Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:24,417
Radunatevi, salperemo fra 30 minuti.
2
00:00:28,022 --> 00:00:29,421
Fianco destro.
5
00:00:41,802 --> 00:00:43,463
Radunatevi...
6
00:00:43,604 --> 00:00:46,368
Un tifone si � formato a sud delle isole Kyukyu,
7
00:00:46,540 --> 00:00:52,410
si muove verso nordest a 25 miglia orarie.
8
00:00:56,951 --> 00:00:58,976
Siamo pronti, signore!
9
00:00:59,186 --> 00:01:00,186
Andate!
10
00:01:00,855 --> 00:01:01,855
Andiamo!
11
00:01:02,389 --> 00:01:03,720
Signors�.
13
00:01:08,929 --> 00:01:10,760
Andiamo.
14
00:01:10,898 --> 00:01:13,526
State pronti a ricevere ordini.
15
00:01:24,778 --> 00:01:27,008
La tempesta si avvicina.
16
00:01:30,584 --> 00:01:36,489
Il tifone 13 v� verso nord e si rinforza rapidamente.
17
00:01:36,957 --> 00:01:40,324
Colpir� presto la penisola di Boso.
18
00:01:42,129 --> 00:01:44,393
Qui a Tateyama piove a dirotto...
19
00:01:44,899 --> 00:01:47,891
... e il vento � sferzante.
20
00:01:48,169 --> 00:01:51,070
Abbiamo difficolt� a restare in piedi.
21
00:01:53,040 --> 00:01:56,999
Secondo il centro meteo il tifone ha...
22
00:01:57,378 --> 00:02:01,974
... una pressione atmosferica di 959 hpa.
23
00:02:02,449 --> 00:02:04,178
La velocit�...
24
00:02:06,387 --> 00:02:10,255
La velocit� del vento � di 38 metri al secondo.
25
00:02:10,591 --> 00:02:13,219
Si muove rapidamente...
26
00:02:13,794 --> 00:02:14,954
Oh, no!
27
00:02:15,062 --> 00:02:16,222
Che succede?
28
00:02:21,235 --> 00:02:22,600
Via!
29
00:02:31,879 --> 00:02:33,437
Accidenti.
30
00:02:50,698 --> 00:02:52,393
''Anti-Megalosaurus''
35
00:03:15,823 --> 00:03:18,587
Tutte le fregate sono nel porto e attendono ordini.
36
00:03:19,426 --> 00:03:21,257
Brutto momento.
37
00:03:30,471 --> 00:03:31,768
Da questa parte!
38
00:03:34,074 --> 00:03:36,542
� pericoloso. Via!
39
00:03:44,118 --> 00:03:45,118
La mia casa!
40
00:03:51,659 --> 00:03:58,758
L'intera citt� � in stato di evacuazione d'emergenza.
41
00:03:59,400 --> 00:04:05,862
Tutte le unit�, riunirsi intorno alla 89.
Concentrate il fuoco...
42
00:04:06,507 --> 00:04:07,804
... e fermate la bestia.
43
00:04:24,058 --> 00:04:25,685
Puntare a ore 3.
44
00:04:28,829 --> 00:04:29,830
Bersaglio inquadrato!
45
00:04:30,164 --> 00:04:31,165
Fuoco!
46
00:04:43,477 --> 00:04:45,502
Bersaglio in avvicinamento, indietro!
47
00:04:58,659 --> 00:05:00,627
Bersaglio in avvicinamento.
48
00:05:00,894 --> 00:05:04,523
Il quinto squadrone nautico US
si sta muovendo verso Misawa.
49
00:05:05,766 --> 00:05:08,200
Cannoni Maser 3 e 4!
50
00:05:08,736 --> 00:05:12,638
Il terzo mezzo � sulla 127.
51
00:05:13,040 --> 00:05:15,338
Il secondo � arrivato.
52
00:05:18,679 --> 00:05:20,704
Avanti, OK, fermatevi qui.
53
00:05:27,221 --> 00:05:28,620
Luce.
54
00:05:33,894 --> 00:05:35,725
Abbiamo puntato il bersaglio.
55
00:05:36,029 --> 00:05:37,428
Maser, pronti.
56
00:05:37,598 --> 00:05:39,156
Pronti al fuoco.
57
00:05:41,602 --> 00:05:42,602
Cristo...!
58
00:05:45,672 --> 00:05:47,299
Bersaglio in avvicinamento.
59
00:05:47,975 --> 00:05:48,975
Sollevare le torrette!
60
00:05:49,176 --> 00:05:50,176
Torrette sollevate!
61
00:05:50,277 --> 00:05:51,676
Collegare ai sistemi di puntamento!
62
00:05:51,979 --> 00:05:53,810
Sistema di puntamento collegato.
63
00:05:58,285 --> 00:05:59,287
Fuoco!
64
00:05:59,486 --> 00:06:00,486
Maser, fuoco!
65
00:06:20,307 --> 00:06:22,935
La pioggia limita la potenza al 70%.
66
00:06:49,670 --> 00:06:50,694
Indietro!
67
00:08:11,818 --> 00:08:14,343
Tateyama dopo un incubo.
68
00:08:14,688 --> 00:08:16,986
I danni sono incalcolabili.
69
00:08:19,391 --> 00:08:20,827
Gli abitanti sono scoraggiati.
70
00:08:21,495 --> 00:08:25,522
Le forze armate proseguono
nelle operazioni di soccorso.
71
00:08:25,933 --> 00:08:29,369
Il Premier Tsuge ha identificato il gigantesco mostro...
72
00:08:29,503 --> 00:08:35,066
... come un altro Godzilla.
Il primo ci assal� nel 1954.
73
00:08:35,309 --> 00:08:36,708
Godzilla?
74
00:08:37,010 --> 00:08:41,447
Il nuovo Godzilla ha inflitto pesanti danni a Tateyama...
75
00:08:41,782 --> 00:08:44,250
... ed � poi scomparso nel Pacifico.
76
00:08:44,418 --> 00:08:47,979
Potrebbe ancora trovarsi dalle nostre parti.
77
00:08:48,622 --> 00:08:50,681
A 45 anni dal primo,
78
00:08:51,024 --> 00:08:56,985
come possiamo tener testa
a questo che ci ha attaccato?
82
00:09:12,746 --> 00:09:18,378
45 anni fa, nel 1954,
il primo Godzilla colp� Tokyo.
83
00:09:19,319 --> 00:09:24,757
Fu ucciso da un congegno inventato
dal Dr. Serizawa.
84
00:09:35,569 --> 00:09:37,833
Ma non potremo utilizzarlo di nuovo.
85
00:09:39,439 --> 00:09:44,706
Il Dr. Serizawa temeva il suo potere,
86
00:09:46,179 --> 00:09:48,773
e si � portato il segreto nella tomba.
87
00:09:51,385 --> 00:09:53,717
Godzilla!
88
00:09:54,588 --> 00:09:56,749
Dopo la sua comparsa...
89
00:09:57,424 --> 00:10:01,155
... altri mostri giganti ci hanno attaccato.
90
00:10:05,065 --> 00:10:10,367
Mothra, la falena gigante
proveniente dal Pacifico del sud...
91
00:10:11,071 --> 00:10:14,666
Inventammo un'arma a raggi termici contro di lei.
92
00:10:17,577 --> 00:10:22,207
La battaglia contro il Big-Foot Gaira ci permise...
93
00:10:22,949 --> 00:10:27,977
... di organizzare un reparto che combattesse
i mostri con i cannoni Maser.
94
00:10:34,261 --> 00:10:38,630
Ogni volta Tokyo � stata ricostruita
dopo le devastazioni,
95
00:10:41,068 --> 00:10:45,164
grazie agli sforzi dei cittadini.
96
00:10:49,042 --> 00:10:50,600
Ma Godzilla...
