Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,754 --> 00:02:32,594
Evie, you really are a good girl.
2
00:02:32,928 --> 00:02:36,390
How was school today?
Any exact news?
3
00:02:36,723 --> 00:02:39,443
No, Mr. Hemmings,
just like every other day.
4
00:02:39,810 --> 00:02:42,854
Evie, now don't you go
tell him about the movie.
5
00:02:42,855 --> 00:02:45,982
Stop it, you know you always
had to be the first to tell.
6
00:02:45,983 --> 00:02:48,025
We're taking Mrs. Hemmings
to the movies tonight.
7
00:02:48,026 --> 00:02:50,653
To see Marlon Brando
in A Streetcar Named Desire.
8
00:02:50,654 --> 00:02:52,530
Do you want to come along?
Oh, no.
9
00:02:52,531 --> 00:02:56,158
That's why I spent the money on
the TV so I won't have to go out.
10
00:02:56,159 --> 00:02:59,120
I am not sure to allow you
girls to go out to see it.
11
00:02:59,121 --> 00:03:00,841
I here it's kind of risque.
12
00:03:00,866 --> 00:03:03,416
But it's Tennessee
Williams Mr Hemmings.
13
00:03:03,417 --> 00:03:04,543
Hollywood.
14
00:03:04,733 --> 00:03:07,253
They'll find a way
to turn it all around
15
00:03:07,254 --> 00:03:08,754
and put a lot of sex into it.
16
00:03:08,755 --> 00:03:10,882
Well, the whole play is about sex.
17
00:03:10,883 --> 00:03:13,634
I don't see how they could
put any more in it.
18
00:03:13,635 --> 00:03:17,263
All I know is that Marlon Brando is the
handsomest man in the whole world.
19
00:03:17,264 --> 00:03:20,057
And I'd go any place to see
him, especially in a sexy part.
20
00:03:20,058 --> 00:03:23,645
Well, I don't know, you girls,
going to see a sexy movie.
21
00:03:23,875 --> 00:03:26,355
Come on, Mr Hemmings,
we're old enough.
22
00:03:26,356 --> 00:03:28,608
Don't bully my girls, Gilbert.
23
00:03:28,609 --> 00:03:31,485
We're going see
Marlon Brando and Vivian Leigh
24
00:03:31,486 --> 00:03:34,766
and you can just sit here
all you want. Come on, Evie.
25
00:03:40,217 --> 00:03:41,787
Good night, Mr. Hemmings.
26
00:03:41,788 --> 00:03:43,165
Good night, Evie.
27
00:03:47,252 --> 00:03:49,171
Do you think that Vivian Leigh
28
00:03:49,172 --> 00:03:51,255
really fell in love
with Clark Gable?
29
00:03:51,256 --> 00:03:53,090
Now, there was a picture.
It wasn't.
30
00:03:53,091 --> 00:03:55,719
Oh, I couldn't bear
the sad ending.
31
00:04:02,002 --> 00:04:06,062
I predict that Street Car Named
Desire will earn her another Oscar.
32
00:04:06,063 --> 00:04:08,733
Mildred, would you stop
about Vivian Leigh?
33
00:04:09,066 --> 00:04:11,401
Now, Marlon Brando,
there is a hunk.
34
00:04:11,735 --> 00:04:13,055
Did you see his body?
35
00:04:13,056 --> 00:04:14,820
Well, I thought he was coarse.
36
00:04:14,821 --> 00:04:17,657
Well, of course he is coarse,
he's supposed to be coarse.
37
00:04:17,658 --> 00:04:18,908
But I tell you one thing.
38
00:04:18,909 --> 00:04:21,285
He could put his shoes
under my bed any time.
39
00:04:21,286 --> 00:04:22,412
Oh!
40
00:04:22,413 --> 00:04:25,039
Am I right or am I right?
He is an excellent actor.
41
00:04:25,040 --> 00:04:27,751
Actor?! I am talking
about his sex.
42
00:04:29,252 --> 00:04:30,462
What did I say?
43
00:04:30,463 --> 00:04:32,922
I think you've lost
your sense of humor.
44
00:04:32,923 --> 00:04:35,923
Sorry, Beth, I didn't sleep
too well last night.
45
00:04:38,422 --> 00:04:39,762
Good morning, ladies.
46
00:04:39,763 --> 00:04:41,623
Good morning,
Mr. Havermeyer.
47
00:04:41,677 --> 00:04:45,017
The crust of ash which formed
the top layer of the tomb
48
00:04:45,018 --> 00:04:48,397
preserved Pompey from
change by man or nature.
49
00:04:48,730 --> 00:04:51,817
At centuries past,
the ancient city was forgotten
50
00:04:52,150 --> 00:04:55,440
until 1718 when a peasant
found traces of the old city
51
00:04:55,654 --> 00:04:56,694
in his vineyard.
52
00:04:56,695 --> 00:04:58,572
Didn't they know it was there?
Oh, no.
53
00:04:58,573 --> 00:05:01,368
It was a lost
city for ages and ages.
54
00:05:01,868 --> 00:05:05,330
And here you can see some
of the plastic casts
55
00:05:05,664 --> 00:05:08,750
of the people who died
during the holocaust.
56
00:05:09,084 --> 00:05:11,086
That one surely looks like Alan.
57
00:05:15,549 --> 00:05:17,426
Here is an inscription
58
00:05:17,759 --> 00:05:20,769
that you would probably
see on a public building.
59
00:05:21,054 --> 00:05:24,349
And it is our Latin
phrase for today.
60
00:05:24,683 --> 00:05:27,686
"Saws Populi Lex Suprema Est"
61
00:05:28,019 --> 00:05:30,355
What does that mean? Alan?
62
00:05:30,689 --> 00:05:33,608
The healthy people are
the most supreme?
63
00:05:33,942 --> 00:05:37,612
Close. It's a very wise
saying, and it means
64
00:05:37,946 --> 00:05:42,451
"The welfare of the people,
is the supreme law."
65
00:05:43,785 --> 00:05:46,955
When I took my trip
to Italy last year,
66
00:05:47,581 --> 00:05:50,000
I saw mount Vesuvius.
67
00:05:50,625 --> 00:05:54,796
It was just as the sun
was setting.
68
00:05:56,047 --> 00:06:02,637
And it was the most beautiful
sight I've ever seen.
69
00:06:08,435 --> 00:06:10,103
I never saw her like that.
70
00:06:13,648 --> 00:06:15,692
Uh..assembly.
71
00:06:23,909 --> 00:06:27,037
Testing... one, two, three.
72
00:06:27,370 --> 00:06:29,790
Could you all be seated, please.
73
00:06:31,249 --> 00:06:33,459
Good morning,
ladies and gentlemen.
74
00:06:33,460 --> 00:06:34,753
Boys and girls.
75
00:06:35,086 --> 00:06:37,856
As you know this is
our last assembly program
76
00:06:38,089 --> 00:06:40,939
before the start of our
Thanksgiving vacation.
77
00:06:47,516 --> 00:06:50,477
I know how sad you
all are about that.
78
00:06:51,061 --> 00:06:53,601
We had a very special treat
this morning.
79
00:06:53,897 --> 00:06:57,400
Mrs. Henry Blud, chairman
of the music department
80
00:06:57,401 --> 00:07:00,402
has arranged the program
of the musical selections
81
00:07:00,403 --> 00:07:03,463
to be performed by some
of our most gifted pupils.
82
00:07:19,756 --> 00:07:23,552
The first selection will be
played by Billy Calvin.
83
00:07:23,885 --> 00:07:27,931
He will perform
the Adagio in B Minor
84
00:07:28,265 --> 00:07:30,892
by Wolfgang Amadeus Mozart.
85
00:08:31,286 --> 00:08:33,256
He's my favorite.
86
00:08:33,330 --> 00:08:35,040
I've always thought so.
87
00:09:48,613 --> 00:09:50,573
What do you think?
88
00:10:41,875 --> 00:10:43,001
Evie.
89
00:10:45,170 --> 00:10:46,379
Yes.
90
00:10:46,713 --> 00:10:48,673
Are you alright?
91
00:10:49,716 --> 00:10:53,720
I am too sick to go
to school today.
92
00:10:54,387 --> 00:10:56,556
Would you please ask Mr Havermeyer
93
00:10:56,873 --> 00:10:59,183
if he could get
a substitute teacher?
94
00:10:59,184 --> 00:11:00,185
Oh, sure.
95
00:11:00,518 --> 00:11:02,062
I hope you feel better.
96
00:11:02,395 --> 00:11:04,064
See you later, kid.
97
00:12:16,636 --> 00:12:20,140
I can't sleep.
What is happening to me?
98
00:12:38,324 --> 00:12:39,492
Evie!
99
00:12:45,373 --> 00:12:47,375
I am alright.
100
00:12:47,709 --> 00:12:50,461
Please, leave me alone.
101
00:12:52,213 --> 00:12:55,091
Please, leave me alone!
102
00:12:55,508 --> 00:12:57,051
Please.
103
00:13:01,472 --> 00:13:02,557
Oh, I wish...
104
00:13:02,891 --> 00:13:04,893
I wish I was dead.
105
00:13:20,950 --> 00:13:23,620
Could I speak
to Dr. Neal, please.
106
00:13:24,579 --> 00:13:26,122
Evelyn Wyckoff.
107
00:13:27,874 --> 00:13:31,127
Could I have an appointment
as soon as possible.
108
00:13:33,046 --> 00:13:35,965
I just need some
professional advice.
109
00:13:37,759 --> 00:13:40,929
4:30? Yes, that will be fine.
110
00:13:41,596 --> 00:13:43,056
Thank you.
111
00:14:17,715 --> 00:14:19,592
Put your hands up here.
112
00:14:28,476 --> 00:14:29,560
Does it hurt?
113
00:14:29,894 --> 00:14:30,979
No.
114
00:14:34,899 --> 00:14:36,150
In here?
115
00:14:37,151 --> 00:14:38,528
No.
116
00:14:39,195 --> 00:14:40,571
Alright.
117
00:15:54,979 --> 00:15:57,815
I believe we were
classmates together.
118
00:15:58,232 --> 00:16:01,694
I remember you were
a fine basketball player.
119
00:16:03,988 --> 00:16:06,518
Oh, yes I was quite
an athlete back then.
120
00:16:06,865 --> 00:16:10,285
Actually I probably lost
a great deal playing that game.
121
00:16:10,286 --> 00:16:12,621
I might have been a surgeon
at the Mayo clinic by now
122
00:16:12,622 --> 00:16:15,042
if I hadn't played
so much basketball.
123
00:16:18,961 --> 00:16:21,631
Have you ever been
in love, Miss Wyckoff?
124
00:16:23,733 --> 00:16:26,843
Now, please, don't think
I am one of those doctors
125
00:16:26,844 --> 00:16:31,473
who tells their patients as a way to solve
their problems is to a have romance,
126
00:16:31,474 --> 00:16:34,018
but nature wanted us
to use our bodies.
127
00:16:34,352 --> 00:16:36,938
If we don't... they dry out.
128
00:16:37,271 --> 00:16:39,148
And function poorly.
129
00:16:41,150 --> 00:16:44,870
Must be very difficult being an
unmarried teacher in Freedom.
130
00:16:44,946 --> 00:16:47,407
You have so little privacy.
