Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,240 --> 00:02:24,000
Presenting my semi-modern
Kalyani Residence.
2
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
Presenting my semi-modern
Kalyani Residence.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,880
Age, 103 years.
4
00:02:27,960 --> 00:02:28,000
Location, Delhi.
5
00:02:28,000 --> 00:02:29,240
Location, Delhi.
6
00:02:29,320 --> 00:02:31,320
Three generations live in this house.
7
00:02:31,480 --> 00:02:32,000
All three have different reasons
to have good mornings.
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,240
All three have different reasons
to have good mornings.
9
00:02:36,920 --> 00:02:40,000
One whose mornings begin with chanting
the name of Lord Krishna,
10
00:02:40,000 --> 00:02:40,880
One whose mornings begin with chanting
the name of Lord Krishna,
11
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
is my old-school sweet-strict grandma,
Kalyani Devi.
12
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
is my old-school sweet-strict grandma,
Kalyani Devi.
13
00:02:50,760 --> 00:02:51,600
Let me introduce you.
14
00:02:51,960 --> 00:02:52,000
Meet. Colonel Veer Sharma.
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
Meet. Colonel Veer Sharma.
16
00:02:53,520 --> 00:02:54,480
My father.
17
00:02:55,080 --> 00:02:56,000
Though he's retired from the army,
18
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
Though he's retired from the army,
19
00:02:57,800 --> 00:02:59,760
he never misses his target.
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
And this is me.
21
00:03:13,600 --> 00:03:16,000
Tall, fair, sexy, loveable,
handsome, desi boy Chirag.
22
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Tall, fair, sexy, loveable,
handsome, desi boy Chirag.
23
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
Not him.
24
00:03:19,120 --> 00:03:20,000
Over here.
25
00:03:20,000 --> 00:03:20,160
Over here.
26
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
My mornings are spent among
these beautiful people.
27
00:03:23,600 --> 00:03:24,000
They remind me
28
00:03:24,000 --> 00:03:25,040
They remind me
29
00:03:25,120 --> 00:03:27,560
that life is an ocean of hardships.
30
00:03:28,200 --> 00:03:30,120
But when you have people
on your side,
31
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
you can always throw a pool party.
32
00:03:32,000 --> 00:03:32,280
you can always throw a pool party.
33
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Have more butter, mom.
34
00:03:40,000 --> 00:03:40,120
Have more butter, mom.
35
00:03:40,480 --> 00:03:43,400
Or people will say
Veer doesn't look after his mom.
36
00:03:43,560 --> 00:03:44,000
Since when did you start caring
about what people said.
37
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
Since when did you start caring
about what people said.
38
00:03:46,440 --> 00:03:47,560
Radhe-Radhe, papa.
39
00:03:47,640 --> 00:03:48,000
Radhe-Radhe, grandma.
40
00:03:48,000 --> 00:03:48,440
Radhe-Radhe, grandma.
41
00:03:48,560 --> 00:03:49,920
God bless you, son.
42
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
You won't become shorter
if you bend a little more.
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
You won't become shorter
if you bend a little more.
44
00:03:53,120 --> 00:03:54,320
Touch her feet correctly.
45
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Radhe-Radhe, grandma.
46
00:03:56,240 --> 00:04:00,000
Son, bending over helps keep your
back and knees flexible.
47
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
Son, bending over helps keep your
back and knees flexible.
48
00:04:00,880 --> 00:04:01,760
Is it?
49
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Then you should touch my feet,
grandma.
50
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
Because your knees
and back are always stiff.
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,000
Mom, he'll never understand
your wisdom.
52
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
Mom, he'll never understand
your wisdom.
53
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
Get him married.
54
00:04:11,720 --> 00:04:12,000
And watch.
55
00:04:12,000 --> 00:04:12,760
And watch.
56
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
He will be literally prostrating
in front of his in-laws.
57
00:04:16,000 --> 00:04:18,440
He will be literally prostrating
in front of his in-laws.
58
00:04:18,640 --> 00:04:20,000
"Hello, mom. Hello, dad."
59
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
"Hello, mom. Hello, dad."
60
00:04:21,400 --> 00:04:23,680
I can even prostrate
before you, grandma.
61
00:04:23,760 --> 00:04:24,000
If you find my type of a suitor.
62
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
If you find my type of a suitor.
63
00:04:25,600 --> 00:04:27,640
What is your type?
64
00:04:28,080 --> 00:04:32,000
Someone who plays Honey
Singh's rap music every morning.
65
00:04:32,000 --> 00:04:32,160
Someone who plays Honey
Singh's rap music every morning.
66
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
And even makes you sway
to it along with me.
67
00:04:34,320 --> 00:04:36,000
- Idiot.
- And someone who likes
68
00:04:36,000 --> 00:04:36,720
- Idiot.
- And someone who likes
69
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
to spend money instead of saving it.
70
00:04:37,880 --> 00:04:39,120
Right, dad.
71
00:04:39,560 --> 00:04:40,000
No jokes.
72
00:04:40,000 --> 00:04:40,480
No jokes.
73
00:04:42,040 --> 00:04:44,000
Someone who doesn't know how
74
00:04:44,000 --> 00:04:45,160
Someone who doesn't know how
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
to cook or look after the family.
76
00:04:48,000 --> 00:04:48,880
to cook or look after the family.
77
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
- Right?
- Right.
78
00:04:50,440 --> 00:04:51,560
What?
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
I see...so you two are a team.
80
00:04:55,600 --> 00:04:56,000
Grandma...
81
00:04:56,000 --> 00:04:56,640
Grandma...
82
00:04:56,720 --> 00:04:59,840
I didn't do anything.
83
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
Mornings in Kalyani Residence
84
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
begin with such sweet arguments
and laughter.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
begin with such sweet arguments
and laughter.
86
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
Where the grandma is worried
about her grandson's marriage.
87
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
Where the grandma is worried
about her grandson's marriage.
88
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
Son worried about his mother's health.
89
00:05:11,200 --> 00:05:12,000
And me...
90
00:05:12,000 --> 00:05:12,280
And me...
91
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
I am worried about my
family's happiness.
92
00:05:20,120 --> 00:05:21,720
How much longer?
93
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
Hello, uncle.
94
00:05:23,720 --> 00:05:24,000
Hello, Chirag.
95
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
Hello, Chirag.
96
00:05:25,200 --> 00:05:26,360
You idiot!
97
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
Make it rounder.
98
00:05:28,000 --> 00:05:28,120
Make it rounder.
99
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
It's a wedding, not a funeral.
100
00:05:31,680 --> 00:05:32,000
How about now, brother?
101
00:05:32,000 --> 00:05:32,760
How about now, brother?
102
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
Yes. Amazing.
103
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
Now make sure
all the others are like this.
104
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Now make sure
all the others are like this.
105
00:05:37,080 --> 00:05:38,680
Or uncle will pay in instalments,
106
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
on the 32nd of every month.
107
00:05:40,000 --> 00:05:40,560
on the 32nd of every month.
108
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
32nd?
109
00:05:41,720 --> 00:05:42,960
Right, uncle.
110
00:05:43,520 --> 00:05:44,000
Absolutely.
111
00:05:44,000 --> 00:05:44,560
Absolutely.
112
00:05:44,640 --> 00:05:45,760
Hello, father.
113
00:05:49,640 --> 00:05:51,520
Only a few lucky ones
have children like you.
114
00:05:51,600 --> 00:05:52,000
What ever.
115
00:05:52,000 --> 00:05:52,680
What ever.
116
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Because all parents work hard alike.
117
00:05:55,560 --> 00:05:56,000
It's normal with him.
118
00:05:56,000 --> 00:05:56,320
It's normal with him.
119
00:05:56,400 --> 00:05:57,280
Right, son.
120
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
See you, uncle.
121
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
Okay bye.
122
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
Do it properly.
123
00:06:03,920 --> 00:06:04,000
What are you doing?
Hurry up.
124
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
What are you doing?
Hurry up.
125
00:06:05,480 --> 00:06:06,640
I am, sir.
126
00:06:06,760 --> 00:06:07,960
It's a time to celebrate,
127
00:06:08,040 --> 00:06:09,480
and your father is brooding.
128
00:06:09,600 --> 00:06:11,640
In a love marriage,
you only get the girl.
129
00:06:11,720 --> 00:06:12,000
My father had dreams of a TV,
fridge and an expensive car.
130
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
My father had dreams of a TV,
fridge and an expensive car.
131
00:06:14,800 --> 00:06:15,480
Why?
132
00:06:15,600 --> 00:06:16,000
Has he lost hope in you
133
00:06:16,000 --> 00:06:16,360
Has he lost hope in you
134
00:06:16,440 --> 00:06:17,720
that he has to depend
on someone else?
135
00:06:17,800 --> 00:06:19,560
Leave it, bro.
You know how it is.
136
00:06:19,640 --> 00:06:20,000
I mean with my father.
137
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
I mean with my father.
138
00:06:21,000 --> 00:06:21,880
Right.
139
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Your father wouldn't waste a cup of tea
with a fly in it.
140
00:06:24,000 --> 00:06:24,600
Your father wouldn't waste a cup of tea
with a fly in it.
141
00:06:25,040 --> 00:06:26,280
Think about the meeting.
142
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
Have faith in your bro.
143
00:06:27,800 --> 00:06:28,000
He will handle it.
144
00:06:28,000 --> 00:06:28,760
He will handle it.
145
00:06:28,840 --> 00:06:29,720
Okay.
146
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
I don't think he can make it.
147
00:06:40,000 --> 00:06:40,200
I don't think he can make it.
148
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
Looks impossible.
149
00:06:41,560 --> 00:06:42,720
No chance, sir.
150
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Bhatia, what looks impossible to you,
151
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Bhatia, what looks impossible to you,
152
00:06:46,200 --> 00:06:47,640
I will make it possible.
153
00:06:47,720 --> 00:06:48,000
Watch.
154
00:06:48,000 --> 00:06:48,720
Watch.
155
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
What a shot, sir.
156
00:07:08,000 --> 00:07:08,080
What a shot, sir.
157
00:07:08,160 --> 00:07:10,000
Fantastic. Amazing.
158
00:07:11,320 --> 00:07:12,000
I have sworn never to make
a bet with Mr. Sharma again.
159
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
I have sworn never to make
a bet with Mr. Sharma again.
160
00:07:14,880 --> 00:07:16,000
Until the day the Indian tricolour
flag wasn't hoisted
161
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
Until the day the Indian tricolour
flag wasn't hoisted
162
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
on Mt Everest,
it seemed like an impossible climb.
163
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
on Mt Everest,
it seemed like an impossible climb.
164
00:07:22,640 --> 00:07:23,800
Gentlemen.
165
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
When you get rid of impossible
166
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
from your vocabulary
and think it's possible,
167
00:07:28,000 --> 00:07:28,360
from your vocabulary
and think it's possible,
168
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
life will become easier.
169
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
Great, sir. Very well said.
170
00:07:31,800 --> 00:07:32,000
I've a question.
171
00:07:32,000 --> 00:07:32,760
I've a question.
172
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
Why aren't you coming
to Manali with us?
173
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Please, no.
174
00:07:36,000 --> 00:07:36,280
Please, no.
175
00:07:36,360 --> 00:07:39,840
Last time, you guys left me alone
in the room in Kerala.
176
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
And went sightseeing
with your wives.
177
00:07:41,720 --> 00:07:43,240
No, no, that's wrong.
178
00:07:43,320 --> 00:07:44,000
We all played Antakshari
that night together.
179
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
We all played Antakshari
that night together.
180
00:07:45,720 --> 00:07:47,360
Did you sing any song on friendship?
181
00:07:47,440 --> 00:07:48,000
We've to return to
our wives after Antakshari.
182
00:07:48,000 --> 00:07:50,480
We've to return to
our wives after Antakshari.
183
00:07:51,200 --> 00:07:52,000
We cannot take the risk
of angering them.
184
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
We cannot take the risk
of angering them.
185
00:07:53,720 --> 00:07:54,840
I am lucky.
186
00:07:55,320 --> 00:07:56,000
I got over this fear 20 years ago.
187
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
I got over this fear 20 years ago.
188
00:07:57,400 --> 00:07:58,200
Please come, sir.
189
00:07:58,280 --> 00:07:59,400
No.
190
00:07:59,880 --> 00:08:00,000
I've to take my mother
on a pilgrimage.
191
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
I've to take my mother
on a pilgrimage.
192
00:08:02,120 --> 00:08:03,000
What?
193
00:08:03,760 --> 00:08:04,000
Mom says after turning 60,
194
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
Mom says after turning 60,
195
00:08:05,240 --> 00:08:07,040
the more you think of God,
196
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
the lesser punishment
you will receive.
197
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
the lesser punishment
you will receive.
198
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Let's think about punishment
in heaven,
199
00:08:10,160 --> 00:08:11,800
let's have some fun down here first.
200
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
The best underwear...
201
00:08:20,000 --> 00:08:20,400
The best underwear...
202
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
Cool Underwear.
203
00:08:22,040 --> 00:08:23,760
Every underwear has a story.
204
00:08:23,840 --> 00:08:24,000
Be it winter, summer or monsoon,
205
00:08:24,000 --> 00:08:25,640
Be it winter, summer or monsoon,
206
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
Cool Underwear elastic
207
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
never lets you down.
208
00:08:28,000 --> 00:08:29,680
never lets you down.
209
00:08:30,040 --> 00:08:32,000
How is Cool Underwear better
than the rest?
210
00:08:32,000 --> 00:08:32,240
How is Cool Underwear better
than the rest?
211
00:08:32,320 --> 00:08:34,720
Cool Underwear is not just
any underwear.
212
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
It's a doctor on call.
213
00:08:36,000 --> 00:08:36,640
It's a doctor on call.
214
00:08:36,720 --> 00:08:38,200
Do you see these tiny holes?
215
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
It's called a hydro-oxy purifier.
216
00:08:40,000 --> 00:08:40,760
It's called a hydro-oxy purifier.
217
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
Those who wear Cool Underwear,
218
00:08:43,320 --> 00:08:44,000
have 80% higher fertility
count than the rest.
219
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
have 80% higher fertility
count than the rest.
220
00:08:46,960 --> 00:08:48,000
And Kool Underwear gives
us the energy
221
00:08:48,000 --> 00:08:48,480
And Kool Underwear gives
us the energy
222
00:08:48,600 --> 00:08:51,880
to stay active 24/7.
223
00:08:51,960 --> 00:08:52,000
And most important,
224
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
And most important,
225
00:08:53,280 --> 00:08:56,000
Kool Underwear is 100% smell-proof
and soundproof.
226
00:08:56,000 --> 00:08:56,160
Kool Underwear is 100% smell-proof
and soundproof.
227
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
So you can quietly and easily...
release (fart).
228
00:09:00,000 --> 00:09:00,720
So you can quietly and easily...
release (fart).
229
00:09:00,840 --> 00:09:02,040
And no one will know.
230
00:09:02,120 --> 00:09:03,600
Not just in India alone,
231
00:09:03,680 --> 00:09:04,000
but it is approved and prescribed
by US doctors as well.
232
00:09:04,000 --> 00:09:05,880
but it is approved and prescribed
by US doctors as well.
233
00:09:05,960 --> 00:09:07,720
And their motto is,
"If the underwear is right,
234
00:09:07,800 --> 00:09:08,000
the future is bright".
235
00:09:08,000 --> 00:09:10,360
the future is bright".
236
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
- "Bright!"
- Impressive.
237
00:09:12,000 --> 00:09:12,080
- "Bright!"
- Impressive.
238
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
Thank you.
239
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
I am the best. I am the best.
240
00:09:16,000 --> 00:09:16,880
I am the best. I am the best.
241
00:09:17,080 --> 00:09:18,160
Yes.
