All language subtitles for Good Luck Miss Wyckoff (Marvin J Chomsky, 1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,754 --> 00:02:32,594 Evie, you really are a good girl. 2 00:02:32,928 --> 00:02:36,390 How was school today? Any exact news? 3 00:02:36,723 --> 00:02:39,443 No, Mr. Hemmings, just like every other day. 4 00:02:39,810 --> 00:02:42,854 Evie, now don't you go tell him about the movie. 5 00:02:42,855 --> 00:02:45,982 Stop it, you know you always had to be the first to tell. 6 00:02:45,983 --> 00:02:48,025 We're taking Mrs. Hemmings to the movies tonight. 7 00:02:48,026 --> 00:02:50,653 To see Marlon Brando in A Streetcar Named Desire. 8 00:02:50,654 --> 00:02:52,530 Do you want to come along? Oh, no. 9 00:02:52,531 --> 00:02:56,158 That's why I spent the money on the TV so I won't have to go out. 10 00:02:56,159 --> 00:02:59,120 I am not sure to allow you girls to go out to see it. 11 00:02:59,121 --> 00:03:00,841 I here it's kind of risque. 12 00:03:00,866 --> 00:03:03,416 But it's Tennessee Williams Mr Hemmings. 13 00:03:03,417 --> 00:03:04,543 Hollywood. 14 00:03:04,733 --> 00:03:07,253 They'll find a way to turn it all around 15 00:03:07,254 --> 00:03:08,754 and put a lot of sex into it. 16 00:03:08,755 --> 00:03:10,882 Well, the whole play is about sex. 17 00:03:10,883 --> 00:03:13,634 I don't see how they could put any more in it. 18 00:03:13,635 --> 00:03:17,263 All I know is that Marlon Brando is the handsomest man in the whole world. 19 00:03:17,264 --> 00:03:20,057 And I'd go any place to see him, especially in a sexy part. 20 00:03:20,058 --> 00:03:23,645 Well, I don't know, you girls, going to see a sexy movie. 21 00:03:23,875 --> 00:03:26,355 Come on, Mr Hemmings, we're old enough. 22 00:03:26,356 --> 00:03:28,608 Don't bully my girls, Gilbert. 23 00:03:28,609 --> 00:03:31,485 We're going see Marlon Brando and Vivian Leigh 24 00:03:31,486 --> 00:03:34,766 and you can just sit here all you want. Come on, Evie. 25 00:03:40,217 --> 00:03:41,787 Good night, Mr. Hemmings. 26 00:03:41,788 --> 00:03:43,165 Good night, Evie. 27 00:03:47,252 --> 00:03:49,171 Do you think that Vivian Leigh 28 00:03:49,172 --> 00:03:51,255 really fell in love with Clark Gable? 29 00:03:51,256 --> 00:03:53,090 Now, there was a picture. It wasn't. 30 00:03:53,091 --> 00:03:55,719 Oh, I couldn't bear the sad ending. 31 00:04:02,002 --> 00:04:06,062 I predict that Street Car Named Desire will earn her another Oscar. 32 00:04:06,063 --> 00:04:08,733 Mildred, would you stop about Vivian Leigh? 33 00:04:09,066 --> 00:04:11,401 Now, Marlon Brando, there is a hunk. 34 00:04:11,735 --> 00:04:13,055 Did you see his body? 35 00:04:13,056 --> 00:04:14,820 Well, I thought he was coarse. 36 00:04:14,821 --> 00:04:17,657 Well, of course he is coarse, he's supposed to be coarse. 37 00:04:17,658 --> 00:04:18,908 But I tell you one thing. 38 00:04:18,909 --> 00:04:21,285 He could put his shoes under my bed any time. 39 00:04:21,286 --> 00:04:22,412 Oh! 40 00:04:22,413 --> 00:04:25,039 Am I right or am I right? He is an excellent actor. 41 00:04:25,040 --> 00:04:27,751 Actor?! I am talking about his sex. 42 00:04:29,252 --> 00:04:30,462 What did I say? 43 00:04:30,463 --> 00:04:32,922 I think you've lost your sense of humor. 44 00:04:32,923 --> 00:04:35,923 Sorry, Beth, I didn't sleep too well last night. 45 00:04:38,422 --> 00:04:39,762 Good morning, ladies. 46 00:04:39,763 --> 00:04:41,623 Good morning, Mr. Havermeyer. 47 00:04:41,677 --> 00:04:45,017 The crust of ash which formed the top layer of the tomb 48 00:04:45,018 --> 00:04:48,397 preserved Pompey from change by man or nature. 49 00:04:48,730 --> 00:04:51,817 At centuries past, the ancient city was forgotten 50 00:04:52,150 --> 00:04:55,440 until 1718 when a peasant found traces of the old city 51 00:04:55,654 --> 00:04:56,694 in his vineyard. 52 00:04:56,695 --> 00:04:58,572 Didn't they know it was there? Oh, no. 53 00:04:58,573 --> 00:05:01,368 It was a lost city for ages and ages. 54 00:05:01,868 --> 00:05:05,330 And here you can see some of the plastic casts 55 00:05:05,664 --> 00:05:08,750 of the people who died during the holocaust. 56 00:05:09,084 --> 00:05:11,086 That one surely looks like Alan. 57 00:05:15,549 --> 00:05:17,426 Here is an inscription 58 00:05:17,759 --> 00:05:20,769 that you would probably see on a public building. 59 00:05:21,054 --> 00:05:24,349 And it is our Latin phrase for today. 60 00:05:24,683 --> 00:05:27,686 "Saws Populi Lex Suprema Est" 61 00:05:28,019 --> 00:05:30,355 What does that mean? Alan? 62 00:05:30,689 --> 00:05:33,608 The healthy people are the most supreme? 63 00:05:33,942 --> 00:05:37,612 Close. It's a very wise saying, and it means 64 00:05:37,946 --> 00:05:42,451 "The welfare of the people, is the supreme law." 65 00:05:43,785 --> 00:05:46,955 When I took my trip to Italy last year, 66 00:05:47,581 --> 00:05:50,000 I saw mount Vesuvius. 67 00:05:50,625 --> 00:05:54,796 It was just as the sun was setting. 68 00:05:56,047 --> 00:06:02,637 And it was the most beautiful sight I've ever seen. 69 00:06:08,435 --> 00:06:10,103 I never saw her like that. 70 00:06:13,648 --> 00:06:15,692 Uh..assembly. 71 00:06:23,909 --> 00:06:27,037 Testing... one, two, three. 72 00:06:27,370 --> 00:06:29,790 Could you all be seated, please. 73 00:06:31,249 --> 00:06:33,459 Good morning, ladies and gentlemen. 74 00:06:33,460 --> 00:06:34,753 Boys and girls. 75 00:06:35,086 --> 00:06:37,856 As you know this is our last assembly program 76 00:06:38,089 --> 00:06:40,939 before the start of our Thanksgiving vacation. 77 00:06:47,516 --> 00:06:50,477 I know how sad you all are about that. 78 00:06:51,061 --> 00:06:53,601 We had a very special treat this morning. 79 00:06:53,897 --> 00:06:57,400 Mrs. Henry Blud, chairman of the music department 80 00:06:57,401 --> 00:07:00,402 has arranged the program of the musical selections 81 00:07:00,403 --> 00:07:03,463 to be performed by some of our most gifted pupils. 82 00:07:19,756 --> 00:07:23,552 The first selection will be played by Billy Calvin. 83 00:07:23,885 --> 00:07:27,931 He will perform the Adagio in B Minor 84 00:07:28,265 --> 00:07:30,892 by Wolfgang Amadeus Mozart. 85 00:08:31,286 --> 00:08:33,256 He's my favorite. 86 00:08:33,330 --> 00:08:35,040 I've always thought so. 87 00:09:48,613 --> 00:09:50,573 What do you think? 88 00:10:41,875 --> 00:10:43,001 Evie. 89 00:10:45,170 --> 00:10:46,379 Yes. 90 00:10:46,713 --> 00:10:48,673 Are you alright? 91 00:10:49,716 --> 00:10:53,720 I am too sick to go to school today. 92 00:10:54,387 --> 00:10:56,556 Would you please ask Mr Havermeyer 93 00:10:56,873 --> 00:10:59,183 if he could get a substitute teacher? 94 00:10:59,184 --> 00:11:00,185 Oh, sure. 95 00:11:00,518 --> 00:11:02,062 I hope you feel better. 96 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 See you later, kid. 97 00:12:16,636 --> 00:12:20,140 I can't sleep. What is happening to me? 98 00:12:38,324 --> 00:12:39,492 Evie! 99 00:12:45,373 --> 00:12:47,375 I am alright. 100 00:12:47,709 --> 00:12:50,461 Please, leave me alone. 101 00:12:52,213 --> 00:12:55,091 Please, leave me alone! 102 00:12:55,508 --> 00:12:57,051 Please. 103 00:13:01,472 --> 00:13:02,557 Oh, I wish... 104 00:13:02,891 --> 00:13:04,893 I wish I was dead. 105 00:13:20,950 --> 00:13:23,620 Could I speak to Dr. Neal, please. 106 00:13:24,579 --> 00:13:26,122 Evelyn Wyckoff. 107 00:13:27,874 --> 00:13:31,127 Could I have an appointment as soon as possible. 108 00:13:33,046 --> 00:13:35,965 I just need some professional advice. 109 00:13:37,759 --> 00:13:40,929 4:30? Yes, that will be fine. 110 00:13:41,596 --> 00:13:43,056 Thank you. 111 00:14:17,715 --> 00:14:19,592 Put your hands up here. 112 00:14:28,476 --> 00:14:29,560 Does it hurt? 113 00:14:29,894 --> 00:14:30,979 No. 114 00:14:34,899 --> 00:14:36,150 In here? 115 00:14:37,151 --> 00:14:38,528 No. 116 00:14:39,195 --> 00:14:40,571 Alright. 117 00:15:54,979 --> 00:15:57,815 I believe we were classmates together. 118 00:15:58,232 --> 00:16:01,694 I remember you were a fine basketball player. 119 00:16:03,988 --> 00:16:06,518 Oh, yes I was quite an athlete back then. 120 00:16:06,865 --> 00:16:10,285 Actually I probably lost a great deal playing that game. 121 00:16:10,286 --> 00:16:12,621 I might have been a surgeon at the Mayo clinic by now 122 00:16:12,622 --> 00:16:15,042 if I hadn't played so much basketball. 123 00:16:18,961 --> 00:16:21,631 Have you ever been in love, Miss Wyckoff? 124 00:16:23,733 --> 00:16:26,843 Now, please, don't think I am one of those doctors 125 00:16:26,844 --> 00:16:31,473 who tells their patients as a way to solve their problems is to a have romance, 126 00:16:31,474 --> 00:16:34,018 but nature wanted us to use our bodies. 127 00:16:34,352 --> 00:16:36,938 If we don't... they dry out. 128 00:16:37,271 --> 00:16:39,148 And function poorly. 129 00:16:41,150 --> 00:16:44,870 Must be very difficult being an unmarried teacher in Freedom. 