131
00:16:49,409 --> 00:16:51,661
You think an affair would help me?
132
00:16:52,286 --> 00:16:55,796
That's what you're trying
to tell me, isn't it, doctor?
133
00:16:57,193 --> 00:17:01,253
I can't believe that these terrible
depressions I've been feeling
134
00:17:01,254 --> 00:17:03,464
can be cured by romance.
135
00:17:04,587 --> 00:17:07,467
I'd like you to see
a psychiatrist in Wichita.
136
00:17:07,468 --> 00:17:08,970
A Dr. Steiner.
137
00:17:09,673 --> 00:17:12,013
He's a good man,
take my word for it.
138
00:17:12,014 --> 00:17:14,976
Came out from the East
a few years ago.
139
00:17:15,393 --> 00:17:17,228
He's Jewish.
140
00:17:18,187 --> 00:17:21,315
You don't have any antagonism
toward Jews, I hope.
141
00:17:21,649 --> 00:17:23,729
I have no racial prejudice at all.
142
00:17:23,901 --> 00:17:26,681
I fought at the school
for total integration.
143
00:17:27,738 --> 00:17:29,782
Here is his name and address.
144
00:17:29,783 --> 00:17:32,451
I'll advice him that
you'll give him a call.
145
00:17:32,452 --> 00:17:34,022
Is it terribly expensive?
146
00:17:34,023 --> 00:17:37,289
I am sure he'll work something
out to in your budget.
147
00:17:37,290 --> 00:17:38,791
I hope so.
148
00:17:40,960 --> 00:17:43,379
Here is a prescription
for assecitol.
149
00:17:43,713 --> 00:17:45,590
To let you get some sleep.
150
00:17:46,090 --> 00:17:49,218
Also I am going to give you
one for hormone pills.
151
00:17:50,094 --> 00:17:52,763
Why are you giving
me hormone pills?
152
00:17:53,639 --> 00:17:55,019
What's wrong with me?
153
00:17:55,266 --> 00:17:58,746
I believe you may be going
through a premature menopause.
154
00:17:59,395 --> 00:18:00,775
Now, I could be wrong.
155
00:18:00,776 --> 00:18:03,190
We'll get the laboratory
results back in a few days
156
00:18:03,191 --> 00:18:05,401
and confirm one way or the other.
157
00:18:06,871 --> 00:18:09,821
Meanwhile I want to take
you these hormone pills
158
00:18:09,822 --> 00:18:11,782
just to bring you around again.
159
00:18:14,118 --> 00:18:16,871
But, Dr. Neal...
160
00:18:18,247 --> 00:18:20,416
I am only 35.
161
00:18:21,375 --> 00:18:23,503
That's why I said premature.
162
00:18:25,296 --> 00:18:26,846
I hope it can be averted.
163
00:18:27,006 --> 00:18:29,342
What can be averted
it's up to you.
164
00:18:29,675 --> 00:18:31,594
And Dr. Steiner can help.
165
00:18:32,303 --> 00:18:33,463
Thank you, doctor.
166
00:18:33,763 --> 00:18:35,306
Has anyone ever told you
167
00:18:35,640 --> 00:18:38,300
that you are a very
attractive young woman?
168
00:18:58,704 --> 00:18:59,956
That was great.
169
00:19:00,116 --> 00:19:03,416
This is really good spaghetti.
Isn't it good, Evelyn?
170
00:19:03,417 --> 00:19:04,727
It's not bad at all.
171
00:19:04,728 --> 00:19:06,711
I just love your silver.
172
00:19:06,712 --> 00:19:08,902
We lost our silver.
During the war.
173
00:19:09,090 --> 00:19:10,216
The World War II?
174
00:19:10,550 --> 00:19:12,230
No, the Civil War, darling.
175
00:19:12,231 --> 00:19:14,803
When the Yankees came
down on our plantations,
176
00:19:14,804 --> 00:19:16,221
just destroyed everything.
177
00:19:16,222 --> 00:19:18,181
You must have been
a very young girl.
178
00:19:18,182 --> 00:19:20,684
And my grandfather, he
told me they tended to kill
179
00:19:20,685 --> 00:19:23,355
every single little chicken
with his sword.
180
00:19:23,521 --> 00:19:24,772
Terrible.
181
00:19:24,773 --> 00:19:26,856
You know Louise Dorismeyer?
Mm-hmm.
182
00:19:26,857 --> 00:19:28,587
She can't even eat chicken.
183
00:19:28,588 --> 00:19:31,152
They have a lovely home.
Everything antiques.
184
00:19:31,153 --> 00:19:32,446
Just gorgeous.
185
00:19:32,780 --> 00:19:34,532
A little plain, maybe.
186
00:19:34,533 --> 00:19:37,909
Back home there was a hardware
store run by old man Blunker.
187
00:19:37,910 --> 00:19:39,996
When he died they opened his safe
188
00:19:40,329 --> 00:19:42,707
and counted $200,000 in cash.
189
00:19:52,174 --> 00:19:53,968
I'll drink 1:0 that.
190
00:20:19,493 --> 00:20:21,829
Evie, why did you do that?
191
00:20:22,163 --> 00:20:23,706
Look at you!
192
00:20:27,126 --> 00:20:28,666
When I was 30 I found out
193
00:20:28,667 --> 00:20:31,087
that when I read I don't have
to worry about translating.
194
00:20:31,088 --> 00:20:33,173
You have a gift
for languages, Lester.
195
00:20:33,174 --> 00:20:35,634
And I am going to give you some
extra reading assignments.
196
00:20:35,635 --> 00:20:37,719
Okay, Ms. Wyckoff,
I see you tomorrow.
197
00:20:37,720 --> 00:20:39,054
See you, tomorrow, Les. Bye-bye.
198
00:20:39,055 --> 00:20:42,099
Evelyn. 20 minutes
to get on that bus.
199
00:20:42,433 --> 00:20:44,769
Don't be late. Come on.
200
00:20:47,647 --> 00:20:50,691
Here. You can put it on
in the car, come on.
201
00:20:52,109 --> 00:20:53,235
I will.
202
00:20:53,569 --> 00:20:56,864
Oh, Rafe, don't wash
that part of the board.
203
00:21:25,643 --> 00:21:27,228
Watch your step.
204
00:21:27,645 --> 00:21:29,063
Here you go.
205
00:21:32,942 --> 00:21:34,110
On board.
206
00:21:35,236 --> 00:21:36,654
Thank you.
207
00:21:38,072 --> 00:21:39,156
Hello.
208
00:23:13,667 --> 00:23:15,419
Watch your step.
209
00:23:18,297 --> 00:23:20,508
Watch your step.
210
00:23:22,051 --> 00:23:23,719
So long, Red.
211
00:23:27,181 --> 00:23:28,849
Miss Wyckoff.
212
00:24:33,414 --> 00:24:36,000
You seem to be hurting
an awful lot.
213
00:24:40,796 --> 00:24:42,006
Yes.
214
00:24:42,715 --> 00:24:44,717
It happens all the time.
215
00:24:45,050 --> 00:24:48,846
I thought it would
pass, but it hasn't.
216
00:24:49,346 --> 00:24:51,807
I can't function anymore.
217
00:24:53,392 --> 00:24:55,561
What did you do to your hands?
218
00:24:56,353 --> 00:24:58,063
I was at a party
219
00:24:58,397 --> 00:25:00,983
and everybody
was having a great time
220
00:25:01,317 --> 00:25:03,652
and there was this mirror...
221
00:25:03,986 --> 00:25:06,238
I was drawn towards it and...
222
00:25:06,572 --> 00:25:08,824
What did you see in the mirror?
223
00:25:10,075 --> 00:25:11,660
Myself.
224
00:25:12,286 --> 00:25:14,538
Did you look like... you?
225
00:25:15,497 --> 00:25:16,999
Yes.
226
00:25:17,333 --> 00:25:19,668
Yes and no.
227
00:25:20,628 --> 00:25:22,463
I don't know.
228
00:25:23,464 --> 00:25:25,424
You didn't like what you saw.
229
00:25:25,841 --> 00:25:28,928
No. I wanted to smash it.
230
00:25:29,511 --> 00:25:31,347
I wanted to smash everything.
231
00:25:31,464 --> 00:25:34,474
Maybe you've disliked
yourself a very long time.
232
00:25:34,475 --> 00:25:35,575
Is that possible?
233
00:25:35,851 --> 00:25:39,146
Yes. And it's gone worse.
234
00:25:39,605 --> 00:25:41,357
It's not only myself.
235
00:25:41,690 --> 00:25:44,318
It's my work.
It's everything.
236
00:25:44,652 --> 00:25:46,528
Everything seems pointless.
237
00:25:46,862 --> 00:25:48,642
I don't want to do anything.
238
00:25:48,643 --> 00:25:50,990
I don't want to get up
in the morning.
239
00:25:50,991 --> 00:25:54,745
And when I do, even
the sunshine looks idiotic.
240
00:25:55,631 --> 00:25:58,581
I understand you've missed
a couple of periods.
241
00:25:58,582 --> 00:25:59,959
It's that so?
242
00:26:01,377 --> 00:26:02,836
Yes.
243
00:26:04,197 --> 00:26:06,047
Do you think you're pregnant?
244
00:26:06,048 --> 00:26:08,425
No. No, I couldn't possibly be.
245
00:26:08,759 --> 00:26:10,302
I am not married.
246
00:26:10,678 --> 00:26:13,988
How about your boyfriend?
Couldn't he be responsible?
247
00:26:15,808 --> 00:26:18,060
I don't have a boyfriend.
248
00:26:20,479 --> 00:26:22,189
Do you ever have sex?
249
00:26:26,652 --> 00:26:30,489
You seem to find it difficult
to respond to that one.
250
00:26:33,409 --> 00:26:36,859
Has it been a very long time
since you were with a man...
251
00:26:36,954 --> 00:26:38,414
sexually?
252
00:26:42,960 --> 00:26:45,421
Have you ever been with a man?
253
00:27:02,771 --> 00:27:04,940
Well, I think he is... Yes, maybe.
254
00:27:05,274 --> 00:27:06,608
Nobody did.
255
00:27:08,736 --> 00:27:10,195
I know John Kingston.
256
00:27:10,455 --> 00:27:14,115
He bragged that he passed his
modern European history course
257
00:27:14,116 --> 00:27:17,160
by sitting in the front row
with his legs spread...
258
00:27:17,161 --> 00:27:18,996
wide apart. You know.
259
00:27:19,329 --> 00:27:20,622
In case.
260
00:27:20,956 --> 00:27:23,792
Chester Rawlings
wanted to make you suffer.
261
00:27:26,733 --> 00:27:30,423
Boys do that all the time, they
don't mean anything by that.
262
00:27:30,424 --> 00:27:32,454
Besides, my kid brother did that.
263
00:27:32,568 --> 00:27:35,178
Your kid brother was not
assigned homework
264
00:27:35,179 --> 00:27:38,056
with kind of reading of
communist literature, was he?
265
00:27:38,057 --> 00:27:40,641
Of course not. What's that
got to do with anything?
266
00:27:40,642 --> 00:27:43,186
Chester Rawlings is
teaching commy propaganda
267
00:27:43,187 --> 00:27:46,647
to the students in this school
and I think it's unamerican.
268
00:27:46,648 --> 00:27:47,878
Commy propaganda?!?
