All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,472 NARRATOR: Kids, in the spring of 2008, 2 00:00:03,537 --> 00:00:04,967 something kinda strange had been happening 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,169 to your Uncle Barney. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,210 He'd be doing great with a woman... 5 00:00:08,276 --> 00:00:10,206 So I throw the pressurized oxygen tank in his mouth, 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,908 I shoot the tank, boom! 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,279 No more shark. 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,817 Mr. Holland and I swim back to shore. 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,323 Let me freshen your drink. 10 00:00:17,385 --> 00:00:19,715 He'd only be gone a few moments, 11 00:00:19,787 --> 00:00:20,947 but when he returned... 12 00:00:21,021 --> 00:00:21,991 So where were we? 13 00:00:22,056 --> 00:00:24,126 ...he'd get slapped. 14 00:00:24,192 --> 00:00:25,532 It kept happening. 15 00:00:25,593 --> 00:00:26,733 Jerk! 16 00:00:28,096 --> 00:00:30,656 Until finally, Lily was approached 17 00:00:30,731 --> 00:00:32,271 by a mysterious woman 18 00:00:32,333 --> 00:00:34,673 who warned her to stay away from Barney. 19 00:00:34,735 --> 00:00:36,765 So when it happened once more... 20 00:00:36,837 --> 00:00:38,637 Again?! 21 00:00:38,706 --> 00:00:40,736 Really?! Wait... 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,108 ...Barney knew who to look for. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,563 Hey, hey. 24 00:01:02,630 --> 00:01:03,760 Hey, excuse me. 25 00:01:03,831 --> 00:01:05,831 Did I sleep with you and then totally screw you over? 26 00:01:05,899 --> 00:01:07,499 No. 27 00:01:08,869 --> 00:01:10,769 What are you doing on Friday? 28 00:01:12,473 --> 00:01:13,043 (grunts) 29 00:01:13,107 --> 00:01:14,107 Hey! 30 00:01:14,175 --> 00:01:15,835 Uh... no. 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,079 Stop! 32 00:01:17,145 --> 00:01:18,445 (groans) 33 00:01:18,512 --> 00:01:20,982 Amy? 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,118 Abby. 35 00:01:23,184 --> 00:01:26,154 Right. 36 00:01:41,034 --> 00:01:43,174 NARRATOR: Kids, sometimes you can do something right 37 00:01:43,237 --> 00:01:44,737 a thousand times in a row... 38 00:01:44,805 --> 00:01:46,865 A rainbow! 39 00:01:46,940 --> 00:01:49,640 That's beautiful! 40 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 What a beautiful 41 00:01:50,778 --> 00:01:52,248 rainbow! 42 00:01:52,313 --> 00:01:55,583 Another rainbow? 43 00:01:55,649 --> 00:01:57,619 It's beautiful! 44 00:01:57,685 --> 00:02:00,185 But then, that thousand-and-first time... 45 00:02:00,254 --> 00:02:01,824 You're kidding me. 46 00:02:01,889 --> 00:02:04,389 Seriously, aren't you sick of these things? 47 00:02:05,659 --> 00:02:06,889 Uh-oh. 48 00:02:06,960 --> 00:02:09,430 Hey, how was your day? 49 00:02:09,497 --> 00:02:12,597 Today, I yelled at a little girl for painting a rainbow. 50 00:02:12,666 --> 00:02:13,666 A rainbow? 51 00:02:13,734 --> 00:02:15,374 Sounds like that bitch had it coming. 52 00:02:16,437 --> 00:02:19,167 Hey. 53 00:02:19,240 --> 00:02:22,180 So, uh, I just met with the contractor. 54 00:02:22,243 --> 00:02:23,513 And it turns out, 55 00:02:23,577 --> 00:02:25,307 that fixing the floors of the new apartment 56 00:02:25,379 --> 00:02:27,319 is going to cost a lot more than the estimate. 57 00:02:27,381 --> 00:02:29,681 But we can barely afford that to begin with. 58 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 I hate to say this, 59 00:02:31,819 --> 00:02:34,559 but I think you're going to have to sell your stuff. 60 00:02:34,622 --> 00:02:35,622 Whoa! Marshall, 61 00:02:35,689 --> 00:02:37,959 that's just a game we play in the bedroom. 62 00:02:38,025 --> 00:02:39,825 I mean your clothes. 63 00:02:39,893 --> 00:02:41,803 All those designer pieces and everything. 64 00:02:41,862 --> 00:02:42,962 What? 65 00:02:43,030 --> 00:02:44,230 Why just my clothes? 