All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,372 Oh, my God! 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,874 I have a tattoo. 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,405 Oh, that's not a tattoo. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,710 That, dear boy, is a tramp stamp. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,812 A tramp stamp. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,984 TED: Kids, too often in life, 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,223 we make decisions that we're not prepared to live with. 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,715 This is a story about those decisions, 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,923 and the consequences that follow. 10 00:00:22,956 --> 00:00:25,056 Say good-bye, kids, 11 00:00:25,093 --> 00:00:27,533 'cause it won't be around much longer. 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,231 Oh, but, Ted, if you get rid of the butterfly, 13 00:00:29,263 --> 00:00:30,703 how's everyone gonna know 14 00:00:30,731 --> 00:00:32,501 you're a stripper from Reno with Daddy issues? 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 (laughing) 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,097 Yes, yes, enjoy these 17 00:00:35,136 --> 00:00:36,936 final moments of mockery 18 00:00:36,970 --> 00:00:40,210 because in just ten surprisingly expensive sessions, 19 00:00:40,241 --> 00:00:42,511 Stella is gonna zap that butterfly 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,083 right off the face of my lower back. 21 00:00:44,112 --> 00:00:45,782 Stella? Dr. Stella Zinman. 22 00:00:45,813 --> 00:00:47,353 She's the best in the business. 23 00:00:47,381 --> 00:00:48,921 And she's rather cute. 24 00:00:48,949 --> 00:00:51,549 In fact... we're going to a movie together tonight. 25 00:00:51,585 --> 00:00:52,115 What? 26 00:00:52,153 --> 00:00:53,623 I asked her out. 27 00:00:53,654 --> 00:00:55,294 Oy. Oh. Ted, why would you do that? 28 00:00:55,323 --> 00:00:56,863 What's the matter with you? What? 29 00:00:56,890 --> 00:00:57,960 What do you mean? Dude... 30 00:00:57,991 --> 00:01:00,061 don't poop where you eat. 31 00:01:00,094 --> 00:01:02,564 Oh, no, this doesn't count. 32 00:01:02,596 --> 00:01:04,196 If it's someone you see on a regular basis, 33 00:01:04,232 --> 00:01:05,772 and you can't avoid them... 34 00:01:05,799 --> 00:01:06,799 And in this case, you're paying them... 35 00:01:06,834 --> 00:01:07,944 then yes, it counts. 36 00:01:07,968 --> 00:01:09,098 Ted, 37 00:01:09,137 --> 00:01:10,597 you've heard of the Golden Rule, right? 38 00:01:10,638 --> 00:01:11,908 "Love thy neighbor?" 39 00:01:11,939 --> 00:01:13,569 Uh, actually, it's "Do unto others 40 00:01:13,607 --> 00:01:14,877 as you would have them do unto you." 41 00:01:14,908 --> 00:01:16,638 It's from the Bible. 42 00:01:16,677 --> 00:01:19,077 Damn it, Ted, I've worked out this whole thing 43 00:01:19,113 --> 00:01:20,753 where the Golden Rule is "Love thy neighbor," 44 00:01:20,781 --> 00:01:22,421 so just... okay? 45 00:01:23,617 --> 00:01:25,987 Now, the Golden Rule is "Love thy neighbor." 46 00:01:26,019 --> 00:01:28,289 But there's one rule above it: 47 00:01:28,322 --> 00:01:30,122 the Platinum Rule: Mmm. 48 00:01:30,158 --> 00:01:34,998 "Never ever, ever, ever, love thy neighbor." 49 00:01:35,028 --> 00:01:36,828 Well, that's cute. 50 00:01:36,864 --> 00:01:38,634 But she's not my neighbor; she's my doctor. 51 00:01:38,666 --> 00:01:40,126 So if you'll excuse me... Wait, Ted, 52 00:01:40,168 --> 00:01:40,828 Barney has a point. 53 00:01:40,868 --> 00:01:42,168 Remember what happened 54 00:01:42,203 --> 00:01:43,743 with me and Curt down at the station? 55 00:01:43,771 --> 00:01:44,911 Oh, yeah, and remember what happened with us 56 00:01:44,938 --> 00:01:45,608 and the Gerards across the hall? 57 00:01:45,639 --> 00:01:46,739 Need I remind you 58 00:01:46,774 --> 00:01:48,344 about me and Wendy the Waitress? 59 00:01:48,376 --> 00:01:50,336 Yeah, I don't have time for this. 60 00:01:50,378 --> 00:01:52,148 I'm out the door as soon as I'm finished with my hair. 61 00:01:52,180 --> 00:01:54,110 Good, then we've got a solid half hour. 62 00:01:54,148 --> 00:01:55,278 (all laugh) 63 00:01:55,316 --> 00:01:56,146 And in that time, 64 00:01:56,184 --> 00:01:57,324 we will convince you 65 00:01:57,351 --> 00:01:59,451 not to set foot out that door. 66 00:01:59,487 --> 00:02:01,987 It's a story older than time, my friend, 67 00:02:02,022 --> 00:02:04,792 and it always plays out in the same eight steps. 