269
00:27:48,192 --> 00:27:49,192
Yes.
270
00:27:49,443 --> 00:27:51,363
Marx, Karl Marx, the communist.
271
00:27:51,364 --> 00:27:54,530
I don't see how you could teach
a course in modern history
272
00:27:54,531 --> 00:27:56,658
without reading Karl Marx.
273
00:27:57,284 --> 00:27:58,911
Oh, really?
274
00:27:58,988 --> 00:28:01,788
His philosophy completely
changed the destiny
275
00:28:01,789 --> 00:28:03,165
of Russia and China.
276
00:28:03,499 --> 00:28:05,229
More than half of the world.
277
00:28:05,250 --> 00:28:07,830
I don't see how you
can ignore Karl Marx.
278
00:28:07,831 --> 00:28:11,089
You don't have to assign
reading matter that he wrote.
279
00:28:11,090 --> 00:28:14,259
It's communistic.
It did cause revolution.
280
00:28:14,475 --> 00:28:17,595
If we're all going to
understand Russia and China.
281
00:28:17,596 --> 00:28:19,806
Right or wrong,
the least we could do
282
00:28:19,807 --> 00:28:22,391
is to read the sources
of their political beliefs.
283
00:28:22,392 --> 00:28:24,312
Suppose we forbade our students
284
00:28:24,394 --> 00:28:26,438
to read Thomas Jefferson.
285
00:28:33,487 --> 00:28:36,115
Beth, what's the matter with her?
286
00:28:36,116 --> 00:28:38,449
Nothing, she just
thinks she's right.
287
00:28:38,450 --> 00:28:39,535
I do, too.
288
00:28:39,536 --> 00:28:42,328
I heard she was going
to Wichita to a psychiatrist.
289
00:28:42,329 --> 00:28:44,789
I heard she was doing it
because of... the change.
290
00:28:44,790 --> 00:28:46,833
What's wrong with going
to a psychiatrist?
291
00:28:46,834 --> 00:28:49,418
A lot of famous people
go to psychiatrist.
292
00:28:49,419 --> 00:28:51,599
Well, I hope
he does her some good.
293
00:28:51,672 --> 00:28:54,672
I didn't have a moments
problem with the change.
294
00:28:55,960 --> 00:28:59,470
Poor Evie. I'm just afraid
she's going to get in trouble
295
00:28:59,471 --> 00:29:01,305
talking about things like that.
296
00:29:01,306 --> 00:29:02,696
About communism?
Yes.
297
00:29:02,697 --> 00:29:05,893
Senator McCarthy has revealed
a lot about fellow travelers
298
00:29:05,894 --> 00:29:07,604
in the University.
299
00:29:07,938 --> 00:29:10,816
But they can be in High
School, too, you know.
300
00:29:22,119 --> 00:29:23,287
Isn't it, Red?
301
00:29:23,620 --> 00:29:27,670
I began to think you got yourself
a boyfriend over here in Wichita.
302
00:29:27,671 --> 00:29:31,502
You got to tell him that all the money
he's spending on the bus tickets,
303
00:29:31,503 --> 00:29:33,873
you could buy yourself
a wedding ring.
304
00:29:37,634 --> 00:29:40,095
Let us know when
the kids are, Red.
305
00:29:42,097 --> 00:29:43,682
To tell you the truth,
306
00:29:44,141 --> 00:29:47,191
I don't think I could make
this trip without you.
307
00:29:59,948 --> 00:30:02,201
Do you miss your
mother and father?
308
00:30:02,534 --> 00:30:05,370
I miss my father.
He's a warm, generous man.
309
00:30:06,079 --> 00:30:09,374
But my parents didn't get
along too well together.
310
00:30:10,000 --> 00:30:12,753
In fact they always
started fighting.
311
00:30:13,006 --> 00:30:16,756
It was always the same, sooner
or later they'd start to fight
312
00:30:16,757 --> 00:30:19,218
and I was always frightened.
313
00:30:19,551 --> 00:30:20,551
Of...?
314
00:30:20,719 --> 00:30:21,887
The fighting.
315
00:30:22,048 --> 00:30:25,348
When they yelled at each
other, did they get physical?
316
00:30:25,349 --> 00:30:27,684
I used to hide in the closet,
317
00:30:28,018 --> 00:30:30,308
so I couldn't see
what was going on.
318
00:30:30,479 --> 00:30:31,813
But I could hear it.
319
00:30:31,922 --> 00:30:34,232
I thought they would
kill each other.
320
00:30:34,233 --> 00:30:36,543
Did you think someone
might kill you?
321
00:30:36,818 --> 00:30:39,488
Yes, I stood up
for my father once.
322
00:30:39,733 --> 00:30:42,323
I thought my mother
would want to kill me.
323
00:30:42,324 --> 00:30:45,202
Do you think she wanted
to kill your father?
324
00:30:45,535 --> 00:30:47,955
Well, there was this time when...
325
00:30:48,288 --> 00:30:51,038
he had a cut on his head
and he was bleeding.
326
00:30:51,166 --> 00:30:54,211
And I went to help him
to wipe his head and...
327
00:30:54,878 --> 00:30:57,381
he was just standing there
328
00:30:57,714 --> 00:30:59,716
with no clothes on
329
00:31:00,050 --> 00:31:02,427
and my mother was
screaming at him.
330
00:31:02,803 --> 00:31:05,472
Then she pointed at him and said:
331
00:31:05,806 --> 00:31:09,685
"All I ever wanted to do
is to do it."
332
00:31:10,477 --> 00:31:11,687
And she-.
333
00:31:12,020 --> 00:31:14,660
She grabbed me and
threw me out of the room
334
00:31:14,815 --> 00:31:17,155
and she said I grew
up to be the same.
335
00:31:17,317 --> 00:31:20,070
The same as her,
or the same as your father?
336
00:31:20,404 --> 00:31:23,323
I don't know, but just the same.
337
00:31:23,824 --> 00:31:25,993
How old were you then?
338
00:31:26,410 --> 00:31:27,577
Eight.
339
00:31:27,639 --> 00:31:30,579
How old were you
when you had your first period?
340
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
Eleven.
341
00:31:31,873 --> 00:31:33,417
What was your reaction
342
00:31:33,750 --> 00:31:36,070
when you first started
to menstruate?
343
00:31:36,420 --> 00:31:39,047
I was very pleased.
344
00:31:42,676 --> 00:31:44,886
But I didn't tell my mother.
345
00:31:45,470 --> 00:31:47,556
Was that pleasing?
346
00:31:48,348 --> 00:31:49,516
Yes.
347
00:31:49,850 --> 00:31:52,936
What else pleased you?
348
00:31:53,270 --> 00:31:54,980
Going to movies.
349
00:31:55,314 --> 00:31:57,107
I used to go a lot.
350
00:31:57,524 --> 00:32:00,485
I used to fall in love
with the movie stars.
351
00:32:02,112 --> 00:32:04,031
I used to go alone.
352
00:32:05,032 --> 00:32:06,825
I like being alone.
353
00:32:07,784 --> 00:32:09,578
And I love my work.
354
00:32:09,911 --> 00:32:12,622
After all it's been my whole life.
355
00:32:13,332 --> 00:32:15,751
It's better not to need anybody.
356
00:32:16,084 --> 00:32:18,754
It's better to be self sufficient.
357
00:32:19,087 --> 00:32:21,006
And to be...
358
00:32:21,340 --> 00:32:24,092
to be free of all that.
359
00:32:24,509 --> 00:32:26,887
But that's not good enough
anymore.
360
00:32:27,304 --> 00:32:28,388
"Mm?
361
00:32:28,722 --> 00:32:30,474
You haven't got a husband,
362
00:32:30,807 --> 00:32:32,684
a lover, children.
363
00:32:34,144 --> 00:32:36,104
I've thought of children.
364
00:32:37,773 --> 00:32:40,859
If this menopause is true, then...
365
00:32:42,277 --> 00:32:43,862
it's all over.
366
00:32:44,363 --> 00:32:46,156
Maybe it isn't all over.
367
00:32:47,657 --> 00:32:51,787
Your life is more important
than shadows on a screen.
368
00:32:54,956 --> 00:32:58,346
I think this is a good place
for us to end this session.
369
00:32:59,753 --> 00:33:02,013
How long is your
Christmas vacation?
370
00:33:02,297 --> 00:33:03,382
12 days.
371
00:33:03,715 --> 00:33:06,955
We've got into some pretty
serious things right now.
372
00:33:07,344 --> 00:33:11,056
I think we should continue
to go into them deeply.
373
00:33:11,173 --> 00:33:13,933
We are to see each other
as often as possible
374
00:33:13,934 --> 00:33:15,274
during your vacation.
375
00:33:15,602 --> 00:33:19,064
Then we can decide
what's going to happen next.
376
00:33:19,564 --> 00:33:21,149
Yes, mother, I know.
377
00:33:21,483 --> 00:33:24,763
I wrote you the letter
so that you wouldn't be upset.
378
00:33:24,820 --> 00:33:26,571
Hiding what, mother?
379
00:33:26,947 --> 00:33:29,866
No, I don't have a sweetheart.
380
00:33:31,243 --> 00:33:32,953
I am sorry mother.
381
00:33:33,286 --> 00:33:35,346
I'd love to come home if I could.
382
00:33:35,497 --> 00:33:37,457
But I have this work to do.
383
00:33:38,208 --> 00:33:41,920
Yes, mother, I'll call you
Christmas morning.
384
00:33:44,714 --> 00:33:46,633
Evelyn.
385
00:33:49,315 --> 00:33:52,555
Now, if you get lonesome,
you'll come, you promised.
386
00:33:52,556 --> 00:33:55,196
Don't worry about me, Beth,
I'll be fine.
387
00:33:56,935 --> 00:33:58,019
Mr. Hemmings.
388
00:33:58,328 --> 00:33:59,728
Merry Christmas, Beth.
389
00:33:59,729 --> 00:34:01,189
Merry Christmas.
390
00:34:01,514 --> 00:34:03,524
Have a good time.
Oh, thank you.
391
00:34:03,525 --> 00:34:05,026
Merry Christmas.
392
00:34:05,360 --> 00:34:07,028
Now, you promised.
393
00:34:08,655 --> 00:34:10,635
Merry Christmas, Beth.
394
00:34:10,782 --> 00:34:12,742
Merry Christmas, honey.
395
00:34:14,536 --> 00:34:17,122
Evie, come in here with us.
396
00:34:17,456 --> 00:34:18,915
Thanks, Mrs. Hemmings.
397
00:34:19,249 --> 00:34:20,859
But I really have to work.
398
00:34:21,042 --> 00:34:23,920
I have a lot of "Thank you!"
notes to write.
399
00:34:29,009 --> 00:34:30,469
Watch your step.
400
00:34:33,180 --> 00:34:34,639
Watch your step.
401
00:34:39,144 --> 00:34:40,562
M, daddy!
402
00:34:41,480 --> 00:34:43,690
Sonny. My boy!
403
00:34:45,942 --> 00:34:48,192
Where have you been this time?
404
00:34:48,236 --> 00:34:49,796
Oh, you'll be surprised.
405
00:34:49,946 --> 00:34:52,256
Because I got something
good for you.
406
00:36:30,570 --> 00:36:33,340
Hey, Red, listen.