97
00:10:51,912 --> 00:10:54,437
� il mostro pi� terribile.
98
00:10:56,049 --> 00:10:59,416
Ora � di nuovo in Giappone.
99
00:11:00,921 --> 00:11:03,253
Che possiamo fare?
101
00:11:08,829 --> 00:11:11,457
Non ti stiamo incolpando.
102
00:11:13,800 --> 00:11:18,601
Non sei responsabile per le morti
accidentali nella battaglia.
103
00:11:20,073 --> 00:11:22,701
Vogliamo sapere perch� � successo.
104
00:11:23,477 --> 00:11:29,211
Come ha fatto un operatore esperto come te
a perdere il controllo del veicolo?
105
00:11:30,183 --> 00:11:32,447
Ti sei fatta prendere dal panico?
106
00:11:36,456 --> 00:11:39,084
Sono pronta a qualsiasi punizione.
107
00:11:57,310 --> 00:12:00,871
Akane � stata trasferita alla camera dati.
108
00:12:01,014 --> 00:12:02,038
Davvero?
109
00:12:09,289 --> 00:12:13,055
Infatti, a differenza degli altri mostri...
110
00:12:13,727 --> 00:12:17,424
... i cannoni Maser non possono ferire Godzilla.
111
00:12:19,966 --> 00:12:23,402
Su questo non ci sono dubbi.
112
00:12:23,770 --> 00:12:25,237
Capisco, ma...
113
00:12:26,173 --> 00:12:33,170
... non possiamo permettere altre vittime.
Troppi sono gi� caduti vittime di Godzilla.
114
00:12:36,249 --> 00:12:39,218
Che cos'�? Sembra un mostro...
115
00:12:39,753 --> 00:12:41,812
Dovresti saperlo.
116
00:12:41,955 --> 00:12:47,087
Trilobite. Una specie estinta da 245 milioni di anni.
117
00:12:48,395 --> 00:12:49,395
Un robot?
118
00:12:50,363 --> 00:12:51,830
Mezzo robot.
119
00:12:52,599 --> 00:12:58,060
L'esterno � artificiale. Ho usato i muscoli
e i nervi di questa specie di granchio.
120
00:12:58,605 --> 00:13:03,941
� controllato da computer a DNA,
cos� si muove come se fosse vivo.
121
00:13:04,878 --> 00:13:09,042
Voglio conservare tutte le forme di vita,
anche questa,
122
00:13:09,683 --> 00:13:15,781
... specialmente ora che l'uomo
sta devastando il pianeta.
123
00:13:16,122 --> 00:13:17,953
Questo � il mio obiettivo.
124
00:13:21,027 --> 00:13:22,517
Nessuno mi ascolta.
125
00:13:40,313 --> 00:13:41,337
Mr. Yuhara?
126
00:13:42,983 --> 00:13:45,042
Vengo da parte del governo.
127
00:13:45,185 --> 00:13:47,881
Potrebbe gentilmente venire con noi?
132
00:14:28,461 --> 00:14:29,894
Sono tutti qui.
133
00:14:32,732 --> 00:14:37,692
Qui ci sono i pi� grandi scienziati giapponesi
nei vari campi.
134
00:14:38,371 --> 00:14:42,967
Potrebbero definirsi il cervello del nostro Paese.
135
00:14:44,577 --> 00:14:48,240
Vorrei mostrarvi una cosa.
136
00:15:06,566 --> 00:15:08,534
Le ossa di Godzilla.
137
00:15:27,320 --> 00:15:32,019
Le ossa del Godzilla che ha assalito
il Giappone nel 1954.
138
00:15:32,993 --> 00:15:36,190
Sono state trovate al largo della penisola di Boso.
139
00:15:36,863 --> 00:15:41,129
Potete estrarne una cellula interspinale?
140
00:15:43,837 --> 00:15:45,702
Non sar� facile.
141
00:15:47,507 --> 00:15:50,169
Volete un clone di Godzilla?
142
00:15:50,543 --> 00:15:54,843
Non esattamente. Vogliamo realizzare...
143
00:15:55,215 --> 00:15:58,412
... una cosa chiamata bio-robot.
144
00:15:59,552 --> 00:16:04,649
Sar� una potente arma da usare contro Godzilla.
145
00:16:05,125 --> 00:16:09,027
Un Godzilla meccanico per battere Godzilla.
146
00:16:10,864 --> 00:16:15,528
Abbiamo bisogno della vostra collaborazione
per questo progetto.
147
00:16:16,436 --> 00:16:19,803
� una richiesta del governo.
148
00:16:29,916 --> 00:16:35,320
Il progetto di produrre una super-arma anti-Godzilla...
149
00:16:35,555 --> 00:16:37,045
... � stato approvato dal governo.
150
00:16:37,290 --> 00:16:40,020
Da dove sar� preso il denaro necessario?
151
00:16:40,193 --> 00:16:41,387
Dalle nostre tasche?
152
00:16:41,728 --> 00:16:43,025
Non ci saranno nuove tasse!
153
00:16:43,163 --> 00:16:46,223
Siamo in una crisi, non dimenticatelo.
154
00:16:46,666 --> 00:16:50,102
Potremmo usare l'arma anche in altre occasioni.
155
00:16:50,236 --> 00:16:52,636
� il riarmo del Giappone.
156
00:16:52,806 --> 00:16:54,239
Il mondo � preoccupato.
157
00:16:54,574 --> 00:16:56,542
Lo rassicurer� io.
158
00:16:57,143 --> 00:17:01,170
Sono pronta ad andare in ogni altro Paese.
159
00:17:02,215 --> 00:17:04,945
Per due volte il Giappone � stato attaccato da Godzilla.
160
00:17:05,685 --> 00:17:09,086
Racconter� loro delle sofferenze delle vittime.
161
00:17:09,689 --> 00:17:12,157
� una mia responsabilit�.
162
00:17:12,292 --> 00:17:14,055
Ti piacciono queste mansioni?
163
00:17:16,196 --> 00:17:18,790
Ti puoi rilassare qui.
164
00:17:19,165 --> 00:17:21,156
Ti dar� soddisfazione.
165
00:17:24,237 --> 00:17:30,005
Stiamo facendo del nostro meglio per realizzare l'arma.
166
00:17:31,744 --> 00:17:35,145
Sconfigger� Godzilla, una volta per tutte!
167
00:17:41,488 --> 00:17:42,716
'Giorno.
168
00:17:48,561 --> 00:17:50,085
Sara, il toast.
169
00:17:50,196 --> 00:17:51,220
Arrivo.
170
00:17:52,198 --> 00:17:55,292
Il numero dei sostenitori aumenta.
171
00:17:55,502 --> 00:18:01,236
L'opposizione ha criticato il governo
per il rapido passaggio...
172
00:18:01,341 --> 00:18:03,832
... del progetto Anti-Godzilla.
173
00:18:04,244 --> 00:18:09,682
Ma l'opinione pubblica � quanto mai favorevole.
174
00:18:10,650 --> 00:18:13,483
Cosa ne pensa?
175
00:18:13,953 --> 00:18:21,621
Significa che la paura di Godzilla
� ben radicata nella gente.
176
00:18:23,163 --> 00:18:26,963
Pap�, non accetterai questo lavoro?
177
00:18:28,701 --> 00:18:29,733
No.
178
00:18:30,570 --> 00:18:31,587
Perch� no?
179
00:18:31,905 --> 00:18:33,338
Lo sai...
180
00:18:34,174 --> 00:18:38,975
La cosa pi� importante per me � badare a te.
181
00:18:39,479 --> 00:18:42,812
Hai cos� tanto bisogno di me.
182
00:18:43,116 --> 00:18:44,674
No, non � vero.
183
00:18:45,351 --> 00:18:48,718
Non dire che ti sono d'impiccio.
184
00:18:49,689 --> 00:18:52,522
Ho avuto un idea!