130 00:16:44,946 --> 00:16:47,407 You have so little privacy. 131 00:16:49,409 --> 00:16:51,661 You think an affair would help me? 132 00:16:52,286 --> 00:16:55,796 That's what you're trying to tell me, isn't it, doctor? 133 00:16:57,193 --> 00:17:01,253 I can't believe that these terrible depressions I've been feeling 134 00:17:01,254 --> 00:17:03,464 can be cured by romance. 135 00:17:04,587 --> 00:17:07,467 I'd like you to see a psychiatrist in Wichita. 136 00:17:07,468 --> 00:17:08,970 A Dr. Steiner. 137 00:17:09,673 --> 00:17:12,013 He's a good man, take my word for it. 138 00:17:12,014 --> 00:17:14,976 Came out from the East a few years ago. 139 00:17:15,393 --> 00:17:17,228 He's Jewish. 140 00:17:18,187 --> 00:17:21,315 You don't have any antagonism toward Jews, I hope. 141 00:17:21,649 --> 00:17:23,729 I have no racial prejudice at all. 142 00:17:23,901 --> 00:17:26,681 I fought at the school for total integration. 143 00:17:27,738 --> 00:17:29,782 Here is his name and address. 144 00:17:29,783 --> 00:17:32,451 I'll advice him that you'll give him a call. 145 00:17:32,452 --> 00:17:34,022 Is it terribly expensive? 146 00:17:34,023 --> 00:17:37,289 I am sure he'll work something out to in your budget. 147 00:17:37,290 --> 00:17:38,791 I hope so. 148 00:17:40,960 --> 00:17:43,379 Here is a prescription for assecitol. 149 00:17:43,713 --> 00:17:45,590 To let you get some sleep. 150 00:17:46,090 --> 00:17:49,218 Also I am going to give you one for hormone pills. 151 00:17:50,094 --> 00:17:52,763 Why are you giving me hormone pills? 152 00:17:53,639 --> 00:17:55,019 What's wrong with me? 153 00:17:55,266 --> 00:17:58,746 I believe you may be going through a premature menopause. 154 00:17:59,395 --> 00:18:00,775 Now, I could be wrong. 155 00:18:00,776 --> 00:18:03,190 We'll get the laboratory results back in a few days 156 00:18:03,191 --> 00:18:05,401 and confirm one way or the other. 157 00:18:06,871 --> 00:18:09,821 Meanwhile I want to take you these hormone pills 158 00:18:09,822 --> 00:18:11,782 just to bring you around again. 159 00:18:14,118 --> 00:18:16,871 But, Dr. Neal... 160 00:18:18,247 --> 00:18:20,416 I am only 35. 161 00:18:21,375 --> 00:18:23,503 That's why I said premature. 162 00:18:25,296 --> 00:18:26,846 I hope it can be averted. 163 00:18:27,006 --> 00:18:29,342 What can be averted it's up to you. 164 00:18:29,675 --> 00:18:31,594 And Dr. Steiner can help. 165 00:18:32,303 --> 00:18:33,463 Thank you, doctor. 166 00:18:33,763 --> 00:18:35,306 Has anyone ever told you 167 00:18:35,640 --> 00:18:38,300 that you are a very attractive young woman? 168 00:18:58,704 --> 00:18:59,956 That was great. 169 00:19:00,116 --> 00:19:03,416 This is really good spaghetti. Isn't it good, Evelyn? 170 00:19:03,417 --> 00:19:04,727 It's not bad at all. 171 00:19:04,728 --> 00:19:06,711 I just love your silver. 172 00:19:06,712 --> 00:19:08,902 We lost our silver. During the war. 173 00:19:09,090 --> 00:19:10,216 The World War II? 174 00:19:10,550 --> 00:19:12,230 No, the Civil War, darling. 175 00:19:12,231 --> 00:19:14,803 When the Yankees came down on our plantations, 176 00:19:14,804 --> 00:19:16,221 just destroyed everything. 177 00:19:16,222 --> 00:19:18,181 You must have been a very young girl. 178 00:19:18,182 --> 00:19:20,684 And my grandfather, he told me they tended to kill 179 00:19:20,685 --> 00:19:23,355 every single little chicken with his sword. 180 00:19:23,521 --> 00:19:24,772 Terrible. 181 00:19:24,773 --> 00:19:26,856 You know Louise Dorismeyer? Mm-hmm. 182 00:19:26,857 --> 00:19:28,587 She can't even eat chicken. 183 00:19:28,588 --> 00:19:31,152 They have a lovely home. Everything antiques. 184 00:19:31,153 --> 00:19:32,446 Just gorgeous. 185 00:19:32,780 --> 00:19:34,532 A little plain, maybe. 186 00:19:34,533 --> 00:19:37,909 Back home there was a hardware store run by old man Blunker. 187 00:19:37,910 --> 00:19:39,996 When he died they opened his safe 188 00:19:40,329 --> 00:19:42,707 and counted $200,000 in cash. 189 00:19:52,174 --> 00:19:53,968 I'll drink 1:0 that. 190 00:20:19,493 --> 00:20:21,829 Evie, why did you do that? 191 00:20:22,163 --> 00:20:23,706 Look at you! 192 00:20:27,126 --> 00:20:28,666 When I was 30 I found out 193 00:20:28,667 --> 00:20:31,087 that when I read I don't have to worry about translating. 194 00:20:31,088 --> 00:20:33,173 You have a gift for languages, Lester. 195 00:20:33,174 --> 00:20:35,634 And I am going to give you some extra reading assignments. 196 00:20:35,635 --> 00:20:37,719 Okay, Ms. Wyckoff, I see you tomorrow. 197 00:20:37,720 --> 00:20:39,054 See you, tomorrow, Les. Bye-bye. 198 00:20:39,055 --> 00:20:42,099 Evelyn. 20 minutes to get on that bus. 199 00:20:42,433 --> 00:20:44,769 Don't be late. Come on. 200 00:20:47,647 --> 00:20:50,691 Here. You can put it on in the car, come on. 201 00:20:52,109 --> 00:20:53,235 I will. 202 00:20:53,569 --> 00:20:56,864 Oh, Rafe, don't wash that part of the board. 203 00:21:25,643 --> 00:21:27,228 Watch your step. 204 00:21:27,645 --> 00:21:29,063 Here you go. 205 00:21:32,942 --> 00:21:34,110 On board. 206 00:21:35,236 --> 00:21:36,654 Thank you. 207 00:21:38,072 --> 00:21:39,156 Hello. 208 00:23:13,667 --> 00:23:15,419 Watch your step. 209 00:23:18,297 --> 00:23:20,508 Watch your step. 210 00:23:22,051 --> 00:23:23,719 So long, Red. 211 00:23:27,181 --> 00:23:28,849 Miss Wyckoff. 212 00:24:33,414 --> 00:24:36,000 You seem to be hurting an awful lot. 213 00:24:40,796 --> 00:24:42,006 Yes. 214 00:24:42,715 --> 00:24:44,717 It happens all the time. 215 00:24:45,050 --> 00:24:48,846 I thought it would pass, but it hasn't. 216 00:24:49,346 --> 00:24:51,807 I can't function anymore. 217 00:24:53,392 --> 00:24:55,561 What did you do to your hands? 218 00:24:56,353 --> 00:24:58,063 I was at a party 219 00:24:58,397 --> 00:25:00,983 and everybody was having a great time 220 00:25:01,317 --> 00:25:03,652 and there was this mirror... 221 00:25:03,986 --> 00:25:06,238 I was drawn towards it and... 222 00:25:06,572 --> 00:25:08,824 What did you see in the mirror? 223 00:25:10,075 --> 00:25:11,660 Myself. 224 00:25:12,286 --> 00:25:14,538 Did you look like... you? 225 00:25:15,497 --> 00:25:16,999 Yes. 226 00:25:17,333 --> 00:25:19,668 Yes and no. 227 00:25:20,628 --> 00:25:22,463 I don't know. 228 00:25:23,464 --> 00:25:25,424 You didn't like what you saw. 229 00:25:25,841 --> 00:25:28,928 No. I wanted to smash it. 230 00:25:29,511 --> 00:25:31,347 I wanted to smash everything. 231 00:25:31,464 --> 00:25:34,474 Maybe you've disliked yourself a very long time. 232 00:25:34,475 --> 00:25:35,575 Is that possible? 233 00:25:35,851 --> 00:25:39,146 Yes. And it's gone worse. 234 00:25:39,605 --> 00:25:41,357 It's not only myself. 235 00:25:41,690 --> 00:25:44,318 It's my work. It's everything. 236 00:25:44,652 --> 00:25:46,528 Everything seems pointless. 237 00:25:46,862 --> 00:25:48,642 I don't want to do anything. 238 00:25:48,643 --> 00:25:50,990 I don't want to get up in the morning. 239 00:25:50,991 --> 00:25:54,745 And when I do, even the sunshine looks idiotic. 240 00:25:55,631 --> 00:25:58,581 I understand you've missed a couple of periods. 241 00:25:58,582 --> 00:25:59,959 It's that so? 242 00:26:01,377 --> 00:26:02,836 Yes. 243 00:26:04,197 --> 00:26:06,047 Do you think you're pregnant? 244 00:26:06,048 --> 00:26:08,425 No. No, I couldn't possibly be. 245 00:26:08,759 --> 00:26:10,302 I am not married. 246 00:26:10,678 --> 00:26:13,988 How about your boyfriend? Couldn't he be responsible? 247 00:26:15,808 --> 00:26:18,060 I don't have a boyfriend. 248 00:26:20,479 --> 00:26:22,189 Do you ever have sex? 249 00:26:26,652 --> 00:26:30,489 You seem to find it difficult to respond to that one. 250 00:26:33,409 --> 00:26:36,859 Has it been a very long time since you were with a man... 251 00:26:36,954 --> 00:26:38,414 sexually? 252 00:26:42,960 --> 00:26:45,421 Have you ever been with a man? 253 00:27:02,771 --> 00:27:04,940 Well, I think he is... Yes, maybe. 254 00:27:05,274 --> 00:27:06,608 Nobody did. 255 00:27:08,736 --> 00:27:10,195 I know John Kingston. 256 00:27:10,455 --> 00:27:14,115 He bragged that he passed his modern European history course 257 00:27:14,116 --> 00:27:17,160 by sitting in the front row with his legs spread... 258 00:27:17,161 --> 00:27:18,996 wide apart. You know. 259 00:27:19,329 --> 00:27:20,622 In case. 260 00:27:20,956 --> 00:27:23,792 Chester Rawlings wanted to make you suffer. 261 00:27:26,733 --> 00:27:30,423 Boys do that all the time, they don't mean anything by that. 262 00:27:30,424 --> 00:27:32,454 Besides, my kid brother did that. 263 00:27:32,568 --> 00:27:35,178 Your kid brother was not assigned homework 264 00:27:35,179 --> 00:27:38,056 with kind of reading of communist literature, was he? 265 00:27:38,057 --> 00:27:40,641 Of course not. What's that got to do with anything? 266 00:27:40,642 --> 00:27:43,186 Chester Rawlings is teaching commy propaganda 267 00:27:43,187 --> 00:27:46,647 to the students in this school and I think it's unamerican. 