66 00:02:44,298 --> 00:02:45,728 We can sell my stuff, too, 67 00:02:45,799 --> 00:02:46,729 but I got to tell you, 68 00:02:46,800 --> 00:02:48,170 I think your Marc Jacobs cocktail dress 69 00:02:48,236 --> 00:02:49,536 is going to go for a lot more 70 00:02:49,603 --> 00:02:51,473 than my "Split Happens" bowling shirt. 71 00:02:51,539 --> 00:02:53,539 Dude. (whispering): I'm not selling that. 72 00:02:55,443 --> 00:02:56,813 I've already made the Website. 73 00:02:56,877 --> 00:02:58,207 You made a Website? 74 00:02:58,279 --> 00:02:59,849 Yeah, it's called 75 00:02:59,913 --> 00:03:03,923 "Lily-and-Marshall-sell- their-stuff-dot-com." 76 00:03:03,984 --> 00:03:07,594 No, you know what would be a better name for the site? 77 00:03:07,655 --> 00:03:11,685 Guy-forces-his-wife- to-dress-in-a-garbage-bag- 78 00:03:11,759 --> 00:03:15,559 for-the-next- three-years-dot-com. 79 00:03:15,629 --> 00:03:16,959 Whoa. 80 00:03:17,030 --> 00:03:18,700 That's real. 81 00:03:18,766 --> 00:03:19,896 Now I'm worried. 82 00:03:19,967 --> 00:03:22,537 That woman is actually wearing a-a garbage bag. 83 00:03:22,603 --> 00:03:24,073 Hmm, but, girlfriend, 84 00:03:24,137 --> 00:03:26,707 you cannot pull off a tall kitchen. 85 00:03:26,774 --> 00:03:29,944 Why are you trying to ruin my life? 86 00:03:30,010 --> 00:03:32,550 Well, you slept with me and then you never called me again. 87 00:03:32,613 --> 00:03:33,983 And? 88 00:03:34,047 --> 00:03:34,977 That's it. 89 00:03:35,048 --> 00:03:36,448 That's it? 90 00:03:36,517 --> 00:03:37,487 As far as I'm concerned, 91 00:03:37,551 --> 00:03:38,751 if I leave you safe on dry land 92 00:03:38,819 --> 00:03:40,189 with adequate transportation home, 93 00:03:40,254 --> 00:03:41,294 you've got nothing to complain about. 94 00:03:41,355 --> 00:03:43,085 Well, it hurt, okay? 95 00:03:43,156 --> 00:03:44,626 And then Ted, the love of my life, 96 00:03:44,692 --> 00:03:46,332 started dating my boss instead of me. 97 00:03:46,394 --> 00:03:47,904 Do you know how that feels? 98 00:03:47,961 --> 00:03:51,231 Oh, boo-hoo, poor little Ashley. 99 00:03:51,299 --> 00:03:53,299 Abby! Abby. 100 00:03:53,367 --> 00:03:54,337 A few weeks ago, 101 00:03:54,402 --> 00:03:56,672 Ted dumped me as his wingman. 102 00:03:56,737 --> 00:03:58,367 You had a crush on him for a couple weeks? 103 00:03:58,439 --> 00:04:01,209 I was Ted's best friend for seven years. 104 00:04:01,275 --> 00:04:02,835 Ted said Marshall was his best friend. 105 00:04:02,910 --> 00:04:04,140 Seven years! 106 00:04:04,211 --> 00:04:05,881 Sorry. 107 00:04:05,946 --> 00:04:07,046 Ted. 108 00:04:07,114 --> 00:04:08,184 What an idiot. 109 00:04:08,248 --> 00:04:10,278 With his stupid 110 00:04:10,351 --> 00:04:12,991 "meaningful relationship" with Stella. 111 00:04:13,053 --> 00:04:13,993 Ted. 112 00:04:14,054 --> 00:04:15,264 Ted. 113 00:04:15,323 --> 00:04:16,293 I hate Ted. 114 00:04:16,357 --> 00:04:17,457 I hate Ted more. 115 00:04:17,525 --> 00:04:19,325 Are you as turned on as I am? 116 00:04:19,393 --> 00:04:21,633 Probably not quite as much. 117 00:04:21,695 --> 00:04:23,395 (sighs) 118 00:04:23,464 --> 00:04:26,004 I'm sorry I yelled out "Ted." 119 00:04:26,066 --> 00:04:28,466 I'm sorry I yelled out "Abby." 120 00:04:28,536 --> 00:04:30,966 I am Abby. 121 00:04:31,038 --> 00:04:33,008 Oh, cool. 122 00:04:33,073 --> 00:04:34,783 This is insane. 123 00:04:34,842 --> 00:04:36,812 Has Lily even worn half this stuff? 124 00:04:36,877 --> 00:04:38,447 Oh, yeah, like there's nothing in your closet 125 00:04:38,512 --> 00:04:39,682 you've never worn? 126 00:04:39,747 --> 00:04:41,547 As a matter of fact, no, there isn't. 127 00:04:41,615 --> 00:04:44,175 Whatever, red cowboy boots. Hey, 128 00:04:44,251 --> 00:04:45,521 those are nice boots. 129 00:04:45,586 --> 00:04:47,046 I totally pull those off. 130 00:04:47,120 --> 00:04:48,760 Hey, Lil, 131 00:04:48,822 --> 00:04:49,962 if I were to say 132 00:04:50,023 --> 00:04:51,893 "Ted could never pull them off," 133 00:04:51,959 --> 00:04:54,329 What would I be talking about? His red cowboy boots. 134 00:04:54,395 --> 00:04:55,625 I totally pull them off! 135 00:04:55,696 --> 00:04:57,366 It's a classic Western look. 136 00:04:57,431 --> 00:05:00,331 Oh, okay, uh, today's category: 137 00:05:00,401 --> 00:05:03,841 classic Westerns that involve red cowboy boots. 