185
00:18:53,359 --> 00:18:54,917
Dovresti giocare a baseball...
186
00:18:55,628 --> 00:19:01,157
... a condizione che tua figlia possa stare in campo.
187
00:19:03,203 --> 00:19:04,329
Che ne dici?
188
00:19:05,071 --> 00:19:08,802
Sara, il baseball � una cosa, il mio lavoro un'altra.
189
00:19:09,209 --> 00:19:10,210
Mangia la verdura.
190
00:19:10,877 --> 00:19:13,072
Pensa a mangiare bene.
191
00:19:13,947 --> 00:19:14,957
E tu?
192
00:19:15,081 --> 00:19:17,242
Io odio la verdura.
193
00:19:19,118 --> 00:19:20,608
Abbiamo visite.
194
00:19:20,954 --> 00:19:23,081
Finisci di mangiare, fai presto.
195
00:19:24,224 --> 00:19:27,318
Potrebbe per favore ripensarci?
196
00:19:27,927 --> 00:19:30,521
Non avevo forse rifiutato?
197
00:19:30,697 --> 00:19:32,858
S�, per�...
198
00:19:32,999 --> 00:19:35,661
... le faccio una nuova proposta.
199
00:19:35,835 --> 00:19:39,896
Come i giocatori di baseball,
i cui figli possono entrare in campo.
200
00:19:40,206 --> 00:19:42,436
Accetta?
201
00:19:47,013 --> 00:19:48,446
Ha solo un mese, devi averne cura.
203
00:19:52,652 --> 00:19:54,552
Abiti qua vicino?
204
00:19:54,721 --> 00:19:57,690
� nuova. Sii gentile con lei.
205
00:19:58,391 --> 00:20:01,053
Stanno costruendo un robot l�.
206
00:20:01,394 --> 00:20:03,794
Dovr� battere Godzilla.
207
00:20:04,430 --> 00:20:06,421
Che nome avr�?
208
00:20:07,767 --> 00:20:11,635
Un Godzilla meccanico, quindi Mechagodzilla.
209
00:20:12,272 --> 00:20:13,796
Mechagodzilla!
210
00:20:14,274 --> 00:20:15,935
Bello!
211
00:20:16,409 --> 00:20:18,843
Io abito qui. Ciao!
212
00:20:23,683 --> 00:20:24,308
Sono tornata.
213
00:20:27,287 --> 00:20:28,219
Bentornata a casa.
214
00:20:36,396 --> 00:20:37,761
Incredibile!
215
00:20:38,131 --> 00:20:42,124
Le cellule di Godzilla iniziano a dividersi.
216
00:20:43,036 --> 00:20:46,870
Il nostro progetto � ora in corso.
217
00:20:50,943 --> 00:20:52,137
Congratulazioni.
218
00:20:53,913 --> 00:20:55,608
Ben fatto.
219
00:21:00,653 --> 00:21:02,211
Perch� Godzilla?
220
00:21:03,289 --> 00:21:07,589
Perch� non riportano in vita la mia mamma?
221
00:21:27,814 --> 00:21:31,443
Vieni qui. Che carino!
223
00:21:54,607 --> 00:21:57,872
La nazione ha bisogno di una guida forte.
224
00:21:59,278 --> 00:22:00,575
� il nuovo Primo Ministro.
226
00:22:36,082 --> 00:22:39,142
Neuro trasmettitori a posto.
227
00:22:40,119 --> 00:22:41,848
Sistemi ATP OK.
228
00:22:46,492 --> 00:22:47,117
Controllate.
229
00:22:47,260 --> 00:22:48,454
Sissignore.
230
00:22:49,328 --> 00:22:51,853
Tutto � a posto, collegate il cavo di alimentazione.
231
00:22:57,570 --> 00:23:00,004
Condotto fisi-elettrolitico collegato.
232
00:23:00,540 --> 00:23:03,202
Sollevamento completato, iniziare l'installazione.
234
00:23:17,723 --> 00:23:18,787
Come v�?
235
00:23:22,228 --> 00:23:25,129
Sono a capo dello squadrone Kiryu.
236
00:23:27,099 --> 00:23:28,327
"Kiryu"?
237
00:23:31,671 --> 00:23:35,266
Il nome del robot anti-Godzilla.
238
00:23:36,676 --> 00:23:37,973
Mechagodzilla.
239
00:23:39,979 --> 00:23:43,437
Avremo il miglior equipaggio disponibile.
240
00:23:46,018 --> 00:23:47,815
Anche tu sei sulla lista.
241
00:23:51,824 --> 00:23:55,191
Tre anni e mezzo sono tanti.
243
00:24:09,575 --> 00:24:12,100
Squadrone Kiryu, alt!
244
00:24:13,779 --> 00:24:15,440
Fianco destro!
245
00:24:18,451 --> 00:24:19,451
Saluto!
246
00:24:20,720 --> 00:24:21,778
Riposo!
247
00:24:26,125 --> 00:24:30,221
Lo squadrone Kiryu guidato dal Col. Togashi � qui...
248
00:24:30,930 --> 00:24:33,524
... per iniziare l'addestramento operativo.
249
00:24:46,979 --> 00:24:49,072
Dev'esserci un errore.
250
00:24:49,949 --> 00:24:51,746
Che ci fai tu qui?
251
00:24:53,553 --> 00:24:57,353
Godzilla ha ucciso mio fratello,
ma per colpa di chi?
252
00:25:04,497 --> 00:25:05,497
Adesso basta!
253
00:25:06,866 --> 00:25:08,663
Attenti, ragazzi!
254
00:25:09,101 --> 00:25:12,537
Non lasciate che uccida anche noi.
255
00:25:14,640 --> 00:25:17,507
Hayama! Sono io il comandante.
256
00:25:19,211 --> 00:25:20,803
Hai qualche problema?
257
00:25:23,716 --> 00:25:26,116
Sei un ottimo pilota...
258
00:25:26,485 --> 00:25:29,352
... ma se non ti sta bene il gruppo, vattene!
259
00:25:33,759 --> 00:25:35,021
Altri problemi?
260
00:25:37,663 --> 00:25:39,961
Forza, sbrigatevi.
261
00:25:48,441 --> 00:25:49,931
Kiryu!
262
00:25:50,710 --> 00:25:52,302
Kiryu!
263
00:25:52,478 --> 00:25:53,638
Guarda!
264
00:25:53,779 --> 00:25:55,110
La testa!
265
00:25:55,247 --> 00:25:56,714
Le braccia!
266
00:25:56,849 --> 00:25:58,077
Le gambe!
267
00:25:58,217 --> 00:25:59,479
Tutto!
268
00:25:59,619 --> 00:26:00,881
Noi siamo...
269
00:26:01,020 --> 00:26:02,248
... i migliori!
270
00:26:06,926 --> 00:26:07,926
Tenete duro!
271
00:26:46,799 --> 00:26:48,198
Ciao.
272
00:26:50,536 --> 00:26:51,603
Una mimosa sensitiva?
273
00:26:55,074 --> 00:26:56,769
Si muove quando la tocchi.
274
00:26:59,979 --> 00:27:00,980
Caff�.
275
00:27:06,519 --> 00:27:07,747
Ecco qua.
276
00:27:08,554 --> 00:27:09,987
Lo stesso.
277
00:27:10,189 --> 00:27:11,196
Salve.
278
00:27:11,290 --> 00:27:12,621
Stupido!
279
00:27:14,593 --> 00:27:15,651
Zitta!
280
00:27:17,997 --> 00:27:19,430
Posso sedere qui?
281
00:27:22,134 --> 00:27:25,160
Akane... Voglio dire, Miss Yashiro.
282
00:27:25,504 --> 00:27:29,634
Le piacerebbe avere figli?
283
00:27:32,445 --> 00:27:34,606
Forse sono troppo avventato...
284
00:27:36,482 --> 00:27:40,612
Ho sentito che il capo ti ha scelto
per pilotare Kiryu.
