 --> 00:28:31,758
until I receive official
instructions from the
739
00:28:31,758 --> 00:28:33,241
Inspector General.
740
00:28:34,379 --> 00:28:37,068
-Was this an officially
sanctioned operation?
741
00:28:37,103 --> 00:28:38,034
-I'm sorry,
742
00:28:38,068 --> 00:28:39,758
but I can't tell you any more
about it,
743
00:28:39,758 --> 00:28:40,724
until I receive instructions.
744
00:28:40,758 --> 00:28:41,758
[telephone ringing]
745
00:28:41,827 --> 00:28:43,655
Excuse me, one moment.
746
00:28:45,103 --> 00:28:46,517
Yes?
747
00:28:46,551 --> 00:28:47,724
-The Inspector General
is in the building,
748
00:28:47,758 --> 00:28:49,448
and on his way up.
749
00:28:49,517 --> 00:28:50,758
-Why don't you show him the
way?
750
00:28:50,758 --> 00:28:52,344
I'll need a minute or two.
751
00:28:52,379 --> 00:28:54,000
-Secretary: Okay.
752
00:28:54,034 --> 00:28:55,931
-Sorry, go ahead.
753
00:28:55,965 --> 00:28:58,103
-I'm reminding you the
probationary period here, Mary.
754
00:28:58,172 --> 00:29:01,137
You're not even yet a CSIS
employee.
755
00:29:01,172 --> 00:29:03,310
You've only been seconded
to us temporarily,
756
00:29:03,344 --> 00:29:05,172
and until that changes,
757
00:29:05,241 --> 00:29:07,689
I'm the ranking goddamn CSIS
agent here,
758
00:29:07,758 --> 00:29:10,137
and I demand to be
briefed on the situation.
759
00:29:10,172 --> 00:29:11,172
-Yes sir,
760
00:29:11,206 --> 00:29:12,517
and the Inspector
General has instructed me
761
00:29:12,586 --> 00:29:14,068
not to speak to anybody about
this until
762
00:29:14,103 --> 00:29:16,310
he arrives and gives me
instructions.
763
00:29:16,344 --> 00:29:17,689
-Well, you make sure
I'm in that meeting.
764
00:29:17,689 --> 00:29:19,241
-I don't make his
appointments.
765
00:29:19,275 --> 00:29:22,689
You'll have to make your
own arrangements to see him.
766
00:29:22,689 --> 00:29:25,896
-You've hung yourself this
time, Mary.
767
00:29:32,448 --> 00:29:34,689
-Keep me informed.
768
00:29:34,689 --> 00:29:36,068
Yeah, we're tracking
his cell phone signal.
769
00:29:36,103 --> 00:29:38,655
He's heading south on the I
five.
770
00:29:38,724 --> 00:29:39,551
Okay.
771
00:29:40,931 --> 00:29:41,931
-'Scuse me.
772
00:29:43,482 --> 00:29:44,517
Yeah.
773
00:29:44,586 --> 00:29:45,689
-You better tell somebody
Reardon didn't shoot
774
00:29:45,758 --> 00:29:48,000
those two men pretty
goddamn soon or I will.
775
00:29:48,068 --> 00:29:49,482
-I don't think that's a
very good idea just now,
776
00:29:49,551 --> 00:29:51,172
do you?
777
00:29:51,172 --> 00:29:53,137
-They were both shot by
friendly fire,
778
00:29:53,172 --> 00:29:54,827
by your agents.
779
00:29:54,827 --> 00:29:56,517
That's gonna come out sooner or
later.
780
00:29:56,586 --> 00:30:00,517
-Well I think later is
probably the best scenario.
781
00:30:00,586 --> 00:30:01,724
-So you're just gonna sit
back,
782
00:30:01,758 --> 00:30:03,620
and turn on the TV and,
783
00:30:03,655 --> 00:30:05,068
watch as they gun him.
784
00:30:05,103 --> 00:30:06,034
-Like I say,
785
00:30:06,034 --> 00:30:08,000
I think that's probably the best
scenario.
786
00:30:08,068 --> 00:30:09,206
I hope for your sake,
787
00:30:09,206 --> 00:30:11,172
you take the same approach
if you catch him up there.
788
00:30:11,241 --> 00:30:13,551
-Don't threaten me.