138 00:05:03,904 --> 00:05:04,874 Ooh, ooh! Robin. 139 00:05:04,938 --> 00:05:07,678 "The Good, the Bad, and the Fabulous." 140 00:05:07,741 --> 00:05:08,481 Ooh! 141 00:05:08,542 --> 00:05:11,282 "The Magnificent Kevin." 142 00:05:11,345 --> 00:05:13,945 "No Country for Straight Men." 143 00:05:14,014 --> 00:05:16,024 (laughing) 144 00:05:16,083 --> 00:05:18,853 I don't want to sell my clothes! 145 00:05:18,919 --> 00:05:19,949 Oh, I know, sweetie. 146 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 Come here. 147 00:05:21,088 --> 00:05:22,288 Yeah. 148 00:05:22,356 --> 00:05:24,186 Mmm. Is this a hundred percent silk? 149 00:05:24,257 --> 00:05:25,827 Lily, 150 00:05:25,893 --> 00:05:27,463 listen, we really need the money. 151 00:05:27,528 --> 00:05:29,728 I have some leads on a job, but until then, 152 00:05:29,797 --> 00:05:32,327 I just... I don't know what else we can do. 153 00:05:33,300 --> 00:05:35,700 I'll sell my paintings! 154 00:05:35,769 --> 00:05:37,139 What? 155 00:05:37,204 --> 00:05:39,214 Yeah, I'll sell my paintings. 156 00:05:39,272 --> 00:05:41,712 Good oil paintings go for like, $500. 157 00:05:41,775 --> 00:05:42,805 Yeah. 158 00:05:42,876 --> 00:05:43,906 Totally. 159 00:05:43,977 --> 00:05:45,077 But... 160 00:05:45,145 --> 00:05:47,175 Kids, sometimes you can do something right 161 00:05:47,247 --> 00:05:48,977 a thousand times in a row... 162 00:05:49,049 --> 00:05:50,149 I love it. 163 00:05:50,217 --> 00:05:51,847 It's a masterpiece. 164 00:05:53,821 --> 00:05:55,791 That's it. We're selling the TV. 165 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 I just want to come home and stare at this 166 00:05:57,425 --> 00:05:59,425 all day. Aw. 167 00:05:59,493 --> 00:06:01,633 Somebody call the cops! 168 00:06:01,695 --> 00:06:04,255 My wife stole an awesome painting from the museum! 169 00:06:04,331 --> 00:06:05,601 Aw. 170 00:06:07,000 --> 00:06:09,570 But then, that thousand-and-first time... 171 00:06:09,637 --> 00:06:11,867 ...that kind of money only goes for real paintings. 172 00:06:11,939 --> 00:06:13,309 Uh-oh. 173 00:06:13,373 --> 00:06:15,583 What does that mean? 174 00:06:15,643 --> 00:06:18,213 Look, it just, it just means 175 00:06:18,278 --> 00:06:20,048 that-that we need money right now 176 00:06:20,113 --> 00:06:22,353 and I'm not sure that selling your paintings 177 00:06:22,416 --> 00:06:23,676 is-is how we're going to get it. 178 00:06:23,751 --> 00:06:25,651 You don't believe in me. 179 00:06:26,386 --> 00:06:28,286 No, wait, wait! 180 00:06:28,355 --> 00:06:29,455 Of c... 181 00:06:29,523 --> 00:06:30,963 of course I believe in you! 182 00:06:31,024 --> 00:06:33,494 Marshall, I am proud of my work as an artist. 183 00:06:33,561 --> 00:06:35,301 My paintings are good. 184 00:06:35,362 --> 00:06:37,132 I bet Robin would buy one. 185 00:06:37,197 --> 00:06:38,467 What now? 186 00:06:39,433 --> 00:06:40,933 I love your painting, 187 00:06:41,001 --> 00:06:43,241 I just... I'm trying to be realistic. 188 00:06:43,303 --> 00:06:45,543 Well, how much money do we need 189 00:06:45,606 --> 00:06:47,206 for the contractor to finish the job? 190 00:06:47,274 --> 00:06:48,784 About 1,500 bucks. 191 00:06:48,842 --> 00:06:50,142 Okay. 192 00:06:50,210 --> 00:06:53,650 So, if I can sell three of my paintings at 500 bucks a pop, 193 00:06:53,714 --> 00:06:55,784 then I get to keep all my clothes. 194 00:06:55,849 --> 00:06:56,949 Babe, 195 00:06:57,017 --> 00:06:58,347 we need money fast. 196 00:06:58,418 --> 00:06:59,748 Well, give me a week. 197 00:06:59,820 --> 00:07:01,250 (sighs) 198 00:07:01,321 --> 00:07:03,291 Okay, a-a week. 199 00:07:03,356 --> 00:07:04,756 Fine. Fine. 200 00:07:04,825 --> 00:07:06,125 Fine. 201 00:07:17,237 --> 00:07:19,137 Pulling. 202 00:07:19,206 --> 00:07:20,636 Them. 203 00:07:20,708 --> 00:07:22,638 Off. 204 00:07:27,280 --> 00:07:30,580 NARRATOR: Lily's first move in the great art challenge of 2008 205 00:07:30,651 --> 00:07:32,521 was to display one of her favorite paintings 206 00:07:32,586 --> 00:07:33,786 at her friend's gallery. 207 00:07:33,854 --> 00:07:35,964 The night didn't go so well. 208 00:07:36,023 --> 00:07:41,263 * * 209 00:07:41,328 --> 00:07:43,228 But then at the last minute... 