242
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
- I met Khurrana.
- I see.
243
00:09:20,000 --> 00:09:20,240
- I met Khurrana.
- I see.
244
00:09:20,640 --> 00:09:22,120
He was complaining about you.
245
00:09:23,200 --> 00:09:24,000
You see, Mr. Sharma.
246
00:09:24,000 --> 00:09:24,720
You see, Mr. Sharma.
247
00:09:25,400 --> 00:09:28,000
Pills are effective only
until man has gusto.
248
00:09:28,000 --> 00:09:29,120
Pills are effective only
until man has gusto.
249
00:09:29,200 --> 00:09:30,440
As for Khurrna,
250
00:09:30,560 --> 00:09:31,760
he's turned 60 now.
251
00:09:31,840 --> 00:09:32,000
Illnesses will catch up
to him sooner or later.
252
00:09:32,000 --> 00:09:33,080
Illnesses will catch up
to him sooner or later.
253
00:09:33,160 --> 00:09:34,880
He is not sick.
254
00:09:36,760 --> 00:09:39,440
I heard his wife won't entertain him.
255
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
I heard his silencer works
on silent mode.
256
00:09:44,000 --> 00:09:44,760
I heard his silencer works
on silent mode.
257
00:09:45,080 --> 00:09:46,920
What are you saying,
Mr. Sharma?
258
00:09:47,360 --> 00:09:48,000
Khurrana is trying
to drive at this age.
259
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
Khurrana is trying
to drive at this age.
260
00:09:49,640 --> 00:09:51,840
Why would he be embarrassed
in driving his own car?
261
00:09:52,600 --> 00:09:54,480
You should be ashamed.
262
00:09:54,600 --> 00:09:55,760
Why?
263
00:09:55,840 --> 00:09:56,000
Because you keep tossing and turning
264
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
Because you keep tossing and turning
265
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
in your bed all night.
266
00:09:59,320 --> 00:10:00,000
Mr. Sharma, would you prefer
267
00:10:00,000 --> 00:10:00,440
Mr. Sharma, would you prefer
268
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
an injection or whiskey.
269
00:10:03,640 --> 00:10:04,000
Whiskey.
270
00:10:04,000 --> 00:10:04,640
Whiskey.
271
00:10:05,680 --> 00:10:07,360
- No, no,
- Why?
272
00:10:07,480 --> 00:10:08,000
The bride's family is coming
over tomorrow to meet Chirag.
273
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
The bride's family is coming
over tomorrow to meet Chirag.
274
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
Yes.
275
00:10:11,640 --> 00:10:12,000
If they say yes,
276
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
If they say yes,
277
00:10:13,680 --> 00:10:15,320
we'll drink the entire bottle.
278
00:10:15,400 --> 00:10:16,000
-Done?
-Done.
279
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
-Done?
-Done.
280
00:10:18,080 --> 00:10:20,000
Cheers. Cheers. Cheers.
281
00:10:20,000 --> 00:10:20,240
Cheers. Cheers. Cheers.
282
00:10:24,440 --> 00:10:25,520
Grandma.
283
00:10:25,720 --> 00:10:28,000
We found them on Bharat Matrimony.
284
00:10:28,000 --> 00:10:28,040
We found them on Bharat Matrimony.
285
00:10:31,080 --> 00:10:32,000
Mister, hope you didn't have
any trouble getting here.
286
00:10:32,000 --> 00:10:34,800
Mister, hope you didn't have
any trouble getting here.
287
00:10:34,880 --> 00:10:36,000
Nothing special.
288
00:10:36,000 --> 00:10:36,160
Nothing special.
289
00:10:36,280 --> 00:10:38,160
Actually, the map wasn't willing
290
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
to give us the directions to your house.
291
00:10:40,000 --> 00:10:40,040
to give us the directions to your house.
292
00:10:40,120 --> 00:10:43,040
Chirag, find out who this map is
293
00:10:43,120 --> 00:10:44,000
and who doesn't know the directions
to Kalyani's residence.
294
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
and who doesn't know the directions
to Kalyani's residence.
295
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
Mom, he means the maps on the phone,
296
00:10:48,000 --> 00:10:48,240
Mom, he means the maps on the phone,
297
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
which gives us directions.
298
00:10:51,040 --> 00:10:52,000
I see.
299
00:10:52,000 --> 00:10:52,200
I see.
300
00:10:54,080 --> 00:10:55,040
- Richa.
- Yes.
301
00:10:55,120 --> 00:10:56,000
If you want to ask Chirag any questions,
then do it now.
302
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
If you want to ask Chirag any questions,
then do it now.
303
00:10:57,680 --> 00:10:59,200
Because, once you two are married,
304
00:10:59,320 --> 00:11:00,000
we are strangers.
305
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
we are strangers.
306
00:11:02,040 --> 00:11:03,400
Please, uncle.
307
00:11:04,360 --> 00:11:07,960
These startup guys won't give
a presentation in front of us.
308
00:11:08,160 --> 00:11:11,040
Chirag, why don't you take
Richa to the terrace.
309
00:11:11,360 --> 00:11:12,000
Son-in-law is absolutely right.
310
00:11:12,000 --> 00:11:13,840
Son-in-law is absolutely right.
311
00:11:13,920 --> 00:11:16,000
Richa, since you're going
to the terrace,
312
00:11:16,080 --> 00:11:18,960
you can also pick a nice spot
313
00:11:19,120 --> 00:11:20,000
to dry your clothes and papad.
314
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
to dry your clothes and papad.
315
00:11:23,640 --> 00:11:24,000
Shall we?
316
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
Shall we?
317
00:11:27,040 --> 00:11:28,000
Go on, dear. Go.
318
00:11:28,000 --> 00:11:28,640
Go on, dear. Go.
319
00:11:32,000 --> 00:11:34,440
Uncle said you have a garment startup.
320
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
The boy has a startup worth millions.
321
00:11:36,000 --> 00:11:37,040
The boy has a startup worth millions.
322
00:11:37,160 --> 00:11:38,120
Right, Veer.
323
00:11:38,440 --> 00:11:40,000
My uncle is the marketing
head of Haldiram.
324
00:11:40,000 --> 00:11:40,360
My uncle is the marketing
head of Haldiram.
325
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
So we get to taste new
sweets every day.
326
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
Even you can get new samples every day
after marriage.
327
00:11:44,000 --> 00:11:45,240
Even you can get new samples every day
after marriage.
328
00:11:47,080 --> 00:11:48,000
Samples?
329
00:11:48,000 --> 00:11:48,120
Samples?
330
00:11:48,200 --> 00:11:52,000
I loved dressing up since childhood.
331
00:11:52,000 --> 00:11:52,080
I loved dressing up since childhood.
332
00:11:52,160 --> 00:11:53,720
Your mom helped you put them on, right?
333
00:11:55,240 --> 00:11:56,000
- My mom?
- Veer.
334
00:11:56,000 --> 00:11:56,880
- My mom?
- Veer.
335
00:11:56,960 --> 00:11:59,360
What is she talking about?
336
00:11:59,880 --> 00:12:00,000
Well, mom...
337
00:12:00,000 --> 00:12:01,760
Well, mom...
338
00:12:07,640 --> 00:12:08,000
But what will you do with
so many samples?
339
00:12:08,000 --> 00:12:10,280
But what will you do with
so many samples?
340
00:12:10,440 --> 00:12:12,000
I'll wear it for you every day.
341
00:12:12,000 --> 00:12:12,440
I'll wear it for you every day.
342
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Okay.
343
00:12:16,160 --> 00:12:18,720
I'll show it to my relatives and friends.
344
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
After all, people buy what they see.
345
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
After all, people buy what they see.
346
00:12:21,600 --> 00:12:23,040
I see.
347
00:12:23,480 --> 00:12:24,000
Well, any relative will think
in the interest of their relative.
348
00:12:24,000 --> 00:12:26,920
Well, any relative will think
in the interest of their relative.
349
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
So, even I have thought
of wearing it.
350
00:12:28,000 --> 00:12:30,480
So, even I have thought
of wearing it.
351
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
- Why not?
- Yes, absolutely.
352
00:12:32,000 --> 00:12:32,120
- Why not?
- Yes, absolutely.
353
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
Wow...
354
00:12:34,960 --> 00:12:36,000
Guess you never wore it till now.
355
00:12:36,000 --> 00:12:36,840
Guess you never wore it till now.
356
00:12:41,080 --> 00:12:42,720
So this is our terrace.
357
00:12:43,440 --> 00:12:44,000
How is it?
358
00:12:44,000 --> 00:12:44,480
How is it?
359
00:12:46,760 --> 00:12:48,000
- Wow.
- Nice, isn't it?
360
00:12:48,000 --> 00:12:48,240
- Wow.
- Nice, isn't it?
361
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Eww...so many underwears?
362
00:12:56,000 --> 00:12:57,560
Eww...so many underwears?
363
00:12:58,360 --> 00:13:00,000
Currently, my company manufactures
underwear for men.
364
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
Currently, my company manufactures
underwear for men.
365
00:13:01,160 --> 00:13:04,000
But soon, we'll be starting
a women's collection as well.
366
00:13:04,000 --> 00:13:04,600
But soon, we'll be starting
a women's collection as well.
367
00:13:04,680 --> 00:13:07,200
After that, you can get
a new sample every day.
368
00:13:07,320 --> 00:13:08,000
- Underwear?
- Garment.
369
00:13:08,000 --> 00:13:10,640
- Underwear?
- Garment.
370
00:13:11,960 --> 00:13:12,000
Mom!
371
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
Mom!
372
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
Mom!
373
00:13:15,320 --> 00:13:16,000
Dad!
374
00:13:16,000 --> 00:13:16,160
Dad!
375
00:13:16,240 --> 00:13:17,360
Does dad also want to see the terrace?
376
00:13:17,880 --> 00:13:18,800
Let's go, dear.
377
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Bunch of liars, all of them.
378
00:13:19,960 --> 00:13:20,000
We're not that desperate
379
00:13:20,000 --> 00:13:21,560
We're not that desperate
380
00:13:21,640 --> 00:13:23,680
to get our daughter married
to an underwear seller.
381
00:13:23,760 --> 00:13:24,000
Okay, leave.
382
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
Okay, leave.
383
00:13:25,240 --> 00:13:28,000
You have no shame
in wearing an underwear.
384
00:13:28,000 --> 00:13:28,040
You have no shame
in wearing an underwear.
385
00:13:28,200 --> 00:13:30,640
But you can't have any relationship
with someone who sells it.
386
00:13:30,880 --> 00:13:32,000
We sell underwear,
not poison.
387
00:13:32,000 --> 00:13:32,840
We sell underwear,
not poison.
388
00:13:32,920 --> 00:13:33,880
Right.
389
00:13:33,960 --> 00:13:35,080
Unbelievable.
390
00:13:35,600 --> 00:13:36,000
Son. Send them four dozen
underwear for free.
391
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
Son. Send them four dozen
underwear for free.
392
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
Yes, of course.
I'll send them samples.
393
00:13:40,000 --> 00:13:40,400
Yes, of course.
I'll send them samples.
394
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
Okay, fine. I'll be there
in five minutes.
395
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Okay, fine. I'll be there
in five minutes.
396
00:13:45,120 --> 00:13:46,040
Yes.
397
00:13:46,160 --> 00:13:47,200
Okay, bye.
398
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
What's wrong with Kalyani?
399
00:13:53,000 --> 00:13:54,840
Why does she look so distressed?
400
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
What happened?
401
00:13:56,760 --> 00:14:00,000
I thought I'll see you get married
this winter.
402
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
I thought I'll see you get married
this winter.
403
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
But I don't know what is the Lord
punishing me for?
404
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
But I don't know what is the Lord
punishing me for?
405
00:14:06,440 --> 00:14:08,000
The Lord isn't punishing you, Kalyani.
406
00:14:08,000 --> 00:14:09,360
The Lord isn't punishing you, Kalyani.
407
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
The Lord has chosen my Radha already.
408
00:14:12,000 --> 00:14:12,920
The Lord has chosen my Radha already.
409
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
So he's saving me from these Gopis.
410
00:14:16,280 --> 00:14:18,640
- Yes.
- Don't worry.
411
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
If there is a match made for me,
412
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
If there is a match made for me,
413
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
she will reveal herself someday.
414
00:14:24,000 --> 00:14:24,040
she will reveal herself someday.
415
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Believe me.
416
00:14:25,640 --> 00:14:26,760
It's true.
417
00:14:27,360 --> 00:14:28,000
Yes, my son.
418
00:14:28,000 --> 00:14:28,680
Yes, my son.
419
00:14:28,760 --> 00:14:29,920
It's right.
420
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
My dear groom, keep this.
421
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
My dear groom, keep this.
422
00:14:37,120 --> 00:14:38,280
What are you doing?
423
00:14:38,360 --> 00:14:39,320
Someone might see...
424
00:14:39,400 --> 00:14:40,000
You will need it.
425
00:14:40,000 --> 00:14:41,800
You will need it.
426
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
- You baboon.
- Yes.
427
00:14:56,000 --> 00:14:56,240
- You baboon.
- Yes.
428
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
How did you find this beauty?
429
00:14:58,160 --> 00:15:00,000
When your luck is shining,
430
00:15:00,080 --> 00:15:01,880
it's easy to find such beauty.
431
00:15:01,960 --> 00:15:03,360
- So did I.
- Yes this is love marriage.
432
00:15:03,440 --> 00:15:04,000
Stop.
433
00:15:04,000 --> 00:15:04,720
Stop.
434
00:15:29,880 --> 00:15:31,760
Who is this beautiful lady?
435
00:15:36,200 --> 00:15:37,280
What is this?
436
00:15:39,320 --> 00:15:40,000
Divorce papers.
437
00:15:40,000 --> 00:15:40,960
Divorce papers.
438
00:15:41,280 --> 00:15:44,000
I told you not to show your face
before the wedding.
439
00:15:44,000 --> 00:15:44,440
I told you not to show your face
before the wedding.
440
00:15:44,600 --> 00:15:46,320
- What is this?
- ST papers.
441
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
ST? What is ST?
442
00:15:48,000 --> 00:15:48,120
ST? What is ST?
443
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
'Shaadi Tax.'
444
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
Similar to Income Tax.
445
00:15:50,560 --> 00:15:51,240
Right.
446
00:15:51,320 --> 00:15:52,000
So, 'Shaadi Tax' has rules
and regulations.
447
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
So, 'Shaadi Tax' has rules
and regulations.
448
00:15:54,400 --> 00:15:55,920
Obviously, they do.
449
00:15:56,000 --> 00:15:57,520
- What are you doing?
- Yes.
450
00:15:57,880 --> 00:15:59,200
So, rule number one.
451
00:15:59,640 --> 00:16:00,000
After the wedding,
452
00:16:00,000 --> 00:16:00,360
After the wedding,
453
00:16:00,440 --> 00:16:03,280
my friend won't cook or clean.
454
00:16:03,560 --> 00:16:04,000
She is your wife, not your maid.
455
00:16:04,000 --> 00:16:04,920
She is your wife, not your maid.
456
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Rule number two,
457
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
if you drink,
smoke or party after marriage,
458
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
if you drink,
smoke or party after marriage,
459
00:16:09,280 --> 00:16:11,520
you will not stop my friend
from doing the same.
460
00:16:11,600 --> 00:16:12,000
Equal rights.
461
00:16:12,000 --> 00:16:12,720
Equal rights.
462
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
- Right?
- Right.
463
00:16:14,240 --> 00:16:15,680
Wrong... Right...
464
00:16:15,760 --> 00:16:16,000
Rule number three and most important.
465
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
Rule number three and most important.
466
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
Your love and ATM pin
will belong only to my friend.
467
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
Your love and ATM pin
will belong only to my friend.