285
00:27:41,987 --> 00:27:44,888
Vuol dire che sei il miglior pilota.
286
00:27:45,858 --> 00:27:48,122
Che cosa ci vede in te?
287
00:27:49,028 --> 00:27:51,258
Questo progetto � condannato.
288
00:27:53,966 --> 00:27:56,764
Sembri avere molti vecchi amici.
289
00:27:57,803 --> 00:27:59,737
Emetti forse feromoni?
290
00:28:00,506 --> 00:28:01,939
Che modi!
291
00:28:02,374 --> 00:28:03,705
Zitto tu!
292
00:28:07,346 --> 00:28:10,645
Hayama, ora stai esagerando.
293
00:28:15,821 --> 00:28:17,083
Capisco.
294
00:28:17,757 --> 00:28:21,215
Questo spiega la sua ostilit�.
295
00:28:23,462 --> 00:28:26,329
Ho visto qualcosa di strano in te...
296
00:28:26,932 --> 00:28:29,696
Come un muro fra te e gli altri.
297
00:28:31,203 --> 00:28:32,898
Sei sempre da sola.
298
00:28:34,774 --> 00:28:36,241
La tieni ancora?
299
00:28:37,610 --> 00:28:39,134
Come sua madre.
300
00:28:39,278 --> 00:28:40,287
Pap�!
301
00:28:41,280 --> 00:28:42,297
Mi dispiace.
302
00:28:44,283 --> 00:28:46,114
Ne avevo una prima.
303
00:28:47,186 --> 00:28:48,710
Non avevo amici.
304
00:28:52,258 --> 00:28:56,194
Nemmeno una famiglia.
Sono sola al mondo.
305
00:28:58,230 --> 00:29:02,860
Cos� sono abituata alla solitudine.
Non mi annoia.
306
00:29:05,137 --> 00:29:07,970
OK, facciamo una scommessa.
307
00:29:09,208 --> 00:29:11,836
Se Mechagodzilla... voglio dire, Kiryu,
308
00:29:12,178 --> 00:29:15,944
riesce a battere Godzilla,
ti offrir� una cena per festeggiare.
309
00:29:16,982 --> 00:29:20,383
Ma se Godzilla sconfigge Kiryu...
310
00:29:21,720 --> 00:29:24,348
... il suo creatore ti dovr� delle scuse.
311
00:29:24,824 --> 00:29:29,227
Cos� ti offrir� una cena.
Affare fatto?
312
00:29:37,636 --> 00:29:40,605
Ero piccola quando avevo la pianta.
313
00:29:42,775 --> 00:29:44,640
Non toccarla sempre.
315
00:30:08,300 --> 00:30:12,964
Kiryu, l'arma anti-Godzilla di cui il nostro paese
aveva disperato bisogno...
316
00:30:13,105 --> 00:30:14,163
... � ora completo.
317
00:30:14,940 --> 00:30:19,570
Voglio ringraziare tutti quelli che hanno
reso possibile la sua costruzione.
318
00:30:20,079 --> 00:30:25,244
� con grande soddisfazione
che oggi annuncio al mondo...
319
00:30:25,918 --> 00:30:27,943
... che ce l'abbiamo fatta!
320
00:30:33,092 --> 00:30:37,461
Vi spiegher� la sua struttura e le sue funzioni.
321
00:30:41,901 --> 00:30:46,133
Come sapete, la sua forma � basata su Godzilla.
322
00:30:46,739 --> 00:30:49,572
In termini di robotica, � eccezionale.
323
00:30:50,409 --> 00:30:54,573
Una forma perfetta per combattere,
la migliore possibile.
324
00:30:55,180 --> 00:30:59,082
Computer a DNA regolano i sistemi di trasmissione.
325
00:30:59,785 --> 00:31:03,346
In un computer normale sono usati solo 0 e 1.
326
00:31:03,756 --> 00:31:09,626
Il DNA ha 4 tipi di basi.
Il che rende i calcoli pi� veloci.
328
00:31:14,867 --> 00:31:20,601
� controllato a distanza dal trasportatore...
329
00:31:24,243 --> 00:31:25,255
Che cos'�?
330
00:31:25,744 --> 00:31:28,804
Una balena?
331
00:31:29,048 --> 00:31:30,310
No!
332
00:31:33,352 --> 00:31:35,513
Pronti al decollo!
333
00:31:35,921 --> 00:31:40,153
Un mostro nel pacifico!
Attaccatelo immediatamente!
334
00:31:41,927 --> 00:31:45,124
Kiryu ha un'autonomia di 2 ore.
335
00:31:46,031 --> 00:31:51,697
Per periodi pi� lunghi, viene erogata
energia dalla base militare pi� vicina...
336
00:31:52,137 --> 00:31:55,937
... al trasportatore sul posto.
337
00:31:58,844 --> 00:32:01,472
Kiryu � equipaggiato con un arma...
338
00:32:01,947 --> 00:32:06,509
... chiamata il cannone Zero Assoluto.
� estremamente potente.
339
00:32:07,219 --> 00:32:11,212
L'abbiamo testato la settimana scorsa.
Guardate.
340
00:32:12,658 --> 00:32:17,994
Zero assoluto significa 273,15 gradi sotto zero.
Emette un raggio...
341
00:32:18,364 --> 00:32:20,696
... di temperatura estremamente bassa.
342
00:32:21,233 --> 00:32:24,896
Distrugge gli atomi del bersaglio...
343
00:32:51,764 --> 00:32:55,200
Ma consuma il 40 % dell'energia di Kiryu.
344
00:32:55,334 --> 00:32:58,098
� la sua arma finale.
345
00:33:00,039 --> 00:33:03,236
Qualcosa si muove nel mare.
Non � una nave.
346
00:33:11,817 --> 00:33:13,182
Cosa? Godzilla?
347
00:33:13,786 --> 00:33:16,949
� diretto a nord, verso la baia di Tokyo.
348
00:33:20,626 --> 00:33:24,460
Mobilitate subito le forze e Kiryu.
350
00:33:31,336 --> 00:33:36,171
Kiryu � sotto il controllo dello staff dell'AMF.
351
00:33:36,608 --> 00:33:38,633
Partir� immediatamente!
352
00:33:40,245 --> 00:33:40,768
Godzilla...
353
00:33:40,913 --> 00:33:42,039
Non � un'esercitazione.
354
00:33:46,051 --> 00:33:49,714
Inviare Aironi Bianchi.
355
00:33:53,258 --> 00:33:55,158
Aironi equipaggiati con colpi perforanti.
356
00:33:55,327 --> 00:33:57,227
Sistemi dell'aereo 2 pronti.
357
00:33:57,492 --> 00:33:58,492
Pronti al decollo.
358
00:33:58,530 --> 00:34:00,088
Preparare il campo.
359
00:34:00,232 --> 00:34:01,756
Togliere i blocchi.
360
00:34:03,135 --> 00:34:06,935
Aironi 1, 2 e 3,
disporsi in posizione di decollo!
361
00:34:14,413 --> 00:34:15,710
Barriere gi�!
362
00:34:16,515 --> 00:34:17,743
Decollo avvenuto.
363
00:34:18,283 --> 00:34:20,683
Una richiesta dall'esercito americano!
364
00:34:20,853 --> 00:34:21,979
Aspetta qui.
365
00:34:23,422 --> 00:34:25,219
Aironi Bianchi pronti!
366
00:34:26,358 --> 00:34:27,784
- Decollare!
- Decollo!
368
00:34:30,395 --> 00:34:31,885
Airone 2.
369
00:34:38,437 --> 00:34:40,200
Kiryu. Inizio elevazione.
370
00:34:42,074 --> 00:34:43,871
Dati virtuali completi.
371
00:34:47,746 --> 00:34:49,145
Sistemi neurali in regola.