68 00:02:04,825 --> 00:02:06,855 Step 1: Attraction. 69 00:02:06,894 --> 00:02:09,464 No, that's not possible. It's true. 70 00:02:09,497 --> 00:02:10,827 That's not even possible. 71 00:02:10,864 --> 00:02:11,674 12 of them. There's no way. 72 00:02:11,699 --> 00:02:13,269 Hi, Barney. Hey. 73 00:02:13,301 --> 00:02:14,471 Here's your gin and tonic. Thanks. 74 00:02:14,502 --> 00:02:15,672 Oh, gosh. 75 00:02:15,703 --> 00:02:17,373 Look at that. 76 00:02:21,675 --> 00:02:23,205 Oh, hi! 77 00:02:23,244 --> 00:02:24,854 Hi. You must be our new neighbors. 78 00:02:24,878 --> 00:02:26,178 I'm Michael. And I'm Laura. 79 00:02:26,214 --> 00:02:28,054 Oh, hi, welcome to the building. Yeah. 80 00:02:28,081 --> 00:02:30,351 Do you guys know any good brunch places around here? 81 00:02:30,384 --> 00:02:32,494 We love brunch! 82 00:02:36,257 --> 00:02:37,527 You must be Robin. 83 00:02:37,558 --> 00:02:38,688 Mmm. 84 00:02:38,726 --> 00:02:39,986 Yeah. 85 00:02:40,027 --> 00:02:41,657 Curt "The Iron Man" Irons. 86 00:02:41,695 --> 00:02:42,855 I'm gonna be doing sports. 87 00:02:42,896 --> 00:02:45,326 Oh. Welcome. 88 00:02:45,366 --> 00:02:46,496 You look really familiar. 89 00:02:46,534 --> 00:02:47,844 Are you a former athlete? 90 00:02:47,868 --> 00:02:49,038 Hockey. 91 00:02:49,069 --> 00:02:51,169 The attraction is 92 00:02:51,205 --> 00:02:52,905 instant and undeniable. 93 00:02:52,940 --> 00:02:54,510 But you know better. 94 00:02:54,542 --> 00:02:56,512 You've seen your friends make the same mistakes 95 00:02:56,544 --> 00:02:57,314 before. 96 00:02:57,345 --> 00:02:59,175 You've laughed smugly at them. 97 00:02:59,213 --> 00:03:01,183 (chuckling): Idiots. 98 00:03:01,215 --> 00:03:04,415 But still, you think, "This is different. 99 00:03:04,452 --> 00:03:06,822 The Platinum Rule doesn't apply to me." 100 00:03:06,854 --> 00:03:09,024 And that's Step 2. 101 00:03:09,056 --> 00:03:10,056 Bargaining. 102 00:03:10,090 --> 00:03:12,260 I think I've got 103 00:03:12,293 --> 00:03:14,363 a little crush on our sports guy. No. 104 00:03:14,395 --> 00:03:15,655 No, don't do it. No, no, no, no. 105 00:03:15,696 --> 00:03:16,926 I know, I know. 106 00:03:16,964 --> 00:03:19,174 But he used to play hockey, and I'm a Canadian. 107 00:03:19,199 --> 00:03:20,499 I can't help it. 108 00:03:20,534 --> 00:03:22,044 If he were missing some teeth, 109 00:03:22,069 --> 00:03:23,669 I probably would've already hit that. 110 00:03:23,704 --> 00:03:25,944 Robin, it's a mistake. 111 00:03:25,973 --> 00:03:27,843 Remember what happened with me and Marshall? 112 00:03:27,875 --> 00:03:29,675 The Gerards across the hall? 113 00:03:29,710 --> 00:03:31,010 Michael and Laura. 114 00:03:31,044 --> 00:03:32,384 They're awesome! 115 00:03:32,413 --> 00:03:34,113 We're gonna invite them over for dinner. 116 00:03:34,147 --> 00:03:35,447 No! No! Really? Are you insane? 117 00:03:35,483 --> 00:03:36,383 Guys, guys, guys, 118 00:03:36,417 --> 00:03:37,887 this is New York City. 119 00:03:37,918 --> 00:03:39,448 You don't get close to the neighbors. 120 00:03:39,487 --> 00:03:41,517 You nod at them politely in the hall. 121 00:03:41,555 --> 00:03:43,585 You call the cops if you haven't seen them in a while 122 00:03:43,624 --> 00:03:46,234 and you smell something funny, and that is it. 123 00:03:46,260 --> 00:03:47,800 We're not gonna date them. 124 00:03:47,828 --> 00:03:49,098 We're just gonna be friends with them. 125 00:03:49,129 --> 00:03:50,629 That's the couples version of dating. 126 00:03:50,664 --> 00:03:53,234 And you've got the couples version of the hots for them. 127 00:03:53,267 --> 00:03:54,367 Oh, yeah, 128 00:03:54,402 --> 00:03:56,142 you want to eat brunch with them. 129 00:03:56,169 --> 00:03:58,569 You want to browse at Pottery Barn with them. 130 00:03:58,606 --> 00:04:00,906 You want to go antiquing with them, don't you? 131 00:04:00,941 --> 00:04:02,441 Oh, yeah, 132 00:04:02,476 --> 00:04:04,876 you want to antique the crap out of them. 133 00:04:04,912 --> 00:04:06,282 Need I remind you 134 00:04:06,314 --> 00:04:09,484 what happened with me and Wendy the Waitress? 