468
00:16:21,760 --> 00:16:23,960
And you can have her love.
469
00:16:24,040 --> 00:16:26,360
But not her ATM pin.
470
00:16:27,080 --> 00:16:28,000
What condition is this?
471
00:16:28,000 --> 00:16:28,480
What condition is this?
472
00:16:28,840 --> 00:16:29,960
I don't accept this condition.
473
00:16:30,040 --> 00:16:30,920
Hello.
474
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
You don't have a choice.
475
00:16:32,000 --> 00:16:32,760
You don't have a choice.
476
00:16:32,840 --> 00:16:34,320
And if you don't accept the conditions,
477
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
then no problem.
478
00:16:35,600 --> 00:16:36,000
I will take the groom and go back.
479
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
I will take the groom and go back.
480
00:16:37,720 --> 00:16:40,000
Because many are willing
to pay this tax.
481
00:16:40,000 --> 00:16:41,160
Because many are willing
to pay this tax.
482
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
- I...think...
- Okay? Bye.
483
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
Let me think and...
484
00:16:46,080 --> 00:16:47,840
Hello, listen. Beautiful lady.
485
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
I accept!
486
00:17:07,800 --> 00:17:08,000
"Let me go home,
let go of my arm."
487
00:17:08,000 --> 00:17:11,960
"Let me go home,
let go of my arm."
488
00:17:12,040 --> 00:17:16,000
"Let me go home,
let go of my arm."
489
00:17:16,000 --> 00:17:16,840
"Let me go home,
let go of my arm."
490
00:17:16,920 --> 00:17:20,000
"Let me go home,
let go of my arm."
491
00:17:20,000 --> 00:17:21,120
"Let me go home,
let go of my arm."
492
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
"Let me go home..."
493
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
"Let me go home..."
494
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
"Punjabi boys..."
495
00:17:30,360 --> 00:17:31,960
"Punjabi boys..."
496
00:17:34,880 --> 00:17:36,000
"Chilling down your alley,
trying to kill time."
497
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
"Chilling down your alley,
trying to kill time."
498
00:17:39,480 --> 00:17:40,000
"Come now...
waiting to get a glimpse of you."
499
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
"Come now...
waiting to get a glimpse of you."
500
00:17:44,000 --> 00:17:44,040
"Come now...
waiting to get a glimpse of you."
501
00:17:44,120 --> 00:17:46,360
"Your diamond earrings,"
502
00:17:46,440 --> 00:17:48,000
"set the stage on fire when it shines."
503
00:17:48,000 --> 00:17:48,680
"set the stage on fire when it shines."
504
00:17:48,760 --> 00:17:52,000
"Come now...
waiting to get a glimpse of you."
505
00:17:52,000 --> 00:17:53,240
"Come now...
waiting to get a glimpse of you."
506
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
"Innocent face,
but your heart's a fake."
507
00:17:56,000 --> 00:17:56,120
"Innocent face,
but your heart's a fake."
508
00:17:56,280 --> 00:17:58,440
"Sentimental are your words."
509
00:17:58,560 --> 00:18:00,000
"I will not fall for your tricks."
510
00:18:00,000 --> 00:18:03,040
"I will not fall for your tricks."
511
00:18:03,160 --> 00:18:04,000
"No, I won't fall for them."
512
00:18:04,000 --> 00:18:05,160
"No, I won't fall for them."
513
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
"Punjabi boys like to revel with flair,"
514
00:18:07,720 --> 00:18:08,000
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
515
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
516
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
517
00:18:12,000 --> 00:18:12,160
"Punjabi boys like to revel with flair,"
518
00:18:12,240 --> 00:18:14,320
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
519
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
520
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
521
00:18:17,240 --> 00:18:19,440
"Punjabi boys rock the dance floor!"
522
00:18:19,560 --> 00:18:20,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
523
00:18:20,000 --> 00:18:21,680
"Punjabi boys rock the dance floor!"
524
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
525
00:18:24,000 --> 00:18:24,040
"Punjabi boys rock the dance floor!"
526
00:18:24,120 --> 00:18:25,800
"Punjabi boys..."
527
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
528
00:18:28,000 --> 00:18:28,560
"Punjabi boys rock the dance floor!"
529
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
"Punjabi boys rock the dance floor!"
530
00:18:30,960 --> 00:18:32,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
531
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
532
00:18:33,160 --> 00:18:34,640
"Punjabi boys..."
533
00:18:35,360 --> 00:18:36,000
"Punjabi boys..."
534
00:18:36,000 --> 00:18:37,040
"Punjabi boys..."
535
00:18:40,160 --> 00:18:41,440
"Punjabi boys..."
536
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
"Chasing after every girl,"
537
00:18:47,640 --> 00:18:48,000
"trying your luck."
538
00:18:48,000 --> 00:18:49,840
"trying your luck."
539
00:18:49,920 --> 00:18:52,000
"Day and night to me,
you only lie-lie-lie."
540
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
"Day and night to me,
you only lie-lie-lie."
541
00:18:54,480 --> 00:18:56,000
"Enough of your hi-fi."
542
00:18:56,000 --> 00:18:56,600
"Enough of your hi-fi."
543
00:18:56,680 --> 00:18:58,840
"Let's connect like wi-fi."
544
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
"I'll take you out for a ride."
545
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
"I'll take you out for a ride."
546
00:19:02,880 --> 00:19:04,000
"Always following me around."
547
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
"Always following me around."
548
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
"Staring from top to bottom."
549
00:19:08,000 --> 00:19:08,080
"Staring from top to bottom."
550
00:19:08,160 --> 00:19:12,000
"I will not fall for your tricks."
551
00:19:12,000 --> 00:19:12,920
"I will not fall for your tricks."
552
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
553
00:19:16,000 --> 00:19:17,320
"Punjabi boys like to revel with flair,"
554
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
555
00:19:19,680 --> 00:19:20,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
556
00:19:20,000 --> 00:19:21,960
"Punjabi boys like to revel with flair,"
557
00:19:22,040 --> 00:19:23,920
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
558
00:19:24,000 --> 00:19:26,720
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
559
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
"Punjabi boys..."
560
00:19:27,920 --> 00:19:28,000
"Punjabi boys..."
561
00:19:28,000 --> 00:19:28,880
"Punjabi boys..."
562
00:19:28,960 --> 00:19:31,120
- "Punjabi boys..."
- "Three, two, one!"
563
00:19:31,280 --> 00:19:32,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
564
00:19:32,000 --> 00:19:33,360
"Punjabi boys rock the dance floor!"
565
00:19:33,560 --> 00:19:35,800
"Punjabi boys rock the dance floor!"
566
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
567
00:19:36,000 --> 00:19:38,120
"Punjabi boys rock the dance floor!"
568
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
"Punjabi boys..."
569
00:19:40,440 --> 00:19:42,640
"Punjabi boys rock the dance floor!"
570
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
571
00:19:44,000 --> 00:19:44,920
"Punjabi boys rock the dance floor!"
572
00:19:45,040 --> 00:19:47,240
"Punjabi boys rock the dance floor!"
573
00:19:47,320 --> 00:19:48,000
"Punjabi boys..."
574
00:19:48,000 --> 00:19:48,720
"Punjabi boys..."
575
00:19:49,320 --> 00:19:50,360
"Punjabi boys..."
576
00:19:54,120 --> 00:19:55,200
"Punjabi boys..."
577
00:19:58,640 --> 00:20:00,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
578
00:20:00,000 --> 00:20:00,920
"Punjabi boys rock the dance floor!"
579
00:20:01,000 --> 00:20:03,160
"Punjabi boys rock the dance floor!"
580
00:20:03,280 --> 00:20:04,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
581
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
"Punjabi boys rock the dance floor!"
582
00:20:05,520 --> 00:20:07,040
"Punjabi boys..."
583
00:20:12,240 --> 00:20:13,560
"Punjabi boys..."
584
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
"Let me go home,
let go of my arm."
585
00:20:24,000 --> 00:20:27,080
"Let me go home,
let go of my arm."
586
00:20:27,160 --> 00:20:28,000
"Let me go home,
let go of my arm."
587
00:20:28,000 --> 00:20:31,640
"Let me go home,
let go of my arm."
588
00:20:31,920 --> 00:20:32,000
"Let me go home,
589
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
"Let me go home,
590
00:20:36,000 --> 00:20:36,760
"Let me go home,
591
00:20:36,920 --> 00:20:39,760
And then Krishna played his flute
day and night
592
00:20:39,840 --> 00:20:40,000
until Radha wasn't lost in Krishna.
Radhe-Radhe.
593
00:20:40,000 --> 00:20:42,320
until Radha wasn't lost in Krishna.
Radhe-Radhe.
594
00:20:42,600 --> 00:20:44,000
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
595
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
596
00:20:45,280 --> 00:20:47,000
Aunt, when did you arrive?
597
00:20:47,400 --> 00:20:48,000
- Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
598
00:20:48,000 --> 00:20:48,680
- Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
599
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Dinesh is getting married.
600
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
Wow. Ultimate.
601
00:20:52,000 --> 00:20:52,600
Wow. Ultimate.
602
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Mom.
603
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
She works with Dinesh at his office.
604
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
She works with Dinesh at his office.
605
00:20:57,360 --> 00:20:58,640
Fantastic.
606
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
She looks ultimate.
607
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
What is her name?
608
00:21:04,000 --> 00:21:04,240
What is her name?
609
00:21:04,720 --> 00:21:06,120
Neha.
610
00:21:06,280 --> 00:21:07,360
Neha.
611
00:21:07,440 --> 00:21:08,000
Agarwal.
612
00:21:08,000 --> 00:21:08,760
Agarwal.
613
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
- Agarwal.
- Amazing.
614
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
- Agarwal.
- Amazing.
615
00:21:17,080 --> 00:21:19,600
Aunt, she looks a bit taller
than Dinesh.
616
00:21:19,720 --> 00:21:20,000
- Doesn't she?
- She can clean the fans in Diwali.
617
00:21:20,000 --> 00:21:22,960
- Doesn't she?
- She can clean the fans in Diwali.
618
00:21:23,440 --> 00:21:24,000
Omi, is there a shortage
of girls in Pandits?
619
00:21:24,000 --> 00:21:27,040
Omi, is there a shortage
of girls in Pandits?
620
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
That you are letting someone from
a different community in your family?
621
00:21:28,000 --> 00:21:29,560
That you are letting someone from
a different community in your family?
622
00:21:31,240 --> 00:21:32,000
Grandma, these are modern times.
623
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
Grandma, these are modern times.
624
00:21:33,000 --> 00:21:34,240
The girl should be decent.
625
00:21:34,320 --> 00:21:35,880
Who cares about caste and community?
626
00:21:35,960 --> 00:21:36,000
You are absolutely right.
627
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
You are absolutely right.
628
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
Only old folks like us care
about the community.
629
00:21:40,000 --> 00:21:41,360
Only old folks like us care
about the community.
630
00:21:41,720 --> 00:21:44,000
And who pays attention
to old folks like us?
631
00:21:44,000 --> 00:21:44,360
And who pays attention
to old folks like us?
632
00:21:44,440 --> 00:21:48,000
Mom...Dinesh wants
to marry only her.
633
00:21:48,080 --> 00:21:49,200
Omi.
634
00:21:49,880 --> 00:21:52,000
A boy who threatens his family
for a girl he recently met,
635
00:21:52,000 --> 00:21:54,960
A boy who threatens his family
for a girl he recently met,
636
00:21:55,840 --> 00:21:56,000
shouldn't have any
importance at all.
637
00:21:56,000 --> 00:21:58,880
shouldn't have any
importance at all.
638
00:22:01,960 --> 00:22:04,000
Caste and community is
a person's identity.
639
00:22:04,000 --> 00:22:05,480
Caste and community is
a person's identity.
640
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
And a person without
641
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
And a person without
642
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
identity has no status.
643
00:22:12,000 --> 00:22:12,880
identity has no status.
644
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
Mom.
645
00:22:27,120 --> 00:22:28,000
Have your tea, aunty.
646
00:22:28,000 --> 00:22:28,480
Have your tea, aunty.
647
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
Give me poison instead.
648
00:22:34,360 --> 00:22:35,960
What is this nonsense?
649
00:22:36,040 --> 00:22:37,400
Pay up, sis.
650
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
- We're getting late.
- I told you to take another route.
651
00:22:40,000 --> 00:22:40,760
- We're getting late.
- I told you to take another route.
652
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
- Go, and sort this out.
- You'll have to give us something.
653
00:22:42,160 --> 00:22:44,000
- You'll be stuck here, if you don't pay us.
- Let him sit on the horse.
654
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
- You'll be stuck here, if you don't pay us.
- Let him sit on the horse.
655
00:22:45,200 --> 00:22:47,480
Madam, this is a road,
not a racing track,
656
00:22:47,600 --> 00:22:48,000
and you think you are Lady Schumacher.
657
00:22:48,000 --> 00:22:49,280
and you think you are Lady Schumacher.
658
00:22:49,400 --> 00:22:52,000
And this is a bike, not your brain,
659
00:22:52,000 --> 00:22:52,240
And this is a bike, not your brain,
660
00:22:52,320 --> 00:22:53,960
that you are treading slowly.
661
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
Female drives should be banned.
662
00:22:55,360 --> 00:22:56,000
They don't know how to drive or park.
663
00:22:56,000 --> 00:22:57,280
They don't know how to drive or park.
664
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
Hello.
665
00:23:02,960 --> 00:23:04,000
Thanks to some female drivers,
useless people like you
666
00:23:04,000 --> 00:23:05,760
Thanks to some female drivers,
useless people like you
667
00:23:05,840 --> 00:23:08,000
are racing your vehicles
in this world.
668
00:23:08,000 --> 00:23:08,400
are racing your vehicles
in this world.
669
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Mister. What's going on?
670
00:23:12,000 --> 00:23:13,160
Mister. What's going on?
671
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
Some sort of accident up ahead.
672
00:23:22,440 --> 00:23:23,760
She is talking too much.
673
00:23:23,840 --> 00:23:24,000
First, you make a mistake,
then you blame us.
674
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
First, you make a mistake,
then you blame us.
675
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
Call the police.
676
00:23:27,240 --> 00:23:28,000
Call the police.
677
00:23:28,000 --> 00:23:28,200
Call the police.
678
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
Go ahead and call the police.
679
00:23:29,680 --> 00:23:31,960
- You think you can say anything you like.
- Even I will record you guys.
680
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
The people of this nation
deserve to see it live,
681
00:23:35,120 --> 00:23:36,000
how a lone woman is being tortured
in the capital of this city.
682
00:23:36,000 --> 00:23:39,360
how a lone woman is being tortured
in the capital of this city.
683
00:23:39,440 --> 00:23:40,000
- Switch it off!
- Come on. Say something.
684
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
- Switch it off!
- Come on. Say something.
685
00:23:41,280 --> 00:23:42,440
Come on.
What are you scared of now?
686
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
Switch it off!
Switch it off!
687
00:23:44,000 --> 00:23:45,040
Switch it off!
Switch it off!
688
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
I can't drive. I can't park.
689
00:23:47,480 --> 00:23:48,000
Say it.
690
00:23:48,000 --> 00:23:49,120
Say it.
691
00:23:49,200 --> 00:23:51,480
Why are you hiding your face now?
Say it.
692
00:23:57,920 --> 00:24:00,000
Yes. You are thinking
absolutely correct.
693
00:24:00,000 --> 00:24:02,240
Yes. You are thinking
absolutely correct.
694
00:24:02,640 --> 00:24:04,000
This is definitely love at first sight
695
00:24:04,000 --> 00:24:04,400
This is definitely love at first sight
696
00:24:04,480 --> 00:24:06,200
but for the second time.
697
00:24:06,760 --> 00:24:08,000
Veer?