372
00:34:49,414 --> 00:34:51,041
Sistemi ATP funzionanti.
373
00:34:53,218 --> 00:34:59,350
Equipaggio di terra, mettersi al riparo!
374
00:35:03,028 --> 00:35:04,256
Blocchi rimossi.
375
00:35:11,170 --> 00:35:13,161
Disporsi in formazione di trasporto.
376
00:35:13,305 --> 00:35:14,465
N.2 avanti.
377
00:35:17,009 --> 00:35:18,442
Braccia di trasporto gi�!
378
00:35:31,490 --> 00:35:35,256
Kiryu pronto al sollevamento, tutto regolare.
379
00:35:40,832 --> 00:35:42,265
Kiryu in volo.
380
00:35:42,401 --> 00:35:43,925
La zona � tranquilla.
381
00:35:44,403 --> 00:35:46,496
Bilanciamenti normali.
382
00:35:46,738 --> 00:35:48,729
Aironi Bianchi in volo.
383
00:35:58,884 --> 00:36:03,844
Godzilla � entrato nella baia di Tokyo
dirigendosi a nord.
384
00:36:04,623 --> 00:36:08,821
Yokosuka, Yokohama e Kawasaki
sono in pericolo.
385
00:36:09,094 --> 00:36:10,254
Devono essere evacuate.
386
00:36:11,063 --> 00:36:13,691
Tutte le strade principali sono bloccate.
387
00:36:14,433 --> 00:36:16,333
Non usate le auto.
388
00:36:16,535 --> 00:36:20,869
Che stai aspettando? Muoviti!
389
00:36:23,041 --> 00:36:24,440
� pericoloso. Fermate l'auto.
390
00:36:30,649 --> 00:36:34,517
Attenzione! Godzilla sta arrivando!
Uscite subito!
391
00:36:34,720 --> 00:36:36,381
Concludi il round!
392
00:36:44,129 --> 00:36:48,429
Attenzione! Godzilla sta arrivando!
Evacuare immediatamente!
393
00:36:51,236 --> 00:36:52,294
Non c'� tempo!
394
00:36:52,471 --> 00:36:53,938
Fuori di qui!
395
00:36:55,440 --> 00:36:58,170
� stato dato l'ordine di evacuazione!
396
00:36:58,543 --> 00:37:05,346
I visitatori del parco marino di Hakkeijima
devono seguire i soldati.
397
00:37:06,551 --> 00:37:11,284
Tenete i vostri bambini per mano!
398
00:37:23,135 --> 00:37:24,432
Godzilla � qui!
399
00:37:29,474 --> 00:37:30,907
Uscite!
400
00:37:32,077 --> 00:37:33,271
Correte!
401
00:37:46,725 --> 00:37:48,852
Verificate l'evacuazione della regione.
402
00:37:49,728 --> 00:37:52,856
Dirigetevi alla zona di combattimento designata.
403
00:37:53,131 --> 00:37:55,361
Kiryu � giunto sul posto.
404
00:37:55,600 --> 00:37:57,465
Truppe, pronti ad attaccare.
405
00:37:58,670 --> 00:38:00,365
Riuscir� Kiryu a fermarlo?
406
00:38:10,816 --> 00:38:12,807
Bersaglio avvistato. Gi�!
407
00:38:13,118 --> 00:38:15,552
Ricevuto. Vado gi�.
408
00:38:15,654 --> 00:38:18,054
Hakkejima � stata evacuata.
409
00:38:35,507 --> 00:38:36,439
Kiryu � atterrato.
410
00:38:36,575 --> 00:38:38,975
Sgombrare il suo raggio d'azione!
411
00:38:39,144 --> 00:38:40,441
E aspettate!
412
00:38:43,915 --> 00:38:45,610
Cavi ritirati.
413
00:38:46,084 --> 00:38:48,609
Airone 3 abbandona il campo.
414
00:38:56,457 --> 00:38:57,457
Attaccare!
415
00:38:57,529 --> 00:38:58,587
Ricevuto!
416
00:39:01,600 --> 00:39:03,124
Razzi fuori!
417
00:39:09,541 --> 00:39:10,565
Missili fuori!
418
00:39:17,716 --> 00:39:19,547
Usa il cannone Maser.
419
00:39:20,051 --> 00:39:20,652
Ricevuto!
420
00:39:40,872 --> 00:39:42,430
Si ritira!
421
00:39:43,041 --> 00:39:44,872
Yashiro, finiscilo!
422
00:39:45,610 --> 00:39:47,339
Zero Assoluto, stand by.
423
00:40:06,465 --> 00:40:07,591
Blocchi tolti.
424
00:40:13,972 --> 00:40:14,997
Che succede?
425
00:40:15,307 --> 00:40:16,569
Non c'� risposta!
426
00:40:22,180 --> 00:40:24,705
C'� un errore nel sistema.
427
00:40:25,484 --> 00:40:27,145
Non ora!
428
00:40:39,464 --> 00:40:41,159
Godzilla se ne v�.
429
00:40:41,299 --> 00:40:44,029
Contatto perso con
Kiryu e l'Airone Bianco.
430
00:40:46,471 --> 00:40:48,530
Akane, qual � lo stato di Kiryu?
431
00:40:49,641 --> 00:40:51,165
� fuori uso.
432
00:40:51,309 --> 00:40:53,573
OK. Portiamolo in riparazione.
433
00:40:53,678 --> 00:40:54,201
Ricevuto.
434
00:40:54,779 --> 00:40:55,302
Ricevuto.
435
00:41:04,289 --> 00:41:06,757
Che fai? Vuoi ammazzarci?
436
00:41:07,125 --> 00:41:08,353
Che succede?
437
00:41:08,660 --> 00:41:09,718
� Kiryu!
438
00:41:43,395 --> 00:41:44,453
� impazzito!
439
00:41:44,863 --> 00:41:46,160
� fuori controllo!
440
00:42:01,079 --> 00:42:03,479
Come se fosse... Godzilla!
441
00:42:05,483 --> 00:42:07,747
Restate ai vostri posti,
442
00:42:08,153 --> 00:42:10,417
e attendete l'ordine di attacco.
443
00:42:10,855 --> 00:42:12,618
Dov'� lo squadrone Kiryu?
444
00:42:13,191 --> 00:42:17,321
Attirer� la sua attenzione e
lo condurr� verso il mare.
445
00:42:17,729 --> 00:42:18,729
Puoi farcela?
446
00:42:18,930 --> 00:42:20,397
Lasciatemi fare.
447
00:42:40,118 --> 00:42:42,678
Stupido! Devi seguirmi!
448
00:43:06,411 --> 00:43:07,969
Airone 3 abbattuto!
449
00:43:16,621 --> 00:43:17,713
Tutto OK?
450
00:43:18,189 --> 00:43:19,986
Hayama!
451
00:43:20,792 --> 00:43:22,157
Forza!
452
00:43:31,903 --> 00:43:33,666
Fuori di qui! Presto!
453
00:43:58,563 --> 00:43:59,894
Perch� l'hai fatto?
454
00:44:07,105 --> 00:44:09,539
Nessun errore nel sistema.
455
00:44:09,674 --> 00:44:12,609
Lo vedo! Kiryu riconosce il suo nemico.
456
00:44:12,744 --> 00:44:15,235
Potrebbe usare lo Zero Assoluto.
457
00:44:16,114 --> 00:44:18,207
Non c'� modo di fermarlo?
458
00:44:19,117 --> 00:44:23,315
Dobbiamo aspettare che Kiryu finisca l'energia.
459
00:44:23,822 --> 00:44:24,846
Quanto ci vorr�?
460
00:44:27,125 --> 00:44:29,355
Circa un'ora.
461
00:44:31,396 --> 00:44:33,762
Ultimo rapporto,
la citt� � seriamente danneggiata.
465
00:46:01,252 --> 00:46:03,015
Dove diavolo � Godzilla?