789
00:30:13,586 --> 00:30:14,965
-We're in this together.
790
00:30:15,000 --> 00:30:15,793
Let's try to remember that.
791
00:30:15,827 --> 00:30:17,413
-You gave him a useless gun,
792
00:30:17,448 --> 00:30:19,000
he couldn't have killed anybody.
793
00:30:19,000 --> 00:30:20,137
-I don't know that.
794
00:30:20,172 --> 00:30:21,000
I didn't give him any gun.
795
00:30:21,068 --> 00:30:22,517
My informant gave him a gun,
796
00:30:22,586 --> 00:30:23,827
and I was unaware of that.
797
00:30:23,827 --> 00:30:25,000
If it wasn't in working
condition,
798
00:30:25,068 --> 00:30:27,310
that has nothing to do with me.
799
00:30:27,310 --> 00:30:28,137
Or you.
800
00:30:31,344 --> 00:30:32,310
-All right.
801
00:30:33,448 --> 00:30:37,310
-So you just give me a
call if he crosses the line.
802
00:30:39,482 --> 00:30:42,000
[piano music]
803
00:31:14,000 --> 00:31:17,068
[telephone ringing]
804
00:31:17,137 --> 00:31:18,793
-Yeah.
805
00:31:18,827 --> 00:31:19,620
-You hear anything?
806
00:31:19,655 --> 00:31:20,586
Is he all right?
807
00:31:20,586 --> 00:31:21,862
-Ronnie: I haven't heard.
808
00:31:21,896 --> 00:31:22,896
-I got people in Seattle,
809
00:31:22,965 --> 00:31:25,034
how can I help?
810
00:31:25,068 --> 00:31:27,034
-We'll let you know if we need
you.
811
00:31:27,068 --> 00:31:28,344
-I'm here if you need
something.
812
00:31:28,379 --> 00:31:29,724
Anything.
813
00:31:29,793 --> 00:31:31,275
-I appreciate it.
814
00:31:36,241 --> 00:31:37,724
-We have a huge opportunity
here.
815
00:31:37,758 --> 00:31:39,724
They're brain dead without
Reardon.
816
00:31:41,137 --> 00:31:43,034
-That was Dante.
817
00:31:43,068 --> 00:31:44,896
-He can smell blood in the
water.
818
00:31:46,068 --> 00:31:48,000
-Okay, I'm on the Mount Baker
Highway.
819
00:31:48,034 --> 00:31:50,551
I'm at the rest stop two
miles east of Maple Falls.
820
00:31:50,551 --> 00:31:51,379
-Sweep the whole joint,
821
00:31:51,379 --> 00:31:52,620
start in here.
822
00:31:52,655 --> 00:31:53,517
-'Kay.
823
00:31:53,551 --> 00:31:54,310
Stay where you are.
824
00:31:54,344 --> 00:31:56,379
We're waiting to hear from him.
825
00:31:56,413 --> 00:31:57,551
Sweet's set up.
826
00:31:57,586 --> 00:31:59,413
We're waiting on Jimmy's call.
827
00:31:59,413 --> 00:32:00,206
What's the plan, Mike?
828
00:32:00,241 --> 00:32:01,137
-Send a couple of the boys
829
00:32:01,206 --> 00:32:03,206
out to scout out the old logging
roads.
830
00:32:03,241 --> 00:32:04,689
That's the way we're gonna go.
831
00:32:04,724 --> 00:32:05,793
Walk him over at night time,
832
00:32:05,862 --> 00:32:08,034
then we'll get him up to Billy's
farm.
833
00:32:08,068 --> 00:32:09,965
-Billy's farm could be hot.
834
00:32:09,965 --> 00:32:12,137
-You got a better idea?
835
00:32:12,206 --> 00:32:14,310
-At least send somebody
up there, all right?
836
00:32:14,310 --> 00:32:15,862
Make sure it's not under
surveillance.
837
00:32:15,896 --> 00:32:18,724
-Okay, I think I know what I'm
doing.
838
00:32:18,758 --> 00:32:20,517
I mean, you're the one who
let him go across the line
839
00:32:20,551 --> 00:32:22,103
in the first place.