I just had a great thought.
407
00:36:33,341 --> 00:36:35,718
Why don't you and me have
a couple of coffee together?
408
00:36:35,719 --> 00:36:38,419
I am sorry, I can't.
I have an appointment.
409
00:36:41,557 --> 00:36:43,517
Oh, come on, Red, whoever he is,
410
00:36:43,518 --> 00:36:46,729
he's going to wait for a few
minutes for you, wouldn't he?
411
00:36:46,730 --> 00:36:48,690
Sure he would. What do you say?
412
00:36:49,024 --> 00:36:50,191
Well, I...
413
00:36:50,525 --> 00:36:52,652
Come on. Really.
414
00:36:53,153 --> 00:36:54,571
Just one.
415
00:36:56,114 --> 00:36:57,574
Alright.
416
00:36:58,241 --> 00:37:00,410
You see how easy that was?
417
00:37:15,342 --> 00:37:17,552
A couple of cups of coffee.
418
00:37:20,764 --> 00:37:22,554
What's your first name, Red?
419
00:37:22,682 --> 00:37:24,309
Evelyn.
Evelyn Wyckoff.
420
00:37:24,310 --> 00:37:26,518
You don't mind that I
call you Red, do you?
421
00:37:26,519 --> 00:37:29,159
No, I rather like it.
No one else ever has.
422
00:37:29,160 --> 00:37:31,690
You mean to tell me that
nobody ever teased you
423
00:37:31,691 --> 00:37:33,984
about that red hair
when you were a kid?
424
00:37:33,985 --> 00:37:36,529
Yes, but that was a long time ago.
425
00:37:37,197 --> 00:37:39,074
You're a nice girl, Red.
426
00:37:39,407 --> 00:37:40,950
I am really no girl.
427
00:37:41,284 --> 00:37:42,786
Well, you are to me.
428
00:37:43,119 --> 00:37:44,120
Thanks, Ed.
429
00:37:44,454 --> 00:37:46,122
You're welcome, Red.
430
00:37:46,199 --> 00:37:49,249
Red and Ed sounds like a
comedy team, doesn't it?
431
00:37:49,250 --> 00:37:50,251
Yes.
432
00:37:50,585 --> 00:37:52,462
Here you go.
Thank you.
433
00:37:53,463 --> 00:37:54,923
Thank you.
434
00:37:57,842 --> 00:37:59,886
I am sorry about the wife, Red.
435
00:38:00,220 --> 00:38:01,638
Oh, please, don't be.
436
00:38:01,971 --> 00:38:04,861
It's perfectly natural
you should have a wife.
437
00:38:05,308 --> 00:38:06,893
I wasn't surprised.
438
00:38:07,352 --> 00:38:09,145
You mustn't apologize.
439
00:38:10,438 --> 00:38:12,399
I apologize because I like you.
440
00:38:12,454 --> 00:38:15,734
Because I like you, I think
you got the right to know.
441
00:38:15,735 --> 00:38:17,070
Just how it is.
442
00:38:17,404 --> 00:38:19,072
I understand how it is.
443
00:38:19,406 --> 00:38:21,476
How about you?
You got a husband?
444
00:38:21,700 --> 00:38:23,020
No, I am not married.
445
00:38:23,021 --> 00:38:25,619
Your mind is peacefully
alone without a husband.
446
00:38:25,620 --> 00:38:27,830
Some guys don't know
what they are missing.
447
00:38:27,831 --> 00:38:29,958
There's something else, too, Red.
448
00:38:30,716 --> 00:38:33,836
Some of those guys got married
when they were young
449
00:38:33,837 --> 00:38:36,839
to some hot looking broad,
just because she was sexy.
450
00:38:36,840 --> 00:38:39,600
And as the time goes
by they find out that...
451
00:38:39,601 --> 00:38:42,344
Well, there's a lot of other
things that a woman could be
452
00:38:42,345 --> 00:38:43,735
besides as being sexy.
453
00:38:43,888 --> 00:38:47,058
And that's a lot more
important over the long haul.
454
00:38:47,851 --> 00:38:50,395
What other things
might a woman be, Ed?
455
00:38:50,979 --> 00:38:53,857
You just take a look
in the mirror someday.
456
00:38:54,190 --> 00:38:56,484
Take a good look at you.
457
00:38:57,110 --> 00:38:58,903
You'll see what I mean.
458
00:39:00,238 --> 00:39:04,108
That's one of the most beautiful
things anyone ever said to me.
459
00:39:06,745 --> 00:39:10,085
Listen, Red, I am going to have
a little word with you.
460
00:39:10,165 --> 00:39:12,751
I am not the most
faithful to the wife.
461
00:39:14,711 --> 00:39:17,464
I could show you a real good time.
462
00:39:19,132 --> 00:39:22,093
I never had a first class
woman like you.
463
00:39:22,677 --> 00:39:24,429
How about it?
464
00:39:25,555 --> 00:39:28,016
I just couldn't, Ed.
You are married.
465
00:39:28,349 --> 00:39:29,789
I wouldn't feel right.
466
00:39:29,882 --> 00:39:33,562
Oh, you take your fun when you
can find it, that's my model.
467
00:39:33,563 --> 00:39:35,482
I just couldn't.
468
00:39:39,110 --> 00:39:40,570
Well...
469
00:39:41,112 --> 00:39:43,114
when you change your mind
470
00:39:43,656 --> 00:39:46,756
you just give me a little wink
and I am here, okay?
471
00:39:47,911 --> 00:39:50,413
And I'll show you
a real good time.
472
00:40:05,345 --> 00:40:07,096
I guarantee it.
473
00:40:27,408 --> 00:40:29,348
Why didn't I take him up on it?
474
00:40:29,494 --> 00:40:31,454
Because he's only a bus driver?
475
00:40:31,704 --> 00:40:33,832
Because he is married?
476
00:40:34,457 --> 00:40:36,543
Or because I am afraid?
477
00:40:37,043 --> 00:40:39,913
Now, you're going to put
your head to one side
478
00:40:40,171 --> 00:40:41,798
and look at me and say:
479
00:40:42,131 --> 00:40:44,759
"Why are you afraid, Miss Wyckoff?
480
00:40:45,260 --> 00:40:47,428
Maybe we should change places.
481
00:40:49,180 --> 00:40:50,974
Dr. Steiner...
482
00:40:52,016 --> 00:40:55,728
I am afraid I wouldn't be
what he expects in bed.
483
00:40:56,437 --> 00:40:59,023
A woman at my age,
with no experience.
484
00:40:59,357 --> 00:41:01,157
Maybe he'd be disillusioned.
485
00:41:01,158 --> 00:41:04,027
I think you're expecting me
to give you the permission
486
00:41:04,028 --> 00:41:06,388
to have an affair
with the bus driver.
487
00:41:06,656 --> 00:41:08,324
Of course not.
488
00:41:08,741 --> 00:41:12,620
But I suspect you might
be pleased if I did.
489
00:41:12,735 --> 00:41:15,205
You want someone
to tell you to go ahead
490
00:41:15,206 --> 00:41:17,416
and do these things
you are so frightened of.
491
00:41:17,417 --> 00:41:18,417
Why?
492
00:41:18,487 --> 00:41:20,627
First, you'd be relieved of guilt.
493
00:41:20,628 --> 00:41:23,715
And if it should turn out
to be an unhappy romance
494
00:41:24,048 --> 00:41:27,708
you'd have someone to blame,
someone else besides yourself.
495
00:41:27,839 --> 00:41:30,679
Being alive is learning
how to make decisions.
496
00:41:30,680 --> 00:41:32,223
Your own decisions.
497
00:41:32,557 --> 00:41:34,317
Without persecuting yourself
498
00:41:34,350 --> 00:41:37,896
by worrying about what other
people will think about you.
499
00:41:38,813 --> 00:41:42,275
People would do anything to
avoid humiliation and shame.
500
00:41:42,650 --> 00:41:44,040
It's very frightening
501
00:41:44,277 --> 00:41:47,117
when new and powerful
emotions are being born.
502
00:41:47,447 --> 00:41:50,617
And you are experiencing
a rebirth.
503
00:41:51,159 --> 00:41:53,870
Sometimes it takes a long time,
doesn't it?
504
00:41:54,203 --> 00:41:56,122
Some people never make it.
505
00:41:59,375 --> 00:42:03,379
Four, three, two, one...
506
00:42:03,713 --> 00:42:05,590
Happy New Year!
507
00:42:17,684 --> 00:42:20,854
It certainly can't be any worse
than the last year.
508
00:42:20,855 --> 00:42:22,765
Mildred, don't be a pessimist.
509
00:42:22,982 --> 00:42:25,392
It's going to be a wonderful
new year.
510
00:42:25,526 --> 00:42:27,186
Sure.
I'll drink to that.
511
00:42:27,445 --> 00:42:28,780
Oh, me too.
512
00:42:30,573 --> 00:42:31,616
Oh, Evie.
513
00:42:31,686 --> 00:42:34,326
It's such a pleasure
to see you like this.
514
00:42:34,327 --> 00:42:35,427
Like what, Marie?
515
00:42:35,662 --> 00:42:37,038
Like yourself.
516
00:42:38,019 --> 00:42:41,249
God, Evie. You know the last
time when you were here,
517
00:42:41,250 --> 00:42:43,585
when you smashed your hands
into the mirror.
518
00:42:43,586 --> 00:42:44,736
I was very scared.
519
00:42:44,796 --> 00:42:47,266
Oh, I was just going
through a bad time.
520
00:42:47,465 --> 00:42:50,115
Things are different now.
It's a new year.
521
00:42:50,343 --> 00:42:51,678
New resolutions.
522
00:43:55,867 --> 00:43:57,767
All aboard.
523
00:43:57,785 --> 00:44:00,155
Bus to Wichita boarding
at front door.
524
00:44:18,097 --> 00:44:19,515
Wichita?
525
00:44:22,769 --> 00:44:25,354
Is Ed on the other route today?
526
00:44:25,688 --> 00:44:27,607
No, he quit. Left town.
527
00:44:27,940 --> 00:44:30,026
Left his pretty little wife, too.
528
00:45:10,274 --> 00:45:12,860
He was gone. Left town.
529
00:45:13,572 --> 00:45:15,862
I decided to take
him up on his offer
530
00:45:15,863 --> 00:45:18,783
and I was going to spend
the night with him.
531
00:45:20,159 --> 00:45:21,649
I seem to see you smile.
532
00:45:21,953 --> 00:45:23,813
You are pleased with yourself.
533
00:45:23,955 --> 00:45:26,207
Well, I'm not exactly happy-
534
00:45:26,624 --> 00:45:29,585
But it was the first
time I'd ever...
535
00:45:30,962 --> 00:45:32,255
I liked him.
536
00:45:32,588 --> 00:45:34,048
And I know he liked me.
537
00:45:34,362 --> 00:45:37,592
And I think you're liking
yourself a little bit more
538
00:45:37,593 --> 00:45:39,427
then when you first
came to see me.
539
00:45:39,428 --> 00:45:43,458
Well, I can't understand why arn
I not crying now that he's gone.
540
00:45:44,809 --> 00:45:46,853
I even bought some new clothes.
541
00:45:47,186 --> 00:45:48,688
What sort of clothes?
542
00:45:49,021 --> 00:45:50,356
Pretty lingerie.