466
00:46:03,254 --> 00:46:07,452
Abbiamo cercato a fondo, ma...
467
00:46:17,235 --> 00:46:20,671
Mi assumer� la responsabilit� di questo fallimento.
468
00:46:22,407 --> 00:46:24,807
Ho cancellato il progetto.
469
00:46:26,244 --> 00:46:27,472
Vi rassegnate?
470
00:46:29,414 --> 00:46:33,578
Abbiamo fatto del nostro meglio per
sistemare Kiryu, non ne avremo bisogno?
471
00:46:36,287 --> 00:46:37,811
E lo squadrone Kiryu?
472
00:46:38,423 --> 00:46:39,913
Non posso dirlo ora.
473
00:46:40,525 --> 00:46:44,655
Kiryu � stato creato dalle ossa del primo Godzilla.
474
00:46:45,830 --> 00:46:48,628
� per questo che ci si � rivoltato contro?
475
00:46:52,670 --> 00:46:54,934
I neuro sistemi sono confusi.
476
00:46:59,544 --> 00:47:01,444
Collegamento circuiti, OK.
477
00:47:04,916 --> 00:47:06,941
Qualcosa l'ha fatto impazzire.
478
00:47:08,820 --> 00:47:10,412
Mi chiedo che cosa.
479
00:47:11,823 --> 00:47:14,849
Airone Bianco 6 decollato da Misawa.
480
00:47:15,293 --> 00:47:17,955
Arriver� alle 17:24.
481
00:47:25,503 --> 00:47:27,835
Passami i tuoi dati.
482
00:47:28,706 --> 00:47:30,037
OK.
483
00:47:48,159 --> 00:47:50,889
Nel momento in cui Godzilla ha ruggito...
484
00:47:51,029 --> 00:47:54,430
L'urlo di Godzilla ha disturbato i sistemi.
485
00:48:01,172 --> 00:48:02,833
Kiryu pu� essere riparato?
486
00:48:03,808 --> 00:48:04,866
Certo.
487
00:48:05,476 --> 00:48:11,415
Abbiamo usato il DNA di Godzilla per i computer
a DNA di Kiryu, affinch� fosse adattabile.
488
00:48:12,116 --> 00:48:18,351
Se cambiamo la base in un tipo diverso
e cambiamo i computer a DNA,
489
00:48:18,823 --> 00:48:21,917
Kiryu non sar� pi� influenzato da Godzilla.
490
00:48:22,760 --> 00:48:23,920
Buona idea.
491
00:48:25,863 --> 00:48:29,890
Ma Mechagodzilla non avr� possibilit�.
492
00:48:31,703 --> 00:48:32,727
No!
493
00:48:34,372 --> 00:48:37,068
Solo Kiryu pu� battere Godzilla.
494
00:48:39,877 --> 00:48:44,007
Ad ogni modo, far� del mio meglio per te, Akane.
495
00:48:47,251 --> 00:48:48,775
Ho parlato troppo.
496
00:48:54,158 --> 00:48:56,490
Sono felice che le ferite non fossero gravi.
497
00:48:57,295 --> 00:48:59,229
Chi ti ha chiesto di farlo?
498
00:49:00,098 --> 00:49:02,032
Ti devo forse la mia vita?
499
00:49:02,266 --> 00:49:03,699
� disgustoso!
500
00:49:04,302 --> 00:49:05,701
Perch� la rimproveri?
501
00:49:06,904 --> 00:49:09,270
Ti ha salvato la vita.
502
00:49:27,492 --> 00:49:30,984
Cos� ora siete dalla sua parte?
503
00:49:31,996 --> 00:49:33,293
Ascolta.
504
00:49:34,532 --> 00:49:37,433
Chi � il tuo nemico, Akane o Godzilla?
505
00:49:38,269 --> 00:49:39,702
Non esagerare.
506
00:49:49,614 --> 00:49:51,104
Dov'� Sara?
507
00:50:06,697 --> 00:50:09,097
Sara, che fai qui?
508
00:50:11,402 --> 00:50:14,496
Anche Kiryu ha una sua vita.
509
00:50:16,274 --> 00:50:21,940
Perch� deve combattere Godzilla
che considera un amico?
510
00:50:26,684 --> 00:50:29,016
La bomba atomica ha creato Godzilla.
511
00:50:30,188 --> 00:50:32,213
Ora un robot di Godzilla.
512
00:50:33,858 --> 00:50:36,452
Di chi � la colpa? Degli uomini.
513
00:50:40,331 --> 00:50:43,129
Capisco che vuoi dire, ma...
514
00:50:44,302 --> 00:50:50,172
Gli adulti dicono che la vita � importante,
ma non ci credono.
515
00:50:50,942 --> 00:50:56,903
Nessuno ha piet� di Kiryu,
sebbene anche lui abbia una vita.
516
00:50:58,649 --> 00:50:59,656
Sara...
517
00:51:04,956 --> 00:51:06,514
� un po' eccentrica.
518
00:51:08,025 --> 00:51:11,358
Sua madre � morta quando aveva 4 anni.
519
00:51:12,296 --> 00:51:15,493
Si ammal� mentre era incinta.
520
00:51:15,900 --> 00:51:21,065
Il dottore disse che poteva salvare
solo uno dei due.
521
00:51:22,306 --> 00:51:26,140
Chiesi al dottore di salvare mia moglie.
522
00:51:26,978 --> 00:51:30,573
Ma lei voleva che il suo bambino nascesse.
523
00:51:31,682 --> 00:51:36,085
Sara voleva che si salvassero tutti e due.
524
00:51:37,421 --> 00:51:41,016
Alla fine, sono andati entrambi in cielo.
525
00:51:44,795 --> 00:51:46,092
Da allora...
526
00:51:47,331 --> 00:51:51,267
Sara � diventata molto sensibile su vita e morte.
527
00:52:08,920 --> 00:52:11,286
Parli ancora con tua madre?
528
00:52:12,857 --> 00:52:14,552
Niente che ti riguardi.
529
00:52:18,329 --> 00:52:20,490
Scappi dalla realt�?
530
00:52:23,801 --> 00:52:27,669
Devi guardare oltre, anche se sei spaventata.
531
00:52:28,606 --> 00:52:31,871
Cosa? Non farmi la predica.
532
00:52:33,844 --> 00:52:37,007
Devi lottare e lottare per il tuo posto.
533
00:52:38,182 --> 00:52:39,843
Io ho fatto cos�.
534
00:52:40,384 --> 00:52:42,215
Lottare contro chi?
535
00:52:43,754 --> 00:52:44,914
Il mondo intero.
536
00:52:49,594 --> 00:52:52,688
Beh, di certo Kiryu � vivo.
537
00:52:53,898 --> 00:52:57,834
� come me. La sua vita � vuota.
538
00:52:58,603 --> 00:53:01,663
La tua vita � vuota?
539
00:53:04,342 --> 00:53:06,469
Nessuno mi vuole intorno.
540
00:53:07,745 --> 00:53:09,975
Non sarei dovuta nascere.
541
00:53:10,481 --> 00:53:11,607
Perch� no?
542
00:53:12,717 --> 00:53:14,776
Essere vivi � gi� bellissimo.
543
00:53:15,386 --> 00:53:18,787
Nessuna vita � vuota.
544
00:53:23,594 --> 00:53:24,891
Nessuna?
545
00:54:00,398 --> 00:54:01,865
C'� un rapporto.
546
00:54:05,169 --> 00:54:06,170
Il sonar rileva qualcosa.
547
00:54:07,305 --> 00:54:09,603
� Godzilla?
548
00:54:10,007 --> 00:54:11,235
Forse.
549
00:54:12,576 --> 00:54:14,237
� vicino a noi.
550
00:54:16,881 --> 00:54:20,373
Godzilla � nelle baia di Tokyo
diretto a Shinagawa.