268 00:27:46,648 --> 00:27:47,878 Commy propaganda?!? 269 00:27:48,192 --> 00:27:49,192 Yes. 270 00:27:49,443 --> 00:27:51,363 Marx, Karl Marx, the communist. 271 00:27:51,364 --> 00:27:54,530 I don't see how you could teach a course in modern history 272 00:27:54,531 --> 00:27:56,658 without reading Karl Marx. 273 00:27:57,284 --> 00:27:58,911 Oh, really? 274 00:27:58,988 --> 00:28:01,788 His philosophy completely changed the destiny 275 00:28:01,789 --> 00:28:03,165 of Russia and China. 276 00:28:03,499 --> 00:28:05,229 More than half of the world. 277 00:28:05,250 --> 00:28:07,830 I don't see how you can ignore Karl Marx. 278 00:28:07,831 --> 00:28:11,089 You don't have to assign reading matter that he wrote. 279 00:28:11,090 --> 00:28:14,259 It's communistic. It did cause revolution. 280 00:28:14,475 --> 00:28:17,595 If we're all going to understand Russia and China. 281 00:28:17,596 --> 00:28:19,806 Right or wrong, the least we could do 282 00:28:19,807 --> 00:28:22,391 is to read the sources of their political beliefs. 283 00:28:22,392 --> 00:28:24,312 Suppose we forbade our students 284 00:28:24,394 --> 00:28:26,438 to read Thomas Jefferson. 285 00:28:33,487 --> 00:28:36,115 Beth, what's the matter with her? 286 00:28:36,116 --> 00:28:38,449 Nothing, she just thinks she's right. 287 00:28:38,450 --> 00:28:39,535 I do, too. 288 00:28:39,536 --> 00:28:42,328 I heard she was going to Wichita to a psychiatrist. 289 00:28:42,329 --> 00:28:44,789 I heard she was doing it because of... the change. 290 00:28:44,790 --> 00:28:46,833 What's wrong with going to a psychiatrist? 291 00:28:46,834 --> 00:28:49,418 A lot of famous people go to psychiatrist. 292 00:28:49,419 --> 00:28:51,599 Well, I hope he does her some good. 293 00:28:51,672 --> 00:28:54,672 I didn't have a moments problem with the change. 294 00:28:55,960 --> 00:28:59,470 Poor Evie. I'm just afraid she's going to get in trouble 295 00:28:59,471 --> 00:29:01,305 talking about things like that. 296 00:29:01,306 --> 00:29:02,696 About communism? Yes. 297 00:29:02,697 --> 00:29:05,893 Senator McCarthy has revealed a lot about fellow travelers 298 00:29:05,894 --> 00:29:07,604 in the University. 299 00:29:07,938 --> 00:29:10,816 But they can be in High School, too, you know. 300 00:29:22,119 --> 00:29:23,287 Isn't it, Red? 301 00:29:23,620 --> 00:29:27,670 I began to think you got yourself a boyfriend over here in Wichita. 302 00:29:27,671 --> 00:29:31,502 You got to tell him that all the money he's spending on the bus tickets, 303 00:29:31,503 --> 00:29:33,873 you could buy yourself a wedding ring. 304 00:29:37,634 --> 00:29:40,095 Let us know when the kids are, Red. 305 00:29:42,097 --> 00:29:43,682 To tell you the truth, 306 00:29:44,141 --> 00:29:47,191 I don't think I could make this trip without you. 307 00:29:59,948 --> 00:30:02,201 Do you miss your mother and father? 308 00:30:02,534 --> 00:30:05,370 I miss my father. He's a warm, generous man. 309 00:30:06,079 --> 00:30:09,374 But my parents didn't get along too well together. 310 00:30:10,000 --> 00:30:12,753 In fact they always started fighting. 311 00:30:13,006 --> 00:30:16,756 It was always the same, sooner or later they'd start to fight 312 00:30:16,757 --> 00:30:19,218 and I was always frightened. 313 00:30:19,551 --> 00:30:20,551 Of...? 314 00:30:20,719 --> 00:30:21,887 The fighting. 315 00:30:22,048 --> 00:30:25,348 When they yelled at each other, did they get physical? 316 00:30:25,349 --> 00:30:27,684 I used to hide in the closet, 317 00:30:28,018 --> 00:30:30,308 so I couldn't see what was going on. 318 00:30:30,479 --> 00:30:31,813 But I could hear it. 319 00:30:31,922 --> 00:30:34,232 I thought they would kill each other. 320 00:30:34,233 --> 00:30:36,543 Did you think someone might kill you? 321 00:30:36,818 --> 00:30:39,488 Yes, I stood up for my father once. 322 00:30:39,733 --> 00:30:42,323 I thought my mother would want to kill me. 323 00:30:42,324 --> 00:30:45,202 Do you think she wanted to kill your father? 324 00:30:45,535 --> 00:30:47,955 Well, there was this time when... 325 00:30:48,288 --> 00:30:51,038 he had a cut on his head and he was bleeding. 326 00:30:51,166 --> 00:30:54,211 And I went to help him to wipe his head and... 327 00:30:54,878 --> 00:30:57,381 he was just standing there 328 00:30:57,714 --> 00:30:59,716 with no clothes on 329 00:31:00,050 --> 00:31:02,427 and my mother was screaming at him. 330 00:31:02,803 --> 00:31:05,472 Then she pointed at him and said: 331 00:31:05,806 --> 00:31:09,685 "All I ever wanted to do is to do it." 332 00:31:10,477 --> 00:31:11,687 And she-. 333 00:31:12,020 --> 00:31:14,660 She grabbed me and threw me out of the room 334 00:31:14,815 --> 00:31:17,155 and she said I grew up to be the same. 335 00:31:17,317 --> 00:31:20,070 The same as her, or the same as your father? 336 00:31:20,404 --> 00:31:23,323 I don't know, but just the same. 337 00:31:23,824 --> 00:31:25,993 How old were you then? 338 00:31:26,410 --> 00:31:27,577 Eight. 339 00:31:27,639 --> 00:31:30,579 How old were you when you had your first period? 340 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 Eleven. 341 00:31:31,873 --> 00:31:33,417 What was your reaction 342 00:31:33,750 --> 00:31:36,070 when you first started to menstruate? 343 00:31:36,420 --> 00:31:39,047 I was very pleased. 344 00:31:42,676 --> 00:31:44,886 But I didn't tell my mother. 345 00:31:45,470 --> 00:31:47,556 Was that pleasing? 346 00:31:48,348 --> 00:31:49,516 Yes. 347 00:31:49,850 --> 00:31:52,936 What else pleased you? 348 00:31:53,270 --> 00:31:54,980 Going to movies. 349 00:31:55,314 --> 00:31:57,107 I used to go a lot. 350 00:31:57,524 --> 00:32:00,485 I used to fall in love with the movie stars. 351 00:32:02,112 --> 00:32:04,031 I used to go alone. 352 00:32:05,032 --> 00:32:06,825 I like being alone. 353 00:32:07,784 --> 00:32:09,578 And I love my work. 354 00:32:09,911 --> 00:32:12,622 After all it's been my whole life. 355 00:32:13,332 --> 00:32:15,751 It's better not to need anybody. 356 00:32:16,084 --> 00:32:18,754 It's better to be self sufficient. 357 00:32:19,087 --> 00:32:21,006 And to be... 358 00:32:21,340 --> 00:32:24,092 to be free of all that. 359 00:32:24,509 --> 00:32:26,887 But that's not good enough anymore. 360 00:32:27,304 --> 00:32:28,388 "Mm? 361 00:32:28,722 --> 00:32:30,474 You haven't got a husband, 362 00:32:30,807 --> 00:32:32,684 a lover, children. 363 00:32:34,144 --> 00:32:36,104 I've thought of children. 364 00:32:37,773 --> 00:32:40,859 If this menopause is true, then... 365 00:32:42,277 --> 00:32:43,862 it's all over. 366 00:32:44,363 --> 00:32:46,156 Maybe it isn't all over. 367 00:32:47,657 --> 00:32:51,787 Your life is more important than shadows on a screen. 368 00:32:54,956 --> 00:32:58,346 I think this is a good place for us to end this session. 369 00:32:59,753 --> 00:33:02,013 How long is your Christmas vacation? 370 00:33:02,297 --> 00:33:03,382 12 days. 371 00:33:03,715 --> 00:33:06,955 We've got into some pretty serious things right now. 372 00:33:07,344 --> 00:33:11,056 I think we should continue to go into them deeply. 373 00:33:11,173 --> 00:33:13,933 We are to see each other as often as possible 374 00:33:13,934 --> 00:33:15,274 during your vacation. 375 00:33:15,602 --> 00:33:19,064 Then we can decide what's going to happen next. 376 00:33:19,564 --> 00:33:21,149 Yes, mother, I know. 377 00:33:21,483 --> 00:33:24,763 I wrote you the letter so that you wouldn't be upset. 378 00:33:24,820 --> 00:33:26,571 Hiding what, mother? 379 00:33:26,947 --> 00:33:29,866 No, I don't have a sweetheart. 380 00:33:31,243 --> 00:33:32,953 I am sorry mother. 381 00:33:33,286 --> 00:33:35,346 I'd love to come home if I could. 382 00:33:35,497 --> 00:33:37,457 But I have this work to do. 383 00:33:38,208 --> 00:33:41,920 Yes, mother, I'll call you Christmas morning. 384 00:33:44,714 --> 00:33:46,633 Evelyn. 385 00:33:49,315 --> 00:33:52,555 Now, if you get lonesome, you'll come, you promised. 386 00:33:52,556 --> 00:33:55,196 Don't worry about me, Beth, I'll be fine. 387 00:33:56,935 --> 00:33:58,019 Mr. Hemmings. 388 00:33:58,328 --> 00:33:59,728 Merry Christmas, Beth. 389 00:33:59,729 --> 00:34:01,189 Merry Christmas. 390 00:34:01,514 --> 00:34:03,524 Have a good time. Oh, thank you. 391 00:34:03,525 --> 00:34:05,026 Merry Christmas. 392 00:34:05,360 --> 00:34:07,028 Now, you promised. 393 00:34:08,655 --> 00:34:10,635 Merry Christmas, Beth. 394 00:34:10,782 --> 00:34:12,742 Merry Christmas, honey. 395 00:34:14,536 --> 00:34:17,122 Evie, come in here with us. 396 00:34:17,456 --> 00:34:18,915 Thanks, Mrs. Hemmings. 397 00:34:19,249 --> 00:34:20,859 But I really have to work. 398 00:34:21,042 --> 00:34:23,920 I have a lot of "Thank you!" notes to write. 399 00:34:29,009 --> 00:34:30,469 Watch your step. 400 00:34:33,180 --> 00:34:34,639 Watch your step. 401 00:34:39,144 --> 00:34:40,562 M, daddy! 