543
00:45:50,690 --> 00:45:52,275
That's not just clothes.
544
00:45:52,608 --> 00:45:54,735
I really splurged.
545
00:45:55,319 --> 00:45:57,113
That was so luxurious.
546
00:45:57,780 --> 00:45:59,365
I couldn't afford them.
547
00:45:59,699 --> 00:46:02,179
You couldn't afford
not to afford them.
548
00:46:05,580 --> 00:46:09,542
They are demanding
that I fire Chester Rawlings.
549
00:46:09,876 --> 00:46:12,545
They saying he is
soft on communism.
550
00:46:12,879 --> 00:46:16,591
Calling him a Red.
Really, it's an awful mess.
551
00:46:17,341 --> 00:46:18,718
Here, look!
552
00:46:18,719 --> 00:46:21,094
Even The Standard has
come up with an editorial
553
00:46:21,095 --> 00:46:23,513
criticizing the school's
educational policy,
554
00:46:23,514 --> 00:46:27,294
hinting at un-Americanism in
the Freedom high school faculty.
555
00:46:27,435 --> 00:46:29,020
I am forced to fire him.
556
00:46:29,353 --> 00:46:30,963
I think that's a mistake.
557
00:46:31,272 --> 00:46:32,940
In fact I know it is.
558
00:46:33,524 --> 00:46:35,594
What if I've done the same thing?
559
00:46:35,595 --> 00:46:39,279
There's plenty of Latin that's
uttering too, Mr. Havermeyer.
560
00:46:39,280 --> 00:46:41,948
Mrs. Wyckoff you've been
here for ten years.
561
00:46:41,949 --> 00:46:43,993
You are a respected teacher.
562
00:46:44,327 --> 00:46:46,621
Your reputation is impeccable.
563
00:46:46,954 --> 00:46:48,873
Chester, on the other hand...
564
00:46:48,874 --> 00:46:52,500
Well, I don't spend a lot of
time listening to idle gossip,
565
00:46:52,501 --> 00:46:54,301
but there are certain rumors,
566
00:46:54,320 --> 00:46:56,630
I mean public opinion
is against him.
567
00:46:56,631 --> 00:46:58,821
His personal life
is not the issue.
568
00:46:58,904 --> 00:47:01,384
How can we teach
about freedom, if we...
569
00:47:01,385 --> 00:47:05,025
It'll get very unfortunate, but
I am only a public servant.
570
00:47:05,097 --> 00:47:06,097
What can I do?
571
00:47:06,247 --> 00:47:09,017
Maybe we could arrange
a meeting with the PTA
572
00:47:09,018 --> 00:47:11,478
and explain to them
why we can't do it.
573
00:47:11,729 --> 00:47:14,148
And who's going to do
the explaining?
574
00:47:16,734 --> 00:47:18,653
We of the Midwest
575
00:47:18,986 --> 00:47:22,448
with all our faults,
all our isolationism
576
00:47:22,782 --> 00:47:26,160
are in difference to political
and social conflict.
577
00:47:26,494 --> 00:47:28,829
We are America.
578
00:47:29,580 --> 00:47:31,791
The back bone of America.
579
00:47:32,875 --> 00:47:35,835
To forbid the studying
of a political philosophy
580
00:47:35,836 --> 00:47:38,798
like that of Karl Marx,
which differs from ours
581
00:47:39,131 --> 00:47:41,741
is to imitate the communists
and countries
582
00:47:41,926 --> 00:47:44,262
where education is a farce.
583
00:47:44,595 --> 00:47:47,515
As another philosopher,
Edmund Burke said:
584
00:47:47,848 --> 00:47:51,310
"The only thing necessary
for triumph of evil
585
00:47:51,644 --> 00:47:54,438
is for good men to
do nothing."
586
00:47:55,439 --> 00:47:57,608
And good people of Freedom,
587
00:47:58,442 --> 00:48:00,752
if we permit people like
Joe McCarthy
588
00:48:00,820 --> 00:48:03,155
to bully us into
firing Mr. Rawlins
589
00:48:03,489 --> 00:48:05,919
for assigning the reading
of Karl Marx,
590
00:48:06,659 --> 00:48:08,619
we are unamerican.
591
00:48:09,203 --> 00:48:13,457
Imitating communists, fascists
and totalitarians.
592
00:48:13,791 --> 00:48:16,252
For only we are the guardians
593
00:48:16,585 --> 00:48:21,007
of the precious freedom
we have in America.
594
00:48:40,401 --> 00:48:42,486
Oh, Evie.
595
00:48:42,820 --> 00:48:44,405
I loved the speech.
596
00:48:44,406 --> 00:48:46,781
Evelyn, I think you turned
the whole thing around.
597
00:48:46,782 --> 00:48:48,408
Well, thank you,
Mr. Havermeier.
598
00:48:48,409 --> 00:48:50,744
And don't forget, 8:30 in
the Chinese restaurant.
599
00:48:50,745 --> 00:48:52,620
I'll see you.
Okay, congratulations!
600
00:48:52,621 --> 00:48:54,711
Thanks.
You were very convincing.
601
00:48:54,790 --> 00:48:56,417
Thanks a lot.
602
00:49:03,924 --> 00:49:06,093
Beth! Beth!
603
00:49:08,095 --> 00:49:09,430
Beth!
604
00:49:24,070 --> 00:49:25,154
Chester!
605
00:49:25,488 --> 00:49:28,574
I didn't see you tonight.
Where were you?
606
00:49:29,075 --> 00:49:30,159
Were you there?
607
00:49:30,493 --> 00:49:31,493
Yes.
608
00:49:31,660 --> 00:49:34,080
But I hid. I hid.
609
00:49:34,081 --> 00:49:36,956
I was so terrified. I thought
they were going to tar and
610
00:49:36,957 --> 00:49:39,647
feather me and run me
out of town on a rail.
611
00:49:39,794 --> 00:49:41,124
Oh, come on, Chester.
612
00:49:41,379 --> 00:49:45,409
Don't think it can't happen here,
it wouldn't be the first time.
613
00:49:45,591 --> 00:49:47,635
Of course, I want to thank you.
614
00:49:48,135 --> 00:49:51,195
But Evelyn, you can't imagine
what it feels like.
615
00:49:51,347 --> 00:49:52,765
That hatred.
616
00:49:53,557 --> 00:49:55,851
I've never felt so alone before.
617
00:49:56,769 --> 00:49:59,730
I didn't know that it could
happen to me.
618
00:50:02,233 --> 00:50:05,403
Don't. Chester,
please don't.
619
00:50:06,070 --> 00:50:08,030
You're a fine teacher.
620
00:50:08,364 --> 00:50:10,044
You've done nothing wrong.
621
00:50:10,282 --> 00:50:12,692
Yes, but what's going
to become of me?
622
00:50:12,781 --> 00:50:14,911
Do you think they'll throw me out?
623
00:50:14,912 --> 00:50:17,998
They're saying so many
terrible things about me.
624
00:50:18,332 --> 00:50:19,834
Chester, don't.
625
00:50:20,292 --> 00:50:21,794
Don't.
626
00:50:26,465 --> 00:50:28,759
Please, Chester.
627
00:50:30,511 --> 00:50:32,972
You know, if we keep this up
628
00:50:33,305 --> 00:50:37,101
they'll be saying something
else terrible about you and me.
629
00:50:48,195 --> 00:50:49,655
Come on!
630
00:50:50,656 --> 00:50:53,409
Walk me as far as my house.
631
00:50:54,243 --> 00:50:55,661
Alright?
632
00:50:57,746 --> 00:51:00,124
One of my old girls.
633
00:51:00,458 --> 00:51:01,458
Gilbert!
634
00:51:01,564 --> 00:51:02,834
Hmm?
635
00:51:02,835 --> 00:51:05,145
What if we were
harboring a communist
636
00:51:05,212 --> 00:51:06,797
right here in this house?
637
00:51:07,131 --> 00:51:08,511
I wouldn't want that.
638
00:51:08,799 --> 00:51:10,551
Even if it was Evie.
639
00:51:10,885 --> 00:51:12,975
Evie, a communist?
640
00:51:12,976 --> 00:51:15,054
Lola, what have you been drinking?
641
00:51:15,055 --> 00:51:17,815
Just the same.
I think we ought to watch her.
642
00:51:17,823 --> 00:51:19,893
What do you expect to see?
643
00:51:19,894 --> 00:51:21,770
That's silly, Mrs. Hemmings.
644
00:51:23,483 --> 00:51:25,273
Evie, come on in.
645
00:51:25,274 --> 00:51:27,525
Mrs. Hemmings here thinks
you're a "pinko".
646
00:51:27,526 --> 00:51:29,194
Show us your card, kid!
647
00:51:29,195 --> 00:51:31,780
Well, I might as well tell you
the truth.
648
00:51:32,114 --> 00:51:34,241
I've fallen in love with Chester.
649
00:51:34,575 --> 00:51:36,660
But he won't have me.
650
00:51:38,329 --> 00:51:39,830
Huh, Chester!
651
00:52:00,434 --> 00:52:03,562
(humming!
652
00:52:12,018 --> 00:52:13,988
I beg your pardon, Miss Wyckoff,
653
00:52:13,989 --> 00:52:16,032
didn't mean to disturb
you with my vocalize.
654
00:52:16,033 --> 00:52:19,263
No, you are not disturbing me,
you have a good voice.
655
00:52:22,006 --> 00:52:25,416
Haven't seen you around in
quite a while, Miss Wyckoff?
656
00:52:25,417 --> 00:52:26,794
Been busy?
657
00:52:27,127 --> 00:52:28,671
Very busy.
658
00:52:33,425 --> 00:52:35,094
You mind?
659
00:52:37,012 --> 00:52:38,764
No, go right ahead.
660
00:52:42,685 --> 00:52:46,045
Must be kind of lonesome for
you, school teachers, huh?
661
00:52:46,397 --> 00:52:48,023
What do you mean, Rafe?
662
00:52:48,357 --> 00:52:49,775
Well, I don't know...
663
00:52:50,109 --> 00:52:53,404
Seems to me, none of you
gets much fun in life.
664
00:52:54,905 --> 00:52:57,533
Oh, I guess we manage, alright.
665
00:52:58,575 --> 00:53:01,035
Folks told me you've
done a lot of good
666
00:53:01,036 --> 00:53:02,776
for the negro students here.
667
00:53:02,788 --> 00:53:06,018
You got them the right to eat
equal in the cafeteria.
668
00:53:07,459 --> 00:53:09,837
Yes, that's right, I did.
669
00:53:14,197 --> 00:53:17,427
I wonder how many of you,
white people really mean it
670
00:53:17,428 --> 00:53:20,848
when you pretend that you
really care about us, negroes.
671
00:53:26,895 --> 00:53:28,063
Rafe!
672
00:53:28,689 --> 00:53:30,709
You'd better leave here at once.
673
00:53:30,710 --> 00:53:32,483
I'll have to speak
to Mr. Havermeier.
674
00:53:32,484 --> 00:53:35,612
What's the matter, Miss Wyckoff?
Did I say something wrong?
675
00:53:35,613 --> 00:53:38,157
No, you didn't say anything wrong.
676
00:53:40,284 --> 00:53:43,464
I know you're in scholarship
at the Junior College.