135 00:04:09,517 --> 00:04:12,047 I've decided to seduce Wendy the Waitress. 136 00:04:12,085 --> 00:04:12,985 No! 137 00:04:13,020 --> 00:04:14,050 Don't do it! Request denied! 138 00:04:14,087 --> 00:04:15,887 What rule is there 139 00:04:15,923 --> 00:04:17,933 that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? 140 00:04:17,958 --> 00:04:20,428 I don't know. I'd expect you to have one already. 141 00:04:20,461 --> 00:04:22,131 Yeah, with some sort of catchy name. 142 00:04:22,162 --> 00:04:23,562 Well, I don't. 143 00:04:23,597 --> 00:04:25,597 I don't have one and I never will 144 00:04:25,633 --> 00:04:26,973 because it's a great idea. 145 00:04:27,000 --> 00:04:28,070 Come on, guys. 146 00:04:28,101 --> 00:04:29,941 She's gullible. I'm bored. 147 00:04:29,970 --> 00:04:31,140 We're perfect for each other. 148 00:04:31,171 --> 00:04:32,141 TED: Barney. 149 00:04:32,172 --> 00:04:33,842 We love this bar. 150 00:04:33,874 --> 00:04:35,514 If you screw over Wendy the Waitress, 151 00:04:35,543 --> 00:04:37,313 you're going to kill the bar. 152 00:04:37,345 --> 00:04:39,745 Bar-killer. Don't kill the bar, dude. 153 00:04:39,780 --> 00:04:43,480 Yeah, well... I think it'll be okay. 154 00:04:43,517 --> 00:04:45,817 And it was a huge mistake. 155 00:04:45,853 --> 00:04:49,023 Yeah, well, I think it'll be okay. 156 00:04:49,056 --> 00:04:51,356 And it was a huge mistake. 157 00:04:51,392 --> 00:04:55,262 Yeah, well... I think it'll be okay. 158 00:04:55,295 --> 00:04:57,865 And it was a huge mistake. 159 00:04:57,898 --> 00:05:00,328 Yeah, well... I think it'll be okay. 160 00:05:17,017 --> 00:05:18,187 Ted, trust me. 161 00:05:18,218 --> 00:05:19,648 You don't want to do this. 162 00:05:19,687 --> 00:05:21,487 Look, Stella and I are both adults. 163 00:05:21,522 --> 00:05:23,392 We're both smart, mature people 164 00:05:23,424 --> 00:05:24,894 capable of making good decisions. 165 00:05:24,925 --> 00:05:28,025 You have a butterfly tramp stamp. 166 00:05:28,061 --> 00:05:30,161 We're just seeing a movie. 167 00:05:30,197 --> 00:05:32,167 If it seems at all weird, I'll back off. 168 00:05:32,199 --> 00:05:33,999 That's what everyone thinks. 169 00:05:34,034 --> 00:05:35,974 And then along comes Step 3: 170 00:05:36,003 --> 00:05:37,573 Submission. 171 00:05:37,605 --> 00:05:39,465 Night. 172 00:05:39,507 --> 00:05:41,207 Hey, Barney. 173 00:05:41,241 --> 00:05:44,011 Carl had to take off. You mind giving me a hand? 174 00:05:44,044 --> 00:05:46,714 Not at all. 175 00:05:48,081 --> 00:05:49,851 Robin. Mmm? 176 00:05:49,883 --> 00:05:51,183 I got two tickets to the Rangers. 177 00:05:51,218 --> 00:05:52,348 Center ice. 178 00:05:52,386 --> 00:05:53,446 Want to go? 179 00:05:55,389 --> 00:05:57,689 And then we discover the movers lost all our kitchen boxes. 180 00:05:57,725 --> 00:05:59,655 We don't have a single pot or pan. 181 00:05:59,693 --> 00:06:01,163 Guess we're ordering take-out. 182 00:06:01,194 --> 00:06:04,874 Want to have dinner with us tonight? 183 00:06:08,268 --> 00:06:11,468 * 184 00:06:15,743 --> 00:06:21,423 * 185 00:06:28,956 --> 00:06:30,816 I love them. Me, too. 186 00:06:37,130 --> 00:06:38,130 (sighs) 187 00:06:38,165 --> 00:06:39,465 Wow. 188 00:06:39,500 --> 00:06:42,870 That was an interesting use of the beverage gun. 189 00:06:42,903 --> 00:06:44,973 Club soda can get anything off. 190 00:06:45,005 --> 00:06:46,265 (sighs) 191 00:06:46,306 --> 00:06:47,936 It finally happened. 192 00:06:47,975 --> 00:06:49,935 All this time, 193 00:06:49,977 --> 00:06:52,077 every drink I brought you... 194 00:06:52,112 --> 00:06:55,282 I always felt there was this unspoken connection between us. 195 00:06:55,315 --> 00:06:57,275 And I was right. 196 00:06:57,317 --> 00:07:01,117 Hey, can I get a gin and tonic? 197 00:07:01,154 --> 00:07:03,064 See, I bet you didn't pay for that gin and tonic. 198 00:07:03,090 --> 00:07:06,060 Oh, I paid for it. 199 00:07:06,093 --> 00:07:07,763 But you got to admit, there is an upside 200 00:07:07,795 --> 00:07:09,255 to breaking The Platinum Rule. 201 00:07:09,296 --> 00:07:10,296 Like maybe, as her boyfriend, 202 00:07:10,330 --> 00:07:11,900 I could get a discount on treatments. 203 00:07:11,932 --> 00:07:13,072 Oh, Ted. 204 00:07:13,100 --> 00:07:14,770 Of course there's an upside. 