551
00:54:20,818 --> 00:54:23,480
Arriver� alle 01:00.
552
00:54:23,754 --> 00:54:26,086
Tutte le unit�, prendere posizione!
553
00:54:27,858 --> 00:54:30,520
L'AMF ha oltrepassato
la stazione di Shinagawa.
554
00:54:34,865 --> 00:54:36,765
State calmi. Uno per volta.
555
00:54:44,809 --> 00:54:47,835
La prima flotta � gi� schierata nel porto.
556
00:54:59,890 --> 00:55:01,482
Godzilla � qui!
557
00:55:11,168 --> 00:55:12,226
Bersaglio agganciato.
558
00:55:12,370 --> 00:55:14,235
F2 Giallo 5 attaccare!
559
00:56:29,513 --> 00:56:32,710
Godzilla � giunto a Shinagawa.
560
00:56:33,651 --> 00:56:36,950
La riparazione di Kiryu � terminata.
Rapporto sullo stato.
561
00:56:37,455 --> 00:56:38,854
Eseguire controllo finale.
562
00:56:55,873 --> 00:56:58,433
Un enorme incendio � scoppiato a Shinagawa.
563
00:56:58,609 --> 00:57:00,839
A tutte le unit�, indietro!
564
00:57:00,978 --> 00:57:03,071
Kiryu � stato riparato.
565
00:57:05,149 --> 00:57:06,810
� arrivato l'ordine di attacco?
566
00:57:08,252 --> 00:57:09,310
Non ancora.
567
00:57:09,620 --> 00:57:11,850
Le altre armi sono inutili.
568
00:57:12,490 --> 00:57:14,151
Che aspettiamo?
569
00:57:14,558 --> 00:57:16,423
Ci saranno ancora pi� vittime.
570
00:57:16,760 --> 00:57:19,228
Abbiamo perso il 40% delle forze corazzate.
571
00:57:20,064 --> 00:57:22,123
La seconda linea di difesa inizia l'attacco.
573
00:57:29,673 --> 00:57:34,610
Il capo di staff attende
al posto di comando centrale.
574
00:57:35,279 --> 00:57:37,975
Il capo di staff dell'AMF?
575
00:57:38,315 --> 00:57:40,875
Nella stanza di controllo di Kiryu.
576
00:57:48,359 --> 00:57:49,053
Cosa vuole?
577
00:57:49,827 --> 00:57:52,694
Il permesso di inviare Kiryu, signore.
578
00:57:57,167 --> 00:58:00,466
� stato riparato.
Non si rivolter� di nuovo.
579
00:58:01,238 --> 00:58:03,103
Come fate ad esserne sicuri?
580
00:58:03,774 --> 00:58:06,868
Il futuro dell'AMF dipende da questo.
581
00:58:07,912 --> 00:58:09,880
Lo vogliamo tutti.
582
00:58:14,084 --> 00:58:14,852
Signore...
583
00:58:14,952 --> 00:58:16,112
Togashi.
584
00:58:21,091 --> 00:58:22,422
Inviate Kiryu.
585
00:58:24,862 --> 00:58:28,821
� l'unica possibilit� che ci � rimasta.
586
00:58:29,500 --> 00:58:30,899
� una mia responsabilit�.
587
00:58:40,077 --> 00:58:41,840
Aspetter� buone notizie.
588
00:58:51,522 --> 00:58:54,491
Il Primo Ministro ha dato l'OK!
589
00:58:54,658 --> 00:58:57,889
S�. Ho appena ricevuto l'ordine.
590
00:58:58,062 --> 00:58:59,859
Voler� anch'io.
591
00:59:00,064 --> 00:59:00,621
OK.
592
00:59:06,637 --> 00:59:09,037
Inviare Kiryu immediatamente!
593
00:59:10,040 --> 00:59:13,703
Tutti ai vostri posti!
Kiryu � pronto a partire.
594
00:59:16,413 --> 00:59:18,973
Aironi Bianchi pronti al combattimento.
595
00:59:54,618 --> 01:00:00,614
Dopotutto non mi � cos� antipatica.
596
01:00:09,099 --> 01:00:10,464
Su muoviamoci!
597
01:00:16,373 --> 01:00:20,139
Chiamo dall'ospedale di Shinagawa Hospital.
598
01:00:20,577 --> 01:00:23,102
Ci sono molti pazienti da evacuare.
599
01:00:23,447 --> 01:00:24,880
Mandate pi� mezzi.
600
01:00:25,449 --> 01:00:26,643
Godzilla!
601
01:00:34,024 --> 01:00:35,024
Godzilla � qui.
602
01:00:35,459 --> 01:00:37,359
Distanza: 350.
603
01:00:41,965 --> 01:00:44,058
Viene dritto da questa parte.
604
01:00:44,234 --> 01:00:45,963
SSM1, pronto.
605
01:00:46,070 --> 01:00:50,234
Godzilla si avvicina all'ospedale di Shinagawa.
606
01:00:50,374 --> 01:00:51,636
Non ce la faremo.
607
01:00:57,381 --> 01:00:58,643
Liberate Kiryu.
608
01:00:59,817 --> 01:01:00,875
Cosa hai detto?
609
01:01:01,418 --> 01:01:02,476
State pronti!
610
01:01:23,607 --> 01:01:25,165
SSM1, fuoco!
611
01:01:36,653 --> 01:01:38,348
SSM1 distrutto!
612
01:01:45,329 --> 01:01:47,763
Mamma...
613
01:01:50,367 --> 01:01:51,368
Dove vai?
614
01:01:54,772 --> 01:01:55,772
Attenta!
615
01:01:57,775 --> 01:01:58,775
Gi�!
616
01:02:15,058 --> 01:02:16,058
Quello...
617
01:02:16,894 --> 01:02:18,657
� Kiryu.
618
01:02:23,667 --> 01:02:24,395
Forza!
619
01:02:24,501 --> 01:02:26,196
Entrate!
620
01:02:44,121 --> 01:02:46,214
Evacuazione completata!
621
01:02:48,792 --> 01:02:49,986
Avanti, Kiryu!
622
01:02:50,627 --> 01:02:51,184
Ricevuto!
623
01:02:54,898 --> 01:02:56,297
Inizio l'attacco!
624
01:04:34,364 --> 01:04:35,956
Quali sono i danni?
625
01:04:39,436 --> 01:04:40,698
Tutto a posto.
626
01:05:21,445 --> 01:05:24,744
Base Atsugi. Siamo pronti al decollo.
627
01:06:10,627 --> 01:06:12,117
Ora, vai!
628
01:06:19,603 --> 01:06:21,628
Unit� propellente, via!
629
01:06:46,229 --> 01:06:48,891
Ti mostrer� di cosa � capace Kiryu.
630
01:07:16,426 --> 01:07:17,426
Ottimo!
631
01:07:45,489 --> 01:07:49,186
Le aree di Shinagawa e Minato sono evacuate.
632
01:08:27,664 --> 01:08:28,665
Ce l'ha fatta!
633
01:08:30,834 --> 01:08:32,859
Non pu� combattere ancora per molto.
634
01:08:33,103 --> 01:08:34,468
La sua energia...
635
01:08:35,105 --> 01:08:38,597
... si sta esaurendo. � rimasto solo il 45%.
636
01:08:39,910 --> 01:08:41,878
Dev'essere finito in fretta.
637
01:08:44,314 --> 01:08:48,614
Ho capito. Zero Assoluto stand by.
638
01:08:49,286 --> 01:08:51,015
Zero assoluto stand by.
639
01:08:54,191 --> 01:08:55,590
Blocco rimosso.
640
01:09:01,765 --> 01:09:03,357
Zero Assoluto via!
641
01:09:24,654 --> 01:09:25,985
I palazzi sono scomparsi!
642
01:09:28,325 --> 01:09:31,226
Che stai facendo? Alzati!