677
00:53:43,787 --> 00:53:45,706
You'd better be careful.
678
00:54:17,571 --> 00:54:19,406
Oh, hello.
679
00:54:20,115 --> 00:54:21,367
Problems?
680
00:54:22,076 --> 00:54:25,037
No, I just wanted
to talk to you. I was...
681
00:54:26,830 --> 00:54:29,792
Well, it's nothing, really.
682
00:54:31,377 --> 00:54:34,171
I was just worried
about old man, Bose.
683
00:54:34,505 --> 00:54:36,415
He used to clean the classroom.
684
00:54:36,674 --> 00:54:38,092
He was the janitor.
685
00:54:38,509 --> 00:54:40,749
I wonder why he
isn't here anymore.
686
00:54:40,886 --> 00:54:42,386
Is he sick or something?
687
00:54:42,596 --> 00:54:43,764
Gall bladder.
688
00:54:43,765 --> 00:54:46,265
Don't worry, he'll be back.
He's alright,
689
00:54:46,266 --> 00:54:49,143
Probably sometime before
the scholarship athletes
690
00:54:49,144 --> 00:54:51,437
will have to start training
for track, anyway.
691
00:54:51,438 --> 00:54:53,023
When will that be?
692
00:54:54,942 --> 00:54:56,568
Oh, I don't know.
693
00:54:58,445 --> 00:55:00,698
Evelyn, you don't look well.
694
00:55:04,910 --> 00:55:06,880
Are you taking care of yourself?
695
00:55:07,121 --> 00:55:09,531
I wouldn't want you
to have a relapse.
696
00:55:09,623 --> 00:55:12,418
Oh, I am just fine,
Mr. Havermeier.
697
00:55:13,043 --> 00:55:14,503
Just fine.
698
00:55:25,848 --> 00:55:28,568
Now, remember, this is
just a practice test.
699
00:55:28,799 --> 00:55:32,019
And it would just show us
if you need any extra help.
700
00:55:32,020 --> 00:55:34,147
And if you do, sign up for
tutoring
701
00:55:34,148 --> 00:55:36,678
and I'll help you
prepare for the final.
702
00:55:36,775 --> 00:55:38,527
Thank you. Bye-bye.
703
00:56:13,937 --> 00:56:15,272
Oh, Rafe!
704
00:56:15,814 --> 00:56:18,634
When are you gonna go out
for track this year?
705
00:56:18,984 --> 00:56:20,110
I ain't.
706
00:56:20,444 --> 00:56:21,653
Why not?
707
00:56:21,987 --> 00:56:23,030
Ligament.
708
00:56:23,363 --> 00:56:24,948
Oh, you tore a ligament.
709
00:56:25,282 --> 00:56:27,072
That's what the doctor says.
710
00:56:27,201 --> 00:56:28,243
I'm sorry.
711
00:56:28,577 --> 00:56:30,996
I ain't. Don't really
like football.
712
00:56:31,914 --> 00:56:32,914
Oh!
713
00:56:33,165 --> 00:56:34,541
It's swollen.
714
00:56:34,917 --> 00:56:36,460
Want to feel?
715
00:56:38,545 --> 00:56:40,115
Feel that swelling there?
716
00:56:40,339 --> 00:56:41,339
Yes.
717
00:56:41,548 --> 00:56:44,308
You can feel it better here.
Let me show you.
718
00:56:46,251 --> 00:56:48,221
That's beginning to swell, too.
719
00:56:48,222 --> 00:56:49,782
Leave down my hand, Rafe!
720
00:56:50,098 --> 00:56:51,767
Let go of my hand!
721
00:56:57,439 --> 00:57:00,776
I am warning you!
Not one sound!
722
00:58:27,112 --> 00:58:28,822
No! No!
723
00:58:30,032 --> 00:58:31,658
No! No!
724
00:58:33,493 --> 00:58:35,662
No! No!
725
00:58:36,872 --> 00:58:38,832
No! No! No!
726
00:58:40,083 --> 00:58:42,002
No, please, no!
727
00:58:43,587 --> 00:58:45,797
No one is going to hear you.
728
00:58:46,340 --> 00:58:47,758
Relax, Miss Wyckoff!
729
00:58:48,091 --> 00:58:50,719
I'm going to get inside
that tight place.
730
00:58:51,053 --> 00:58:53,013
I know you're going to like it.
731
00:58:53,347 --> 00:58:56,099
"o, M, no!
732
00:59:00,145 --> 00:59:01,229
Oh, no!
733
00:59:01,563 --> 00:59:03,690
You're going to like it in.
734
00:59:06,572 --> 00:59:09,862
You're going to want this thing
of mine every time...
735
00:59:09,863 --> 00:59:10,863
No, no!
736
00:59:10,864 --> 00:59:13,450
Yes, you will, baby, yes you will.
737
00:59:15,786 --> 00:59:16,995
No!
738
00:59:17,621 --> 00:59:20,958
You just relax, is going to be
nice and easy.
739
00:59:26,463 --> 00:59:28,423
Now relax, damn it!
740
01:00:02,082 --> 01:00:04,543
Stop. Please, stop.
741
01:00:05,752 --> 01:00:07,754
I think I'm bleeding.
742
01:00:08,088 --> 01:00:09,088
Stop!
743
01:00:09,256 --> 01:00:11,508
When I'm ready.
744
01:00:20,308 --> 01:00:22,602
Stop! Stop!
745
01:00:24,896 --> 01:00:26,189
Stop!
746
01:00:28,108 --> 01:00:30,235
Stop! Please stop!
747
01:00:30,569 --> 01:00:31,903
Stop!
748
01:03:32,209 --> 01:03:33,960
Dr. Steiner, please.
749
01:03:35,629 --> 01:03:37,631
Oh, where is he?
750
01:03:39,257 --> 01:03:41,134
Why didn't he tell me?
751
01:03:42,344 --> 01:03:44,596
What emergency?
752
01:03:47,015 --> 01:03:49,184
Are you sure you can't get him?
753
01:03:51,311 --> 01:03:53,813
How long will he be gone?
754
01:03:55,565 --> 01:03:57,192
No, no!
755
01:03:57,692 --> 01:04:00,654
I don't want to talk
to another doctor.
756
01:04:15,710 --> 01:04:17,254
Evelyn?
757
01:04:17,671 --> 01:04:20,048
You're very late
whatever kept you.
758
01:05:18,565 --> 01:05:20,108
Oh, this, Kathy.
759
01:05:22,110 --> 01:05:23,236
Very good.
760
01:06:22,212 --> 01:06:23,432
Good morning, Alan.
761
01:06:23,671 --> 01:06:25,131
Good morning, Theresa.
762
01:06:40,313 --> 01:06:41,898
Now, today...
763
01:06:42,524 --> 01:06:45,164
we're going to start
a new unit on Cicero.
764
01:06:45,402 --> 01:06:49,823
As you know, Cicero changed
the course of the Roman empire.
765
01:07:03,711 --> 01:07:06,423
Tracy, I can see
you did your homework.
766
01:07:09,801 --> 01:07:13,638
Tomorrow we'll work on past
pluperfect subjunctive.
767
01:07:34,659 --> 01:07:36,661
Where was you yesterday?
768
01:07:37,036 --> 01:07:39,126
I went shopping with some friends.
769
01:07:39,456 --> 01:07:41,656
After this you be here!
Understand?
770
01:07:41,958 --> 01:07:44,127
That sounded like an order.
771
01:07:44,919 --> 01:07:47,130
What's the matter, Miss Wyckoff?
772
01:07:47,630 --> 01:07:49,757
Didn't I, uh..
773
01:07:50,341 --> 01:07:52,427
Have enough to give you?
774
01:07:53,344 --> 01:07:57,056
What happened last Friday
will never happen again.
775
01:08:00,685 --> 01:08:02,896
Where you think you're going?
776
01:08:03,521 --> 01:08:05,482
I'm going home, Rafe.
777
01:08:05,786 --> 01:08:07,816
What's the matter, Miss Wyckoff?
778
01:08:07,817 --> 01:08:10,157
I didn't mean to hurt you.
I didn't.
779
01:08:10,236 --> 01:08:11,966
You must let me leave, Rafe!
780
01:08:12,280 --> 01:08:13,490
You must let me go!
781
01:08:13,491 --> 01:08:16,533
Just relax, Miss Wyckoff.
I'm not going to hurt you again.
782
01:08:16,534 --> 01:08:18,424
Rafe!
I just want to hold you.
783
01:08:18,745 --> 01:08:21,285
Don't you realize how
dangerous this is?
784
01:08:21,539 --> 01:08:23,958
Just want to hold you.
785
01:08:25,335 --> 01:08:28,296
Rafe, just please let me go, Rafe.
786
01:08:28,630 --> 01:08:31,257
Rate, stop this.
Stop it'.!
787
01:08:31,591 --> 01:08:33,968
Stop it! Stop it, Rafe.
788
01:08:34,344 --> 01:08:36,846
Stop it! Stop it!
789
01:11:25,139 --> 01:11:26,224
Hello, Beth.
790
01:11:26,382 --> 01:11:29,142
Oh, Evie I've been looking
all over for you.
791
01:11:29,143 --> 01:11:32,729
We're all going to have Chinese
food and then to the 7:15 show.
792
01:11:32,730 --> 01:11:34,340
Do you want to come along?
793
01:11:34,341 --> 01:11:35,982
Not tonight, thank you, Beth.
794
01:11:35,983 --> 01:11:37,026
Okay.
795
01:12:03,970 --> 01:12:06,013
Oh, has Ms. Hughes
gone already?
796
01:12:06,347 --> 01:12:07,724
Yes, ma'am.
797
01:12:09,684 --> 01:12:11,436
She borrowed a book of mine.
798
01:12:11,437 --> 01:12:14,479
You haven't seen one
with my name on it, have you?
799
01:12:14,480 --> 01:12:15,480
No, ma'am.
800
01:12:15,690 --> 01:12:17,442
Oh, I'll just take a look.
801
01:12:20,111 --> 01:12:23,411
Do you mind having to work
while being on scholarship?
802
01:12:23,412 --> 01:12:25,866
It is hard to do your studying
and train for football
803
01:12:25,867 --> 01:12:27,837
and cleaning up the rooms and...
804
01:12:27,841 --> 01:12:31,121
You, boys, don't like the one
they call Rafe, do you?
805
01:12:31,122 --> 01:12:33,374
The boy who cleans my classroom.
806
01:12:33,708 --> 01:12:35,960
He's no boy, he's a man.
807
01:12:36,377 --> 01:12:38,129
What do you mean?
808
01:12:38,880 --> 01:12:42,290
Coach Simmons found him in a
Pool Hall in Oklahoma City.
809
01:12:42,592 --> 01:12:44,385
Hustling for a living.
810
01:12:44,719 --> 01:12:46,846
I bet he's about 24 years old.
811
01:12:47,033 --> 01:12:49,973
Thinks he is God's gift
to the football team...
812
01:12:49,974 --> 01:12:52,477
Royal Lord of the Jungle
or something.
813
01:12:52,894 --> 01:12:54,812
Does he sleep in the dormitory?
814
01:12:54,813 --> 01:12:58,023
They threw him out, because he
wouldn't bunk with no one.
815
01:12:58,024 --> 01:12:59,025
Anyone.