205 00:07:14,802 --> 00:07:15,642 At first. 206 00:07:15,669 --> 00:07:16,799 That's Step 4. 207 00:07:16,837 --> 00:07:18,167 Perks. 208 00:07:18,205 --> 00:07:20,065 We can split a cab to work together. 209 00:07:20,107 --> 00:07:22,677 We always have a standing lunch date. 210 00:07:22,710 --> 00:07:24,240 And last night, at the hockey game, 211 00:07:24,277 --> 00:07:25,907 Curt got us into the locker room, 212 00:07:25,946 --> 00:07:28,676 and I met Mason Raymond. 213 00:07:28,716 --> 00:07:30,876 Left Wing for the Vancouver Canucks. 214 00:07:31,952 --> 00:07:33,922 What's the opposite of name-dropping? 215 00:07:33,954 --> 00:07:35,824 Damn it, you guys. 216 00:07:35,856 --> 00:07:36,856 Be psyched. 217 00:07:36,890 --> 00:07:38,360 Yes, we see each other every day, 218 00:07:38,391 --> 00:07:40,031 but I think it's going really well. 219 00:07:40,060 --> 00:07:42,130 That's what we thought. 220 00:07:42,162 --> 00:07:43,502 And it's so convenient. 221 00:07:43,531 --> 00:07:45,031 They're right across the hall. 222 00:07:45,065 --> 00:07:46,925 Say it's Sunday, 223 00:07:46,967 --> 00:07:49,167 and we want to have a brunch double date with someone? 224 00:07:49,202 --> 00:07:51,142 We just go across the hall. 225 00:07:51,171 --> 00:07:53,011 And say we want to have a dinner party 226 00:07:53,040 --> 00:07:54,810 exploring the wine and cuisine 227 00:07:54,842 --> 00:07:56,182 of France's Loire Valley? 228 00:07:56,209 --> 00:07:57,949 We just go across the hall. 229 00:07:57,978 --> 00:08:00,408 Say we want to play a game of charades... 230 00:08:09,356 --> 00:08:11,016 You just go across the hall? 231 00:08:12,025 --> 00:08:14,355 Come on, people. Get excited for us. 232 00:08:14,394 --> 00:08:16,404 We've got a great thing going here. 233 00:08:16,429 --> 00:08:18,369 That's what I thought. 234 00:08:18,398 --> 00:08:20,498 Dude, you got to flick it. You don't... 235 00:08:20,534 --> 00:08:21,874 Hi, sweetie. 236 00:08:21,902 --> 00:08:24,912 I had the kitchen whip these up, no charge. 237 00:08:26,106 --> 00:08:27,976 Okay. 238 00:08:28,008 --> 00:08:29,808 Bye. 239 00:08:29,843 --> 00:08:32,083 I mean, not bye. I'm not leaving. 240 00:08:32,112 --> 00:08:34,182 I'll be over there. 241 00:08:34,214 --> 00:08:36,284 Okay. 242 00:08:39,419 --> 00:08:41,789 Come on, guys. Free nachos. 243 00:08:43,223 --> 00:08:44,323 What? 244 00:08:44,357 --> 00:08:46,187 We like this bar. 245 00:08:46,226 --> 00:08:47,826 Don't kill the bar, dude. 246 00:08:47,861 --> 00:08:48,761 Nay, we love this bar. Don't kill the bar, dude. 247 00:08:48,796 --> 00:08:50,426 This bar is like home to us. 248 00:08:50,463 --> 00:08:52,573 Don't kill the bar, dude. You're killing the bar. 249 00:08:52,600 --> 00:08:54,500 I am not killing the bar. 250 00:08:54,534 --> 00:08:55,744 Wendy the Waitress 251 00:08:55,769 --> 00:08:58,109 has seen how I operate in this place. 252 00:08:58,138 --> 00:08:59,108 It is perfectly clear 253 00:08:59,139 --> 00:09:00,709 to everyone involved 254 00:09:00,741 --> 00:09:03,581 that this is nothing more than a temporary fling. 255 00:09:08,281 --> 00:09:10,521 It's fine. 256 00:09:10,550 --> 00:09:12,050 But it wasn't. 257 00:09:12,085 --> 00:09:14,245 It's fine. 258 00:09:14,287 --> 00:09:15,887 But it wasn't. 259 00:09:15,923 --> 00:09:17,933 It's fine. 260 00:09:17,958 --> 00:09:20,528 But it wasn't. 261 00:09:20,560 --> 00:09:22,130 Which brings us to Step 5: 262 00:09:22,162 --> 00:09:24,972 ...but he should be back on the mound 263 00:09:24,998 --> 00:09:26,398 by spring training. 264 00:09:26,433 --> 00:09:27,703 And that's sports. 265 00:09:27,735 --> 00:09:29,035 Back to you, Robin. 266 00:09:29,069 --> 00:09:30,269 Thanks, Iron Man. 267 00:09:30,303 --> 00:09:31,373 We'll be right back. 268 00:09:31,404 --> 00:09:33,044 MAN: And clear. 269 00:09:33,073 --> 00:09:35,043 So you want to do something later? 270 00:09:35,075 --> 00:09:37,475 Oh, so you're talking to me now? 271 00:09:37,510 --> 00:09:39,550 What are you talking about? 272 00:09:39,579 --> 00:09:42,079 I'm talking about last night. 273 00:09:42,115 --> 00:09:43,945 You said you'd call and you didn't. 274 00:09:43,984 --> 00:09:46,494 I missed you and I waited up, but you didn't call. 275 00:09:46,519 --> 00:09:48,459 That really hurt. 276 00:09:48,488 --> 00:09:50,058 Oh. 277 00:09:50,090 --> 00:09:53,330 Um, I'm sorry, I-I guess I just forgot. 