840
00:32:26,517 --> 00:32:28,620
[telephone rings]
841
00:32:28,620 --> 00:32:30,965
-Inspector Spalding's line.
842
00:32:31,000 --> 00:32:33,655
I'm sorry, she's with the
Inspector General right now.
843
00:32:33,724 --> 00:32:37,310
-Sir, this is the
transcript of the phone call.
844
00:32:37,310 --> 00:32:39,620
You can see where Zander
tells the mole to sit tight,
845
00:32:39,655 --> 00:32:41,724
and he's sending an operator to
help him.
846
00:32:41,758 --> 00:32:45,965
That call originated in the
seven zero three area code.
847
00:32:45,965 --> 00:32:46,793
-Virginia,
848
00:32:46,793 --> 00:32:48,206
CIA territory.
849
00:32:48,241 --> 00:32:49,620
-Correct.
850
00:32:49,655 --> 00:32:52,206
-I believe the CIA are
behind the murder of the mole.
851
00:32:52,241 --> 00:32:53,379
I think that's what it is.
852
00:32:53,413 --> 00:32:55,482
-They appear the logical
choice here.
853
00:32:55,482 --> 00:32:57,310
-Rather extreme measures.
854
00:32:57,379 --> 00:32:59,310
-Not if you're concerned
that your mole might get
855
00:32:59,310 --> 00:33:01,862
arrested and publicly expose
the fact that you've been
856
00:33:01,931 --> 00:33:05,137
spying on your so-called best
friend,
857
00:33:05,172 --> 00:33:08,344
which would cause Washington
more than a little
embarrassment.
858
00:33:08,413 --> 00:33:09,655
Or perhaps,
859
00:33:09,689 --> 00:33:11,551
the greater concern would be
that we would turn the agent,
860
00:33:11,551 --> 00:33:13,827
and he would in turn
reveal the true extent of
861
00:33:13,862 --> 00:33:17,068
the American spy network here in
Canada.
862
00:33:17,068 --> 00:33:20,034
-Do we have any evidence of
other operators at work here?
863
00:33:20,103 --> 00:33:21,310
-Not yet.
864
00:33:21,344 --> 00:33:23,551
We were hoping to have the
opportunity to arrest them all,
865
00:33:23,551 --> 00:33:26,758
but that's obviously not an
option now.
866
00:33:27,862 --> 00:33:29,931
-Have we heard from the CIA
yet?
867
00:33:29,965 --> 00:33:31,862
-Not that I'm aware of.
868
00:33:31,931 --> 00:33:34,551
-Well, if I was in their
shoes,
869
00:33:34,620 --> 00:33:36,379
I suppose I'd want this thing to
go away
870
00:33:36,448 --> 00:33:37,862
as quickly as possible.
871
00:33:37,862 --> 00:33:39,172
-I agree.
872
00:33:39,206 --> 00:33:41,793
-It does no good to get
into a public pissing match
873
00:33:41,827 --> 00:33:44,517
over something we all know goes
on anyway,
874
00:33:44,551 --> 00:33:47,000
as it has since Caesar.
875
00:33:47,034 --> 00:33:49,068
As the head of CSIS,
876
00:33:49,068 --> 00:33:51,931
this is something I'll handle
through diplomatic channels.
877
00:33:51,965 --> 00:33:53,034
-Yes sir.
878
00:33:53,103 --> 00:33:54,551
-Good work putting him out.
879
00:33:54,551 --> 00:33:55,655
An unfortunate ending but,
880
00:33:55,689 --> 00:33:57,172
nonetheless.
881
00:33:57,206 --> 00:33:58,172
-Thank you.
882
00:34:01,172 --> 00:34:02,620
-I'm in town overnight.
883
00:34:02,689 --> 00:34:04,896
Let's get together later
for a drink, shall we?
884
00:34:04,931 --> 00:34:05,931
-Perfect.
885
00:34:05,931 --> 00:34:06,758
-Good.
886
00:34:09,482 --> 00:34:10,620
-You heard the man.
887
00:34:10,689 --> 00:34:13,482
Bury this thing deep and fast.
-Yes ma'am.
888
00:34:24,275 --> 00:34:26,275
[telephone rings]
889
00:34:26,344 --> 00:34:27,896
-Where are ya?