643
01:09:31,995 --> 01:09:34,259
Non posso! Kiryu non risponde!
644
01:09:34,764 --> 01:09:35,353
Cosa?!
645
01:09:35,532 --> 01:09:39,730
Il raggio di Godzilla ha danneggiato
il sistema di controllo di Kiryu.
646
01:09:40,203 --> 01:09:41,203
Riparatelo!
647
01:09:43,974 --> 01:09:48,104
Kiryu ha al suo interno diverse cabine...
648
01:09:48,378 --> 01:09:50,346
... per la riparazione manuale.
649
01:09:50,480 --> 01:09:51,674
� vero!
650
01:09:51,781 --> 01:09:53,544
� troppo pericoloso.
651
01:09:53,683 --> 01:09:56,652
Il raggio di Godzilla � radioattivo.
652
01:09:57,020 --> 01:09:58,954
Lasciatemi provare!
653
01:10:00,290 --> 01:10:01,348
Sono pronta.
654
01:10:01,491 --> 01:10:02,583
No!
655
01:10:02,726 --> 01:10:03,726
Sto andando!
656
01:10:03,827 --> 01:10:05,522
Aspetta, Akane!
657
01:10:06,129 --> 01:10:09,064
Non hai il permesso di andare! Aspetta!
658
01:10:18,508 --> 01:10:19,634
Fa attenzione.
659
01:10:24,481 --> 01:10:27,450
Non lasciarti sconfiggere.
660
01:10:28,184 --> 01:10:31,676
Unit� Maser,
distraete Godzilla.
661
01:10:31,888 --> 01:10:33,287
L'energia?
662
01:10:33,423 --> 01:10:36,324
Siamo a corto di elettricit�.
663
01:10:36,593 --> 01:10:40,359
Possiamo prelevarla dalle compagnie elettriche?
664
01:10:40,497 --> 01:10:43,591
Se lo facciamo,
Tokyo andr� in blackout.
665
01:10:43,933 --> 01:10:44,933
Proviamo.
666
01:10:46,336 --> 01:10:49,737
Contattate subito le compagnie energetiche.
667
01:11:07,023 --> 01:11:08,354
Accidenti!
668
01:11:58,375 --> 01:12:00,240
L'entrata MB-3 funziona.
669
01:12:15,158 --> 01:12:17,718
OK. Sospendere l'erogazione d'energia.
670
01:12:18,161 --> 01:12:19,958
Aree 15 e 16, gi�.
671
01:12:20,263 --> 01:12:21,890
Aree 17 e 18, gi�.
672
01:12:32,509 --> 01:12:34,238
L'erogazione sar� sospesa.
673
01:12:38,515 --> 01:12:39,709
Kiryu...
674
01:13:04,507 --> 01:13:06,668
Rimuovi le radiazioni.
675
01:13:06,810 --> 01:13:08,175
OK, Dr. Yuhara.
676
01:13:37,307 --> 01:13:38,501
Funziona!
677
01:13:40,710 --> 01:13:41,768
Ma l'energia...
678
01:13:41,945 --> 01:13:43,378
La manderemo noi.
679
01:13:45,215 --> 01:13:46,477
Micro onde...
680
01:13:52,489 --> 01:13:53,489
Micro onde ricevute.
681
01:13:53,890 --> 01:13:55,289
Sul bersaglio.
682
01:13:56,059 --> 01:13:57,060
Irradiare!
683
01:14:09,138 --> 01:14:12,596
Kiryu, ascolta quello che ti dico.
684
01:14:14,377 --> 01:14:16,402
Io e te siamo compagni.
685
01:14:18,281 --> 01:14:20,772
Andiamo quindi?
686
01:14:24,354 --> 01:14:26,254
OK, Kiryu � in funzione!
687
01:14:33,363 --> 01:14:34,387
Dietro di te!
688
01:15:44,233 --> 01:15:47,134
Non morire!
689
01:15:53,209 --> 01:15:54,767
Kiryu!
690
01:15:55,912 --> 01:15:57,607
Forza...
691
01:15:57,914 --> 01:16:00,212
Dammi la forza!
692
01:16:03,052 --> 01:16:05,850
Quali sono i danni? Rispondi!
693
01:16:05,989 --> 01:16:08,287
Coraggio! Rispondi!
694
01:16:16,199 --> 01:16:17,757
Kiryu � su!
695
01:16:19,502 --> 01:16:20,730
Si � alzato!
696
01:16:28,778 --> 01:16:31,076
No! Stavolta no!
697
01:16:47,830 --> 01:16:49,263
Godzilla!
698
01:17:05,648 --> 01:17:08,344
Godzilla non pu� soffiare fuoco adesso.
699
01:17:09,085 --> 01:17:11,053
Aziona lo Zero Assoluto!
700
01:17:23,399 --> 01:17:26,027
Non pensare a me! Fallo!
701
01:17:27,170 --> 01:17:28,170
Hayama!
702
01:17:32,542 --> 01:17:33,600
Forza!
703
01:19:06,402 --> 01:19:08,461
Godzilla � riemerso!
704
01:19:08,604 --> 01:19:09,935
Tutti in allerta.
705
01:19:54,617 --> 01:19:57,142
Lo Zero Assoluto � danneggiato.
706
01:19:57,320 --> 01:19:59,288
L'energia � finita.
707
01:20:00,156 --> 01:20:02,488
Non posso inseguire Godzilla.
708
01:20:03,559 --> 01:20:05,151
Ben fatto!
709
01:20:06,629 --> 01:20:09,154
Ottimo lavoro, Akane!
710
01:20:16,372 --> 01:20:18,465
Inviate un'unit� per recuperare Kiryu.
711
01:20:20,743 --> 01:20:24,702
Veniamo a prenderti. Aspettaci!
712
01:20:25,882 --> 01:20:28,612
Kiryu, livello danni: 37%.
713
01:20:35,992 --> 01:20:38,256
Non possiamo distruggerlo.
714
01:20:39,061 --> 01:20:42,030
Ma possiamo allontanarlo.
715
01:20:43,966 --> 01:20:49,802
Abbiamo un'arma pi� potente di Godzilla.
Vuol dire molto.
716
01:20:51,908 --> 01:20:54,706
Abbiamo sacrificato tanto, tuttavia...
717
01:20:55,444 --> 01:20:58,743
... rappresenta una grande vittoria!
718
01:21:02,852 --> 01:21:04,513
Primo Ministro.
719
01:21:10,960 --> 01:21:14,191
Hishinuma. Ha fatto un ottimo lavoro!
720
01:21:35,584 --> 01:21:36,482
Sara...
721
01:21:37,853 --> 01:21:39,582
Niente.
722
01:26:13,662 --> 01:26:17,496
Squadra di riparazione, andare al primo ponte.
723
01:26:31,880 --> 01:26:32,880
Grazie.
724
01:26:33,549 --> 01:26:34,550
Per cosa?
725
01:26:39,188 --> 01:26:41,782
Tu mi hai dato la forza.
726
01:26:43,158 --> 01:26:45,126
Come anche gli altri.
727
01:26:49,632 --> 01:26:52,066
Nessuna vita � inutile.
728
01:26:53,168 --> 01:26:55,295
Ti credo adesso.
729
01:27:01,844 --> 01:27:02,845
La pianta?
730
01:27:09,218 --> 01:27:13,951
Ricordi la nostra scommessa?
Devo offrirti una cena per festeggiare...
731
01:27:14,556 --> 01:27:16,421
... la vittoria di Kiryu.
732
01:27:17,993 --> 01:27:19,756
Non ho vinto.
733
01:27:20,729 --> 01:27:22,697
� stato un pareggio.
734
01:27:24,967 --> 01:27:29,028
In questo caso,
sar� io a portarti a cena.
735
01:27:37,680 --> 01:27:38,908
Ce l'ho fatta!
736
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Subs by Ghidorah8447974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.