402 00:34:41,480 --> 00:34:43,690 Sonny. My boy! 403 00:34:45,942 --> 00:34:48,192 Where have you been this time? 404 00:34:48,236 --> 00:34:49,796 Oh, you'll be surprised. 405 00:34:49,946 --> 00:34:52,256 Because I got something good for you. 406 00:36:30,570 --> 00:36:33,340 Hey, Red, listen. I just had a great thought. 407 00:36:33,341 --> 00:36:35,718 Why don't you and me have a couple of coffee together? 408 00:36:35,719 --> 00:36:38,419 I am sorry, I can't. I have an appointment. 409 00:36:41,557 --> 00:36:43,517 Oh, come on, Red, whoever he is, 410 00:36:43,518 --> 00:36:46,729 he's going to wait for a few minutes for you, wouldn't he? 411 00:36:46,730 --> 00:36:48,690 Sure he would. What do you say? 412 00:36:49,024 --> 00:36:50,191 Well, I... 413 00:36:50,525 --> 00:36:52,652 Come on. Really. 414 00:36:53,153 --> 00:36:54,571 Just one. 415 00:36:56,114 --> 00:36:57,574 Alright. 416 00:36:58,241 --> 00:37:00,410 You see how easy that was? 417 00:37:15,342 --> 00:37:17,552 A couple of cups of coffee. 418 00:37:20,764 --> 00:37:22,554 What's your first name, Red? 419 00:37:22,682 --> 00:37:24,309 Evelyn. Evelyn Wyckoff. 420 00:37:24,310 --> 00:37:26,518 You don't mind that I call you Red, do you? 421 00:37:26,519 --> 00:37:29,159 No, I rather like it. No one else ever has. 422 00:37:29,160 --> 00:37:31,690 You mean to tell me that nobody ever teased you 423 00:37:31,691 --> 00:37:33,984 about that red hair when you were a kid? 424 00:37:33,985 --> 00:37:36,529 Yes, but that was a long time ago. 425 00:37:37,197 --> 00:37:39,074 You're a nice girl, Red. 426 00:37:39,407 --> 00:37:40,950 I am really no girl. 427 00:37:41,284 --> 00:37:42,786 Well, you are to me. 428 00:37:43,119 --> 00:37:44,120 Thanks, Ed. 429 00:37:44,454 --> 00:37:46,122 You're welcome, Red. 430 00:37:46,199 --> 00:37:49,249 Red and Ed sounds like a comedy team, doesn't it? 431 00:37:49,250 --> 00:37:50,251 Yes. 432 00:37:50,585 --> 00:37:52,462 Here you go. Thank you. 433 00:37:53,463 --> 00:37:54,923 Thank you. 434 00:37:57,842 --> 00:37:59,886 I am sorry about the wife, Red. 435 00:38:00,220 --> 00:38:01,638 Oh, please, don't be. 436 00:38:01,971 --> 00:38:04,861 It's perfectly natural you should have a wife. 437 00:38:05,308 --> 00:38:06,893 I wasn't surprised. 438 00:38:07,352 --> 00:38:09,145 You mustn't apologize. 439 00:38:10,438 --> 00:38:12,399 I apologize because I like you. 440 00:38:12,454 --> 00:38:15,734 Because I like you, I think you got the right to know. 441 00:38:15,735 --> 00:38:17,070 Just how it is. 442 00:38:17,404 --> 00:38:19,072 I understand how it is. 443 00:38:19,406 --> 00:38:21,476 How about you? You got a husband? 444 00:38:21,700 --> 00:38:23,020 No, I am not married. 445 00:38:23,021 --> 00:38:25,619 Your mind is peacefully alone without a husband. 446 00:38:25,620 --> 00:38:27,830 Some guys don't know what they are missing. 447 00:38:27,831 --> 00:38:29,958 There's something else, too, Red. 448 00:38:30,716 --> 00:38:33,836 Some of those guys got married when they were young 449 00:38:33,837 --> 00:38:36,839 to some hot looking broad, just because she was sexy. 450 00:38:36,840 --> 00:38:39,600 And as the time goes by they find out that... 451 00:38:39,601 --> 00:38:42,344 Well, there's a lot of other things that a woman could be 452 00:38:42,345 --> 00:38:43,735 besides as being sexy. 453 00:38:43,888 --> 00:38:47,058 And that's a lot more important over the long haul. 454 00:38:47,851 --> 00:38:50,395 What other things might a woman be, Ed? 455 00:38:50,979 --> 00:38:53,857 You just take a look in the mirror someday. 456 00:38:54,190 --> 00:38:56,484 Take a good look at you. 457 00:38:57,110 --> 00:38:58,903 You'll see what I mean. 458 00:39:00,238 --> 00:39:04,108 That's one of the most beautiful things anyone ever said to me. 459 00:39:06,745 --> 00:39:10,085 Listen, Red, I am going to have a little word with you. 460 00:39:10,165 --> 00:39:12,751 I am not the most faithful to the wife. 461 00:39:14,711 --> 00:39:17,464 I could show you a real good time. 462 00:39:19,132 --> 00:39:22,093 I never had a first class woman like you. 463 00:39:22,677 --> 00:39:24,429 How about it? 464 00:39:25,555 --> 00:39:28,016 I just couldn't, Ed. You are married. 465 00:39:28,349 --> 00:39:29,789 I wouldn't feel right. 466 00:39:29,882 --> 00:39:33,562 Oh, you take your fun when you can find it, that's my model. 467 00:39:33,563 --> 00:39:35,482 I just couldn't. 468 00:39:39,110 --> 00:39:40,570 Well... 469 00:39:41,112 --> 00:39:43,114 when you change your mind 470 00:39:43,656 --> 00:39:46,756 you just give me a little wink and I am here, okay? 471 00:39:47,911 --> 00:39:50,413 And I'll show you a real good time. 472 00:40:05,345 --> 00:40:07,096 I guarantee it. 473 00:40:27,408 --> 00:40:29,348 Why didn't I take him up on it? 474 00:40:29,494 --> 00:40:31,454 Because he's only a bus driver? 475 00:40:31,704 --> 00:40:33,832 Because he is married? 476 00:40:34,457 --> 00:40:36,543 Or because I am afraid? 477 00:40:37,043 --> 00:40:39,913 Now, you're going to put your head to one side 478 00:40:40,171 --> 00:40:41,798 and look at me and say: 479 00:40:42,131 --> 00:40:44,759 "Why are you afraid, Miss Wyckoff? 480 00:40:45,260 --> 00:40:47,428 Maybe we should change places. 481 00:40:49,180 --> 00:40:50,974 Dr. Steiner... 482 00:40:52,016 --> 00:40:55,728 I am afraid I wouldn't be what he expects in bed. 483 00:40:56,437 --> 00:40:59,023 A woman at my age, with no experience. 484 00:40:59,357 --> 00:41:01,157 Maybe he'd be disillusioned. 485 00:41:01,158 --> 00:41:04,027 I think you're expecting me to give you the permission 486 00:41:04,028 --> 00:41:06,388 to have an affair with the bus driver. 487 00:41:06,656 --> 00:41:08,324 Of course not. 488 00:41:08,741 --> 00:41:12,620 But I suspect you might be pleased if I did. 489 00:41:12,735 --> 00:41:15,205 You want someone to tell you to go ahead 490 00:41:15,206 --> 00:41:17,416 and do these things you are so frightened of. 491 00:41:17,417 --> 00:41:18,417 Why? 492 00:41:18,487 --> 00:41:20,627 First, you'd be relieved of guilt. 493 00:41:20,628 --> 00:41:23,715 And if it should turn out to be an unhappy romance 494 00:41:24,048 --> 00:41:27,708 you'd have someone to blame, someone else besides yourself. 495 00:41:27,839 --> 00:41:30,679 Being alive is learning how to make decisions. 496 00:41:30,680 --> 00:41:32,223 Your own decisions. 497 00:41:32,557 --> 00:41:34,317 Without persecuting yourself 498 00:41:34,350 --> 00:41:37,896 by worrying about what other people will think about you. 499 00:41:38,813 --> 00:41:42,275 People would do anything to avoid humiliation and shame. 500 00:41:42,650 --> 00:41:44,040 It's very frightening 501 00:41:44,277 --> 00:41:47,117 when new and powerful emotions are being born. 502 00:41:47,447 --> 00:41:50,617 And you are experiencing a rebirth. 503 00:41:51,159 --> 00:41:53,870 Sometimes it takes a long time, doesn't it? 504 00:41:54,203 --> 00:41:56,122 Some people never make it. 505 00:41:59,375 --> 00:42:03,379 Four, three, two, one... 506 00:42:03,713 --> 00:42:05,590 Happy New Year! 507 00:42:17,684 --> 00:42:20,854 It certainly can't be any worse than the last year. 508 00:42:20,855 --> 00:42:22,765 Mildred, don't be a pessimist. 509 00:42:22,982 --> 00:42:25,392 It's going to be a wonderful new year. 510 00:42:25,526 --> 00:42:27,186 Sure. I'll drink to that. 511 00:42:27,445 --> 00:42:28,780 Oh, me too. 512 00:42:30,573 --> 00:42:31,616 Oh, Evie. 513 00:42:31,686 --> 00:42:34,326 It's such a pleasure to see you like this. 514 00:42:34,327 --> 00:42:35,427 Like what, Marie? 515 00:42:35,662 --> 00:42:37,038 Like yourself. 516 00:42:38,019 --> 00:42:41,249 God, Evie. You know the last time when you were here, 517 00:42:41,250 --> 00:42:43,585 when you smashed your hands into the mirror. 518 00:42:43,586 --> 00:42:44,736 I was very scared. 519 00:42:44,796 --> 00:42:47,266 Oh, I was just going through a bad time. 520 00:42:47,465 --> 00:42:50,115 Things are different now. It's a new year. 521 00:42:50,343 --> 00:42:51,678 New resolutions. 522 00:43:55,867 --> 00:43:57,767 All aboard. 523 00:43:57,785 --> 00:44:00,155 Bus to Wichita boarding at front door. 524 00:44:18,097 --> 00:44:19,515 Wichita? 525 00:44:22,769 --> 00:44:25,354 Is Ed on the other route today? 526 00:44:25,688 --> 00:44:27,607 No, he quit. Left town. 527 00:44:27,940 --> 00:44:30,026 Left his pretty little wife, too. 528 00:45:10,274 --> 00:45:12,860 He was gone. Left town. 529 00:45:13,572 --> 00:45:15,862 I decided to take him up on his offer 530 00:45:15,863 --> 00:45:18,783 and I was going to spend the night with him. 531 00:45:20,159 --> 00:45:21,649 I seem to see you smile. 532 00:45:21,953 --> 00:45:23,813 You are pleased with yourself. 