698
00:24:08,000 --> 00:24:08,080
Veer?
699
00:24:08,560 --> 00:24:10,000
Meneka?
700
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Their friendship began
on their terrace.
701
00:24:24,000 --> 00:24:25,320
Their friendship began
on their terrace.
702
00:24:26,720 --> 00:24:28,000
Their friendship turned
into romance in school.
703
00:24:28,000 --> 00:24:29,920
Their friendship turned
into romance in school.
704
00:24:30,040 --> 00:24:31,960
By the time they were in college,
705
00:24:32,040 --> 00:24:35,560
their love had reached final stage.
706
00:24:36,680 --> 00:24:39,400
Everything was going smoothly until
707
00:24:39,920 --> 00:24:40,000
Kalyani Devi learned about their love.
708
00:24:40,000 --> 00:24:43,400
Kalyani Devi learned about their love.
709
00:24:43,680 --> 00:24:44,000
And caste, community, and blasphemy
became hurdles in their way.
710
00:24:44,000 --> 00:24:46,360
And caste, community, and blasphemy
became hurdles in their way.
711
00:24:46,960 --> 00:24:48,000
Because Meneka was a Punjabi,
712
00:24:48,000 --> 00:24:48,960
Because Meneka was a Punjabi,
713
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
and we were Pandits.
714
00:24:50,560 --> 00:24:52,000
vegetarian
715
00:24:52,000 --> 00:24:52,080
vegetarian
716
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
And while trying
to clean up this mess,
717
00:24:55,360 --> 00:24:56,000
Kalyani Devil had to spend
a few days in the hospital.
718
00:24:56,000 --> 00:24:58,760
Kalyani Devil had to spend
a few days in the hospital.
719
00:24:59,160 --> 00:25:00,000
Meneka in the police station.
720
00:25:00,000 --> 00:25:01,240
Meneka in the police station.
721
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
And a few months later,
722
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
my father was married off
to my mother.
723
00:25:04,000 --> 00:25:05,080
my father was married off
to my mother.
724
00:25:30,840 --> 00:25:32,000
I still can't believe it, Veer.
725
00:25:32,000 --> 00:25:32,960
I still can't believe it, Veer.
726
00:25:33,040 --> 00:25:34,600
Weren't you in Punjab?
727
00:25:34,680 --> 00:25:36,000
I returned to Delhi
a couple of years ago.
728
00:25:36,000 --> 00:25:36,600
I returned to Delhi
a couple of years ago.
729
00:25:37,120 --> 00:25:38,840
Opened a salon close by.
730
00:25:39,120 --> 00:25:40,000
Wait a second.
731
00:25:40,080 --> 00:25:41,240
One in Punjab
732
00:25:41,320 --> 00:25:43,680
and the new one in Delhi.
733
00:25:43,960 --> 00:25:44,000
Now, I own two salons.
734
00:25:44,000 --> 00:25:45,320
Now, I own two salons.
735
00:25:47,240 --> 00:25:48,000
Independent businesswoman.
736
00:25:48,000 --> 00:25:49,160
Independent businesswoman.
737
00:25:49,440 --> 00:25:51,080
You haven't changed one bit.
738
00:25:55,160 --> 00:25:56,000
And you?
739
00:25:56,000 --> 00:25:56,600
And you?
740
00:25:56,680 --> 00:25:59,080
From Veer,
you became Colonel Veer Sharma.
741
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
But I must tell you,
you haven't changed at all.
742
00:26:03,280 --> 00:26:04,000
You still look as tough
and handsome as before.
743
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
You still look as tough
and handsome as before.
744
00:26:08,120 --> 00:26:09,400
You haven't changed either.
745
00:26:10,040 --> 00:26:11,800
You're as beautiful as ever.
746
00:26:12,480 --> 00:26:13,200
Thank you.
747
00:26:13,280 --> 00:26:16,000
But your habit of getting into fights
hasn't changed.
748
00:26:25,400 --> 00:26:26,960
Can I ask you a question?
749
00:26:28,680 --> 00:26:32,000
- Kalyani Devi...
- Is still alive.
750
00:26:32,000 --> 00:26:32,040
- Kalyani Devi...
- Is still alive.
751
00:26:32,120 --> 00:26:33,520
She is safe and sound.
752
00:26:34,320 --> 00:26:35,800
She hasn't changed either.
753
00:26:36,200 --> 00:26:37,960
My way or highway.
754
00:26:38,360 --> 00:26:40,000
I think she should have joined the army.
755
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
I think she should have joined the army.
756
00:26:42,320 --> 00:26:44,000
If she had joined the army,
757
00:26:44,080 --> 00:26:47,400
her rule would have been
shoot first and talk later.
758
00:26:52,480 --> 00:26:56,000
And...how is Amrita?
759
00:26:56,000 --> 00:26:56,280
And...how is Amrita?
760
00:27:00,040 --> 00:27:01,280
She is no more.
761
00:27:03,480 --> 00:27:04,000
I am so sorry, Veer.
762
00:27:04,000 --> 00:27:04,920
I am so sorry, Veer.
763
00:27:08,160 --> 00:27:09,560
I have two children.
764
00:27:09,880 --> 00:27:11,480
A boy and a girl.
765
00:27:12,360 --> 00:27:13,440
What about your family?
766
00:27:13,520 --> 00:27:14,640
Well...
767
00:27:15,040 --> 00:27:16,000
I am a single mother.
768
00:27:16,000 --> 00:27:16,280
I am a single mother.
769
00:27:16,400 --> 00:27:17,680
Wow.
770
00:27:22,920 --> 00:27:23,720
Hello.
771
00:27:23,960 --> 00:27:24,000
Where are you, Meneka?
772
00:27:24,000 --> 00:27:24,960
Where are you, Meneka?
773
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
Your clients are waiting.
774
00:27:26,280 --> 00:27:27,040
When are you coming?
775
00:27:27,120 --> 00:27:28,000
I am on my way.
776
00:27:28,000 --> 00:27:28,040
I am on my way.
777
00:27:28,240 --> 00:27:30,520
Met an old friend.
778
00:27:33,720 --> 00:27:35,480
- Okay, come soon.
- Bye.
779
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
I have to go.
780
00:27:42,320 --> 00:27:43,440
Who was that?
781
00:27:44,200 --> 00:27:45,880
Sunita, my friend.
782
00:27:49,040 --> 00:27:50,000
I'll see you then.
783
00:27:50,480 --> 00:27:51,560
Can I call you?
784
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
You will need an appointment.
785
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Done.
786
00:27:57,640 --> 00:27:59,000
- I'll see you.
- Okay.
787
00:28:00,000 --> 00:28:00,880
Bye.
788
00:28:15,480 --> 00:28:16,000
It's so soft. You'll feel like
you haven't worn anything.
789
00:28:16,000 --> 00:28:18,160
It's so soft. You'll feel like
you haven't worn anything.
790
00:28:18,240 --> 00:28:19,320
- User friendly.
- Hi.
791
00:28:19,400 --> 00:28:20,000
Hi. Hello everyone.
792
00:28:20,000 --> 00:28:20,800
Hi. Hello everyone.
793
00:28:20,880 --> 00:28:22,720
- Hello, ma'am.
- Sorry, guys. I am late.
794
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
He's Mr. Chirag from Cool Underwear.
795
00:28:26,600 --> 00:28:28,000
And she is our marketing head,
Ms. Devika.
796
00:28:28,000 --> 00:28:28,680
And she is our marketing head,
Ms. Devika.
797
00:28:38,320 --> 00:28:39,400
Hi.
798
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
Hi.
799
00:28:43,320 --> 00:28:44,000
- Marketing?
- Head.
800
00:28:44,000 --> 00:28:45,080
- Marketing?
- Head.
801
00:28:45,200 --> 00:28:46,960
Chirag, right?
802
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
You may start now.
803
00:28:50,880 --> 00:28:52,000
Start?
804
00:28:52,000 --> 00:28:52,120
Start?
805
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
Sure.
806
00:28:53,760 --> 00:28:54,720
Start.
807
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
This is for you.
808
00:28:56,000 --> 00:28:56,160
This is for you.
809
00:28:56,960 --> 00:28:58,800
I mean for your company.
810
00:29:00,040 --> 00:29:01,880
All of us wear it.
811
00:29:02,480 --> 00:29:03,840
Every day.
812
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
He wears it.
813
00:29:05,360 --> 00:29:06,400
I wear it.
814
00:29:07,480 --> 00:29:08,000
And...I am sure all of you do.
815
00:29:08,000 --> 00:29:09,640
And...I am sure all of you do.
816
00:29:10,640 --> 00:29:11,920
What is he saying?
817
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
- What is he talking about?
- Look, Mr. Chirag,
818
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
I don't have much time.
819
00:29:16,000 --> 00:29:16,640
I don't have much time.
820
00:29:16,960 --> 00:29:18,720
Just tell me one simple thing.
821
00:29:18,960 --> 00:29:20,000
Why should I buy your underwear?
822
00:29:20,000 --> 00:29:21,240
Why should I buy your underwear?
823
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Because...
824
00:29:32,280 --> 00:29:33,960
Because it's a lifelong companion.
825
00:29:34,960 --> 00:29:36,000
Lifelong companion?
826
00:29:36,000 --> 00:29:36,280
Lifelong companion?
827
00:29:37,120 --> 00:29:37,920
Really?
828
00:29:38,000 --> 00:29:39,960
Several others claim the same thing.
829
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
But what's the guarantee
that it will stay lifelong.
830
00:29:44,000 --> 00:29:44,440
But what's the guarantee
that it will stay lifelong.
831
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
Madam, even God doesn't give
a guarantee of his own people.
832
00:29:48,000 --> 00:29:48,200
Madam, even God doesn't give
a guarantee of his own people.
833
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
Minister of their promises,
and mothers of their children.
834
00:29:51,240 --> 00:29:52,000
But with your support...
835
00:29:52,000 --> 00:29:52,880
But with your support...
836
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
With your support,
we can last a lifetime.
837
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
With your support,
we can last a lifetime.
838
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
And...what will I get in exchange?
839
00:30:00,000 --> 00:30:03,160
And...what will I get in exchange?
840
00:30:04,120 --> 00:30:06,160
Love, care,
841
00:30:07,400 --> 00:30:08,000
commitment.
842
00:30:08,000 --> 00:30:08,680
commitment.
843
00:30:11,560 --> 00:30:12,000
How does underwear...
844
00:30:12,000 --> 00:30:12,880
How does underwear...
845
00:30:12,960 --> 00:30:15,240
give love care and commitment?
846
00:30:15,320 --> 00:30:16,000
You do, madam.
847
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
You do, madam.
848
00:30:19,800 --> 00:30:20,000
Be it winter or summer,
at home or outside,
849
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Be it winter or summer,
at home or outside,
850
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Cool Underwear will make you feel
comfortable 24/7.
851
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
Cool Underwear will make you feel
comfortable 24/7.
852
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
Because making you happy
is my responsibility.
853
00:30:28,000 --> 00:30:29,800
Because making you happy
is my responsibility.
854
00:30:30,360 --> 00:30:31,920
Your responsibility?
855
00:30:36,000 --> 00:30:38,200
I mean my product's responsibility.
856
00:30:40,960 --> 00:30:42,720
Interesting, Mr. Cool.
857
00:30:44,800 --> 00:30:46,080
Thank you.
858
00:30:47,560 --> 00:30:48,000
Enough said about your marketing skills.
859
00:30:48,000 --> 00:30:49,480
Enough said about your marketing skills.
860
00:30:49,680 --> 00:30:51,800
But your flirting skills are outstanding.
861
00:30:51,920 --> 00:30:52,000
Amazing. Beautiful.
862
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Amazing. Beautiful.
863
00:30:53,480 --> 00:30:55,880
- Sir, your coffee.
- We almost got screwed.
864
00:30:56,040 --> 00:30:57,000
True that.
865
00:30:57,080 --> 00:31:00,000
- We almost got screwed.
- Your attitude sometime back
866
00:31:00,000 --> 00:31:00,160
- We almost got screwed.
- Your attitude sometime back
867
00:31:02,080 --> 00:31:04,000
compared to your lowly action
that other day...
868
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
compared to your lowly action
that other day...
869
00:31:06,080 --> 00:31:08,000
Are not much different.
870
00:31:08,000 --> 00:31:08,080
Are not much different.
871
00:31:11,400 --> 00:31:12,000
Oh...that.
872
00:31:12,000 --> 00:31:12,680
Oh...that.
873
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
That wasn't me.
874
00:31:15,120 --> 00:31:16,000
Do you have a twin brother?
875
00:31:16,000 --> 00:31:16,840
Do you have a twin brother?
876
00:31:17,280 --> 00:31:18,800
No, that was me.
877
00:31:18,880 --> 00:31:20,000
But not me.
878
00:31:20,000 --> 00:31:20,560
But not me.
879
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
That wasn't you.
880
00:31:22,840 --> 00:31:24,000
But it was you.
881
00:31:24,000 --> 00:31:24,160
But it was you.
882
00:31:25,040 --> 00:31:26,240
Who are you now?
883
00:31:26,760 --> 00:31:28,000
Look, madam. It's pretty simple.
884
00:31:28,000 --> 00:31:28,200
Look, madam. It's pretty simple.
885
00:31:28,480 --> 00:31:31,120
That night my friends mixed alcohol
in my juice.
886
00:31:31,200 --> 00:31:32,000
For a guy who's never had a Breezer
887
00:31:32,000 --> 00:31:33,040
For a guy who's never had a Breezer
888
00:31:33,120 --> 00:31:34,760
if he has an entire bottle,
889
00:31:34,840 --> 00:31:36,000
he'll think he's the PM of the nation.
890
00:31:36,000 --> 00:31:36,920
he'll think he's the PM of the nation.
891
00:31:37,000 --> 00:31:39,680
Ohh...I was wondering...
892
00:31:39,760 --> 00:31:40,000
Don't think too hard
that I feel embarrassed.
893
00:31:40,000 --> 00:31:42,560
Don't think too hard
that I feel embarrassed.
894
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
So the guy I saw the other night,
895
00:31:44,000 --> 00:31:44,800
So the guy I saw the other night,
896
00:31:45,080 --> 00:31:46,400
can I meet him again?
897
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
No. Never.
898
00:31:48,000 --> 00:31:48,840
No. Never.
899
00:31:52,280 --> 00:31:54,200
In that case,
900
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
I want to see,
how can I get love,
901
00:31:56,000 --> 00:31:56,960
I want to see,
how can I get love,
902
00:31:57,080 --> 00:32:00,000
care and commitment
from an underwear?
903
00:32:00,000 --> 00:32:00,280
care and commitment
from an underwear?
904
00:32:03,720 --> 00:32:04,000
Absolutely.
905
00:32:04,000 --> 00:32:04,760
Absolutely.
906
00:32:05,080 --> 00:32:06,160
See you.
907
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
And, by the way.
908
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
You got the deal.
909
00:32:12,000 --> 00:32:12,160
You got the deal.
910
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
Yes. Ultimate.
911
00:32:16,000 --> 00:32:16,320
Yes. Ultimate.
912
00:32:16,800 --> 00:32:17,880
Amazing.
913
00:32:17,960 --> 00:32:19,920
Love, care, commitment.
914
00:32:20,000 --> 00:32:21,440
You got us a lifetime deal.
915
00:32:21,560 --> 00:32:22,840
Get lost.
916
00:32:27,720 --> 00:32:28,000
- You good. Comfortable?
- Hello. Come over here.
917
00:32:28,000 --> 00:32:30,320
- You good. Comfortable?
- Hello. Come over here.
918
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
Coming. One second.
919
00:32:32,000 --> 00:32:32,240
Coming. One second.
920
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
I need to pick three cards.
921
00:32:33,880 --> 00:32:35,640
- Come now.