210 00:07:43,296 --> 00:07:44,926 I love it. 211 00:07:44,998 --> 00:07:45,698 You do? 212 00:07:45,766 --> 00:07:47,226 Yeah, your top. It's gorgeous. 213 00:07:47,300 --> 00:07:48,640 Is that 100% silk? 214 00:07:48,702 --> 00:07:51,402 It's not for sale! My clothes are not for sale! 215 00:07:51,471 --> 00:07:52,671 So the next day, 216 00:07:52,740 --> 00:07:54,610 Lily took her painting to a coffee house 217 00:07:54,675 --> 00:07:55,975 that displayed local artists. 218 00:07:56,043 --> 00:07:58,153 We've been sitting here for hours 219 00:07:58,211 --> 00:08:00,811 and nobody's even glanced at my painting. 220 00:08:00,881 --> 00:08:01,521 Come on. 221 00:08:01,582 --> 00:08:03,082 Let's start talking it up. 222 00:08:03,150 --> 00:08:04,590 Wow! 223 00:08:04,652 --> 00:08:07,252 I really like that painting! 224 00:08:07,320 --> 00:08:09,020 It's neat! 225 00:08:09,089 --> 00:08:11,559 The-the colors are neat. 226 00:08:11,625 --> 00:08:13,055 The-the shapes are neat. 227 00:08:13,126 --> 00:08:15,026 It's really just... 228 00:08:15,095 --> 00:08:16,695 neat. 229 00:08:17,998 --> 00:08:18,798 What? 230 00:08:18,866 --> 00:08:21,266 Observe. (clears throat) 231 00:08:21,334 --> 00:08:24,974 I think there's a dynamic quality to the brushwork 232 00:08:25,038 --> 00:08:27,268 that, combined with the fluid composition, 233 00:08:27,340 --> 00:08:30,610 creates an almost Kandinsky-like emotional resonance. 234 00:08:30,678 --> 00:08:34,378 Yes, and you can still enjoy it 235 00:08:34,447 --> 00:08:36,677 even if you're not a pretentious douche. 236 00:08:36,750 --> 00:08:40,220 Can you clarify something for me about your critique? 237 00:08:40,287 --> 00:08:43,617 Are the colors "neat" or are they more "neato burrito?" 238 00:08:43,691 --> 00:08:45,591 Mm-hmm. Mm-hmm. 239 00:08:45,659 --> 00:08:48,029 Uh, then again, red cowboy boots. 240 00:08:48,095 --> 00:08:49,025 I pull these off! 241 00:08:49,096 --> 00:08:50,256 (all laugh) 242 00:08:50,330 --> 00:08:52,430 I pull these off! 243 00:08:52,499 --> 00:08:54,799 You know what I hate most about Ted? 244 00:08:54,868 --> 00:08:56,198 What? 245 00:08:56,269 --> 00:08:58,269 His stupid hair. 246 00:08:58,338 --> 00:09:00,768 His stupid, lame awesome hair. 247 00:09:00,841 --> 00:09:03,911 It's so stupid and awesome. 248 00:09:05,713 --> 00:09:07,553 You know what I hate most about Ted? What? 249 00:09:07,615 --> 00:09:08,875 How he's always like, 250 00:09:08,949 --> 00:09:11,849 "Oh, I want to fall in love and have a relationship. 251 00:09:11,919 --> 00:09:14,089 I care about the people I have sex with." 252 00:09:14,154 --> 00:09:15,524 He's so lame. 253 00:09:15,589 --> 00:09:17,289 He's so lame and awesome. 254 00:09:18,458 --> 00:09:20,588 You know what he needs? 255 00:09:20,661 --> 00:09:21,661 He needs 256 00:09:21,729 --> 00:09:23,499 to see just how horrible he is 257 00:09:23,563 --> 00:09:24,873 when he's in a relationship. 258 00:09:24,932 --> 00:09:28,672 Yeah, and I need to show Ted that I'm over him. 259 00:09:28,736 --> 00:09:30,936 Are you thinking what I'm thinking? 260 00:09:31,004 --> 00:09:32,874 I think so. 261 00:09:32,940 --> 00:09:35,080 You're thinking of having sex with Ted? 262 00:09:37,110 --> 00:09:40,280 After four days without selling a single painting, 263 00:09:40,347 --> 00:09:41,617 Lily was getting desperate. 264 00:09:41,682 --> 00:09:43,122 Painting for sale! 265 00:09:43,183 --> 00:09:45,023 $500! 266 00:09:45,085 --> 00:09:48,115 Lifelong dream hanging in the balance! 267 00:09:48,188 --> 00:09:49,888 It's like 268 00:09:49,957 --> 00:09:51,927 they don't even see us. 269 00:09:51,992 --> 00:09:54,192 Yeah, we're dirt to them. 270 00:09:54,261 --> 00:09:55,731 What do you need money for? 271 00:09:55,796 --> 00:09:58,126 Oh, I'm trying to fix the hardwood floors 272 00:09:58,198 --> 00:09:59,268 in my new apartment. 273 00:09:59,332 --> 00:10:00,372 You? 274 00:10:00,433 --> 00:10:02,003 Heroin. 275 00:10:02,069 --> 00:10:04,369 Oh. 276 00:10:04,437 --> 00:10:06,337 Do you like heroin? 277 00:10:06,406 --> 00:10:07,466 Love it. 278 00:10:07,540 --> 00:10:08,940 In fact, if you sell that, 279 00:10:09,009 --> 00:10:11,039 I'm going to take your money and go buy some more heroin. 