533 00:45:23,955 --> 00:45:26,207 Well, I'm not exactly happy- 534 00:45:26,624 --> 00:45:29,585 But it was the first time I'd ever... 535 00:45:30,962 --> 00:45:32,255 I liked him. 536 00:45:32,588 --> 00:45:34,048 And I know he liked me. 537 00:45:34,362 --> 00:45:37,592 And I think you're liking yourself a little bit more 538 00:45:37,593 --> 00:45:39,427 then when you first came to see me. 539 00:45:39,428 --> 00:45:43,458 Well, I can't understand why arn I not crying now that he's gone. 540 00:45:44,809 --> 00:45:46,853 I even bought some new clothes. 541 00:45:47,186 --> 00:45:48,688 What sort of clothes? 542 00:45:49,021 --> 00:45:50,356 Pretty lingerie. 543 00:45:50,690 --> 00:45:52,275 That's not just clothes. 544 00:45:52,608 --> 00:45:54,735 I really splurged. 545 00:45:55,319 --> 00:45:57,113 That was so luxurious. 546 00:45:57,780 --> 00:45:59,365 I couldn't afford them. 547 00:45:59,699 --> 00:46:02,179 You couldn't afford not to afford them. 548 00:46:05,580 --> 00:46:09,542 They are demanding that I fire Chester Rawlings. 549 00:46:09,876 --> 00:46:12,545 They saying he is soft on communism. 550 00:46:12,879 --> 00:46:16,591 Calling him a Red. Really, it's an awful mess. 551 00:46:17,341 --> 00:46:18,718 Here, look! 552 00:46:18,719 --> 00:46:21,094 Even The Standard has come up with an editorial 553 00:46:21,095 --> 00:46:23,513 criticizing the school's educational policy, 554 00:46:23,514 --> 00:46:27,294 hinting at un-Americanism in the Freedom high school faculty. 555 00:46:27,435 --> 00:46:29,020 I am forced to fire him. 556 00:46:29,353 --> 00:46:30,963 I think that's a mistake. 557 00:46:31,272 --> 00:46:32,940 In fact I know it is. 558 00:46:33,524 --> 00:46:35,594 What if I've done the same thing? 559 00:46:35,595 --> 00:46:39,279 There's plenty of Latin that's uttering too, Mr. Havermeyer. 560 00:46:39,280 --> 00:46:41,948 Mrs. Wyckoff you've been here for ten years. 561 00:46:41,949 --> 00:46:43,993 You are a respected teacher. 562 00:46:44,327 --> 00:46:46,621 Your reputation is impeccable. 563 00:46:46,954 --> 00:46:48,873 Chester, on the other hand... 564 00:46:48,874 --> 00:46:52,500 Well, I don't spend a lot of time listening to idle gossip, 565 00:46:52,501 --> 00:46:54,301 but there are certain rumors, 566 00:46:54,320 --> 00:46:56,630 I mean public opinion is against him. 567 00:46:56,631 --> 00:46:58,821 His personal life is not the issue. 568 00:46:58,904 --> 00:47:01,384 How can we teach about freedom, if we... 569 00:47:01,385 --> 00:47:05,025 It'll get very unfortunate, but I am only a public servant. 570 00:47:05,097 --> 00:47:06,097 What can I do? 571 00:47:06,247 --> 00:47:09,017 Maybe we could arrange a meeting with the PTA 572 00:47:09,018 --> 00:47:11,478 and explain to them why we can't do it. 573 00:47:11,729 --> 00:47:14,148 And who's going to do the explaining? 574 00:47:16,734 --> 00:47:18,653 We of the Midwest 575 00:47:18,986 --> 00:47:22,448 with all our faults, all our isolationism 576 00:47:22,782 --> 00:47:26,160 are in difference to political and social conflict. 577 00:47:26,494 --> 00:47:28,829 We are America. 578 00:47:29,580 --> 00:47:31,791 The back bone of America. 579 00:47:32,875 --> 00:47:35,835 To forbid the studying of a political philosophy 580 00:47:35,836 --> 00:47:38,798 like that of Karl Marx, which differs from ours 581 00:47:39,131 --> 00:47:41,741 is to imitate the communists and countries 582 00:47:41,926 --> 00:47:44,262 where education is a farce. 583 00:47:44,595 --> 00:47:47,515 As another philosopher, Edmund Burke said: 584 00:47:47,848 --> 00:47:51,310 "The only thing necessary for triumph of evil 585 00:47:51,644 --> 00:47:54,438 is for good men to do nothing." 586 00:47:55,439 --> 00:47:57,608 And good people of Freedom, 587 00:47:58,442 --> 00:48:00,752 if we permit people like Joe McCarthy 588 00:48:00,820 --> 00:48:03,155 to bully us into firing Mr. Rawlins 589 00:48:03,489 --> 00:48:05,919 for assigning the reading of Karl Marx, 590 00:48:06,659 --> 00:48:08,619 we are unamerican. 591 00:48:09,203 --> 00:48:13,457 Imitating communists, fascists and totalitarians. 592 00:48:13,791 --> 00:48:16,252 For only we are the guardians 593 00:48:16,585 --> 00:48:21,007 of the precious freedom we have in America. 594 00:48:40,401 --> 00:48:42,486 Oh, Evie. 595 00:48:42,820 --> 00:48:44,405 I loved the speech. 596 00:48:44,406 --> 00:48:46,781 Evelyn, I think you turned the whole thing around. 597 00:48:46,782 --> 00:48:48,408 Well, thank you, Mr. Havermeier. 598 00:48:48,409 --> 00:48:50,744 And don't forget, 8:30 in the Chinese restaurant. 599 00:48:50,745 --> 00:48:52,620 I'll see you. Okay, congratulations! 600 00:48:52,621 --> 00:48:54,711 Thanks. You were very convincing. 601 00:48:54,790 --> 00:48:56,417 Thanks a lot. 602 00:49:03,924 --> 00:49:06,093 Beth! Beth! 603 00:49:08,095 --> 00:49:09,430 Beth! 604 00:49:24,070 --> 00:49:25,154 Chester! 605 00:49:25,488 --> 00:49:28,574 I didn't see you tonight. Where were you? 606 00:49:29,075 --> 00:49:30,159 Were you there? 607 00:49:30,493 --> 00:49:31,493 Yes. 608 00:49:31,660 --> 00:49:34,080 But I hid. I hid. 609 00:49:34,081 --> 00:49:36,956 I was so terrified. I thought they were going to tar and 610 00:49:36,957 --> 00:49:39,647 feather me and run me out of town on a rail. 611 00:49:39,794 --> 00:49:41,124 Oh, come on, Chester. 612 00:49:41,379 --> 00:49:45,409 Don't think it can't happen here, it wouldn't be the first time. 613 00:49:45,591 --> 00:49:47,635 Of course, I want to thank you. 614 00:49:48,135 --> 00:49:51,195 But Evelyn, you can't imagine what it feels like. 615 00:49:51,347 --> 00:49:52,765 That hatred. 616 00:49:53,557 --> 00:49:55,851 I've never felt so alone before. 617 00:49:56,769 --> 00:49:59,730 I didn't know that it could happen to me. 618 00:50:02,233 --> 00:50:05,403 Don't. Chester, please don't. 619 00:50:06,070 --> 00:50:08,030 You're a fine teacher. 620 00:50:08,364 --> 00:50:10,044 You've done nothing wrong. 621 00:50:10,282 --> 00:50:12,692 Yes, but what's going to become of me? 622 00:50:12,781 --> 00:50:14,911 Do you think they'll throw me out? 623 00:50:14,912 --> 00:50:17,998 They're saying so many terrible things about me. 624 00:50:18,332 --> 00:50:19,834 Chester, don't. 625 00:50:20,292 --> 00:50:21,794 Don't. 626 00:50:26,465 --> 00:50:28,759 Please, Chester. 627 00:50:30,511 --> 00:50:32,972 You know, if we keep this up 628 00:50:33,305 --> 00:50:37,101 they'll be saying something else terrible about you and me. 629 00:50:48,195 --> 00:50:49,655 Come on! 630 00:50:50,656 --> 00:50:53,409 Walk me as far as my house. 631 00:50:54,243 --> 00:50:55,661 Alright? 632 00:50:57,746 --> 00:51:00,124 One of my old girls. 633 00:51:00,458 --> 00:51:01,458 Gilbert! 634 00:51:01,564 --> 00:51:02,834 Hmm? 635 00:51:02,835 --> 00:51:05,145 What if we were harboring a communist 636 00:51:05,212 --> 00:51:06,797 right here in this house? 637 00:51:07,131 --> 00:51:08,511 I wouldn't want that. 638 00:51:08,799 --> 00:51:10,551 Even if it was Evie. 639 00:51:10,885 --> 00:51:12,975 Evie, a communist? 640 00:51:12,976 --> 00:51:15,054 Lola, what have you been drinking? 641 00:51:15,055 --> 00:51:17,815 Just the same. I think we ought to watch her. 642 00:51:17,823 --> 00:51:19,893 What do you expect to see? 643 00:51:19,894 --> 00:51:21,770 That's silly, Mrs. Hemmings. 644 00:51:23,483 --> 00:51:25,273 Evie, come on in. 645 00:51:25,274 --> 00:51:27,525 Mrs. Hemmings here thinks you're a "pinko". 646 00:51:27,526 --> 00:51:29,194 Show us your card, kid! 647 00:51:29,195 --> 00:51:31,780 Well, I might as well tell you the truth. 648 00:51:32,114 --> 00:51:34,241 I've fallen in love with Chester. 649 00:51:34,575 --> 00:51:36,660 But he won't have me. 650 00:51:38,329 --> 00:51:39,830 Huh, Chester! 651 00:52:00,434 --> 00:52:03,562 (humming! 652 00:52:12,018 --> 00:52:13,988 I beg your pardon, Miss Wyckoff, 653 00:52:13,989 --> 00:52:16,032 didn't mean to disturb you with my vocalize. 654 00:52:16,033 --> 00:52:19,263 No, you are not disturbing me, you have a good voice. 655 00:52:22,006 --> 00:52:25,416 Haven't seen you around in quite a while, Miss Wyckoff? 656 00:52:25,417 --> 00:52:26,794 Been busy? 657 00:52:27,127 --> 00:52:28,671 Very busy. 658 00:52:33,425 --> 00:52:35,094 You mind? 659 00:52:37,012 --> 00:52:38,764 No, go right ahead. 660 00:52:42,685 --> 00:52:46,045 Must be kind of lonesome for you, school teachers, huh? 661 00:52:46,397 --> 00:52:48,023 What do you mean, Rafe? 662 00:52:48,357 --> 00:52:49,775 Well, I don't know... 663 00:52:50,109 --> 00:52:53,404 Seems to me, none of you gets much fun in life. 664 00:52:54,905 --> 00:52:57,533 Oh, I guess we manage, alright. 665 00:52:58,575 --> 00:53:01,035 Folks told me you've done a lot of good 666 00:53:01,036 --> 00:53:02,776 for the negro students here. 667 00:53:02,788 --> 00:53:06,018 You got them the right to eat equal in the cafeteria. 668 00:53:07,459 --> 00:53:09,837 Yes, that's right, I did. 669 00:53:14,197 --> 00:53:17,427 I wonder how many of you, white people really mean it 670 00:53:17,428 --> 00:53:20,848 when you pretend that you really care about us, negroes. 