- Let me do my job.
922
00:32:35,720 --> 00:32:36,000
- It will only take one minute.
- I'll be right back.
923
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
- It will only take one minute.
- I'll be right back.
924
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Okay, here.
925
00:32:39,280 --> 00:32:40,000
One, two, three.
926
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
One, two, three.
927
00:32:42,560 --> 00:32:44,000
- Okay?
- Okay.
928
00:32:44,000 --> 00:32:44,280
- Okay?
- Okay.
929
00:32:44,640 --> 00:32:45,800
All is well.
930
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
Wow, girl.
931
00:32:50,200 --> 00:32:51,080
One second.
932
00:32:51,160 --> 00:32:52,000
I vaguely understand why
you are drawing these cards.
933
00:32:52,000 --> 00:32:54,680
I vaguely understand why
you are drawing these cards.
934
00:32:55,240 --> 00:32:56,000
Yeah, so?
935
00:32:56,000 --> 00:32:56,360
Yeah, so?
936
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
Anything special?
937
00:32:58,080 --> 00:33:00,000
Hey...sweetheart.
938
00:33:00,000 --> 00:33:00,760
Hey...sweetheart.
939
00:33:01,080 --> 00:33:04,000
Special is the man who has
graced your present from your past.
940
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
Special is the man who has
graced your present from your past.
941
00:33:06,240 --> 00:33:08,000
You haven't drawn such
cards in past 25 years.
942
00:33:08,000 --> 00:33:08,560
You haven't drawn such
cards in past 25 years.
943
00:33:08,640 --> 00:33:10,640
And look at this.
Your future.
944
00:33:10,840 --> 00:33:12,000
Don't let him go.
945
00:33:12,000 --> 00:33:12,480
Don't let him go.
946
00:33:13,200 --> 00:33:14,800
What are you thinking?
947
00:33:14,880 --> 00:33:16,000
It's been 25 years.
948
00:33:16,000 --> 00:33:16,400
It's been 25 years.
949
00:33:17,640 --> 00:33:18,920
Took me 30 years.
950
00:33:24,760 --> 00:33:26,080
Let's go.
951
00:33:57,320 --> 00:33:58,440
Thank you.
952
00:33:59,520 --> 00:34:00,000
Years later I had the same fun.
953
00:34:00,000 --> 00:34:02,320
Years later I had the same fun.
954
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
Thank you.
955
00:34:03,480 --> 00:34:04,000
Years later you made
that same Veer again.
956
00:34:04,000 --> 00:34:06,760
Years later you made
that same Veer again.
957
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
Drive.
958
00:34:11,400 --> 00:34:12,000
Let's go.
959
00:34:12,000 --> 00:34:12,640
Let's go.
960
00:34:23,200 --> 00:34:24,000
Here you go.
961
00:34:24,000 --> 00:34:24,120
Here you go.
962
00:34:24,200 --> 00:34:25,640
You must try the food here.
963
00:34:25,720 --> 00:34:27,120
It's amazing....
Here you go.
964
00:34:27,200 --> 00:34:28,000
Ultimate. Thank you.
965
00:34:28,000 --> 00:34:29,160
Ultimate. Thank you.
966
00:34:32,200 --> 00:34:33,440
By the way, Mr. Cool.
967
00:34:33,560 --> 00:34:35,360
According to the deal you go,
968
00:34:35,440 --> 00:34:36,000
you can afford a dinner
in a 5-star hotel.
969
00:34:36,000 --> 00:34:38,680
you can afford a dinner
in a 5-star hotel.
970
00:34:40,320 --> 00:34:41,240
Of course.
971
00:34:41,640 --> 00:34:42,760
I could afford it.
972
00:34:43,560 --> 00:34:44,000
I wouldn't get the same feeling there.
973
00:34:44,000 --> 00:34:44,640
I wouldn't get the same feeling there.
974
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
And you get that feeling here?
975
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
And you get that feeling here?
976
00:34:50,840 --> 00:34:51,920
Of course.
977
00:34:52,600 --> 00:34:54,360
Under the moonlight,
in Chandni Chowk,
978
00:34:54,440 --> 00:34:55,760
sitting in Parathe Wale Alley,
979
00:34:55,840 --> 00:34:56,000
while watching the India-Australia match,
980
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
while watching the India-Australia match,
981
00:34:57,480 --> 00:35:00,000
the fun that you get eating
uncle Sukhi's fresh pancakes in butter,
982
00:35:00,000 --> 00:35:01,080
the fun that you get eating
uncle Sukhi's fresh pancakes in butter,
983
00:35:01,360 --> 00:35:04,000
isn't the same as fat-free pancakes
in 5-star hotels.
984
00:35:04,000 --> 00:35:04,040
isn't the same as fat-free pancakes
in 5-star hotels.
985
00:35:07,160 --> 00:35:08,000
Another one by Virat.
986
00:35:08,000 --> 00:35:08,680
Another one by Virat.
987
00:35:09,240 --> 00:35:10,400
Number one.
988
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
And this is your cottage cheese pancakes.
989
00:35:13,360 --> 00:35:14,640
- Thank you.
- Welcome.
990
00:35:14,720 --> 00:35:15,800
Try this.
991
00:35:16,320 --> 00:35:17,440
Oh, God. Too many calories.
992
00:35:17,560 --> 00:35:18,960
Absolutely not. Try it.
993
00:35:19,040 --> 00:35:20,000
- Sure?
- Yes,
994
00:35:20,000 --> 00:35:20,200
- Sure?
- Yes,
995
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
try it and then tell me.
996
00:35:26,320 --> 00:35:27,200
Yum.
997
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
This...
998
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
This feeling doesn't come in 5-star.
999
00:35:32,000 --> 00:35:32,880
This feeling doesn't come in 5-star.
1000
00:35:34,480 --> 00:35:36,000
Being in Delhi you've
never been to Chandni Chowk.
1001
00:35:36,000 --> 00:35:37,840
Being in Delhi you've
never been to Chandni Chowk.
1002
00:35:37,920 --> 00:35:38,800
It's a serious crime.
1003
00:35:38,880 --> 00:35:40,000
Because I am not from Delhi.
I am from Chandigarh.
1004
00:35:40,000 --> 00:35:41,160
Because I am not from Delhi.
I am from Chandigarh.
1005
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Moved here a couple of years ago.
1006
00:35:43,760 --> 00:35:44,000
No wonder.
1007
00:35:44,000 --> 00:35:44,840
No wonder.
1008
00:35:45,640 --> 00:35:46,720
But now I feel...
1009
00:35:46,800 --> 00:35:47,960
What do you feel?
1010
00:35:48,040 --> 00:35:52,000
My idea of moving
to Delhi was right.
1011
00:35:52,000 --> 00:35:52,040
My idea of moving
to Delhi was right.
1012
00:35:56,960 --> 00:35:57,920
By the way, Mr. Cool.
1013
00:35:58,000 --> 00:35:59,160
Yes, Ms. Hot.
1014
00:36:00,160 --> 00:36:03,640
Can you cook as well as you can talk?
1015
00:36:03,720 --> 00:36:04,000
Hello, madam.
1016
00:36:04,000 --> 00:36:04,800
Hello, madam.
1017
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
I am the master chef in my house.
1018
00:36:06,200 --> 00:36:07,120
I see.
1019
00:36:07,200 --> 00:36:08,000
From switching on the gas
to keeping cooked food in the fridge,
1020
00:36:08,000 --> 00:36:09,440
From switching on the gas
to keeping cooked food in the fridge,
1021
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
- I can do everything.
- Wow.
1022
00:36:11,320 --> 00:36:12,000
I can even boil noodles.
1023
00:36:12,000 --> 00:36:12,840
I can even boil noodles.
1024
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
And your mom.
1025
00:36:15,360 --> 00:36:16,000
What does she do?
1026
00:36:16,000 --> 00:36:16,760
What does she do?
1027
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
Mom tells me the amount
of oil and salt required
1028
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
tells me from above.
1029
00:36:37,440 --> 00:36:39,040
- What happened?
- My cab is here.
1030
00:36:41,040 --> 00:36:42,200
Too soon, huh.
1031
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
Thank you for coming.
1032
00:36:55,760 --> 00:36:56,000
Hey, Mr. Cool.
1033
00:36:56,000 --> 00:36:56,640
Hey, Mr. Cool.
1034
00:36:57,400 --> 00:36:59,280
Punjabis like those who feed you,
1035
00:36:59,360 --> 00:37:00,000
not those who say thank you.
1036
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
not those who say thank you.
1037
00:37:02,920 --> 00:37:04,000
And I think
1038
00:37:04,000 --> 00:37:04,120
And I think
1039
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
you can afford
tomorrow's dinner as well.
1040
00:37:09,280 --> 00:37:12,000
Because even I got the feel here.
1041
00:37:12,000 --> 00:37:12,440
Because even I got the feel here.
1042
00:37:15,720 --> 00:37:16,000
Bye, Mr. Cool.
1043
00:37:16,000 --> 00:37:16,880
Bye, Mr. Cool.
1044
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
Ultimate.
1045
00:37:18,800 --> 00:37:19,840
Bye.
1046
00:37:20,760 --> 00:37:21,960
Goodnight.
1047
00:37:29,760 --> 00:37:30,720
Punjabi?
1048
00:37:31,640 --> 00:37:32,000
Kalyani?
1049
00:37:32,000 --> 00:37:32,680
Kalyani?
1050
00:37:32,920 --> 00:37:35,440
Is there any shortage of girls
in Pandits,
1051
00:37:35,560 --> 00:37:36,000
that you are chasing after
this Punjabi?
1052
00:37:36,000 --> 00:37:37,680
that you are chasing after
this Punjabi?
1053
00:37:38,360 --> 00:37:39,480
But...
1054
00:37:44,600 --> 00:37:46,240
"I am Vishnu among Adityas."
1055
00:37:47,120 --> 00:37:48,000
Sharma from UP
1056
00:37:48,000 --> 00:37:48,480
Sharma from UP
1057
00:37:48,640 --> 00:37:50,400
She must cook well.
1058
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
Kaushik from Haryana.
1059
00:37:52,000 --> 00:37:52,440
Kaushik from Haryana.
1060
00:37:53,360 --> 00:37:54,680
Government teacher.
1061
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
But children need
to be educated as well.
1062
00:37:56,000 --> 00:37:56,880
But children need
to be educated as well.
1063
00:37:57,960 --> 00:38:00,000
And she is Chaturvedi.
1064
00:38:00,000 --> 00:38:00,480
And she is Chaturvedi.
1065
00:38:00,640 --> 00:38:02,960
The all-knowledgeable dentist.
1066
00:38:03,320 --> 00:38:04,000
Who do you want to marry?
1067
00:38:04,000 --> 00:38:05,160
Who do you want to marry?
1068
00:38:05,240 --> 00:38:06,120
Look.
1069
00:38:10,400 --> 00:38:11,320
Grandma.
1070
00:38:11,400 --> 00:38:12,000
What is wrong with marrying
in a different cast?
1071
00:38:12,000 --> 00:38:13,680
What is wrong with marrying
in a different cast?
1072
00:38:14,760 --> 00:38:16,000
Exactly like jumping off a cliff.
1073
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
Exactly like jumping off a cliff.
1074
00:38:19,800 --> 00:38:20,000
Grandma.
1075
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Grandma.
1076
00:38:24,320 --> 00:38:26,400
Marrying in a different community,
1077
00:38:26,560 --> 00:38:28,000
there is no similarity
in traditions or food habits.
1078
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
there is no similarity
in traditions or food habits.
1079
00:38:30,560 --> 00:38:32,000
And to top it all.
1080
00:38:32,000 --> 00:38:32,200
And to top it all.
1081
00:38:32,320 --> 00:38:35,080
A stranger's blanket always stinks.
1082
00:38:38,360 --> 00:38:39,640
Radhe-Radhe.
1083
00:38:49,000 --> 00:38:49,920
Grandma.
1084
00:38:51,640 --> 00:38:52,000
Lord Krishna was a Yadav.
1085
00:38:52,000 --> 00:38:53,160
Lord Krishna was a Yadav.
1086
00:38:53,560 --> 00:38:55,480
And His wife Rukmani was a Thakur.
1087
00:38:56,040 --> 00:38:57,800
And His 16,000 queens
1088
00:38:58,120 --> 00:38:59,720
couldn't be from the same caste.
1089
00:38:59,920 --> 00:39:00,000
You're out of your mind.
1090
00:39:00,000 --> 00:39:01,240
You're out of your mind.
1091
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
The caste system was
made by humans, not God.
1092
00:39:04,000 --> 00:39:04,800
The caste system was
made by humans, not God.
1093
00:39:04,880 --> 00:39:07,360
So if it wasn't created by God, Kalyani,
1094
00:39:07,440 --> 00:39:08,000
then why are we wasting
our time in believing in it?
1095
00:39:08,000 --> 00:39:09,560
then why are we wasting
our time in believing in it?
1096
00:39:10,840 --> 00:39:11,800
Right, grandma?
1097
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
Radhe-Radhe.
1098
00:39:16,080 --> 00:39:18,720
I think his planets are wrongly aligned.
1099
00:39:19,880 --> 00:39:20,000
Mutton dressed as lamb.
1100
00:39:20,000 --> 00:39:21,840
Mutton dressed as lamb.
1101
00:39:22,720 --> 00:39:23,960
Who are you talking about?
1102
00:39:24,280 --> 00:39:27,080
Sush is dating a boy
15 years younger than her.
1103
00:39:27,160 --> 00:39:28,000
Imagine that.
1104
00:39:28,000 --> 00:39:28,200
Imagine that.
1105
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
So what?
1106
00:39:31,040 --> 00:39:32,000
Even men date women half their age.
1107
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Even men date women half their age.
1108
00:39:34,200 --> 00:39:35,480
I think it's cool.
1109
00:39:35,600 --> 00:39:36,000
What's the big deal?
1110
00:39:36,000 --> 00:39:36,760
What's the big deal?
1111
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hello.
1112
00:39:39,720 --> 00:39:40,000
The hair colour I got
from you last week,
1113
00:39:40,000 --> 00:39:41,840
The hair colour I got
from you last week,
1114
00:39:41,920 --> 00:39:43,160
didn't last even four days.
1115
00:39:43,240 --> 00:39:44,000
You said it's the best
colour in the market.
1116
00:39:44,000 --> 00:39:45,800
You said it's the best
colour in the market.
1117
00:39:46,480 --> 00:39:48,000
If you two love your hair,
then stop coming here.
1118
00:39:48,000 --> 00:39:49,640
If you two love your hair,
then stop coming here.
1119
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
She doesn't know anything.
1120
00:39:51,120 --> 00:39:52,000
She is a fraud.
Fraud.
1121
00:39:52,000 --> 00:39:52,480
She is a fraud.
Fraud.
1122
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
Return my money.
1123
00:39:53,800 --> 00:39:55,960
Return the money or I will post it
on social media right now.
1124
00:39:56,040 --> 00:39:57,240
Good God. Very bad manners.
1125
00:39:57,320 --> 00:39:58,480
Isn't she speaking too much?
1126
00:39:58,600 --> 00:39:59,880
Why wouldn't she?
1127
00:40:00,040 --> 00:40:02,120
She is Meneka's product after all.
1128
00:40:03,040 --> 00:40:04,000
Huh? Her daughter?
1129
00:40:04,000 --> 00:40:04,800
Huh? Her daughter?
1130
00:40:04,880 --> 00:40:05,840
Yes.
1131
00:40:06,120 --> 00:40:07,320
I see.
1132
00:40:07,600 --> 00:40:08,000
Mom. I get only one Sunday
to have lunch with you.
1133
00:40:08,000 --> 00:40:11,560
Mom. I get only one Sunday
to have lunch with you.