280 00:10:11,111 --> 00:10:14,951 Thanks for your honesty, Crazy Sock Guy. 281 00:10:16,917 --> 00:10:19,187 Oh, I'm never gonna sell this... 282 00:10:19,252 --> 00:10:20,392 It's not very good. 283 00:10:22,089 --> 00:10:24,419 And just as she was about to lose all hope, 284 00:10:24,491 --> 00:10:27,161 something amazing happened. 285 00:10:27,227 --> 00:10:29,157 Oh, my God! 286 00:10:29,229 --> 00:10:30,159 Ha! 287 00:10:30,230 --> 00:10:31,430 500 bucks! 288 00:10:31,498 --> 00:10:33,668 Who's a real painter now, Marshall? 289 00:10:33,734 --> 00:10:35,644 Honey, I never said you weren't a real painter. 290 00:10:35,703 --> 00:10:36,873 Oh, I know, sweetie. 291 00:10:36,937 --> 00:10:39,907 And since I'm a professional artist now, 292 00:10:39,973 --> 00:10:42,843 I'm going to sketch you an Aldrin original, 293 00:10:42,910 --> 00:10:44,140 you know, to say thanks 294 00:10:44,211 --> 00:10:46,111 for being such a supportive husband. 295 00:10:46,179 --> 00:10:48,249 I'm thinking about calling it... 296 00:10:48,315 --> 00:10:50,045 "Suck It!" 297 00:10:50,117 --> 00:10:51,577 Lily, come on. 298 00:10:51,651 --> 00:10:52,721 I'm proud of you. 299 00:10:52,786 --> 00:10:53,786 Who-who bought it? 300 00:10:53,854 --> 00:10:55,424 Well, that's the best part. 301 00:10:55,488 --> 00:10:57,288 A gay couple without kids. 302 00:10:57,357 --> 00:10:58,857 A G-CWOK! 303 00:10:58,926 --> 00:11:00,856 You bagged a G-CWOK?! 304 00:11:00,928 --> 00:11:02,258 Yeah, that's right. 305 00:11:02,329 --> 00:11:04,799 They are the heart and soul of the art-buying community. 306 00:11:04,865 --> 00:11:05,995 You know what you should do? 307 00:11:06,066 --> 00:11:07,396 You should call up the G-CWOKs 308 00:11:07,467 --> 00:11:08,567 and offer them a free painting 309 00:11:08,635 --> 00:11:09,935 if they throw a private art party 310 00:11:10,003 --> 00:11:11,373 for all their G-CWOK friends. 311 00:11:11,438 --> 00:11:12,368 That's an amazing idea. 312 00:11:12,439 --> 00:11:14,139 I'm going to go call them. 313 00:11:14,207 --> 00:11:17,607 (gasping): I can probably sell two more paintings with time to spare. 314 00:11:17,677 --> 00:11:19,007 Oh, wait, Marshall. 315 00:11:19,079 --> 00:11:20,609 There was something I had to tell you. 316 00:11:20,680 --> 00:11:22,250 What was it? 317 00:11:22,315 --> 00:11:23,445 Oh, that's right. 318 00:11:23,516 --> 00:11:24,886 (singsongy): Suck it. 319 00:11:32,125 --> 00:11:33,585 Hey. 320 00:11:33,660 --> 00:11:36,230 Ted, fancy bumping into you here. 321 00:11:36,296 --> 00:11:38,726 Have you guys met my girlfriend Abby? 322 00:11:38,799 --> 00:11:39,869 Uh, yeah. 323 00:11:39,933 --> 00:11:41,273 Hi, Abby. Hello, 324 00:11:41,334 --> 00:11:42,744 Abby. So, uh, 325 00:11:42,803 --> 00:11:44,373 s-so you guys are dating now? 326 00:11:44,437 --> 00:11:45,407 That's right. 327 00:11:45,472 --> 00:11:48,082 I am done with this whole being awesome thing. 328 00:11:48,141 --> 00:11:49,411 Now I'm all about farmers' markets 329 00:11:49,476 --> 00:11:52,946 and day hikes in matching khaki cargo shorts. 330 00:11:53,013 --> 00:11:54,153 Isn't that right, sweetie? 331 00:11:54,214 --> 00:11:55,024 That's right. 332 00:11:55,082 --> 00:11:56,452 And girlfriends are lame. 333 00:11:56,516 --> 00:11:57,786 Unless they're me. 334 00:11:57,851 --> 00:11:59,551 I miss you, Ted. 335 00:11:59,619 --> 00:12:01,249 BARNEY: Abby and I 336 00:12:01,321 --> 00:12:02,861 are in love. 337 00:12:02,923 --> 00:12:05,063 Not hot passionate love. 338 00:12:05,125 --> 00:12:06,355 Couple love. 339 00:12:06,426 --> 00:12:08,826 You know, movie night with my girlfriend, 340 00:12:08,896 --> 00:12:10,396 then waiting for her to go to bed 341 00:12:10,463 --> 00:12:13,473 so I can steal one pitiful moment of hollow ecstasy 342 00:12:13,533 --> 00:12:16,203 by the cold, blue light of my computer monitor. 343 00:12:17,237 --> 00:12:19,667 We're showing Ted how lame he is. 344 00:12:19,739 --> 00:12:22,139 You don't have to say it, though. 345 00:12:22,209 --> 00:12:25,209 Uh, okay, Barney, you can stop. 346 00:12:25,278 --> 00:12:26,208 Stop what, Ted? 347 00:12:26,279 --> 00:12:27,179 Stop being in love? 348 00:12:27,247 --> 00:12:28,677 Next he'll ask us to stop breathing. 