671 00:53:26,895 --> 00:53:28,063 Rafe! 672 00:53:28,689 --> 00:53:30,709 You'd better leave here at once. 673 00:53:30,710 --> 00:53:32,483 I'll have to speak to Mr. Havermeier. 674 00:53:32,484 --> 00:53:35,612 What's the matter, Miss Wyckoff? Did I say something wrong? 675 00:53:35,613 --> 00:53:38,157 No, you didn't say anything wrong. 676 00:53:40,284 --> 00:53:43,464 I know you're in scholarship at the Junior College. 677 00:53:43,787 --> 00:53:45,706 You'd better be careful. 678 00:54:17,571 --> 00:54:19,406 Oh, hello. 679 00:54:20,115 --> 00:54:21,367 Problems? 680 00:54:22,076 --> 00:54:25,037 No, I just wanted to talk to you. I was... 681 00:54:26,830 --> 00:54:29,792 Well, it's nothing, really. 682 00:54:31,377 --> 00:54:34,171 I was just worried about old man, Bose. 683 00:54:34,505 --> 00:54:36,415 He used to clean the classroom. 684 00:54:36,674 --> 00:54:38,092 He was the janitor. 685 00:54:38,509 --> 00:54:40,749 I wonder why he isn't here anymore. 686 00:54:40,886 --> 00:54:42,386 Is he sick or something? 687 00:54:42,596 --> 00:54:43,764 Gall bladder. 688 00:54:43,765 --> 00:54:46,265 Don't worry, he'll be back. He's alright, 689 00:54:46,266 --> 00:54:49,143 Probably sometime before the scholarship athletes 690 00:54:49,144 --> 00:54:51,437 will have to start training for track, anyway. 691 00:54:51,438 --> 00:54:53,023 When will that be? 692 00:54:54,942 --> 00:54:56,568 Oh, I don't know. 693 00:54:58,445 --> 00:55:00,698 Evelyn, you don't look well. 694 00:55:04,910 --> 00:55:06,880 Are you taking care of yourself? 695 00:55:07,121 --> 00:55:09,531 I wouldn't want you to have a relapse. 696 00:55:09,623 --> 00:55:12,418 Oh, I am just fine, Mr. Havermeier. 697 00:55:13,043 --> 00:55:14,503 Just fine. 698 00:55:25,848 --> 00:55:28,568 Now, remember, this is just a practice test. 699 00:55:28,799 --> 00:55:32,019 And it would just show us if you need any extra help. 700 00:55:32,020 --> 00:55:34,147 And if you do, sign up for tutoring 701 00:55:34,148 --> 00:55:36,678 and I'll help you prepare for the final. 702 00:55:36,775 --> 00:55:38,527 Thank you. Bye-bye. 703 00:56:13,937 --> 00:56:15,272 Oh, Rafe! 704 00:56:15,814 --> 00:56:18,634 When are you gonna go out for track this year? 705 00:56:18,984 --> 00:56:20,110 I ain't. 706 00:56:20,444 --> 00:56:21,653 Why not? 707 00:56:21,987 --> 00:56:23,030 Ligament. 708 00:56:23,363 --> 00:56:24,948 Oh, you tore a ligament. 709 00:56:25,282 --> 00:56:27,072 That's what the doctor says. 710 00:56:27,201 --> 00:56:28,243 I'm sorry. 711 00:56:28,577 --> 00:56:30,996 I ain't. Don't really like football. 712 00:56:31,914 --> 00:56:32,914 Oh! 713 00:56:33,165 --> 00:56:34,541 It's swollen. 714 00:56:34,917 --> 00:56:36,460 Want to feel? 715 00:56:38,545 --> 00:56:40,115 Feel that swelling there? 716 00:56:40,339 --> 00:56:41,339 Yes. 717 00:56:41,548 --> 00:56:44,308 You can feel it better here. Let me show you. 718 00:56:46,251 --> 00:56:48,221 That's beginning to swell, too. 719 00:56:48,222 --> 00:56:49,782 Leave down my hand, Rafe! 720 00:56:50,098 --> 00:56:51,767 Let go of my hand! 721 00:56:57,439 --> 00:57:00,776 I am warning you! Not one sound! 722 00:58:27,112 --> 00:58:28,822 No! No! 723 00:58:30,032 --> 00:58:31,658 No! No! 724 00:58:33,493 --> 00:58:35,662 No! No! 725 00:58:36,872 --> 00:58:38,832 No! No! No! 726 00:58:40,083 --> 00:58:42,002 No, please, no! 727 00:58:43,587 --> 00:58:45,797 No one is going to hear you. 728 00:58:46,340 --> 00:58:47,758 Relax, Miss Wyckoff! 729 00:58:48,091 --> 00:58:50,719 I'm going to get inside that tight place. 730 00:58:51,053 --> 00:58:53,013 I know you're going to like it. 731 00:58:53,347 --> 00:58:56,099 "o, M, no! 732 00:59:00,145 --> 00:59:01,229 Oh, no! 733 00:59:01,563 --> 00:59:03,690 You're going to like it in. 734 00:59:06,572 --> 00:59:09,862 You're going to want this thing of mine every time... 735 00:59:09,863 --> 00:59:10,863 No, no! 736 00:59:10,864 --> 00:59:13,450 Yes, you will, baby, yes you will. 737 00:59:15,786 --> 00:59:16,995 No! 738 00:59:17,621 --> 00:59:20,958 You just relax, is going to be nice and easy. 739 00:59:26,463 --> 00:59:28,423 Now relax, damn it! 740 01:00:02,082 --> 01:00:04,543 Stop. Please, stop. 741 01:00:05,752 --> 01:00:07,754 I think I'm bleeding. 742 01:00:08,088 --> 01:00:09,088 Stop! 743 01:00:09,256 --> 01:00:11,508 When I'm ready. 744 01:00:20,308 --> 01:00:22,602 Stop! Stop! 745 01:00:24,896 --> 01:00:26,189 Stop! 746 01:00:28,108 --> 01:00:30,235 Stop! Please stop! 747 01:00:30,569 --> 01:00:31,903 Stop! 748 01:03:32,209 --> 01:03:33,960 Dr. Steiner, please. 749 01:03:35,629 --> 01:03:37,631 Oh, where is he? 750 01:03:39,257 --> 01:03:41,134 Why didn't he tell me? 751 01:03:42,344 --> 01:03:44,596 What emergency? 752 01:03:47,015 --> 01:03:49,184 Are you sure you can't get him? 753 01:03:51,311 --> 01:03:53,813 How long will he be gone? 754 01:03:55,565 --> 01:03:57,192 No, no! 755 01:03:57,692 --> 01:04:00,654 I don't want to talk to another doctor. 756 01:04:15,710 --> 01:04:17,254 Evelyn? 757 01:04:17,671 --> 01:04:20,048 You're very late whatever kept you. 758 01:05:18,565 --> 01:05:20,108 Oh, this, Kathy. 759 01:05:22,110 --> 01:05:23,236 Very good. 760 01:06:22,212 --> 01:06:23,432 Good morning, Alan. 761 01:06:23,671 --> 01:06:25,131 Good morning, Theresa. 762 01:06:40,313 --> 01:06:41,898 Now, today... 763 01:06:42,524 --> 01:06:45,164 we're going to start a new unit on Cicero. 764 01:06:45,402 --> 01:06:49,823 As you know, Cicero changed the course of the Roman empire. 765 01:07:03,711 --> 01:07:06,423 Tracy, I can see you did your homework. 766 01:07:09,801 --> 01:07:13,638 Tomorrow we'll work on past pluperfect subjunctive. 767 01:07:34,659 --> 01:07:36,661 Where was you yesterday? 768 01:07:37,036 --> 01:07:39,126 I went shopping with some friends. 769 01:07:39,456 --> 01:07:41,656 After this you be here! Understand? 770 01:07:41,958 --> 01:07:44,127 That sounded like an order. 771 01:07:44,919 --> 01:07:47,130 What's the matter, Miss Wyckoff? 772 01:07:47,630 --> 01:07:49,757 Didn't I, uh.. 773 01:07:50,341 --> 01:07:52,427 Have enough to give you? 774 01:07:53,344 --> 01:07:57,056 What happened last Friday will never happen again. 775 01:08:00,685 --> 01:08:02,896 Where you think you're going? 776 01:08:03,521 --> 01:08:05,482 I'm going home, Rafe. 777 01:08:05,786 --> 01:08:07,816 What's the matter, Miss Wyckoff? 778 01:08:07,817 --> 01:08:10,157 I didn't mean to hurt you. I didn't. 779 01:08:10,236 --> 01:08:11,966 You must let me leave, Rafe! 780 01:08:12,280 --> 01:08:13,490 You must let me go! 781 01:08:13,491 --> 01:08:16,533 Just relax, Miss Wyckoff. I'm not going to hurt you again. 782 01:08:16,534 --> 01:08:18,424 Rafe! I just want to hold you. 783 01:08:18,745 --> 01:08:21,285 Don't you realize how dangerous this is? 784 01:08:21,539 --> 01:08:23,958 Just want to hold you. 785 01:08:25,335 --> 01:08:28,296 Rafe, just please let me go, Rafe. 786 01:08:28,630 --> 01:08:31,257 Rate, stop this. Stop it'.! 787 01:08:31,591 --> 01:08:33,968 Stop it! Stop it, Rafe. 788 01:08:34,344 --> 01:08:36,846 Stop it! Stop it! 789 01:11:25,139 --> 01:11:26,224 Hello, Beth. 790 01:11:26,382 --> 01:11:29,142 Oh, Evie I've been looking all over for you. 791 01:11:29,143 --> 01:11:32,729 We're all going to have Chinese food and then to the 7:15 show. 792 01:11:32,730 --> 01:11:34,340 Do you want to come along? 793 01:11:34,341 --> 01:11:35,982 Not tonight, thank you, Beth. 794 01:11:35,983 --> 01:11:37,026 Okay. 795 01:12:03,970 --> 01:12:06,013 Oh, has Ms. Hughes gone already? 796 01:12:06,347 --> 01:12:07,724 Yes, ma'am. 797 01:12:09,684 --> 01:12:11,436 She borrowed a book of mine. 798 01:12:11,437 --> 01:12:14,479 You haven't seen one with my name on it, have you? 799 01:12:14,480 --> 01:12:15,480 No, ma'am. 800 01:12:15,690 --> 01:12:17,442 Oh, I'll just take a look. 801 01:12:20,111 --> 01:12:23,411 Do you mind having to work while being on scholarship? 802 01:12:23,412 --> 01:12:25,866 It is hard to do your studying and train for football 803 01:12:25,867 --> 01:12:27,837 and cleaning up the rooms and... 804 01:12:27,841 --> 01:12:31,121 You, boys, don't like the one they call Rafe, do you? 805 01:12:31,122 --> 01:12:33,374 The boy who cleans my classroom. 806 01:12:33,708 --> 01:12:35,960 He's no boy, he's a man. 807 01:12:36,377 --> 01:12:38,129 What do you mean? 808 01:12:38,880 --> 01:12:42,290 Coach Simmons found him in a Pool Hall in Oklahoma City. 809 01:12:42,592 --> 01:12:44,385 Hustling for a living. 810 01:12:44,719 --> 01:12:46,846 I bet he's about 24 years old. 811 01:12:47,033 --> 01:12:49,973 Thinks he is God's gift to the football team... 812 01:12:49,974 --> 01:12:52,477 Royal Lord of the Jungle or something. 813 01:12:52,894 --> 01:12:54,812 Does he sleep in the dormitory? 814 01:12:54,813 --> 01:12:58,023 They threw him out, because he wouldn't bunk with no one. 815 01:12:58,024 --> 01:12:59,025 Anyone. 816 01:12:59,358 --> 01:13:01,319 Wouldn't bunk with anyone. 