890
00:34:27,931 --> 00:34:30,275
-I'm on the Mount Baker
Highway.
891
00:34:30,344 --> 00:34:32,689
Somewhere between Candle and
Maple Falls.
892
00:34:32,724 --> 00:34:33,931
-Sweet's waiting for you at a
rest stop
893
00:34:34,000 --> 00:34:35,724
two miles east of Maple Falls.
894
00:34:35,758 --> 00:34:37,931
She's got food and a GPS for ya.
895
00:34:38,000 --> 00:34:39,275
She's in her car.
896
00:34:39,344 --> 00:34:40,413
-All right.
897
00:34:40,413 --> 00:34:41,586
I'm on my way.
898
00:34:44,275 --> 00:34:45,586
-Let's go, get outta here.
899
00:34:46,034 --> 00:34:46,862
He's off to meet Sweet.
900
00:34:51,827 --> 00:34:54,517
[exciting music]
901
00:35:02,517 --> 00:35:05,137
-Mike and Tremblay. Leaving the
back of the club now.
902
00:35:08,482 --> 00:35:09,896
-Here they come.
903
00:35:09,931 --> 00:35:10,862
You lose this tail,
904
00:35:10,862 --> 00:35:12,724
don't bother comin' into work
tomorrow.
905
00:35:12,758 --> 00:35:15,482
[exciting music]
906
00:36:05,793 --> 00:36:08,793
[suspenseful music]
907
00:36:55,551 --> 00:36:56,517
-Hey.
908
00:36:56,551 --> 00:36:57,896
Where's your boyfriend?
909
00:36:58,413 --> 00:37:00,068
-Which one?
-The fuckin' banker,
910
00:37:00,068 --> 00:37:01,620
where is he?
911
00:37:01,655 --> 00:37:04,379
-He's sleeping it off at my
place.
912
00:37:04,413 --> 00:37:05,275
-You don't let him leave,
913
00:37:05,310 --> 00:37:06,413
until I send somebody over to
get him,
914
00:37:06,448 --> 00:37:07,379
understand?
915
00:37:08,620 --> 00:37:10,793
-He's not going anywhere.
916
00:37:13,586 --> 00:37:14,862
-All right, they're
holding Francine in Seattle,
917
00:37:14,896 --> 00:37:17,310
I gotta go down and bail 'em
out.
918
00:37:17,310 --> 00:37:18,137
-Stay in touch,
919
00:37:18,137 --> 00:37:19,448
we may need you.
920
00:37:25,517 --> 00:37:26,448
-Hey, Red.
921
00:37:26,482 --> 00:37:28,275
I'm gonna need a favor from you.
922
00:37:34,586 --> 00:37:36,448
-Mike's back at the club.
923
00:37:36,448 --> 00:37:37,448
-Thank you.
924
00:37:41,137 --> 00:37:42,379
Looks to me like they're
orchestrating things
925
00:37:42,413 --> 00:37:43,689
from inside the Chick a Dee.
926
00:37:43,724 --> 00:37:45,310
Lots of comings and goings.
927
00:37:45,310 --> 00:37:46,482
-Can we put an operator in
there?
928
00:37:46,551 --> 00:37:48,103
-I'll see what I can do.
929
00:37:53,655 --> 00:37:55,931
-Just come from an autopsy
on your American mole.
930
00:37:55,965 --> 00:37:56,758
-And?
931
00:37:56,793 --> 00:37:58,482
-There's artifact evidence of
932
00:37:58,551 --> 00:38:00,827
a fresh injection in his neck,
933
00:38:00,862 --> 00:38:03,206
some minor bruising at the
throat.
934
00:38:03,206 --> 00:38:04,689
-Anything else?
935
00:38:04,724 --> 00:38:06,724
-We sent a local over
to his family home in
936
00:38:06,724 --> 00:38:09,448
Washington. D.C. to inform his
parents.
937
00:38:09,482 --> 00:38:10,793
Their son, Richard Royden,
938
00:38:10,827 --> 00:38:14,172
died of meningitis when
he was two years old.
939
00:38:14,206 --> 00:38:17,551
So we have no idea who
this guy really was.
940
00:38:17,551 --> 00:38:19,517
-So it's pretty much a dead
end then.
941
00:38:19,517 --> 00:38:20,931
-Pretty much.