816
01:12:59,358 --> 01:13:01,319
Wouldn't bunk with anyone.
817
01:13:01,736 --> 01:13:04,822
Yes, well.
He's a powerful back.
818
01:13:05,198 --> 01:13:07,116
Makes a lot of touchdowns.
819
01:13:07,379 --> 01:13:09,159
But that don't matter to me,
820
01:13:09,160 --> 01:13:11,940
'cause I don't tolerate
nothing from nobody.
821
01:13:12,246 --> 01:13:15,750
If he doesn't live in the
dorm, where does he live?
822
01:13:16,083 --> 01:13:18,343
Probably sleeps
in a boarding house.
823
01:13:18,503 --> 01:13:23,132
I heard he spent some time in
a home for juvenile delinquents.
824
01:13:26,469 --> 01:13:28,930
Well, he doesn't seem to be here.
825
01:14:15,476 --> 01:14:17,144
Hello, Rafe.
826
01:14:53,139 --> 01:14:55,641
You liked what
I gave you yesterday?
827
01:14:57,810 --> 01:14:59,854
You liked it, didn't you?
828
01:15:00,313 --> 01:15:02,064
You want it again?
829
01:15:04,400 --> 01:15:05,902
Well, now.
830
01:15:06,777 --> 01:15:08,738
Come on over and get it.
831
01:15:10,323 --> 01:15:11,782
Come on, Miss Wyckoff.
832
01:15:12,088 --> 01:15:14,618
Don't let nothing
like this go to waste.
833
01:15:14,619 --> 01:15:17,149
You better come and get it
while you can.
834
01:15:19,123 --> 01:15:21,792
Let's see you beg a little,
Miss Wyckoff.
835
01:15:22,585 --> 01:15:24,025
What do you mean, Rafe?
836
01:15:24,026 --> 01:15:27,339
I'd like to see you crawl over
here on your hands and knees.
837
01:15:27,340 --> 01:15:28,674
And beg.
838
01:15:30,551 --> 01:15:33,031
I could never do such
a degrading thing.
839
01:15:33,220 --> 01:15:34,220
Yes, you could.
840
01:15:34,430 --> 01:15:37,683
Come on, now, let's see you.
Down on your knees.
841
01:15:38,017 --> 01:15:39,101
BBQ-
842
01:15:39,102 --> 01:15:41,186
Junior here wants
to lower the tension.
843
01:15:41,187 --> 01:15:45,399
If you ain't nice to Junior,
his daddy is right to get mad.
844
01:15:46,400 --> 01:15:47,902
Move!
845
01:16:15,262 --> 01:16:16,764
You mean this?
846
01:16:17,264 --> 01:16:18,391
Now!
847
01:16:18,724 --> 01:16:20,601
Come to me.
848
01:16:21,143 --> 01:16:22,269
Move!
849
01:17:25,249 --> 01:17:27,418
Well, that's fine.
That's fine.
850
01:17:27,752 --> 01:17:30,546
You was doing just fine.
851
01:18:08,000 --> 01:18:09,043
Hello, Beth.
852
01:18:10,377 --> 01:18:12,671
You sure have been quite lately.
853
01:18:23,682 --> 01:18:26,382
It's all your fault that we
have them here.
854
01:18:26,383 --> 01:18:28,561
But you don't look
to happy about it.
855
01:18:28,562 --> 01:18:30,439
How can you say that, Beth?
856
01:18:31,816 --> 01:18:34,876
Do you see that one over
there washing the dishes?
857
01:18:38,072 --> 01:18:41,082
He is the kind that makes
everybody hate niggers.
858
01:18:41,283 --> 01:18:42,283
Beth!
859
01:18:42,451 --> 01:18:44,912
That's what he is.
An apalling nigger.
860
01:18:45,663 --> 01:18:48,124
Where I come from,
we tell the truth.
861
01:18:48,373 --> 01:18:51,543
And truth be told, I don't like
that arrogant, kid.
862
01:18:51,544 --> 01:18:54,024
You can't pretend you
like him, either.
863
01:18:54,421 --> 01:18:56,611
He sweeps the floor
in my classroom
864
01:18:56,841 --> 01:18:59,181
and he looks at me
like I am the dirt.
865
01:18:59,468 --> 01:19:01,887
And believe me,
I return the favor.
866
01:19:02,409 --> 01:19:06,349
Racial prejudice is one of man's
most difficult problem to solve
867
01:19:06,350 --> 01:19:08,227
during his time here on Earth.
868
01:19:08,853 --> 01:19:11,103
Perhaps God intended
to be that way.
869
01:19:11,147 --> 01:19:15,117
And if we don't solve it, Beth,
we're all going to be destroyed.
870
01:19:15,442 --> 01:19:18,028
You sure do get fired up,
don't you.
871
01:19:21,318 --> 01:19:23,908
What do you want to do
for dinner tonight?
872
01:19:23,909 --> 01:19:26,662
I'm so sick of Chinese food
I could puke.
873
01:19:36,380 --> 01:19:38,757
Calling so early?!
Is Saturday.
874
01:19:40,009 --> 01:19:41,135
Beth.
875
01:19:41,510 --> 01:19:42,803
Hello.
876
01:19:43,262 --> 01:19:45,514
Oh, yes, just a moment.
877
01:19:49,643 --> 01:19:51,729
It's for you, Evie.
878
01:19:59,695 --> 01:20:02,815
I told you never to call me here.
879
01:20:03,574 --> 01:20:05,784
But I can't meet you.
880
01:20:06,952 --> 01:20:08,537
Alright.
881
01:20:15,447 --> 01:20:18,087
Do you have any idea
who that man might be?
882
01:20:18,088 --> 01:20:19,256
He keeps calling.
883
01:20:19,257 --> 01:20:21,674
Does she have
a gentleman friend, Beth?
884
01:20:21,675 --> 01:20:23,177
No, Mrs. Hemmings.
885
01:20:23,458 --> 01:20:27,138
I hate to say this but that man's
voice sounds like a negro.
886
01:20:27,139 --> 01:20:28,139
Really?
887
01:20:28,280 --> 01:20:30,350
I told myself at first that it was
888
01:20:30,351 --> 01:20:33,831
just one of her Negro students
calling about school work.
889
01:20:34,605 --> 01:20:36,065
Well...
890
01:20:36,857 --> 01:20:39,652
I suppose there is some
logical explanation.
891
01:20:45,276 --> 01:20:48,076
What if I told to some
of the guys on the team
892
01:20:48,077 --> 01:20:50,957
what a good piece of ass
you are, Miss Wyckoff?
893
01:20:50,958 --> 01:20:54,165
School board wouldn't waste
no time getting rid of you
894
01:20:54,166 --> 01:20:56,646
if they would find
about us, would they?
895
01:20:57,461 --> 01:20:59,797
Why do you want to harm me?
896
01:21:00,339 --> 01:21:01,966
I don't know.
897
01:21:03,050 --> 01:21:04,843
Rafe, promise me...
898
01:21:06,286 --> 01:21:08,596
Promise me you'll never
tell anybody
899
01:21:08,597 --> 01:21:10,933
what has happened here between us.
900
01:21:11,267 --> 01:21:12,601
Sure.
901
01:21:13,269 --> 01:21:14,895
I promise.
902
01:21:16,605 --> 01:21:19,733
You don't care what
happens really, do you.
903
01:21:20,651 --> 01:21:22,820
Listen, if nothing else,
904
01:21:23,153 --> 01:21:26,031
at least we could have
respect for each other.
905
01:21:28,450 --> 01:21:31,036
You don't respect anybody, do you?
906
01:21:31,745 --> 01:21:32,788
Yes.
907
01:21:33,122 --> 01:21:34,498
Me.
908
01:21:54,222 --> 01:21:56,602
Evie, I almost forgot.
909
01:21:56,603 --> 01:21:58,730
A Dr. Steiner called.
From Wichita.
910
01:21:58,731 --> 01:22:00,341
He wanted you to call him.
911
01:22:00,733 --> 01:22:02,568
Thank you, Mrs. Hemmings.
912
01:22:08,824 --> 01:22:09,992
Evie.
913
01:22:48,755 --> 01:22:52,325
I told them what a good piece
of ass you are, Miss Wyckoff.
914
01:22:52,326 --> 01:22:55,546
They say they won't tell,
if you give them some too.
915
01:22:57,915 --> 01:23:00,876
I was just teasing you
a little, Miss. Wyckoff.
916
01:23:01,269 --> 01:23:04,629
I wouldn't tell those dummies
nothing about you, baby.
917
01:23:04,630 --> 01:23:07,440
You are all mine
and I'm keeping it that way.
918
01:23:07,846 --> 01:23:09,926
They would be jealous if they knew
919
01:23:09,927 --> 01:23:12,096
what a good lady you can be.
920
01:23:12,679 --> 01:23:15,049
Besides a good-looking
nigger like me
921
01:23:15,099 --> 01:23:17,559
ain't got to track
with those fools.
922
01:23:17,976 --> 01:23:19,353
No, baby-
923
01:23:19,978 --> 01:23:22,189
I'm ready to take care of you.
924
01:23:40,221 --> 01:23:43,751
What if Miss Wyckoff is putting
out for that chicken bone.
925
01:23:43,752 --> 01:23:44,878
Of course she is.
926
01:23:44,879 --> 01:23:47,588
What else would they be doing
in that room all hours.
927
01:23:47,589 --> 01:23:49,199
Shit. I can't believe it.
928
01:23:49,200 --> 01:23:51,050
I had her for four years on Latin.
929
01:23:51,051 --> 01:23:53,678
You didn't have her
the way he is having her.
930
01:23:53,679 --> 01:23:55,722
A nigger. Jesus.
931
01:23:55,790 --> 01:23:59,600
I never heard of any white woman
doing it with a nigger before.
932
01:23:59,601 --> 01:24:02,145
I heard she's going
to some psychiatrist.
933
01:24:02,146 --> 01:24:04,566
I guess she must be
crazy or something.
934
01:24:04,567 --> 01:24:07,608
He is not that bad looking
for a nigger. Just the same.
935
01:24:07,609 --> 01:24:11,769
I have my private opinion of any
white woman doing a thing like that.
936
01:24:11,770 --> 01:24:14,198
We don't know for sure
that's what's going on.
937
01:24:14,199 --> 01:24:16,451
You can't condemn a
person without a trial.
938
01:24:16,452 --> 01:24:20,788
As far as I'm concerned just being in the
same room with that chicken bones guilty
939
01:24:20,789 --> 01:24:22,958
I would stay out if I was you.
940
01:24:23,584 --> 01:24:25,794
Rafe! No!
941
01:25:07,044 --> 01:25:08,837
You rotten bastard.
942
01:27:59,007 --> 01:28:00,425
Oh, God.
943
01:29:02,863 --> 01:29:04,156
Excuse me.
944
01:29:04,489 --> 01:29:06,491
I am Mrs. Brewster.
945
01:29:06,654 --> 01:29:09,034
Mr. Havermeier called
me this morning.
946
01:29:09,035 --> 01:29:12,385
And said you will be unable
to handle your class today.
947
01:29:12,998 --> 01:29:16,568
He would like to see you in his
office as soon as possible.
948
01:29:16,752 --> 01:29:18,628
Yes, I see.
949
01:29:19,671 --> 01:29:21,631
Here is the rule book.