1134
00:40:11,720 --> 00:40:12,000
And you're working.
1135
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
And you're working.
1136
00:40:13,480 --> 00:40:14,480
Sorry, child.
1137
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
The groom's family
is coming to see Sonali.
1138
00:40:16,000 --> 00:40:16,480
The groom's family
is coming to see Sonali.
1139
00:40:16,600 --> 00:40:18,040
That's why I requested your mom.
1140
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Meneka, when are you getting
her married?
1141
00:40:20,400 --> 00:40:22,840
I let her take that headache.
1142
00:40:23,320 --> 00:40:24,000
Whoever she chooses
and wherever she chooses.
1143
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
Whoever she chooses
and wherever she chooses.
1144
00:40:25,680 --> 00:40:27,840
So, dear, what's the plan?
1145
00:40:27,920 --> 00:40:28,000
You know, aunt, good guys
are hard to find these days.
1146
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
You know, aunt, good guys
are hard to find these days.
1147
00:40:32,000 --> 00:40:32,160
You know, aunt, good guys
are hard to find these days.
1148
00:40:32,240 --> 00:40:34,040
You are absolutely right.
1149
00:40:35,560 --> 00:40:36,000
Youth dries up pretty soon.
1150
00:40:36,000 --> 00:40:38,240
Youth dries up pretty soon.
1151
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
Listen, you can take a couple
of honeymoons without the wedding.
1152
00:40:40,000 --> 00:40:42,040
Listen, you can take a couple
of honeymoons without the wedding.
1153
00:40:43,200 --> 00:40:44,000
Listen, Tinder is visited by females
1154
00:40:44,000 --> 00:40:45,680
Listen, Tinder is visited by females
1155
00:40:45,760 --> 00:40:48,000
who want a honeymoon without marriage.
1156
00:40:48,000 --> 00:40:48,200
who want a honeymoon without marriage.
1157
00:40:48,320 --> 00:40:49,840
- Oh, please...
- Just hear me out.
1158
00:40:49,920 --> 00:40:52,000
Someday you will find
the right guy to marry.
1159
00:40:52,000 --> 00:40:52,800
Someday you will find
the right guy to marry.
1160
00:40:52,880 --> 00:40:56,000
Until then hold someone's
hand and have fun.
1161
00:40:56,000 --> 00:40:56,520
Until then hold someone's
hand and have fun.
1162
00:40:57,000 --> 00:40:59,360
- But your logic is right.
- Isn't it?
1163
00:40:59,440 --> 00:41:00,000
True.
1164
00:41:00,000 --> 00:41:00,320
True.
1165
00:41:00,400 --> 00:41:02,240
What advice are you giving her?
1166
00:41:02,400 --> 00:41:03,760
Nothing, mom.
1167
00:41:03,840 --> 00:41:04,000
Aunty was saying,
1168
00:41:04,000 --> 00:41:04,840
Aunty was saying,
1169
00:41:04,920 --> 00:41:07,560
observing fast for 16 Mondays
helps find a better husband.
1170
00:41:07,840 --> 00:41:08,000
You get jack squat.
1171
00:41:08,000 --> 00:41:09,280
You get jack squat.
1172
00:41:09,360 --> 00:41:11,080
Even I observed these fasts.
1173
00:41:11,200 --> 00:41:12,000
But I got a fool instead.
1174
00:41:12,000 --> 00:41:12,440
But I got a fool instead.
1175
00:41:12,520 --> 00:41:13,680
Fast she says.
1176
00:41:24,080 --> 00:41:25,120
What does the boy do?
1177
00:41:25,640 --> 00:41:26,760
Which boy?
1178
00:41:27,600 --> 00:41:28,000
The glow on your face tells me
1179
00:41:28,000 --> 00:41:30,040
The glow on your face tells me
1180
00:41:30,120 --> 00:41:32,000
someone's entered your life.
1181
00:41:32,000 --> 00:41:32,280
someone's entered your life.
1182
00:41:32,440 --> 00:41:35,080
Tell me his name, what does he do,
1183
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
where does he live.
Tell me something.
1184
00:41:36,000 --> 00:41:36,480
where does he live.
Tell me something.
1185
00:41:36,600 --> 00:41:37,760
He's in marketing.
1186
00:41:38,280 --> 00:41:40,000
But it's not like you think.
1187
00:41:40,000 --> 00:41:40,560
But it's not like you think.
1188
00:41:40,840 --> 00:41:42,240
If it's not like I think,
1189
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
then you would have finished
your pasta in 30 minutes.
1190
00:41:44,000 --> 00:41:44,880
then you would have finished
your pasta in 30 minutes.
1191
00:41:45,080 --> 00:41:47,080
Look at me.
I am almost done.
1192
00:41:47,400 --> 00:41:48,000
- Should I get something else, ma'am?
- Yeah, surely.
1193
00:41:48,000 --> 00:41:49,240
- Should I get something else, ma'am?
- Yeah, surely.
1194
00:41:50,440 --> 00:41:51,760
Actually, get me a cheesecake, please.
1195
00:41:51,840 --> 00:41:52,000
Sure, ma'am.
Something for you?
1196
00:41:52,000 --> 00:41:53,360
Sure, ma'am.
Something for you?
1197
00:41:54,080 --> 00:41:55,240
Nothing for ma'am.
1198
00:41:55,320 --> 00:41:56,000
She's in love.
1199
00:41:56,000 --> 00:41:56,240
She's in love.
1200
00:41:56,480 --> 00:41:58,280
- Okay.
- And one doesn't feel hungry in love.
1201
00:41:58,360 --> 00:41:59,120
Right.
1202
00:41:59,200 --> 00:42:00,000
Oh, sorry.
1203
00:42:00,000 --> 00:42:00,320
Oh, sorry.
1204
00:42:00,400 --> 00:42:01,320
- Thank you.
- Mom,
1205
00:42:02,040 --> 00:42:04,000
you never miss a chance
to embarrass me.
1206
00:42:04,000 --> 00:42:04,760
you never miss a chance
to embarrass me.
1207
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Okay, fine. Tell me.
1208
00:42:07,240 --> 00:42:08,000
No secrets from mom.
1209
00:42:08,000 --> 00:42:08,400
No secrets from mom.
1210
00:42:08,920 --> 00:42:12,000
If I tell you about the boy,
you will invite him for tea.
1211
00:42:12,000 --> 00:42:12,240
If I tell you about the boy,
you will invite him for tea.
1212
00:42:12,320 --> 00:42:15,480
And you will discuss our wedding
before he finishes his tea.
1213
00:42:16,320 --> 00:42:18,920
And then you will decide
our honeymoon destination.
1214
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
And also decide the names
of our children before he leaves.
1215
00:42:20,000 --> 00:42:22,640
And also decide the names
of our children before he leaves.
1216
00:42:23,960 --> 00:42:24,000
So true.
1217
00:42:24,000 --> 00:42:24,760
So true.
1218
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
See, I know you so well.
1219
00:42:34,960 --> 00:42:36,000
You know you're my life.
1220
00:42:36,000 --> 00:42:36,680
You know you're my life.
1221
00:42:36,960 --> 00:42:38,320
I know that, mom.
1222
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
You know I want the best for you.
1223
00:42:40,000 --> 00:42:40,720
You know I want the best for you.
1224
00:42:41,800 --> 00:42:43,120
I love you, my baby.
1225
00:42:43,200 --> 00:42:44,000
Love you too.
1226
00:42:44,000 --> 00:42:44,320
Love you too.
1227
00:42:46,320 --> 00:42:48,000
Well, let's have some dessert.
1228
00:42:48,400 --> 00:42:49,360
Cheesecake.
1229
00:43:07,400 --> 00:43:08,000
I think I should drink today.
1230
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
I think I should drink today.
1231
00:43:09,280 --> 00:43:10,080
Please, no.
1232
00:43:10,160 --> 00:43:12,000
Otherwise, you'll think
you are the PM of the nation again.
1233
00:43:12,000 --> 00:43:12,160
Otherwise, you'll think
you are the PM of the nation again.
1234
00:43:16,040 --> 00:43:17,320
Fresh lime soda, boss.
1235
00:43:18,480 --> 00:43:20,000
Well, I'll just go to the washroom.
1236
00:43:20,000 --> 00:43:20,440
Well, I'll just go to the washroom.
1237
00:43:20,800 --> 00:43:21,840
Yeah, but...
1238
00:43:22,960 --> 00:43:24,000
- come soon.
- Yeah.
1239
00:43:24,000 --> 00:43:24,160
- come soon.
- Yeah.
1240
00:43:37,000 --> 00:43:39,760
Listen, this is not our scene.
1241
00:43:39,840 --> 00:43:40,000
Please.
1242
00:43:40,000 --> 00:43:40,640
Please.
1243
00:43:41,200 --> 00:43:43,640
Listen, please. Let's go from here.
1244
00:43:47,760 --> 00:43:48,000
What happened?
1245
00:43:48,000 --> 00:43:48,480
What happened?
1246
00:43:49,040 --> 00:43:51,320
- What happened?
- There is a girl in that cage.
1247
00:43:54,640 --> 00:43:55,800
Veer, you also...
1248
00:43:57,600 --> 00:43:59,480
- Oh my, God.
- What are you guys doing?
1249
00:43:59,600 --> 00:44:00,000
- Please.
- Sorry.
1250
00:44:00,000 --> 00:44:00,960
- Please.
- Sorry.
1251
00:44:01,040 --> 00:44:02,840
- It's okay.
- It's okay?
1252
00:44:03,040 --> 00:44:04,000
- Yeah.
- Yeah?
1253
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
I'll go dry this in the washroom.
1254
00:44:05,960 --> 00:44:07,120
Yes, okay.
1255
00:44:07,240 --> 00:44:08,000
This way. I'll be back.
1256
00:44:08,000 --> 00:44:08,800
This way. I'll be back.
1257
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
- Cheer.
- Cheers.
1258
00:44:31,240 --> 00:44:32,000
Hi.
1259
00:44:32,000 --> 00:44:32,240
Hi.
1260
00:44:32,880 --> 00:44:33,920
Mom.
1261
00:44:34,040 --> 00:44:34,920
Devika.
1262
00:44:35,000 --> 00:44:35,960
Dad.
1263
00:44:36,280 --> 00:44:38,000
You here?
1264
00:44:39,760 --> 00:44:40,000
What are you doing here?
1265
00:44:40,000 --> 00:44:40,720
What are you doing here?
1266
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
The owner of this club is my friend.
1267
00:44:43,200 --> 00:44:44,000
I came here to sort
out a security problem.
1268
00:44:44,000 --> 00:44:45,960
I came here to sort
out a security problem.
1269
00:44:46,040 --> 00:44:46,720
I see.
1270
00:44:46,800 --> 00:44:48,000
Wait a second.
1271
00:44:48,360 --> 00:44:49,200
What are you doing here?
1272
00:44:49,320 --> 00:44:50,880
It's my friend's birthday today.
1273
00:44:50,960 --> 00:44:52,000
The guy from marketing?
1274
00:44:52,000 --> 00:44:52,760
The guy from marketing?
1275
00:44:52,840 --> 00:44:53,600
I had a client meeting.
1276
00:44:53,680 --> 00:44:55,680
At 11 o'clock in the night,
1277
00:44:55,760 --> 00:44:56,000
you're marketing for your underwear?
1278
00:44:56,000 --> 00:44:59,440
you're marketing for your underwear?
1279
00:44:59,800 --> 00:45:00,000
But, mom, what are you doing here?
1280
00:45:00,000 --> 00:45:01,800
But, mom, what are you doing here?
1281
00:45:04,040 --> 00:45:06,440
He wanted a dealership in partnership.
1282
00:45:06,560 --> 00:45:08,000
Well...there's a kitty party next week.
1283
00:45:08,000 --> 00:45:08,640
Well...there's a kitty party next week.
1284
00:45:08,720 --> 00:45:10,920
So...I was checking out the place.
1285
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
He's a party animal.
1286
00:45:12,000 --> 00:45:12,120
He's a party animal.
1287
00:45:12,200 --> 00:45:14,440
He wanted to party so
I thought let's meet here.
1288
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
I see.
1289
00:45:15,640 --> 00:45:16,000
And your friends? Where are they?
1290
00:45:16,000 --> 00:45:17,640
And your friends? Where are they?
1291
00:45:18,160 --> 00:45:19,120
Friends?
1292
00:45:19,240 --> 00:45:20,000
Bhatia is on the way.
1293
00:45:20,000 --> 00:45:20,800
Bhatia is on the way.
1294
00:45:20,880 --> 00:45:21,480
I see.
1295
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
They are outside.
1296
00:45:23,640 --> 00:45:24,000
Outside.
1297
00:45:24,000 --> 00:45:24,320
Outside.
1298
00:45:24,400 --> 00:45:27,720
You know he has memory
loss after a few pegs.
1299
00:45:28,480 --> 00:45:30,120
How can he remember
the way back home?
1300
00:45:30,440 --> 00:45:31,160
That's right.
1301
00:45:31,240 --> 00:45:32,000
My friends must be waiting outside.
1302
00:45:32,000 --> 00:45:32,720
My friends must be waiting outside.
1303
00:45:32,800 --> 00:45:34,360
So I'll see you later?
1304
00:45:34,440 --> 00:45:35,560
Okay.
1305
00:45:36,760 --> 00:45:37,640
Have fun.
1306
00:45:37,720 --> 00:45:38,840
Yeah, you too.
1307
00:45:40,200 --> 00:45:41,280
My meeting's done.
1308
00:45:41,360 --> 00:45:42,880
- All the very best.
- And this?
1309
00:45:42,960 --> 00:45:44,000
No, no, you can have both.
They are for you.
1310
00:45:44,000 --> 00:45:45,320
No, no, you can have both.
They are for you.
1311
00:45:45,400 --> 00:45:46,240
Go home.
1312
00:45:46,320 --> 00:45:48,000
Where else would I go?
Goodnight.
1313
00:45:48,000 --> 00:45:48,520
Where else would I go?
Goodnight.
1314
00:45:58,160 --> 00:45:59,920
This place is too noisy.
1315
00:46:00,720 --> 00:46:01,600
Let's go someplace else?
1316
00:46:01,680 --> 00:46:03,440
- Right, let's go.
- Come.
1317
00:46:16,720 --> 00:46:17,640
What happened?
1318
00:46:19,240 --> 00:46:20,000
Veer.
1319
00:46:20,000 --> 00:46:20,400
Veer.
1320
00:46:22,920 --> 00:46:23,880
Are we...
1321
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
doing the right thing?
1322
00:46:27,560 --> 00:46:28,000
We are not doing anything wrong.
1323
00:46:28,000 --> 00:46:29,200
We are not doing anything wrong.
1324
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Okay.
1325
00:47:09,480 --> 00:47:12,000
"My heart says to keep looking at you."
1326
00:47:12,000 --> 00:47:13,880
"My heart says to keep looking at you."
1327
00:47:14,280 --> 00:47:16,000
"Not to take my eyes
off even for a second."
1328
00:47:16,000 --> 00:47:18,960
"Not to take my eyes
off even for a second."
1329
00:47:19,160 --> 00:47:20,000
"My heart says to keep looking at you."
1330
00:47:20,000 --> 00:47:23,680
"My heart says to keep looking at you."
1331
00:47:23,960 --> 00:47:24,000
"Not to take my eyes
off even for a second."
1332
00:47:24,000 --> 00:47:27,840
"Not to take my eyes
off even for a second."
1333
00:47:27,920 --> 00:47:28,000
"My heart resides in your lanes."
1334
00:47:28,000 --> 00:47:31,280
"My heart resides in your lanes."
1335
00:47:32,920 --> 00:47:36,000
"My heart resides in your lanes."
1336
00:47:36,000 --> 00:47:36,960
"My heart resides in your lanes."