817 01:13:01,736 --> 01:13:04,822 Yes, well. He's a powerful back. 818 01:13:05,198 --> 01:13:07,116 Makes a lot of touchdowns. 819 01:13:07,379 --> 01:13:09,159 But that don't matter to me, 820 01:13:09,160 --> 01:13:11,940 'cause I don't tolerate nothing from nobody. 821 01:13:12,246 --> 01:13:15,750 If he doesn't live in the dorm, where does he live? 822 01:13:16,083 --> 01:13:18,343 Probably sleeps in a boarding house. 823 01:13:18,503 --> 01:13:23,132 I heard he spent some time in a home for juvenile delinquents. 824 01:13:26,469 --> 01:13:28,930 Well, he doesn't seem to be here. 825 01:14:15,476 --> 01:14:17,144 Hello, Rafe. 826 01:14:53,139 --> 01:14:55,641 You liked what I gave you yesterday? 827 01:14:57,810 --> 01:14:59,854 You liked it, didn't you? 828 01:15:00,313 --> 01:15:02,064 You want it again? 829 01:15:04,400 --> 01:15:05,902 Well, now. 830 01:15:06,777 --> 01:15:08,738 Come on over and get it. 831 01:15:10,323 --> 01:15:11,782 Come on, Miss Wyckoff. 832 01:15:12,088 --> 01:15:14,618 Don't let nothing like this go to waste. 833 01:15:14,619 --> 01:15:17,149 You better come and get it while you can. 834 01:15:19,123 --> 01:15:21,792 Let's see you beg a little, Miss Wyckoff. 835 01:15:22,585 --> 01:15:24,025 What do you mean, Rafe? 836 01:15:24,026 --> 01:15:27,339 I'd like to see you crawl over here on your hands and knees. 837 01:15:27,340 --> 01:15:28,674 And beg. 838 01:15:30,551 --> 01:15:33,031 I could never do such a degrading thing. 839 01:15:33,220 --> 01:15:34,220 Yes, you could. 840 01:15:34,430 --> 01:15:37,683 Come on, now, let's see you. Down on your knees. 841 01:15:38,017 --> 01:15:39,101 BBQ- 842 01:15:39,102 --> 01:15:41,186 Junior here wants to lower the tension. 843 01:15:41,187 --> 01:15:45,399 If you ain't nice to Junior, his daddy is right to get mad. 844 01:15:46,400 --> 01:15:47,902 Move! 845 01:16:15,262 --> 01:16:16,764 You mean this? 846 01:16:17,264 --> 01:16:18,391 Now! 847 01:16:18,724 --> 01:16:20,601 Come to me. 848 01:16:21,143 --> 01:16:22,269 Move! 849 01:17:25,249 --> 01:17:27,418 Well, that's fine. That's fine. 850 01:17:27,752 --> 01:17:30,546 You was doing just fine. 851 01:18:08,000 --> 01:18:09,043 Hello, Beth. 852 01:18:10,377 --> 01:18:12,671 You sure have been quite lately. 853 01:18:23,682 --> 01:18:26,382 It's all your fault that we have them here. 854 01:18:26,383 --> 01:18:28,561 But you don't look to happy about it. 855 01:18:28,562 --> 01:18:30,439 How can you say that, Beth? 856 01:18:31,816 --> 01:18:34,876 Do you see that one over there washing the dishes? 857 01:18:38,072 --> 01:18:41,082 He is the kind that makes everybody hate niggers. 858 01:18:41,283 --> 01:18:42,283 Beth! 859 01:18:42,451 --> 01:18:44,912 That's what he is. An apalling nigger. 860 01:18:45,663 --> 01:18:48,124 Where I come from, we tell the truth. 861 01:18:48,373 --> 01:18:51,543 And truth be told, I don't like that arrogant, kid. 862 01:18:51,544 --> 01:18:54,024 You can't pretend you like him, either. 863 01:18:54,421 --> 01:18:56,611 He sweeps the floor in my classroom 864 01:18:56,841 --> 01:18:59,181 and he looks at me like I am the dirt. 865 01:18:59,468 --> 01:19:01,887 And believe me, I return the favor. 866 01:19:02,409 --> 01:19:06,349 Racial prejudice is one of man's most difficult problem to solve 867 01:19:06,350 --> 01:19:08,227 during his time here on Earth. 868 01:19:08,853 --> 01:19:11,103 Perhaps God intended to be that way. 869 01:19:11,147 --> 01:19:15,117 And if we don't solve it, Beth, we're all going to be destroyed. 870 01:19:15,442 --> 01:19:18,028 You sure do get fired up, don't you. 871 01:19:21,318 --> 01:19:23,908 What do you want to do for dinner tonight? 872 01:19:23,909 --> 01:19:26,662 I'm so sick of Chinese food I could puke. 873 01:19:36,380 --> 01:19:38,757 Calling so early?! Is Saturday. 874 01:19:40,009 --> 01:19:41,135 Beth. 875 01:19:41,510 --> 01:19:42,803 Hello. 876 01:19:43,262 --> 01:19:45,514 Oh, yes, just a moment. 877 01:19:49,643 --> 01:19:51,729 It's for you, Evie. 878 01:19:59,695 --> 01:20:02,815 I told you never to call me here. 879 01:20:03,574 --> 01:20:05,784 But I can't meet you. 880 01:20:06,952 --> 01:20:08,537 Alright. 881 01:20:15,447 --> 01:20:18,087 Do you have any idea who that man might be? 882 01:20:18,088 --> 01:20:19,256 He keeps calling. 883 01:20:19,257 --> 01:20:21,674 Does she have a gentleman friend, Beth? 884 01:20:21,675 --> 01:20:23,177 No, Mrs. Hemmings. 885 01:20:23,458 --> 01:20:27,138 I hate to say this but that man's voice sounds like a negro. 886 01:20:27,139 --> 01:20:28,139 Really? 887 01:20:28,280 --> 01:20:30,350 I told myself at first that it was 888 01:20:30,351 --> 01:20:33,831 just one of her Negro students calling about school work. 889 01:20:34,605 --> 01:20:36,065 Well... 890 01:20:36,857 --> 01:20:39,652 I suppose there is some logical explanation. 891 01:20:45,276 --> 01:20:48,076 What if I told to some of the guys on the team 892 01:20:48,077 --> 01:20:50,957 what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff? 893 01:20:50,958 --> 01:20:54,165 School board wouldn't waste no time getting rid of you 894 01:20:54,166 --> 01:20:56,646 if they would find about us, would they? 895 01:20:57,461 --> 01:20:59,797 Why do you want to harm me? 896 01:21:00,339 --> 01:21:01,966 I don't know. 897 01:21:03,050 --> 01:21:04,843 Rafe, promise me... 898 01:21:06,286 --> 01:21:08,596 Promise me you'll never tell anybody 899 01:21:08,597 --> 01:21:10,933 what has happened here between us. 900 01:21:11,267 --> 01:21:12,601 Sure. 901 01:21:13,269 --> 01:21:14,895 I promise. 902 01:21:16,605 --> 01:21:19,733 You don't care what happens really, do you. 903 01:21:20,651 --> 01:21:22,820 Listen, if nothing else, 904 01:21:23,153 --> 01:21:26,031 at least we could have respect for each other. 905 01:21:28,450 --> 01:21:31,036 You don't respect anybody, do you? 906 01:21:31,745 --> 01:21:32,788 Yes. 907 01:21:33,122 --> 01:21:34,498 Me. 908 01:21:54,222 --> 01:21:56,602 Evie, I almost forgot. 909 01:21:56,603 --> 01:21:58,730 A Dr. Steiner called. From Wichita. 910 01:21:58,731 --> 01:22:00,341 He wanted you to call him. 911 01:22:00,733 --> 01:22:02,568 Thank you, Mrs. Hemmings. 912 01:22:08,824 --> 01:22:09,992 Evie. 913 01:22:48,755 --> 01:22:52,325 I told them what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff. 914 01:22:52,326 --> 01:22:55,546 They say they won't tell, if you give them some too. 915 01:22:57,915 --> 01:23:00,876 I was just teasing you a little, Miss. Wyckoff. 916 01:23:01,269 --> 01:23:04,629 I wouldn't tell those dummies nothing about you, baby. 917 01:23:04,630 --> 01:23:07,440 You are all mine and I'm keeping it that way. 918 01:23:07,846 --> 01:23:09,926 They would be jealous if they knew 919 01:23:09,927 --> 01:23:12,096 what a good lady you can be. 920 01:23:12,679 --> 01:23:15,049 Besides a good-looking nigger like me 921 01:23:15,099 --> 01:23:17,559 ain't got to track with those fools. 922 01:23:17,976 --> 01:23:19,353 No, baby- 923 01:23:19,978 --> 01:23:22,189 I'm ready to take care of you. 924 01:23:40,221 --> 01:23:43,751 What if Miss Wyckoff is putting out for that chicken bone. 925 01:23:43,752 --> 01:23:44,878 Of course she is. 926 01:23:44,879 --> 01:23:47,588 What else would they be doing in that room all hours. 927 01:23:47,589 --> 01:23:49,199 Shit. I can't believe it. 928 01:23:49,200 --> 01:23:51,050 I had her for four years on Latin. 929 01:23:51,051 --> 01:23:53,678 You didn't have her the way he is having her. 930 01:23:53,679 --> 01:23:55,722 A nigger. Jesus. 931 01:23:55,790 --> 01:23:59,600 I never heard of any white woman doing it with a nigger before. 932 01:23:59,601 --> 01:24:02,145 I heard she's going to some psychiatrist. 933 01:24:02,146 --> 01:24:04,566 I guess she must be crazy or something. 934 01:24:04,567 --> 01:24:07,608 He is not that bad looking for a nigger. Just the same. 935 01:24:07,609 --> 01:24:11,769 I have my private opinion of any white woman doing a thing like that. 936 01:24:11,770 --> 01:24:14,198 We don't know for sure that's what's going on. 937 01:24:14,199 --> 01:24:16,451 You can't condemn a person without a trial. 938 01:24:16,452 --> 01:24:20,788 As far as I'm concerned just being in the same room with that chicken bones guilty 939 01:24:20,789 --> 01:24:22,958 I would stay out if I was you. 940 01:24:23,584 --> 01:24:25,794 Rafe! No! 941 01:25:07,044 --> 01:25:08,837 You rotten bastard. 942 01:27:59,007 --> 01:28:00,425 Oh, God. 943 01:29:02,863 --> 01:29:04,156 Excuse me. 944 01:29:04,489 --> 01:29:06,491 I am Mrs. Brewster. 945 01:29:06,654 --> 01:29:09,034 Mr. Havermeier called me this morning. 946 01:29:09,035 --> 01:29:12,385 And said you will be unable to handle your class today. 947 01:29:12,998 --> 01:29:16,568 He would like to see you in his office as soon as possible. 948 01:29:16,752 --> 01:29:18,628 Yes, I see. 949 01:29:19,671 --> 01:29:21,631 Here is the rule book. 950 01:29:22,132 --> 01:29:26,219 The first assignment for today was to read and translate 951 01:29:26,553 --> 01:29:30,515 pages five through eight of the first Catilinian Orations. 