278 00:09:53,360 --> 00:09:55,560 I'm sorry, sweetie. 279 00:09:55,595 --> 00:09:57,555 I don't want to fight tonight. 280 00:09:57,597 --> 00:09:59,867 It's our first weekiversary. 281 00:10:01,501 --> 00:10:03,601 On my suggestion, you flip it. 282 00:10:03,637 --> 00:10:05,667 Why would you flip it? It doesn't... 283 00:10:05,706 --> 00:10:08,576 Hey, Wendy, uh, do me a favor 284 00:10:08,608 --> 00:10:10,138 and send a glass of champagne 285 00:10:10,177 --> 00:10:11,007 to that pretty young thing over there. 286 00:10:11,044 --> 00:10:12,214 What? 287 00:10:15,115 --> 00:10:17,145 Over there. 288 00:10:17,184 --> 00:10:18,854 You. 289 00:10:18,886 --> 00:10:21,686 You're the pretty young thing... 290 00:10:21,722 --> 00:10:23,962 is what I meant. 291 00:10:24,792 --> 00:10:27,292 Champagne? Would you? On me. 292 00:10:27,327 --> 00:10:28,697 Oh. Okay. 293 00:10:28,729 --> 00:10:30,499 Thanks, sweetie. 294 00:10:30,530 --> 00:10:32,370 Okay. 295 00:10:32,399 --> 00:10:34,629 All right. 296 00:10:38,371 --> 00:10:39,841 Hey, neighbors. 297 00:10:39,873 --> 00:10:42,443 We bought all the fixings for a Mexican fiesta. 298 00:10:42,475 --> 00:10:43,535 Oh. 299 00:10:43,576 --> 00:10:46,276 Um, well, we actually have tickets... 300 00:10:46,313 --> 00:10:48,123 And no fiesta would be complete without... 301 00:10:48,148 --> 00:10:49,278 Dude, actually, we made other plans, so... 302 00:10:49,316 --> 00:10:50,876 Okay. One word. 303 00:10:50,918 --> 00:10:52,648 Two syllables. Sounds like... 304 00:10:55,555 --> 00:10:56,715 ..."parade." Charades. 305 00:10:56,757 --> 00:10:57,657 Charades. 306 00:10:57,691 --> 00:10:59,091 What do you say? 307 00:11:09,436 --> 00:11:12,666 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 308 00:11:15,342 --> 00:11:17,142 Which brings us to Step 6. 309 00:11:17,177 --> 00:11:18,907 Yeah, listen, I'm leaving. 310 00:11:18,946 --> 00:11:20,076 So if you want to write the rest of these down, 311 00:11:20,113 --> 00:11:21,983 I will read it tomorrow. 312 00:11:22,015 --> 00:11:23,375 Don't do this, Ted. 313 00:11:23,416 --> 00:11:24,746 You want to get out of the way? 314 00:11:24,785 --> 00:11:26,315 Don't do this, Ted. All right. 315 00:11:26,353 --> 00:11:27,763 Don't. 316 00:11:27,788 --> 00:11:29,388 Dude! Gah! 317 00:11:29,422 --> 00:11:30,522 It was perfect! 318 00:11:30,557 --> 00:11:32,257 You're such a jerk. 319 00:11:32,292 --> 00:11:34,862 Which brings us to Step 6. 320 00:11:34,895 --> 00:11:36,855 You finally realize you've made a huge mistake 321 00:11:36,897 --> 00:11:38,567 and now you have to live with it. 322 00:11:38,598 --> 00:11:41,098 Step 6 is called Purg... Wait for it. 323 00:11:41,134 --> 00:11:43,404 Keep waiting... 324 00:11:43,436 --> 00:11:45,066 keep waiting for all of eternity 325 00:11:45,105 --> 00:11:47,705 only to discover there's no escape-- atory. 326 00:11:47,741 --> 00:11:49,911 God, I'm such 327 00:11:49,943 --> 00:11:51,243 an idiot. 328 00:11:51,278 --> 00:11:52,748 Yeah. 329 00:11:52,780 --> 00:11:55,680 Curt "The Iron Man" Irons 330 00:11:55,715 --> 00:11:57,915 keeps leaving me love notes on Post-Its. 331 00:11:57,951 --> 00:11:59,951 On the teleprompter, on my desk, 332 00:11:59,987 --> 00:12:01,757 on the coffee-maker, 333 00:12:01,789 --> 00:12:05,289 on the jar of sugar packets next to the coffee-maker. 334 00:12:05,325 --> 00:12:07,585 "Here's some sugar for my sugar." 335 00:12:07,627 --> 00:12:08,957 The Iron Man. 336 00:12:08,996 --> 00:12:11,026 (sighing) 337 00:12:11,064 --> 00:12:13,604 I remember that. 338 00:12:13,633 --> 00:12:15,273 God, we are such idiots. 339 00:12:15,302 --> 00:12:16,642 Yup. 340 00:12:16,669 --> 00:12:18,269 Every time we step out the door, 341 00:12:18,305 --> 00:12:20,035 they're out there waiting for us. 342 00:12:20,073 --> 00:12:23,043 Sometimes, we'll send Ted out first as a scout. 343 00:12:23,076 --> 00:12:24,476 Nobody's there. 344 00:12:24,511 --> 00:12:28,051 Then we'll go out one second later, and there they are. 345 00:12:28,081 --> 00:12:29,581 It's freakin' supernatural. 346 00:12:29,616 --> 00:12:31,276 Are they ghosts? Can only we see them? 347 00:12:31,318 --> 00:12:33,248 "Hey, neighbor." "Hey, neighbor." "Hey, neighbor." 