349 00:12:28,748 --> 00:12:30,478 (both laughing) 350 00:12:30,550 --> 00:12:32,390 We can't stop breathing, Ted. 351 00:12:32,452 --> 00:12:34,092 Your hair looks amazing. 352 00:12:34,154 --> 00:12:37,664 Um, Barney, I, I see what you're doing. 353 00:12:37,724 --> 00:12:38,834 Please stop. 354 00:12:38,892 --> 00:12:40,132 Not before I share with you 355 00:12:40,193 --> 00:12:43,203 what being in a relationship leads to, Ted. 356 00:12:43,263 --> 00:12:44,203 Abby, 357 00:12:44,264 --> 00:12:46,204 Pookie Bear... 358 00:12:46,266 --> 00:12:50,136 I am so pathetically desperate for you that... 359 00:12:50,203 --> 00:12:53,243 aw, heck, I'll just say it. 360 00:12:55,475 --> 00:12:57,435 Will you marry me? 361 00:12:57,510 --> 00:12:59,580 (gasping): Wait, really? 362 00:12:59,646 --> 00:13:02,776 I would never joke about true love. 363 00:13:03,783 --> 00:13:04,723 Yes, I'll marry you. 364 00:13:04,784 --> 00:13:05,824 Okay. (applause) 365 00:13:05,886 --> 00:13:06,846 (laughing) 366 00:13:06,920 --> 00:13:09,890 Thank you, thank you. 367 00:13:09,957 --> 00:13:11,557 I have to call my mom. 368 00:13:11,624 --> 00:13:13,334 (laughs) 369 00:13:13,393 --> 00:13:14,963 That's you. 370 00:13:15,028 --> 00:13:18,528 Uh, yeah, I don't think Abby knows you're kidding. 371 00:13:18,598 --> 00:13:20,128 Uh, yes, she does. 372 00:13:20,200 --> 00:13:22,300 It finally happened, Mama. 373 00:13:22,369 --> 00:13:25,269 I just wish Daddy were alive to walk me down the aisle. 374 00:13:26,239 --> 00:13:28,539 Totally committed to the bit. 375 00:13:29,609 --> 00:13:30,939 Yes, Lily Aldrin. 376 00:13:31,011 --> 00:13:32,811 I sold you the painting earlier today. 377 00:13:32,880 --> 00:13:34,650 Oh, honey, hello. 378 00:13:34,714 --> 00:13:35,954 You sound happy. 379 00:13:36,016 --> 00:13:38,216 Are you kidding? We're popping the champagne right now. 380 00:13:38,285 --> 00:13:42,155 Well, I just wanted to offer you an exclusive chance 381 00:13:42,222 --> 00:13:44,422 to view some of my other paintings. 382 00:13:44,491 --> 00:13:48,661 Oh, honey, oh, sweetie, oh, I guess I should have told you. 383 00:13:48,728 --> 00:13:50,598 We just bought that for the frame. 384 00:13:50,663 --> 00:13:52,003 What? 385 00:13:52,065 --> 00:13:53,895 Yeah, it's an original Anton Kreutzer, 386 00:13:53,967 --> 00:13:56,097 a very rare frame from the turn of the century. 387 00:13:56,169 --> 00:13:59,839 So... y-you didn't like my painting? 388 00:13:59,907 --> 00:14:02,907 Oh, honey, oh, sweetie, no, not at all. 389 00:14:02,976 --> 00:14:04,276 But you know, 390 00:14:04,344 --> 00:14:06,354 good for you. 391 00:14:06,413 --> 00:14:07,753 Okay. 392 00:14:07,814 --> 00:14:09,154 Wow. 393 00:14:09,216 --> 00:14:12,886 Well, if you didn't want the painting, can I... 394 00:14:12,953 --> 00:14:14,393 can I at least get it back? 395 00:14:14,454 --> 00:14:17,764 Yeah, no, we don't have it anymore. 396 00:14:17,824 --> 00:14:19,394 Where is it? 397 00:14:19,459 --> 00:14:21,289 (inhales sharply) 398 00:14:21,361 --> 00:14:23,901 I see. 399 00:14:23,964 --> 00:14:25,974 H-He threw out my painting. 400 00:14:26,900 --> 00:14:29,840 Champagne for everyone on me, 401 00:14:29,903 --> 00:14:32,413 the happiest guy in the world. 402 00:14:32,472 --> 00:14:33,572 (cheering) 403 00:14:34,741 --> 00:14:36,041 Ginger ale. It's a bit. 404 00:14:40,914 --> 00:14:42,254 This is great. 405 00:14:42,315 --> 00:14:44,375 My dream of becoming an artist is dead, 406 00:14:44,451 --> 00:14:46,651 and now I'm watching my wardrobe disappear 407 00:14:46,719 --> 00:14:47,749 piece by piece. 408 00:14:47,820 --> 00:14:49,160 (chimes) 409 00:14:49,222 --> 00:14:51,962 There goes my favorite dress. 410 00:14:52,025 --> 00:14:53,485 This dress meant a lot to me. 411 00:14:53,560 --> 00:14:54,460 Really? 412 00:14:54,527 --> 00:14:56,197 Yeah. 413 00:14:56,263 --> 00:15:00,673 It was spring of 2004 and I had been having a hard few months. 414 00:15:01,768 --> 00:15:05,338 Day-am. 415 00:15:05,405 --> 00:15:08,735 I got a two-syllable "damn" in this dress. 