952 01:29:33,643 --> 01:29:36,303 I'll leave you my terrarium Mrs. Brewster. 953 01:29:37,022 --> 01:29:39,092 I promise to take good care of it. 954 01:29:39,399 --> 01:29:40,692 Thank you. 955 01:30:42,003 --> 01:30:43,505 Please sit down. 956 01:30:50,846 --> 01:30:53,326 You know, in all my years of experience. 957 01:30:53,327 --> 01:30:57,017 I don't think I've ever been in the position that I've hated 958 01:30:57,018 --> 01:30:59,062 as much as I hate this one. 959 01:31:00,146 --> 01:31:04,526 Nor have I ever been more at a loss to understand 960 01:31:04,860 --> 01:31:07,390 if the reports that I've heard are true. 961 01:31:07,487 --> 01:31:09,698 They are true, Mr. Havermeier. 962 01:31:13,052 --> 01:31:16,412 Well, I think I've had enough psychology to understand 963 01:31:16,413 --> 01:31:20,667 that there must be some reasonable explanation, 964 01:31:21,001 --> 01:31:23,503 either emotional or psychological 965 01:31:23,837 --> 01:31:26,047 for what you've done. 966 01:31:26,381 --> 01:31:28,331 If you want to tell me about it. 967 01:31:28,758 --> 01:31:32,929 Mr. Havermeier, I think the reasons are unimportant. 968 01:31:33,597 --> 01:31:36,391 I mean, I have always felt that... 969 01:31:37,434 --> 01:31:41,187 teachers need more emotional outlets. 970 01:31:41,521 --> 01:31:43,315 Goodness knows that... 971 01:31:43,648 --> 01:31:46,428 some of the normal past times and recreations 972 01:31:46,651 --> 01:31:49,696 that others enjoy so freely are denied thus. 973 01:31:53,283 --> 01:31:55,493 I enjoyed a drink now and then. 974 01:31:56,328 --> 01:32:00,790 I would never allow myself to be caught with a glass in my hand. 975 01:32:04,127 --> 01:32:09,883 Obviously measures would be taken against this negro, Rafe. 976 01:32:09,884 --> 01:32:13,761 I wouldn't want to see him lose his opportunity for an education. 977 01:32:13,762 --> 01:32:16,848 It is in the Juniors College Board's hands now. 978 01:32:17,182 --> 01:32:21,182 Certainly the football fans would be upset if they kicked him out. 979 01:32:21,227 --> 01:32:22,520 But they musn't. 980 01:32:22,521 --> 01:32:26,190 Between you and me I think that the next time before he scores a touchdown 981 01:32:26,191 --> 01:32:28,944 whatever he's done, will be forgotten. 982 01:32:29,736 --> 01:32:33,490 The resentment against you is much stronger. 983 01:32:33,823 --> 01:32:35,492 I've already received 984 01:32:35,825 --> 01:32:38,555 some very threatening phone calls about you. 985 01:32:39,371 --> 01:32:41,289 It's ironic, isn't it? 986 01:32:41,623 --> 01:32:44,403 A man never suffers the same social ostracism 987 01:32:44,668 --> 01:32:47,629 that a woman does in situations like this. 988 01:32:48,046 --> 01:32:49,714 That's true. 989 01:32:51,174 --> 01:32:53,176 You must realize 990 01:32:53,510 --> 01:32:57,597 that the pressure is on me to... 991 01:33:02,727 --> 01:33:04,927 You are probably the finest teacher 992 01:33:05,230 --> 01:33:08,290 that I have ever had the pleasure of working with. 993 01:33:08,817 --> 01:33:11,528 But I have to ask you to resign. 994 01:33:12,112 --> 01:33:13,905 As of now. 995 01:33:15,365 --> 01:33:16,908 I understand. 996 01:33:17,409 --> 01:33:21,830 I mean that I think you should plan on leaving now. 997 01:33:22,330 --> 01:33:23,873 I know. 998 01:33:25,750 --> 01:33:28,878 Is there anything I can do for you? 999 01:33:29,546 --> 01:33:30,839 Well, it would help 1000 01:33:31,172 --> 01:33:34,072 if you could possibly give me a recommendation. 1001 01:33:34,217 --> 01:33:36,136 I realize what I am asking. 1002 01:33:36,803 --> 01:33:41,016 But maybe in some place, far away... 1003 01:33:41,391 --> 01:33:43,291 I feel certain I could leave up 1004 01:33:43,518 --> 01:33:45,979 to any recommendation you can give me. 1005 01:33:46,312 --> 01:33:47,522 It's alright. 1006 01:33:47,856 --> 01:33:50,786 There was a young man that I went to school with 1007 01:33:50,900 --> 01:33:53,210 when I was getting my Masters Degree. 1008 01:33:53,317 --> 01:33:54,987 He's a very bright fellow. 1009 01:33:54,988 --> 01:33:58,323 He's now superintendent of schools some place in New Jersey. 1010 01:33:58,324 --> 01:33:59,325 He's... 1011 01:33:59,502 --> 01:34:02,202 He's a good fellow and he's broad-minded. 1012 01:34:02,203 --> 01:34:06,332 I would have to tell him that I asked you to resign. 1013 01:34:06,875 --> 01:34:09,919 And give him some truthful explanations. 1014 01:34:09,920 --> 01:34:12,755 But at the same time I could still give him a very... 1015 01:34:12,756 --> 01:34:16,092 very good recommendation for you as a teacher. 1016 01:34:17,510 --> 01:34:20,513 You know, I for one believe this... 1017 01:34:21,431 --> 01:34:23,183 behavior, pattern... 1018 01:34:23,516 --> 01:34:27,395 the lapse in it is over, that it won't recur. 1019 01:34:28,605 --> 01:34:30,023 Thank you. 1020 01:34:30,482 --> 01:34:32,484 Thank you very much. 1021 01:34:33,985 --> 01:34:37,989 Well, I guess this is good-bye. 1022 01:34:38,448 --> 01:34:39,824 Yes. 1023 01:34:40,241 --> 01:34:41,576 Yes. 1024 01:34:41,951 --> 01:34:43,078 Good-bye. 1025 01:34:43,411 --> 01:34:44,829 Evelyn. 1026 01:34:45,663 --> 01:34:48,708 Why? Why on Earth did you do that? 1027 01:34:49,042 --> 01:34:52,545 Mr. Havermeier, you've been very kind. 1028 01:34:56,299 --> 01:34:58,093 Good Luck, Miss Wyckoff. 1029 01:35:20,448 --> 01:35:21,825 Dr. Neil. 1030 01:35:30,834 --> 01:35:33,128 What can I do for you, Miss Wyckoff? 1031 01:35:36,548 --> 01:35:39,926 I am leaving today for a long trip 1032 01:35:40,677 --> 01:35:42,747 and I don't sleep well on trains. 1033 01:35:43,221 --> 01:35:46,808 Last year, when I went to Italy I didn't sleep at all. 1034 01:35:48,143 --> 01:35:49,644 Could you... 1035 01:35:50,478 --> 01:35:52,730 I need something to help me sleep. 1036 01:35:52,859 --> 01:35:55,399 So, you're asking me for sleeping pills. 1037 01:35:55,400 --> 01:35:56,651 Yes, that's it. 1038 01:35:57,193 --> 01:36:00,280 I need something strong to help me treat this. 1039 01:36:01,197 --> 01:36:03,677 Of course I'll give you a prescription. 1040 01:36:05,618 --> 01:36:07,829 Naturally I heard what happened. 1041 01:36:09,586 --> 01:36:12,416 I wasn't suggesting any such thing, you know. 1042 01:36:12,417 --> 01:36:15,628 I was encouraging you to find a gentleman friend. 1043 01:36:16,212 --> 01:36:19,424 I never had the slightest intention that you... 1044 01:36:21,705 --> 01:36:25,345 Well, I hope you don't think that I was suggesting anything 1045 01:36:25,346 --> 01:36:26,639 quite like that. 1046 01:36:26,640 --> 01:36:30,225 Dr. Neal, will you give me a prescription for sleeping pills? 1047 01:36:30,226 --> 01:36:31,895 Of course I will. 1048 01:36:33,646 --> 01:36:36,941 I am very sorry about what happened. Must be very... 1049 01:36:37,275 --> 01:36:38,860 Please. 1050 01:36:42,238 --> 01:36:44,032 I'll call the pharmacy. 1051 01:36:47,744 --> 01:36:50,163 I hope you have a pleasant trip. 1052 01:36:51,539 --> 01:36:52,957 Thank you. 1053 01:41:08,045 --> 01:41:11,549 Would you, please, send a cab to 1230 Meadows Lane? 1054 01:41:12,925 --> 01:41:14,427 Right away. 1055 01:41:15,011 --> 01:41:16,179 Thank you. 1056 01:41:44,499 --> 01:41:45,958 Evie. 1057 01:41:47,919 --> 01:41:49,170 Hello, Beth. 1058 01:41:51,464 --> 01:41:53,257 Are you leaving already? 1059 01:41:54,091 --> 01:41:57,331 The sooner, the better I should think, wouldn't you? 1060 01:41:58,137 --> 01:41:59,639 Well, I didn't... 1061 01:42:02,558 --> 01:42:04,727 Yes, I guess you're right. 1062 01:42:08,397 --> 01:42:10,191 Is Mrs. Hemmings at home? 1063 01:42:10,942 --> 01:42:13,110 I think she's in her room. 1064 01:42:13,611 --> 01:42:15,947 She didn't come down when I came in. 1065 01:42:16,697 --> 01:42:18,658 Where you're going go? 1066 01:42:18,991 --> 01:42:20,243 I don't know. 1067 01:42:20,785 --> 01:42:23,245 Why in the Heaven's name did you do it? 1068 01:42:24,080 --> 01:42:25,498 I feel like... 1069 01:42:27,708 --> 01:42:29,627 You were my best friend. 1070 01:42:30,211 --> 01:42:33,172 And now I feel like I hardly knew you at all. 1071 01:42:35,341 --> 01:42:37,093 Why didn't you talk to me? 1072 01:42:37,426 --> 01:42:39,276 Maybe I could have helped you. 1073 01:42:39,428 --> 01:42:40,555 Beth. 1074 01:42:40,888 --> 01:42:41,973 Please. 1075 01:42:43,015 --> 01:42:45,309 What happened to me was inevitable. 1076 01:42:45,768 --> 01:42:47,562 I wouldn't change it. 1077 01:42:47,979 --> 01:42:50,773 And I feel no shame for what I did. 1078 01:42:55,152 --> 01:42:56,946 Good luck, Evelyn. 1079 01:43:12,545 --> 01:43:15,631 I'll take these. My things are upstairs. 1080 01:43:36,193 --> 01:43:37,528 Evie. 1081 01:43:38,946 --> 01:43:40,156 Good-bye. 1082 01:43:40,489 --> 01:43:41,949 Good luck. 1083 01:43:42,325 --> 01:43:43,784 Good luck. 77681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.