348 00:12:33,286 --> 00:12:35,616 (sighs) 349 00:12:35,655 --> 00:12:37,655 Hmm, I remember that. 350 00:12:37,690 --> 00:12:39,960 How could you guys let me date Wendy the Waitress? 351 00:12:39,993 --> 00:12:41,963 Oh, you are kidding me. What?! 352 00:12:41,995 --> 00:12:43,455 Don't kill the bar, dude. We said, "Don't do it." 353 00:12:53,673 --> 00:12:55,483 My own bar. 354 00:12:55,508 --> 00:12:58,948 I can't hit on women in my own bar. 355 00:12:58,979 --> 00:13:00,409 Remember the old Barney? 356 00:13:00,447 --> 00:13:02,977 He was a lion, the king of the jungle, 357 00:13:03,016 --> 00:13:05,486 stalking whatever prey he chose, 358 00:13:05,518 --> 00:13:08,088 going in for the kill. 359 00:13:08,121 --> 00:13:09,591 You've got a whole meat locker at home 360 00:13:09,622 --> 00:13:11,462 full of corpses, don't you? 361 00:13:11,491 --> 00:13:12,531 Now look at me. 362 00:13:12,559 --> 00:13:14,359 Declawed. Neutered. 363 00:13:14,394 --> 00:13:16,004 What was once 364 00:13:16,029 --> 00:13:18,099 my jungle is now my zoo. 365 00:13:18,131 --> 00:13:22,001 And I am forced to mate with the same old lioness 366 00:13:22,035 --> 00:13:24,865 again and again and again, 367 00:13:24,905 --> 00:13:26,965 while families pay to watch. 368 00:13:27,007 --> 00:13:30,137 Yeah, this metaphor's really falling apart. 369 00:13:30,177 --> 00:13:34,877 Put a bell around my neck and scratch my belly, kids, 370 00:13:34,915 --> 00:13:39,215 for I am just a docile housecat now. 371 00:13:40,187 --> 00:13:42,457 Meow. 372 00:13:42,489 --> 00:13:44,819 Well, we love this bar. 373 00:13:44,858 --> 00:13:45,988 You can't dump her. 374 00:13:46,026 --> 00:13:47,556 Marry her if you have to. 375 00:13:47,594 --> 00:13:50,664 Wendy the Waitress-Hyphen-Stinson. 376 00:13:50,697 --> 00:13:52,567 Don't kill the bar, dude. 377 00:13:56,603 --> 00:13:59,143 And so, inevitably, you have to do the thing 378 00:13:59,172 --> 00:14:00,542 you've been dreading all along. 379 00:14:00,573 --> 00:14:02,313 Now, a relationship-ectomy 380 00:14:02,342 --> 00:14:04,882 is a delicate surgery as it is, 381 00:14:04,912 --> 00:14:06,882 but in the case of the Platinum Rule, 382 00:14:06,914 --> 00:14:10,884 it takes a very, very steady hand, and that's... 383 00:14:10,918 --> 00:14:14,018 Step 7: Confrontation. 384 00:14:17,390 --> 00:14:20,890 Curt, we need to talk. 385 00:14:21,794 --> 00:14:23,334 I like you... 386 00:14:23,363 --> 00:14:25,173 Guys, we like you a lot... 387 00:14:25,198 --> 00:14:26,868 I don't like you. 388 00:14:28,035 --> 00:14:30,665 We're pretending this works, but it doesn't. 389 00:14:30,703 --> 00:14:33,243 And I'm getting a little sick of the whole charade. 390 00:14:33,273 --> 00:14:35,213 We're getting a little sick of charades. 391 00:14:35,242 --> 00:14:37,582 I mean, I don't like you that way. 392 00:14:37,610 --> 00:14:39,050 I used to like you that way. 393 00:14:39,079 --> 00:14:40,279 But now that I've seen everything 394 00:14:40,313 --> 00:14:42,083 there is to see, I don't know, 395 00:14:42,115 --> 00:14:43,945 I kind of want to see those same parts 396 00:14:43,984 --> 00:14:46,254 just... on other girls. 397 00:14:46,286 --> 00:14:50,556 So maybe, we could go back to just being coworkers. 398 00:14:51,824 --> 00:14:53,764 Maybe we should just go back to being neighbors. 399 00:14:54,727 --> 00:14:56,127 Other girls and you, 400 00:14:56,163 --> 00:14:57,633 if you're into that. 401 00:14:57,664 --> 00:14:59,974 But the other girls have to be there, too. 402 00:15:00,000 --> 00:15:02,440 That's the important part. 403 00:15:02,469 --> 00:15:05,639 Gosh, you're just terrified 404 00:15:05,672 --> 00:15:08,142 of ever getting close to anyone, aren't you? 405 00:15:08,175 --> 00:15:09,805 Or that. 406 00:15:09,842 --> 00:15:11,582 Let's say it's that. 407 00:15:12,612 --> 00:15:14,582 So can I get a gin and tonic? 408 00:15:15,848 --> 00:15:17,548 And in any other relationship, 409 00:15:17,584 --> 00:15:18,654 that would be it. 410 00:15:18,685 --> 00:15:20,115 End of story. 411 00:15:20,153 --> 00:15:22,163 But because you have to see this person again, 412 00:15:22,189 --> 00:15:25,129 there's a Step 8: Fallout. 413 00:15:25,158 --> 00:15:26,828 ROBIN: And now, here's 414 00:15:26,859 --> 00:15:29,959 Curt "The Iron Man" Irons with sports. 415 00:15:29,997 --> 00:15:32,097 Curt? 416 00:15:34,001 --> 00:15:35,941 Curt? 417 00:15:41,808 --> 00:15:43,838 Well, the Knicks lost. 418 00:15:43,876 --> 00:15:45,646 It's sad, really. 