950
01:29:22,132 --> 01:29:26,219
The first assignment for today
was to read and translate
951
01:29:26,553 --> 01:29:30,515
pages five through eight of the
first Catilinian Orations.
952
01:29:33,643 --> 01:29:36,303
I'll leave you my
terrarium Mrs. Brewster.
953
01:29:37,022 --> 01:29:39,092
I promise to take good care of it.
954
01:29:39,399 --> 01:29:40,692
Thank you.
955
01:30:42,003 --> 01:30:43,505
Please sit down.
956
01:30:50,846 --> 01:30:53,326
You know, in all my
years of experience.
957
01:30:53,327 --> 01:30:57,017
I don't think I've ever been in
the position that I've hated
958
01:30:57,018 --> 01:30:59,062
as much as I hate this one.
959
01:31:00,146 --> 01:31:04,526
Nor have I ever been more
at a loss to understand
960
01:31:04,860 --> 01:31:07,390
if the reports that I've
heard are true.
961
01:31:07,487 --> 01:31:09,698
They are true,
Mr. Havermeier.
962
01:31:13,052 --> 01:31:16,412
Well, I think I've had enough
psychology to understand
963
01:31:16,413 --> 01:31:20,667
that there must be some
reasonable explanation,
964
01:31:21,001 --> 01:31:23,503
either emotional or psychological
965
01:31:23,837 --> 01:31:26,047
for what you've done.
966
01:31:26,381 --> 01:31:28,331
If you want to tell me about it.
967
01:31:28,758 --> 01:31:32,929
Mr. Havermeier, I think
the reasons are unimportant.
968
01:31:33,597 --> 01:31:36,391
I mean, I have always felt that...
969
01:31:37,434 --> 01:31:41,187
teachers need more
emotional outlets.
970
01:31:41,521 --> 01:31:43,315
Goodness knows that...
971
01:31:43,648 --> 01:31:46,428
some of the normal past
times and recreations
972
01:31:46,651 --> 01:31:49,696
that others enjoy so
freely are denied thus.
973
01:31:53,283 --> 01:31:55,493
I enjoyed a drink now and then.
974
01:31:56,328 --> 01:32:00,790
I would never allow myself to be
caught with a glass in my hand.
975
01:32:04,127 --> 01:32:09,883
Obviously measures would be
taken against this negro, Rafe.
976
01:32:09,884 --> 01:32:13,761
I wouldn't want to see him lose
his opportunity for an education.
977
01:32:13,762 --> 01:32:16,848
It is in the Juniors
College Board's hands now.
978
01:32:17,182 --> 01:32:21,182
Certainly the football fans would
be upset if they kicked him out.
979
01:32:21,227 --> 01:32:22,520
But they musn't.
980
01:32:22,521 --> 01:32:26,190
Between you and me I think that the
next time before he scores a touchdown
981
01:32:26,191 --> 01:32:28,944
whatever he's done,
will be forgotten.
982
01:32:29,736 --> 01:32:33,490
The resentment against you
is much stronger.
983
01:32:33,823 --> 01:32:35,492
I've already received
984
01:32:35,825 --> 01:32:38,555
some very threatening phone
calls about you.
985
01:32:39,371 --> 01:32:41,289
It's ironic, isn't it?
986
01:32:41,623 --> 01:32:44,403
A man never suffers
the same social ostracism
987
01:32:44,668 --> 01:32:47,629
that a woman does
in situations like this.
988
01:32:48,046 --> 01:32:49,714
That's true.
989
01:32:51,174 --> 01:32:53,176
You must realize
990
01:32:53,510 --> 01:32:57,597
that the pressure is on me to...
991
01:33:02,727 --> 01:33:04,927
You are probably
the finest teacher
992
01:33:05,230 --> 01:33:08,290
that I have ever had
the pleasure of working with.
993
01:33:08,817 --> 01:33:11,528
But I have to ask you to resign.
994
01:33:12,112 --> 01:33:13,905
As of now.
995
01:33:15,365 --> 01:33:16,908
I understand.
996
01:33:17,409 --> 01:33:21,830
I mean that I think you
should plan on leaving now.
997
01:33:22,330 --> 01:33:23,873
I know.
998
01:33:25,750 --> 01:33:28,878
Is there anything
I can do for you?
999
01:33:29,546 --> 01:33:30,839
Well, it would help
1000
01:33:31,172 --> 01:33:34,072
if you could possibly
give me a recommendation.
1001
01:33:34,217 --> 01:33:36,136
I realize what I am asking.
1002
01:33:36,803 --> 01:33:41,016
But maybe in some place,
far away...
1003
01:33:41,391 --> 01:33:43,291
I feel certain I could leave up
1004
01:33:43,518 --> 01:33:45,979
to any recommendation
you can give me.
1005
01:33:46,312 --> 01:33:47,522
It's alright.
1006
01:33:47,856 --> 01:33:50,786
There was a young man that
I went to school with
1007
01:33:50,900 --> 01:33:53,210
when I was getting
my Masters Degree.
1008
01:33:53,317 --> 01:33:54,987
He's a very bright fellow.
1009
01:33:54,988 --> 01:33:58,323
He's now superintendent of schools
some place in New Jersey.
1010
01:33:58,324 --> 01:33:59,325
He's...
1011
01:33:59,502 --> 01:34:02,202
He's a good fellow and
he's broad-minded.
1012
01:34:02,203 --> 01:34:06,332
I would have to tell him
that I asked you to resign.
1013
01:34:06,875 --> 01:34:09,919
And give him some
truthful explanations.
1014
01:34:09,920 --> 01:34:12,755
But at the same time I could
still give him a very...
1015
01:34:12,756 --> 01:34:16,092
very good recommendation
for you as a teacher.
1016
01:34:17,510 --> 01:34:20,513
You know, I for one believe
this...
1017
01:34:21,431 --> 01:34:23,183
behavior, pattern...
1018
01:34:23,516 --> 01:34:27,395
the lapse in it is over,
that it won't recur.
1019
01:34:28,605 --> 01:34:30,023
Thank you.
1020
01:34:30,482 --> 01:34:32,484
Thank you very much.
1021
01:34:33,985 --> 01:34:37,989
Well, I guess this is good-bye.
1022
01:34:38,448 --> 01:34:39,824
Yes.
1023
01:34:40,241 --> 01:34:41,576
Yes.
1024
01:34:41,951 --> 01:34:43,078
Good-bye.
1025
01:34:43,411 --> 01:34:44,829
Evelyn.
1026
01:34:45,663 --> 01:34:48,708
Why? Why on Earth
did you do that?
1027
01:34:49,042 --> 01:34:52,545
Mr. Havermeier, you've been
very kind.
1028
01:34:56,299 --> 01:34:58,093
Good Luck, Miss Wyckoff.
1029
01:35:20,448 --> 01:35:21,825
Dr. Neil.
1030
01:35:30,834 --> 01:35:33,128
What can I do for you,
Miss Wyckoff?
1031
01:35:36,548 --> 01:35:39,926
I am leaving today for a long trip
1032
01:35:40,677 --> 01:35:42,747
and I don't sleep well on trains.
1033
01:35:43,221 --> 01:35:46,808
Last year, when I went
to Italy I didn't sleep at all.
1034
01:35:48,143 --> 01:35:49,644
Could you...
1035
01:35:50,478 --> 01:35:52,730
I need something to help me sleep.
1036
01:35:52,859 --> 01:35:55,399
So, you're asking me
for sleeping pills.
1037
01:35:55,400 --> 01:35:56,651
Yes, that's it.
1038
01:35:57,193 --> 01:36:00,280
I need something strong
to help me treat this.
1039
01:36:01,197 --> 01:36:03,677
Of course I'll give you
a prescription.
1040
01:36:05,618 --> 01:36:07,829
Naturally I heard what happened.
1041
01:36:09,586 --> 01:36:12,416
I wasn't suggesting
any such thing, you know.
1042
01:36:12,417 --> 01:36:15,628
I was encouraging you
to find a gentleman friend.
1043
01:36:16,212 --> 01:36:19,424
I never had the slightest
intention that you...
1044
01:36:21,705 --> 01:36:25,345
Well, I hope you don't think
that I was suggesting anything
1045
01:36:25,346 --> 01:36:26,639
quite like that.
1046
01:36:26,640 --> 01:36:30,225
Dr. Neal, will you give me a
prescription for sleeping pills?
1047
01:36:30,226 --> 01:36:31,895
Of course I will.
1048
01:36:33,646 --> 01:36:36,941
I am very sorry about
what happened. Must be very...
1049
01:36:37,275 --> 01:36:38,860
Please.
1050
01:36:42,238 --> 01:36:44,032
I'll call the pharmacy.
1051
01:36:47,744 --> 01:36:50,163
I hope you have a pleasant trip.
1052
01:36:51,539 --> 01:36:52,957
Thank you.
1053
01:41:08,045 --> 01:41:11,549
Would you, please, send a cab
to 1230 Meadows Lane?
1054
01:41:12,925 --> 01:41:14,427
Right away.
1055
01:41:15,011 --> 01:41:16,179
Thank you.
1056
01:41:44,499 --> 01:41:45,958
Evie.
1057
01:41:47,919 --> 01:41:49,170
Hello, Beth.
1058
01:41:51,464 --> 01:41:53,257
Are you leaving already?
1059
01:41:54,091 --> 01:41:57,331
The sooner, the better
I should think, wouldn't you?
1060
01:41:58,137 --> 01:41:59,639
Well, I didn't...
1061
01:42:02,558 --> 01:42:04,727
Yes, I guess you're right.
1062
01:42:08,397 --> 01:42:10,191
Is Mrs. Hemmings at home?
1063
01:42:10,942 --> 01:42:13,110
I think she's in her room.
1064
01:42:13,611 --> 01:42:15,947
She didn't come down
when I came in.
1065
01:42:16,697 --> 01:42:18,658
Where you're going go?
1066
01:42:18,991 --> 01:42:20,243
I don't know.
1067
01:42:20,785 --> 01:42:23,245
Why in the Heaven's name
did you do it?
1068
01:42:24,080 --> 01:42:25,498
I feel like...
1069
01:42:27,708 --> 01:42:29,627
You were my best friend.
1070
01:42:30,211 --> 01:42:33,172
And now I feel like I hardly
knew you at all.
1071
01:42:35,341 --> 01:42:37,093
Why didn't you talk to me?
1072
01:42:37,426 --> 01:42:39,276
Maybe I could have helped you.
1073
01:42:39,428 --> 01:42:40,555
Beth.
1074
01:42:40,888 --> 01:42:41,973
Please.
1075
01:42:43,015 --> 01:42:45,309
What happened to me
was inevitable.
1076
01:42:45,768 --> 01:42:47,562
I wouldn't change it.
1077
01:42:47,979 --> 01:42:50,773
And I feel no shame
for what I did.
1078
01:42:55,152 --> 01:42:56,946
Good luck, Evelyn.
1079
01:43:12,545 --> 01:43:15,631
I'll take these.
My things are upstairs.
1080
01:43:36,193 --> 01:43:37,528
Evie.
1081
01:43:38,946 --> 01:43:40,156
Good-bye.
1082
01:43:40,489 --> 01:43:41,949
Good luck.
1083
01:43:42,325 --> 01:43:43,784
Good luck.
77681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.