942
00:38:20,965 --> 00:38:22,655
-No calls from the CIA?
943
00:38:22,689 --> 00:38:24,206
-No.
944
00:38:24,275 --> 00:38:26,689
Not even from CSIS.
945
00:38:26,724 --> 00:38:30,862
You're obviously doing a good
job of burying this thing.
946
00:38:32,379 --> 00:38:35,517
I took a look at your
surveillance tape transcripts.
947
00:38:36,551 --> 00:38:38,689
I appreciate the absence
of any black lining.
948
00:38:38,724 --> 00:38:41,206
-Didn't seem to be any
matters of confidence there.
949
00:38:41,275 --> 00:38:42,724
-Well uh,
950
00:38:42,793 --> 00:38:44,655
there was the one reference
to his belief that it was you
951
00:38:44,689 --> 00:38:46,689
who outed him as a mole.
952
00:38:46,758 --> 00:38:48,931
-Speculation on his part.
953
00:38:48,965 --> 00:38:51,000
-You have no concerns that
954
00:38:51,034 --> 00:38:54,172
your negligence might
have caused his death.
955
00:38:56,137 --> 00:38:56,965
-No.
956
00:39:00,620 --> 00:39:02,620
-Then I guess that explains
why you're on that side
957
00:39:02,620 --> 00:39:05,068
of the desk and I'm over here.
958
00:39:07,275 --> 00:39:09,724
I'll let you know the
results of the toxicology
959
00:39:09,758 --> 00:39:11,586
when they eventually roll in.
960
00:39:11,586 --> 00:39:12,586
-Thank you.
961
00:39:17,034 --> 00:39:19,758
[exciting music]
962
00:39:25,448 --> 00:39:26,448
-'Kay, he's here.
963
00:39:26,517 --> 00:39:27,655
-Okay, head straight north
964
00:39:27,689 --> 00:39:29,413
as soon as you can.
965
00:39:29,448 --> 00:39:30,275
I'll get right back to ya,
966
00:39:30,344 --> 00:39:32,758
and I'll tell ya where to go.
967
00:39:35,758 --> 00:39:36,586
-Sweet.
968
00:39:36,586 --> 00:39:37,586
-Jimmy.
969
00:39:37,655 --> 00:39:38,482
-Hey.
970
00:39:40,448 --> 00:39:42,379
[telephone rings]
971
00:39:42,413 --> 00:39:43,275
-Yeah.
972
00:39:43,275 --> 00:39:44,103
-Call Sweet.
973
00:39:44,103 --> 00:39:45,275
She's got your brother.
974
00:39:45,275 --> 00:39:46,413
Stay in touch.
975
00:39:56,103 --> 00:39:56,931
-Mike: It's Mike.
976
00:39:56,931 --> 00:39:57,931
-It's Mike.
977
00:39:59,172 --> 00:40:00,172
-Mike.
978
00:40:00,206 --> 00:40:01,344
-Got a GPS?
979
00:40:01,379 --> 00:40:02,448
-Jimmy: Yep.
980
00:40:02,448 --> 00:40:04,241
-Remember that tulip
farm when we first started
981
00:40:04,275 --> 00:40:05,310
running weed across?
982
00:40:05,344 --> 00:40:06,241
-Yeah.
983
00:40:06,275 --> 00:40:07,482
-Well that's where you're
going.
984
00:40:07,551 --> 00:40:10,103
We're gonna be on the other
side and upslope a little bit.
985
00:40:10,172 --> 00:40:12,068
Here's your GPS coordinates.
986
00:40:12,103 --> 00:40:15,103
49 degrees point two minutes
north.
987
00:40:15,103 --> 00:40:17,275
122 degrees, five minutes west.
988
00:40:17,275 --> 00:40:20,000
[exciting music]
989
00:40:24,103 --> 00:40:26,586
[light music]
990
00:40:30,448 --> 00:40:31,448
-Thanks for coming.
991
00:40:31,448 --> 00:40:34,448
-I appreciate the invitation.
992
00:40:34,448 --> 00:40:36,344
-You know, we're still
looking for someone
993
00:40:36,379 --> 00:40:38,482
to head up CSIS up here.
994
00:40:38,517 --> 00:40:39,689
-I do.