419 00:15:45,678 --> 00:15:47,678 They had a real shot. 420 00:15:47,714 --> 00:15:51,684 Then, out of nowhere, game over. 421 00:15:51,718 --> 00:15:54,088 And why? 422 00:15:54,121 --> 00:15:55,491 Why, Robin? 423 00:15:56,656 --> 00:15:58,786 Uh, well, their perimeter shooting 424 00:15:58,825 --> 00:16:01,085 has been a little bit off this season... 425 00:16:01,128 --> 00:16:02,958 The Knicks lost because they were afraid of getting hurt. 426 00:16:02,996 --> 00:16:04,926 So they didn't even try. 427 00:16:04,964 --> 00:16:06,604 Well, you know what I think? 428 00:16:06,633 --> 00:16:07,933 I think 429 00:16:07,967 --> 00:16:11,037 the Knicks didn't deserve my love to begin with. 430 00:16:11,071 --> 00:16:13,441 The Knicks suck. 431 00:16:13,473 --> 00:16:14,973 (sobbing) 432 00:16:19,012 --> 00:16:21,452 And that's sports. 433 00:16:21,481 --> 00:16:23,051 LILY: Do you see anything? 434 00:16:23,083 --> 00:16:24,453 MARSHALL: I think we're clear. 435 00:16:24,484 --> 00:16:25,894 Okay, go, go, go! 436 00:16:34,227 --> 00:16:35,627 (hushed): That was close. 437 00:16:35,662 --> 00:16:36,632 (hushed): Too close. 438 00:16:36,663 --> 00:16:38,073 (knocking) 439 00:16:38,098 --> 00:16:39,528 You've got to be kidding me. 440 00:16:39,566 --> 00:16:40,666 What do we do? 441 00:16:40,700 --> 00:16:42,340 I have no idea. 442 00:16:42,369 --> 00:16:43,839 (knocking continues) 443 00:16:43,870 --> 00:16:45,370 TED: Guys, are you there? 444 00:16:45,405 --> 00:16:47,235 I forgot my keys. Can you open up? 445 00:16:47,274 --> 00:16:48,814 It's just Ted. 446 00:16:48,841 --> 00:16:50,911 Wait! 447 00:16:52,179 --> 00:16:53,379 Hello? (knocking) 448 00:16:53,413 --> 00:16:54,753 Guys? 449 00:16:54,781 --> 00:16:57,021 (mouthing words) 450 00:17:02,222 --> 00:17:05,832 Baby, we only have one choice. 451 00:17:05,858 --> 00:17:07,728 Okay, hurry! Michael and Laura are probably... 452 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 (Lily screams) 453 00:17:09,796 --> 00:17:11,396 Hey, neighbors. 454 00:17:11,431 --> 00:17:13,231 Yeah. (Barney chuckles) 455 00:17:13,266 --> 00:17:16,866 Barney, I just want you to know, I have no hard feelings. 456 00:17:16,903 --> 00:17:18,443 It wasn't the best idea 457 00:17:18,471 --> 00:17:19,911 for us to get involved. 458 00:17:19,939 --> 00:17:21,769 I hope we can still be friends. 459 00:17:21,808 --> 00:17:23,338 Thanks, Wendy. 460 00:17:23,376 --> 00:17:24,606 Of course we can. 461 00:17:24,644 --> 00:17:26,414 If you need anything else, let me know. 462 00:17:26,946 --> 00:17:29,276 Wow. 463 00:17:29,316 --> 00:17:30,916 I've got to hand it to Wendy the Waitress: 464 00:17:30,950 --> 00:17:32,190 that was very mature of her. 465 00:17:32,219 --> 00:17:34,049 She's gonna try to kill me. 466 00:17:35,622 --> 00:17:36,722 This is poisoned. 467 00:17:36,756 --> 00:17:38,256 What? You're being ridiculous. 468 00:17:38,291 --> 00:17:39,891 Yours is poisoned, too. 469 00:17:39,926 --> 00:17:41,286 She's trying to kill me and everyone close to me. 470 00:17:41,328 --> 00:17:43,228 What are you talking about? Ted! 471 00:17:43,263 --> 00:17:45,103 Look at the facts: I dump her 472 00:17:45,132 --> 00:17:46,932 and she says, "No hard feelings." 473 00:17:48,135 --> 00:17:49,195 She's a psycho! 474 00:17:49,236 --> 00:17:51,096 What other explanation is there? 475 00:17:51,138 --> 00:17:53,368 Uh, that you're letting yourself believe she's crazy 476 00:17:53,406 --> 00:17:55,576 so you don't have to face the far more likely possibility 477 00:17:55,608 --> 00:17:57,078 that she doesn't want to date you either? 478 00:17:58,511 --> 00:18:01,111 Where did Marshall get that hamburger? 479 00:18:01,148 --> 00:18:02,378 I don't know, I guess 480 00:18:02,415 --> 00:18:04,445 Wendy the Waitress brought it to him. 481 00:18:04,484 --> 00:18:06,594 Nooooooo! 482 00:18:12,325 --> 00:18:14,825 Dude. 483 00:18:14,861 --> 00:18:17,001 You're welcome. 484 00:18:17,029 --> 00:18:18,169 Wait a second. 485 00:18:18,198 --> 00:18:19,968 You've been sitting here, 486 00:18:19,999 --> 00:18:22,899 pretending to be the expert on all this, 487 00:18:22,935 --> 00:18:25,095 but the truth is, there was no real fallout 488 00:18:25,138 --> 00:18:26,308 from your breakup at all? 489 00:18:26,339 --> 00:18:27,839 Yet. 490 00:18:27,874 --> 00:18:29,344 You're an idiot. 