416 00:15:08,808 --> 00:15:10,838 A two-syllable "damn." 417 00:15:10,910 --> 00:15:13,010 That's the dream. Yeah. 418 00:15:13,080 --> 00:15:14,750 Now she belongs to... 419 00:15:14,814 --> 00:15:19,554 CanadaGirl@MetroNewsOne.com. 420 00:15:19,619 --> 00:15:21,249 It's still in the family. 421 00:15:22,222 --> 00:15:23,262 Lily, 422 00:15:23,323 --> 00:15:25,033 you're not going to believe this. 423 00:15:25,092 --> 00:15:26,932 Something amazing happened. What? 424 00:15:26,994 --> 00:15:28,864 I went to the G-CWOK's apartment. 425 00:15:28,928 --> 00:15:30,498 Really? Why? 426 00:15:30,563 --> 00:15:31,533 Because I felt guilty. 427 00:15:32,599 --> 00:15:33,429 This auction was my idea 428 00:15:33,500 --> 00:15:34,970 and now you've had to sit around all day 429 00:15:35,035 --> 00:15:37,865 while a bunch of vultures ruthlessly pick apart 430 00:15:37,937 --> 00:15:39,567 the carcass of your wardrobe. 431 00:15:41,774 --> 00:15:43,844 It's still in the family. 432 00:15:43,910 --> 00:15:45,080 And more importantly, 433 00:15:45,145 --> 00:15:46,845 I honestly love that painting 434 00:15:46,913 --> 00:15:48,523 and I couldn't stand to think of it 435 00:15:48,581 --> 00:15:50,151 in a trashcan someplace. 436 00:15:50,217 --> 00:15:51,647 Well, what happened? 437 00:15:51,718 --> 00:15:54,118 Well, hello. 438 00:15:54,187 --> 00:15:56,257 Hi, um... Lawrence. 439 00:15:56,323 --> 00:15:58,793 I-I'm here about the painting my wife Lily sold you-- 440 00:15:58,858 --> 00:16:00,588 the one in the nice frame. 441 00:16:00,660 --> 00:16:03,000 Talk about a nice frame. 442 00:16:03,063 --> 00:16:04,703 My, my, you are a big one, aren't you? 443 00:16:04,764 --> 00:16:06,634 And you're married to that little bit of a thing. 444 00:16:06,699 --> 00:16:07,969 How does that work? 445 00:16:08,035 --> 00:16:10,495 I'd like to find out. 446 00:16:10,570 --> 00:16:11,500 Yeah, we get it. 447 00:16:11,571 --> 00:16:12,611 Gay guys like you. 448 00:16:12,672 --> 00:16:15,382 No, Lily, they love me, 449 00:16:15,442 --> 00:16:16,342 but that's not the important part. 450 00:16:16,409 --> 00:16:19,079 Here's the important part. 451 00:16:19,146 --> 00:16:20,346 Since you're clearly a man 452 00:16:20,413 --> 00:16:22,053 of impeccable taste and style, 453 00:16:22,115 --> 00:16:24,715 I-I came down here to ask you: 454 00:16:24,784 --> 00:16:26,694 what do you think of the boots? 455 00:16:26,753 --> 00:16:29,523 Walter. 456 00:16:31,624 --> 00:16:33,734 Boots. 457 00:16:37,097 --> 00:16:39,697 Pulling. 458 00:16:39,766 --> 00:16:40,726 Them. 459 00:16:40,800 --> 00:16:42,200 Off. 460 00:16:45,072 --> 00:16:47,612 I'll be in the cab. 461 00:16:51,244 --> 00:16:53,414 G-CWOK-approved. 462 00:16:53,480 --> 00:16:54,580 The painting. 463 00:16:54,647 --> 00:16:56,977 Right, so, um, they told me they threw it 464 00:16:57,050 --> 00:16:58,290 in the building's Dumpster. 465 00:16:58,351 --> 00:16:59,751 It wasn't in there, 466 00:16:59,819 --> 00:17:02,259 but the super told me that he'd seen one Dr. Greer-- 467 00:17:02,322 --> 00:17:03,692 a veterinarian who works in the building-- 468 00:17:03,756 --> 00:17:05,556 take the painting out of the trash. 469 00:17:05,625 --> 00:17:06,725 Dr. Greer? 470 00:17:06,793 --> 00:17:09,363 Who's Dr. Greer a-and why did he take my painting? 471 00:17:09,429 --> 00:17:11,359 You're about to find out. 472 00:17:13,400 --> 00:17:15,170 Long story short, I had to make a trash run. 473 00:17:15,235 --> 00:17:17,835 Been a busy day-- lots of neuterings. 474 00:17:17,904 --> 00:17:19,174 Ooh, we don't need the details. 475 00:17:19,239 --> 00:17:20,609 Oh, n-n-no, it's not what you think. 476 00:17:20,673 --> 00:17:22,683 Oh, thank God. Yeah, yeah, yeah, mostly just dog testicles. 477 00:17:22,742 --> 00:17:23,742 Anyway... 478 00:17:23,810 --> 00:17:26,250 I noticed your painting 479 00:17:26,313 --> 00:17:27,453 just sitting right there on top 480 00:17:27,514 --> 00:17:30,984 and I thought, "Hey, free painting," 481 00:17:31,050 --> 00:17:33,320 so I brought it upstairs 482 00:17:33,386 --> 00:17:35,316 and hung it up in Exam Room 3, 483 00:17:35,388 --> 00:17:37,318 and then the strangest thing happened. 484 00:17:38,458 --> 00:17:40,958 Hey, Muffin. 