1337
00:47:38,880 --> 00:47:40,000
"My heart resides in your lanes."
1338
00:47:40,000 --> 00:47:42,240
"My heart resides in your lanes."
1339
00:47:43,800 --> 00:47:44,000
"My heart resides in your lanes."
1340
00:47:44,000 --> 00:47:48,000
"My heart resides in your lanes."
1341
00:48:09,640 --> 00:48:12,000
"Can't stop smiling whenever
I look at you."
1342
00:48:12,000 --> 00:48:14,640
"Can't stop smiling whenever
I look at you."
1343
00:48:14,760 --> 00:48:16,000
"Can't stop crying whenever
we separate."
1344
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
"Can't stop crying whenever
we separate."
1345
00:48:19,080 --> 00:48:20,000
"Since I found you,"
1346
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
"Since I found you,"
1347
00:48:24,000 --> 00:48:24,280
"Since I found you,"
1348
00:48:24,360 --> 00:48:28,000
"there is nothing more I want."
1349
00:48:28,000 --> 00:48:29,160
"there is nothing more I want."
1350
00:48:29,240 --> 00:48:32,000
"You know and so do I."
1351
00:48:32,000 --> 00:48:33,880
"You know and so do I."
1352
00:48:34,080 --> 00:48:36,000
"Our story is different from this world."
1353
00:48:36,000 --> 00:48:37,880
"Our story is different from this world."
1354
00:48:37,960 --> 00:48:40,000
"Even my life..."
1355
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
"Even my life..."
1356
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
"Even my life I can give up for you."
1357
00:48:44,000 --> 00:48:47,640
"Even my life I can give up for you."
1358
00:48:47,800 --> 00:48:48,000
"I can even turn our destiny."
1359
00:48:48,000 --> 00:48:51,680
"I can even turn our destiny."
1360
00:48:51,760 --> 00:48:52,000
"My heart resides in your lanes."
1361
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
"My heart resides in your lanes."
1362
00:48:56,000 --> 00:48:56,440
"My heart resides in your lanes."
1363
00:48:56,600 --> 00:49:00,000
"My heart resides in your lanes."
1364
00:49:00,000 --> 00:49:01,480
"My heart resides in your lanes."
1365
00:49:02,360 --> 00:49:04,000
"My heart resides in your lanes."
1366
00:49:04,000 --> 00:49:07,360
"My heart resides in your lanes."
1367
00:49:07,440 --> 00:49:08,000
"My heart resides in your lanes."
1368
00:49:08,000 --> 00:49:11,600
"My heart resides in your lanes."
1369
00:49:23,840 --> 00:49:24,000
"No one else..."
1370
00:49:24,000 --> 00:49:26,200
"No one else..."
1371
00:49:26,280 --> 00:49:28,000
"No one else suits my heart."
1372
00:49:28,000 --> 00:49:28,640
"No one else suits my heart."
1373
00:49:28,720 --> 00:49:32,000
"You are my one true love."
1374
00:49:32,000 --> 00:49:33,200
"You are my one true love."
1375
00:49:33,480 --> 00:49:35,880
"I pray..."
1376
00:49:35,960 --> 00:49:36,000
"I pray only for you."
1377
00:49:36,000 --> 00:49:38,280
"I pray only for you."
1378
00:49:38,360 --> 00:49:40,000
"You're like my God."
1379
00:49:40,000 --> 00:49:42,880
"You're like my God."
1380
00:50:43,200 --> 00:50:44,000
These silence games I don't like.
1381
00:50:44,000 --> 00:50:44,640
These silence games I don't like.
1382
00:50:44,720 --> 00:50:46,240
At least say something.
1383
00:50:47,480 --> 00:50:48,000
Chirag.
Why are you not speaking?
1384
00:50:48,000 --> 00:50:50,600
Chirag.
Why are you not speaking?
1385
00:51:07,480 --> 00:51:08,000
I texted you so many times.
1386
00:51:08,000 --> 00:51:09,640
I texted you so many times.
1387
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
72
1388
00:51:12,240 --> 00:51:13,040
Wow.
1389
00:51:13,120 --> 00:51:15,920
You can see the texts
but not reply to them?
1390
00:51:17,440 --> 00:51:19,240
What's wrong with you, man?
1391
00:51:20,640 --> 00:51:22,320
Can you please say something?
1392
00:51:23,960 --> 00:51:24,000
Fine. Don't say.
1393
00:51:24,000 --> 00:51:26,200
Fine. Don't say.
1394
00:51:26,360 --> 00:51:27,560
I am going.
1395
00:51:30,440 --> 00:51:31,680
Listen.
1396
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
I can't drop you to your office now.
1397
00:51:41,920 --> 00:51:43,960
Rohini to South Delhi.
South Delhi to CP.
1398
00:51:44,040 --> 00:51:45,480
And then I've to head to my office.
1399
00:51:45,600 --> 00:51:47,160
So it's too long.
1400
00:51:48,040 --> 00:51:49,160
Can't do it.
1401
00:51:57,240 --> 00:51:59,600
Okay. I get it.
1402
00:52:05,320 --> 00:52:06,600
Baby.
1403
00:52:07,760 --> 00:52:08,000
Now what?
1404
00:52:08,000 --> 00:52:08,920
Now what?
1405
00:52:14,760 --> 00:52:16,000
I was saying,
1406
00:52:16,000 --> 00:52:16,320
I was saying,
1407
00:52:16,560 --> 00:52:18,280
why don't we go from my house...
1408
00:52:18,360 --> 00:52:20,000
I mean from my house to your office,
1409
00:52:20,000 --> 00:52:21,760
I mean from my house to your office,
1410
00:52:22,160 --> 00:52:24,000
and from your office
I can head to my office.
1411
00:52:24,000 --> 00:52:24,800
and from your office
I can head to my office.
1412
00:52:24,920 --> 00:52:28,000
But on the way back,
we head back to our home?
1413
00:52:28,000 --> 00:52:28,800
But on the way back,
we head back to our home?
1414
00:52:30,480 --> 00:52:32,000
You know, we can eat together,
1415
00:52:32,000 --> 00:52:34,240
You know, we can eat together,
1416
00:52:34,680 --> 00:52:36,000
- live together?
- Really?
1417
00:52:36,000 --> 00:52:36,480
- live together?
- Really?
1418
00:52:36,600 --> 00:52:37,960
- Yes.
- Oh my, God. Oh my, God.
1419
00:52:38,040 --> 00:52:40,000
I don't believe this.
I am so happy. Love you.
1420
00:52:40,000 --> 00:52:40,760
I don't believe this.
I am so happy. Love you.
1421
00:52:42,120 --> 00:52:44,000
I am going to talk
to my family about us.
1422
00:52:44,000 --> 00:52:44,160
I am going to talk
to my family about us.
1423
00:52:44,240 --> 00:52:45,440
You idiot.
1424
00:52:45,920 --> 00:52:48,000
You didn't sleep all night
because of you.
1425
00:52:48,160 --> 00:52:51,160
You are so good with marketting,
but can't propose.
1426
00:52:51,240 --> 00:52:52,000
- Yes...
- Couldn't you say it directly?
1427
00:52:52,000 --> 00:52:53,920
- Yes...
- Couldn't you say it directly?
1428
00:52:54,080 --> 00:52:55,120
I just did.
1429
00:52:55,240 --> 00:52:56,000
- You haven't said it yet.
- What?
1430
00:52:56,000 --> 00:52:56,960
- You haven't said it yet.
- What?
1431
00:52:57,040 --> 00:52:58,200
The magic words.
1432
00:52:58,280 --> 00:52:59,320
Magic words?
1433
00:53:00,200 --> 00:53:02,280
- Yes, magic words.
- Yeah.
1434
00:53:03,120 --> 00:53:04,000
Tell me.
1435
00:53:04,000 --> 00:53:04,240
Tell me.
1436
00:53:04,920 --> 00:53:06,200
I've to go to Noida.
1437
00:53:06,400 --> 00:53:07,800
It's 25 kilometres.
1438
00:53:08,120 --> 00:53:09,880
You will never change.
1439
00:53:11,360 --> 00:53:12,000
Bye.
1440
00:53:12,000 --> 00:53:12,640
Bye.
1441
00:53:20,280 --> 00:53:21,360
Okay.
1442
00:53:21,680 --> 00:53:22,720
Safety.
1443
00:53:25,840 --> 00:53:27,040
Pull.
1444
00:53:31,400 --> 00:53:32,000
Veer, what a shot.
1445
00:53:32,000 --> 00:53:32,800
Veer, what a shot.
1446
00:53:33,120 --> 00:53:36,000
Oh my, God.
Now it's confirmed you were in the army.
1447
00:53:36,200 --> 00:53:37,440
Do you have any doubts.
1448
00:53:37,560 --> 00:53:38,800
A little.
1449
00:53:40,960 --> 00:53:42,160
Woah.
1450
00:53:43,480 --> 00:53:44,000
Okay, your turn.
1451
00:53:44,000 --> 00:53:44,640
Okay, your turn.
1452
00:53:46,040 --> 00:53:47,160
No, no, no, not for me.
1453
00:53:47,240 --> 00:53:48,000
- Come on.
- It's not my thing.
1454
00:53:48,000 --> 00:53:48,720
- Come on.
- It's not my thing.
1455
00:53:48,800 --> 00:53:49,960
- Come on.
- I can't do it.
1456
00:53:50,040 --> 00:53:51,680
- You don't trust me?
- It's too noisy, Veer.
1457
00:53:51,760 --> 00:53:52,000
Trust me.
1458
00:53:52,000 --> 00:53:52,920
Trust me.
1459
00:53:53,840 --> 00:53:55,160
Okay.
1460
00:53:57,720 --> 00:53:59,040
Shoulder the gun.
1461
00:54:00,080 --> 00:54:01,440
Got it.
1462
00:54:01,960 --> 00:54:02,960
Look through.
1463
00:54:03,040 --> 00:54:04,000
Shoulder the gun.
1464
00:54:04,000 --> 00:54:04,040
Shoulder the gun.
1465
00:54:05,080 --> 00:54:06,160
Legs in front.
1466
00:54:07,120 --> 00:54:08,000
Balance in front.
1467
00:54:08,000 --> 00:54:08,440
Balance in front.
1468
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
- Balance in front.
- No, no, no.
1469
00:54:11,480 --> 00:54:12,000
I can't do it, I told you.
1470
00:54:12,000 --> 00:54:13,120
I can't do it, I told you.
1471
00:54:14,600 --> 00:54:16,000
Shoulder the gun, okay.
1472
00:54:16,000 --> 00:54:16,120
Shoulder the gun, okay.
1473
00:54:22,320 --> 00:54:23,440
Meneka.
1474
00:54:24,960 --> 00:54:27,520
I want to spend my life with you again.
1475
00:54:30,040 --> 00:54:31,160
What?
1476
00:54:33,880 --> 00:54:35,120
Will you marry me?
1477
00:54:43,760 --> 00:54:44,000
Tomorrow morning at 11.
1478
00:54:44,000 --> 00:54:45,360
Tomorrow morning at 11.
1479
00:54:48,320 --> 00:54:49,400
Okay.
1480
00:54:54,080 --> 00:54:55,280
Pull.
1481
00:55:02,240 --> 00:55:03,440
My knees...
1482
00:55:04,160 --> 00:55:05,920
- Mom.
- Yes.
1483
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
The bride's family
are coming over tomorrow.
1484
00:55:08,000 --> 00:55:09,120
The bride's family
are coming over tomorrow.
1485
00:55:09,760 --> 00:55:11,040
Bride's family?
1486
00:55:11,280 --> 00:55:12,000
But you didn't tell me earlier
that the bride's family are coming.
1487
00:55:12,000 --> 00:55:14,480
But you didn't tell me earlier
that the bride's family are coming.
1488
00:55:14,600 --> 00:55:16,000
Mom, everything happened so suddenly...
1489
00:55:16,000 --> 00:55:16,720
Mom, everything happened so suddenly...
1490
00:55:17,200 --> 00:55:18,160
I see.
1491
00:55:18,240 --> 00:55:20,000
But have you told Chirag
1492
00:55:20,000 --> 00:55:20,360
But have you told Chirag
1493
00:55:20,560 --> 00:55:22,360
that the bride's family
is coming to meet him?
1494
00:55:22,560 --> 00:55:24,000
Yes, I will tell him.
1495
00:55:24,000 --> 00:55:24,920
Yes, I will tell him.
1496
00:55:25,000 --> 00:55:27,240
Did you tell Omi and Sneha as well?
1497
00:55:27,320 --> 00:55:28,000
You meet her first, mom,
and if you like her,
1498
00:55:28,000 --> 00:55:30,760
You meet her first, mom,
and if you like her,
1499
00:55:30,840 --> 00:55:32,000
I will tell everyone.
1500
00:55:32,000 --> 00:55:32,440
I will tell everyone.
1501
00:55:32,680 --> 00:55:34,160
That's right.
1502
00:55:34,440 --> 00:55:36,000
Well, I'll go and keep my sari ready.
1503
00:55:36,000 --> 00:55:37,880
Well, I'll go and keep my sari ready.
1504
00:55:38,200 --> 00:55:40,000
Lord, just let this
relationship materialise.
1505
00:55:40,000 --> 00:55:40,720
Lord, just let this
relationship materialise.
1506
00:55:40,800 --> 00:55:44,000
I will make an offering of 501 rupees.
1507
00:55:44,000 --> 00:55:44,320
I will make an offering of 501 rupees.
1508
00:55:44,520 --> 00:55:45,640
How much, mother?
1509
00:55:45,720 --> 00:55:47,800
501
1510
00:55:49,280 --> 00:55:52,000
Lord. I' 'll offer 10,001.
1511
00:55:52,000 --> 00:55:52,960
Lord. I' 'll offer 10,001.
1512
00:55:53,120 --> 00:55:55,720
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
1513
00:55:57,720 --> 00:56:00,000
Mom, who are these relatives in Delhi
1514
00:56:00,080 --> 00:56:01,640
who I don't know about?
1515
00:56:01,840 --> 00:56:04,000
They are our distant relatives, dear.
1516
00:56:04,000 --> 00:56:04,240
They are our distant relatives, dear.
1517
00:56:05,440 --> 00:56:07,640
Sagar, pack one kilo of Motichoor,
one kilo of milk cake
1518
00:56:07,720 --> 00:56:08,000
and one kilo Kaju Katli, please.
1519
00:56:08,000 --> 00:56:09,960
and one kilo Kaju Katli, please.
1520
00:56:10,040 --> 00:56:11,560
Done, sir. Pack it, Chotu.
1521
00:56:11,640 --> 00:56:12,000
Your grandma doesn't approve
of travelling interstate for any wedding.
1522
00:56:12,000 --> 00:56:14,720
Your grandma doesn't approve
of travelling interstate for any wedding.
1523
00:56:14,920 --> 00:56:16,000
How will you talk to your
grandma about intercaste marriage?
1524
00:56:16,000 --> 00:56:17,440
How will you talk to your
grandma about intercaste marriage?
1525
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
I mean how?
1526
00:56:18,840 --> 00:56:20,000
I am her favourite.
1527
00:56:20,000 --> 00:56:20,160
I am her favourite.
1528
00:56:20,240 --> 00:56:22,480
People throw dirt on others,
1529
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
but never on their own family.
1530
00:56:24,000 --> 00:56:24,680
but never on their own family.
1531
00:56:24,920 --> 00:56:26,840
And, even if grandma gets angry,
1532
00:56:27,160 --> 00:56:28,000
dad will convince her mother
1533
00:56:28,000 --> 00:56:29,120
dad will convince her mother
1534
00:56:29,200 --> 00:56:31,440
for his son's marriage.
1535
00:56:31,560 --> 00:56:32,000
Bro, Kalyani is like Old Delhi.