491 00:18:29,376 --> 00:18:31,106 All right, I'm taking off. 492 00:18:31,144 --> 00:18:33,114 What?! I have a date. 493 00:18:34,881 --> 00:18:37,681 Wha...? You are such a jerk! 494 00:18:37,717 --> 00:18:40,247 Ted, have you not been listening? 495 00:18:40,287 --> 00:18:42,587 Attraction, bargaining, submission, 496 00:18:42,622 --> 00:18:43,962 perks, tipping point, 497 00:18:43,990 --> 00:18:45,830 purgatory, confrontation, fallout! 498 00:18:45,858 --> 00:18:47,658 These things will all happen to you 499 00:18:47,694 --> 00:18:48,934 as surely as they happened to all of us! 500 00:18:48,961 --> 00:18:50,531 It's a rule of nature! 501 00:18:50,563 --> 00:18:52,303 Well, I'm sick of all the rules! 502 00:18:52,332 --> 00:18:53,632 There's too many of them! 503 00:18:53,666 --> 00:18:55,296 The Hot/Crazy Scale, the Lemon Law, 504 00:18:55,335 --> 00:18:56,365 the Platinum Rule... 505 00:18:56,403 --> 00:18:57,703 If everyone in the world 506 00:18:57,737 --> 00:18:59,337 followed every one of your rules, 507 00:18:59,372 --> 00:19:01,372 the human race would cease to exist. 508 00:19:01,408 --> 00:19:04,638 Yes, chances are Stella and I are not 509 00:19:04,677 --> 00:19:06,507 going to live happily ever after. 510 00:19:06,546 --> 00:19:08,516 The overwhelming odds have it ending badly. 511 00:19:08,548 --> 00:19:10,048 And when that happens, 512 00:19:10,082 --> 00:19:12,352 it'll be for one of a million possible reasons. 513 00:19:12,385 --> 00:19:14,045 But that doesn't mean I'm not gonna try. 514 00:19:14,086 --> 00:19:15,716 And when it does fail, 515 00:19:15,755 --> 00:19:19,655 so help me God, it's not gonna be because of some rule. 516 00:19:21,027 --> 00:19:23,127 P.S. 517 00:19:23,162 --> 00:19:26,202 You just made my hair look awesome. 518 00:19:26,233 --> 00:19:27,573 Good night. 519 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 * 520 00:19:30,237 --> 00:19:32,407 So Stella and I went on our date. 521 00:19:32,439 --> 00:19:33,909 But here's the funny thing: 522 00:19:33,940 --> 00:19:36,180 turns out, it wasn't actually a date. 523 00:19:37,410 --> 00:19:39,310 So what do you mean "it wasn't a date"? 524 00:19:39,346 --> 00:19:41,706 She thought we were seeing a movie just as friends. 525 00:19:41,748 --> 00:19:43,218 Why would she think that? 526 00:19:43,250 --> 00:19:45,750 Did she see your tattoo and assume you were gay? 527 00:19:45,785 --> 00:19:48,855 Apparently, there's a rule that says I can't date Stella. 528 00:19:48,888 --> 00:19:51,088 Exactly: the Platinum Rule. 529 00:19:51,123 --> 00:19:52,893 Stella reads my blog. 530 00:19:52,925 --> 00:19:55,495 No, this rule comes from the American Medical Association. 531 00:19:55,528 --> 00:19:57,828 Doctors aren't legally allowed to date their patients. 532 00:19:57,864 --> 00:19:59,534 Oh, sorry, Ted. 533 00:19:59,566 --> 00:20:00,596 Eh, it's okay. 534 00:20:00,633 --> 00:20:03,173 What are you guys watching? 535 00:20:03,202 --> 00:20:05,202 So that was the end of the story 536 00:20:05,238 --> 00:20:07,938 between me and Stella, at least for the time being. 537 00:20:07,974 --> 00:20:10,784 But I don't know, looking back on the Platinum Rule, 538 00:20:10,810 --> 00:20:12,350 I think there's a ninth step. 539 00:20:12,379 --> 00:20:14,249 We'll call it Coexistence. 540 00:20:14,281 --> 00:20:16,621 It's the moment you realize that all that anger 541 00:20:16,649 --> 00:20:18,449 and resentment just isn't useful. 542 00:20:18,485 --> 00:20:20,015 Thanks for watching. 543 00:20:20,052 --> 00:20:22,892 Good night. * 544 00:20:22,922 --> 00:20:24,892 And you start to let go of it. 545 00:20:24,924 --> 00:20:26,594 Hey, guys. 546 00:20:26,626 --> 00:20:28,796 So what do you guys have going on tonight? 547 00:20:28,828 --> 00:20:30,458 We're going to have a few friends over. 548 00:20:30,497 --> 00:20:32,057 Gonna play some charades. 549 00:20:32,098 --> 00:20:33,528 Have fun. 550 00:20:33,566 --> 00:20:37,096 * 551 00:20:37,136 --> 00:20:38,866 And move on with your life. 552 00:20:38,905 --> 00:20:40,565 It just takes a while. 553 00:20:40,607 --> 00:20:42,377 On the house. 554 00:20:42,409 --> 00:20:43,779 Thanks. 555 00:20:47,447 --> 00:20:50,147 Cuckoo! 35236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.