995
00:40:39,724 --> 00:40:41,620
-Which is what I'd like to
talk about.
996
00:40:41,689 --> 00:40:44,793
I like your opinion about Mister
Mallaby.
997
00:40:44,793 --> 00:40:48,758
Do you think he's capable of
running Asia Pacific for us?
998
00:40:48,827 --> 00:40:50,758
-He's very capable, yes.
999
00:40:50,758 --> 00:40:52,310
-Very capable.
1000
00:40:52,310 --> 00:40:56,413
That's the general
consensus I've been getting from
Ottawa as well.
1001
00:40:57,034 --> 00:40:58,413
-He's paid his dues,
he's deserving.
1002
00:40:58,448 --> 00:41:01,965
-Deserving, capable...
1003
00:41:02,000 --> 00:41:04,689
If you were running the
Ministry of Agriculture,
1004
00:41:04,689 --> 00:41:07,137
I suppose that's what we'd be
looking for,
1005
00:41:07,172 --> 00:41:09,068
but we're not.
1006
00:41:09,103 --> 00:41:11,137
We're looking for someone
with a little bit more
1007
00:41:11,172 --> 00:41:13,379
initiative and imagination.
1008
00:41:14,896 --> 00:41:16,586
-Vodka neat, please.
1009
00:41:18,000 --> 00:41:19,827
-You'll have to excuse me for
a moment,
1010
00:41:19,827 --> 00:41:21,827
I have to answer a call.
1011
00:41:23,275 --> 00:41:25,517
Do you have time to have dinner?
1012
00:41:25,586 --> 00:41:27,793
We can talk over a few things.
1013
00:41:27,827 --> 00:41:28,827
-Of course.
1014
00:41:38,103 --> 00:41:40,482
-Could you arrange a table
for two in the restaurant?
1015
00:41:40,551 --> 00:41:41,379
Thank you.
1016
00:41:44,172 --> 00:41:46,896
[exciting music]
1017
00:42:14,551 --> 00:42:17,310
[sirens blaring]
1018
00:42:19,896 --> 00:42:22,655
[exciting music]
1019
00:42:27,793 --> 00:42:30,551
[sirens blaring]
1020
00:42:36,482 --> 00:42:39,448
[telephone ringing]
1021
00:42:41,896 --> 00:42:42,724
-Yeah.
1022
00:42:42,724 --> 00:42:44,379
-Keep coming, Jimmy,
1023
00:42:44,413 --> 00:42:45,793
I'm gonna take 'em on a run.
1024
00:42:46,724 --> 00:42:49,517
[exciting music]
1025
00:42:49,551 --> 00:42:51,724
-Woo! Woo oo hoo!
1026
00:42:51,793 --> 00:42:54,551
[sirens blaring]
1027
00:43:02,448 --> 00:43:03,310
-Hey, look man,
1028
00:43:03,310 --> 00:43:04,137
I'm sorry, all right?
1029
00:43:04,137 --> 00:43:05,379
Was I speeding?
1030
00:43:06,896 --> 00:43:09,275
-What's your name?
-Mike Johnston.
1031
00:43:09,310 --> 00:43:11,310
-What are you doin' out here,
Mike?
1032
00:43:11,379 --> 00:43:14,206
You runnin' some dope across the
border?
1033
00:43:14,241 --> 00:43:15,172
-Hell no, man.
1034
00:43:15,241 --> 00:43:16,655
Are you running some
dope across the border?
1035
00:43:16,724 --> 00:43:18,206
Am I interrupting something
here?
1036
00:43:18,241 --> 00:43:20,137
[grunts]
1037
00:43:20,206 --> 00:43:21,034
-Okay, smart ass,
1038
00:43:21,068 --> 00:43:22,482
I'm taking you in.
1039
00:43:22,482 --> 00:43:24,448
-Oh, do your thing, Dudley.
-Get him up!
1040
00:43:24,482 --> 00:43:27,172
-Hey!
He's got a GPS in the car.
1041
00:43:28,310 --> 00:43:30,137
-What's the GPS for, Mike?
1042
00:43:30,206 --> 00:43:31,793
-I ran out of bread crumbs.
1043
00:43:33,482 --> 00:43:37,448
[Funky energetic music]
70446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.