485 00:17:41,027 --> 00:17:42,127 (dog growling) 486 00:17:43,096 --> 00:17:44,526 Whoa, I think he remembers me 487 00:17:44,597 --> 00:17:46,397 from the last time he was here. 488 00:17:46,466 --> 00:17:47,426 (barks) 489 00:17:47,500 --> 00:17:49,270 Take Muffin to Exam Room 3. 490 00:17:49,336 --> 00:17:50,396 I'll meet you there. 491 00:17:52,004 --> 00:17:54,544 I went in, expecting the worst. 492 00:17:56,376 --> 00:18:00,376 I'd never seen Muffin that calm, 493 00:18:00,447 --> 00:18:02,617 and then a little later the same thing happened again 494 00:18:02,682 --> 00:18:04,822 with Tidbit... 495 00:18:04,884 --> 00:18:07,954 and King Larry... 496 00:18:08,020 --> 00:18:10,820 and again with the Weinstein triplets. 497 00:18:13,326 --> 00:18:16,756 Something about your art speaks to the canine sensibility 498 00:18:16,829 --> 00:18:18,429 on a very primal level. 499 00:18:18,498 --> 00:18:19,628 Really? 500 00:18:19,699 --> 00:18:20,829 Dogs like my paintings? 501 00:18:20,900 --> 00:18:21,930 Yeah. 502 00:18:22,001 --> 00:18:23,541 But you know who it bums out? 503 00:18:23,603 --> 00:18:24,673 Birds. 504 00:18:24,737 --> 00:18:25,937 Yeah. 505 00:18:26,005 --> 00:18:27,105 Had a parrot in there today. 506 00:18:27,174 --> 00:18:29,444 He took one look at it, pried open his cage, 507 00:18:29,509 --> 00:18:31,639 flew right into the ceiling fan. 508 00:18:35,582 --> 00:18:38,022 Anyway, because your first painting worked so well, 509 00:18:38,084 --> 00:18:40,124 I convinced Dr. Greer to buy four more. 510 00:18:40,187 --> 00:18:42,117 Really? Mm-hmm, at $500 apiece. 511 00:18:42,189 --> 00:18:43,689 (gasping): That's two grand. 512 00:18:43,756 --> 00:18:45,786 That's more than we need for the contractor. 513 00:18:45,858 --> 00:18:48,198 Yeah, but I was actually thinking we could reinvest it. 514 00:18:48,261 --> 00:18:50,161 In what? In you. 515 00:18:50,230 --> 00:18:54,070 * * 516 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 NARRATOR: Marshall explained that he was building a fancy new Web site 517 00:18:56,903 --> 00:19:00,373 specifically to sell Lily's artwork to veterinarians. 518 00:19:02,442 --> 00:19:04,682 Well, it's not exactly the clientele 519 00:19:04,744 --> 00:19:05,984 I had in mind, but... 520 00:19:06,045 --> 00:19:08,215 thank you for believing in me. 521 00:19:10,149 --> 00:19:12,049 (wings flapping, bird squawking) 522 00:19:12,118 --> 00:19:14,288 (thuds) 523 00:19:14,354 --> 00:19:17,694 Man, birds do not get you. 524 00:19:24,764 --> 00:19:27,434 (knocking) 525 00:19:30,002 --> 00:19:31,202 Hi, sweetie. Hey, 526 00:19:31,271 --> 00:19:32,971 I think I left my tie here. Have you seen it? 527 00:19:33,039 --> 00:19:35,579 No, I'm in wedding-planning mode. 528 00:19:35,642 --> 00:19:37,282 Stressville. Population: me. 529 00:19:37,344 --> 00:19:38,554 Okay, big decision. 530 00:19:38,611 --> 00:19:40,011 What do you think the cake should be: 531 00:19:40,079 --> 00:19:42,079 Fudgie the Whale or Cookie Puss? 532 00:19:42,148 --> 00:19:44,378 Yeah, that was a bit. 533 00:19:44,451 --> 00:19:45,951 We were doing a bit. 534 00:19:46,018 --> 00:19:47,288 So I'm thinking Labor Day. 535 00:19:47,354 --> 00:19:48,894 I was going to say Fourth of July, 536 00:19:48,955 --> 00:19:51,385 but I don't want to steal any attention away from America. 537 00:19:53,693 --> 00:19:57,163 Abby, I've... I've got some bad news. 538 00:19:57,230 --> 00:20:00,200 I can't marry you. What? 539 00:20:00,267 --> 00:20:02,567 Ted begged me not to. 540 00:20:02,635 --> 00:20:04,095 I think he's in love with you. 541 00:20:04,170 --> 00:20:05,340 Really? 542 00:20:05,405 --> 00:20:07,935 Yes, our plan worked better than we ever dreamed. 543 00:20:08,007 --> 00:20:10,137 You have to go to him. 544 00:20:10,209 --> 00:20:12,549 Here's his home address. 545 00:20:12,612 --> 00:20:13,882 But you know what? He works late, 546 00:20:13,946 --> 00:20:16,416 so I wouldn't go before 2:00 or 3:00 in the morning. 547 00:20:16,483 --> 00:20:18,223 Oh, my God, thank you. 548 00:20:18,285 --> 00:20:20,245 But now I feel wrong keeping this. 549 00:20:20,320 --> 00:20:22,260 Oh, yeah, I wouldn't worry about that. 550 00:20:22,322 --> 00:20:24,592 That's made of candy. 551 00:20:24,657 --> 00:20:25,287 Later. 34213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.