1536
00:56:32,000 --> 00:56:33,800
Bro, Kalyani is like Old Delhi.
1537
00:56:33,880 --> 00:56:36,000
She will never understand the progressive
thinking of young lads like us.
1538
00:56:36,000 --> 00:56:36,640
She will never understand the progressive
thinking of young lads like us.
1539
00:56:36,720 --> 00:56:38,640
- Think about it.
- That is why your bro
1540
00:56:38,720 --> 00:56:40,000
has called the entire army at home.
1541
00:56:40,000 --> 00:56:40,280
has called the entire army at home.
1542
00:56:40,360 --> 00:56:41,880
You understand.
1543
00:56:42,440 --> 00:56:43,920
- Sagar.
- Where are you going?
1544
00:56:44,000 --> 00:56:45,640
To get one kilo Gulab Jamun.
1545
00:56:46,680 --> 00:56:48,000
- You called everyone.
- You turned out to be a brave guy.
1546
00:56:48,000 --> 00:56:49,120
- You called everyone.
- You turned out to be a brave guy.
1547
00:56:49,280 --> 00:56:50,640
I didn't invite anyone.
1548
00:56:50,720 --> 00:56:51,840
I see.
1549
00:56:52,520 --> 00:56:53,640
Mom.
1550
00:56:53,760 --> 00:56:55,360
Thank God Chirag called.
1551
00:56:55,480 --> 00:56:56,000
Or you would have called
us directly to the wedding.
1552
00:56:56,000 --> 00:56:58,720
Or you would have called
us directly to the wedding.
1553
00:56:59,120 --> 00:57:00,000
This conspiracy to see the
girl alone was your brother's.
1554
00:57:00,000 --> 00:57:03,400
This conspiracy to see the
girl alone was your brother's.
1555
00:57:04,000 --> 00:57:06,280
- Chirag is getting married?
- Don't know.
1556
00:57:11,720 --> 00:57:12,000
Aunty, the guests are here.
1557
00:57:12,000 --> 00:57:13,960
Aunty, the guests are here.
1558
00:57:18,800 --> 00:57:20,000
Now you can see the girl yourself.
1559
00:57:20,000 --> 00:57:21,120
Now you can see the girl yourself.
1560
00:57:21,240 --> 00:57:23,840
Everyone's complaining for no reason.
1561
00:57:36,600 --> 00:57:38,960
Wow, mom. Very pretty house.
1562
00:57:49,480 --> 00:57:52,000
- Welcome. Welcome.
- Hello. Hello.
1563
00:57:52,000 --> 00:57:53,080
- Welcome. Welcome.
- Hello. Hello.
1564
00:57:58,720 --> 00:58:00,000
Chirag's bride is very gorgeous.
1565
00:58:00,000 --> 00:58:01,400
Chirag's bride is very gorgeous.
1566
00:58:03,960 --> 00:58:04,000
Hello, aunty.
1567
00:58:04,000 --> 00:58:05,160
Hello, aunty.
1568
00:58:05,480 --> 00:58:08,000
What is this witch
doing in my house, Veer?
1569
00:58:08,000 --> 00:58:08,400
What is this witch
doing in my house, Veer?
1570
00:58:10,840 --> 00:58:12,000
Witch? Abuse?
1571
00:58:12,000 --> 00:58:13,080
Witch? Abuse?
1572
00:58:13,480 --> 00:58:15,160
Kamini. Must be her name?
1573
00:58:15,240 --> 00:58:16,000
How dare you set foot
in my house again?
1574
00:58:16,000 --> 00:58:18,360
How dare you set foot
in my house again?
1575
00:58:18,880 --> 00:58:20,000
I thought you must have committed suicide.
1576
00:58:20,000 --> 00:58:22,040
I thought you must have committed suicide.
1577
00:58:24,400 --> 00:58:26,080
Mother, what are you saying?
1578
00:58:26,160 --> 00:58:27,920
Am I saying anything wrong?
1579
00:58:28,000 --> 00:58:31,160
And you...
let this Meneka enchant you again?
1580
00:58:35,080 --> 00:58:36,000
Are you going to say something?
1581
00:58:36,000 --> 00:58:36,640
Are you going to say something?
1582
00:58:37,880 --> 00:58:39,920
You've lost your youth,
1583
00:58:40,360 --> 00:58:42,760
but not your love for Veer.
1584
00:58:42,840 --> 00:58:43,640
Shameless woman!
1585
00:58:43,720 --> 00:58:44,000
Hello, you and your family are shameless!
1586
00:58:44,000 --> 00:58:46,480
Hello, you and your family are shameless!
1587
00:58:46,640 --> 00:58:48,000
Mom, why did you bring me for lunch
with such wretched people?
1588
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Mom, why did you bring me for lunch
with such wretched people?
1589
00:58:49,080 --> 00:58:50,720
They have no manners at all.
1590
00:58:50,800 --> 00:58:51,960
Bravo, Meneka.
1591
00:58:52,160 --> 00:58:54,760
Your daughter is much sharper than you.
1592
00:58:54,840 --> 00:58:56,000
I respect your age, old woman
1593
00:58:56,000 --> 00:58:56,880
I respect your age, old woman
1594
00:58:56,960 --> 00:58:58,920
Otherwise, I would have
shown you how sharp I really am.
1595
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Listen, heroine.
1596
00:59:00,000 --> 00:59:00,240
Listen, heroine.
1597
00:59:00,320 --> 00:59:01,880
Mind your tongue while
speaking to my grandma.
1598
00:59:01,960 --> 00:59:04,000
And how dare you talk
to my mother like this?
1599
00:59:04,000 --> 00:59:04,360
And how dare you talk
to my mother like this?
1600
00:59:04,440 --> 00:59:07,880
Veer, who is she
to abuse us in our home?
1601
00:59:08,560 --> 00:59:09,800
Veer,
1602
00:59:11,040 --> 00:59:12,000
you said you won't leave
me stranded this time.
1603
00:59:12,000 --> 00:59:12,920
you said you won't leave
me stranded this time.
1604
00:59:13,440 --> 00:59:14,960
You love me, don't you?
1605
00:59:17,000 --> 00:59:18,040
Love?
1606
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Love?
1607
00:59:19,280 --> 00:59:20,000
Love?
1608
00:59:20,000 --> 00:59:20,240
Love?
1609
00:59:23,680 --> 00:59:24,000
Your bro will handle everything.
1610
00:59:24,000 --> 00:59:25,080
Your bro will handle everything.
1611
00:59:25,520 --> 00:59:26,440
Dad...
1612
00:59:32,560 --> 00:59:34,640
Chirag.
1613
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Son, where were you?
1614
00:59:40,000 --> 00:59:40,160
Son, where were you?
1615
00:59:41,720 --> 00:59:44,000
I...was out buying sweets.
1616
00:59:44,000 --> 00:59:44,240
I...was out buying sweets.
1617
00:59:44,320 --> 00:59:48,000
Son, you deserve to
taste this sweet first.
1618
00:59:48,000 --> 00:59:48,840
Son, you deserve to
taste this sweet first.
1619
00:59:48,920 --> 00:59:52,000
Because your father has got a new mom.
1620
00:59:52,000 --> 00:59:52,160
Because your father has got a new mom.
1621
00:59:52,240 --> 00:59:55,200
With your future sister.
1622
00:59:55,280 --> 00:59:56,000
Have a sweet.
Nice.
1623
00:59:56,000 --> 00:59:58,200
Have a sweet.
Nice.
1624
01:00:02,800 --> 01:00:04,000
After 32 years, history repeated
itself in Kalyani Residence.
1625
01:00:04,000 --> 01:00:07,520
After 32 years, history repeated
itself in Kalyani Residence.
1626
01:00:07,720 --> 01:00:08,000
Neither my grandma's mindset changed,
1627
01:00:08,000 --> 01:00:09,800
Neither my grandma's mindset changed,
1628
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
nor did my father's love
story have a happy ending.
1629
01:00:12,000 --> 01:00:12,920
nor did my father's love
story have a happy ending.
1630
01:00:13,120 --> 01:00:14,760
And now the situation is,
1631
01:00:14,840 --> 01:00:16,000
on one side,
my father loves my future mother-in-law.
1632
01:00:16,000 --> 01:00:18,960
on one side,
my father loves my future mother-in-law.
1633
01:00:19,120 --> 01:00:20,000
And on the other,
1634
01:00:20,000 --> 01:00:20,280
And on the other,
1635
01:00:20,360 --> 01:00:24,000
Devika and I have promised
to live together for a lifetime
1636
01:00:24,160 --> 01:00:26,320
And no one knows about it.
1637
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
Forget pre-workout,
he won't even give me protein.
1638
01:00:33,680 --> 01:00:34,840
Leave the sweetmeats here.
1639
01:00:34,920 --> 01:00:36,000
You look like a sweetmeat yourself.
1640
01:00:36,000 --> 01:00:36,480
You look like a sweetmeat yourself.
1641
01:00:36,600 --> 01:00:37,840
Leave it.
1642
01:00:38,320 --> 01:00:39,600
Come, Chirag. Sit down.
1643
01:00:39,840 --> 01:00:40,000
Sit.
1644
01:00:40,000 --> 01:00:40,880
Sit.
1645
01:00:46,680 --> 01:00:48,000
Men of your age get
their children married off,
1646
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
Men of your age get
their children married off,
1647
01:00:49,920 --> 01:00:52,000
and drop their grandchildren at school.
1648
01:00:52,000 --> 01:00:52,160
and drop their grandchildren at school.
1649
01:00:52,320 --> 01:00:55,320
They don't dream of
getting married themselves.
1650
01:00:56,040 --> 01:00:58,720
Mom, I love Meneka.
1651
01:01:02,040 --> 01:01:03,480
And I will marry her.
1652
01:01:06,680 --> 01:01:08,000
If you couldn't keep
your desires in control,
1653
01:01:08,000 --> 01:01:10,800
If you couldn't keep
your desires in control,
1654
01:01:10,920 --> 01:01:12,000
then why didn't you
get married after Amrita?
1655
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
then why didn't you
get married after Amrita?
1656
01:01:13,920 --> 01:01:15,440
Back then, you clearly nodded in no,
1657
01:01:15,560 --> 01:01:16,000
Saying, "No, mother.
1658
01:01:16,000 --> 01:01:16,720
Saying, "No, mother.
1659
01:01:16,880 --> 01:01:19,400
I cannot give Amrita's
place to anyone else".
1660
01:01:19,600 --> 01:01:20,000
And now you are calling
that 55-year-old woman a girl.
1661
01:01:20,000 --> 01:01:22,920
And now you are calling
that 55-year-old woman a girl.
1662
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
We cannot show our face in the society.
1663
01:01:24,000 --> 01:01:24,480
We cannot show our face in the society.
1664
01:01:24,600 --> 01:01:26,920
What society are you talking about?
1665
01:01:28,040 --> 01:01:31,600
A society that mourns the
happiness of its own members,
1666
01:01:32,000 --> 01:01:34,080
and celebrates their downfall?
1667
01:01:35,480 --> 01:01:36,000
I don't want to stay in such a society.
1668
01:01:36,000 --> 01:01:37,640
I don't want to stay in such a society.
1669
01:01:37,760 --> 01:01:39,720
Wait until I die.
1670
01:01:39,800 --> 01:01:40,000
Then you can choose your own happiness.
1671
01:01:40,000 --> 01:01:42,320
Then you can choose your own happiness.
1672
01:01:42,720 --> 01:01:43,920
What are you saying, grandma?
1673
01:01:44,000 --> 01:01:46,080
What else can I say to your father?
1674
01:01:46,160 --> 01:01:48,000
While trying to find a bride for Chirag,
1675
01:01:48,000 --> 01:01:48,160
While trying to find a bride for Chirag,
1676
01:01:48,240 --> 01:01:50,000
he's found a girl for himself.
1677
01:01:51,160 --> 01:01:52,000
Mom, I've always done your bidding.
1678
01:01:52,000 --> 01:01:55,400
Mom, I've always done your bidding.
1679
01:01:57,200 --> 01:01:58,720
But after today,
1680
01:01:58,800 --> 01:02:00,000
I will live my life on my own terms.
1681
01:02:00,000 --> 01:02:00,520
I will live my life on my own terms.
1682
01:02:00,680 --> 01:02:02,280
On my terms!
1683
01:02:05,280 --> 01:02:08,000
Sneh, bring some hot water for me.
1684
01:02:08,000 --> 01:02:09,120
Sneh, bring some hot water for me.
1685
01:02:09,200 --> 01:02:11,240
I've a sore throat.
1686
01:02:34,080 --> 01:02:36,000
Please, mom. Leave me alone!
1687
01:02:36,000 --> 01:02:36,560
Please, mom. Leave me alone!
1688
01:02:37,640 --> 01:02:38,920
Devika.
1689
01:02:39,360 --> 01:02:40,000
Devika.
1690
01:02:40,000 --> 01:02:40,680
Devika.
1691
01:02:41,160 --> 01:02:42,960
Devika, open the door. Please.
1692
01:02:43,840 --> 01:02:44,000
Devika.
1693
01:02:44,000 --> 01:02:45,120
Devika.
1694
01:02:46,000 --> 01:02:47,520
Talk to me.
1695
01:02:48,240 --> 01:02:51,360
Devika, I am sorry I lied to you.
1696
01:02:51,440 --> 01:02:52,000
And I was going to tell you.
1697
01:02:52,000 --> 01:02:53,280
And I was going to tell you.
1698
01:02:53,480 --> 01:02:55,200
Then why didn't you tell me, mom?
1699
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
And what were you going to tell me?
1700
01:02:58,640 --> 01:03:00,000
That you're taking me
to see your prospective groom?
1701
01:03:00,000 --> 01:03:01,080
That you're taking me
to see your prospective groom?
1702
01:03:01,280 --> 01:03:02,840
Is that what you're going to tell me?
1703
01:03:03,240 --> 01:03:04,000
Devika, it's not like you think.
1704
01:03:04,000 --> 01:03:06,640
Devika, it's not like you think.
1705
01:03:15,880 --> 01:03:16,000
Then how is it, mom?
1706
01:03:16,000 --> 01:03:17,480
Then how is it, mom?
1707
01:03:19,840 --> 01:03:20,000
Please, please, please explain to me.
1708
01:03:20,000 --> 01:03:22,600
Please, please, please explain to me.
1709
01:03:22,680 --> 01:03:24,000
I am confused.
1710
01:03:24,000 --> 01:03:24,280
I am confused.
1711
01:03:25,880 --> 01:03:27,720
Since childhood, I've always wondered,
1712
01:03:27,800 --> 01:03:28,000
why you don't have a single picture
1713
01:03:28,000 --> 01:03:29,080
why you don't have a single picture
1714
01:03:29,160 --> 01:03:31,760
of my father in your
phone or your bedroom.
1715
01:03:33,120 --> 01:03:36,000
Why you never mention my father
in your conversations?
1716
01:03:36,000 --> 01:03:36,360
Why you never mention my father
in your conversations?
1717
01:03:36,880 --> 01:03:38,680
Why don't you remember
your anniversary date
1718
01:03:38,760 --> 01:03:40,000
or my father's birthday?
1719
01:03:40,000 --> 01:03:40,320
or my father's birthday?
1720
01:03:41,080 --> 01:03:43,200
Why, mom? Why?
1721
01:03:44,480 --> 01:03:46,960
But it's all clear now.
1722
01:03:50,560 --> 01:03:52,000
You never loved my father!
1723
01:03:52,000 --> 01:03:52,840
You never loved my father!
1724
01:03:54,000 --> 01:03:55,120
No.
1725
01:03:55,480 --> 01:03:56,000
You were compelled to marry him
1726
01:03:56,000 --> 01:03:57,760
You were compelled to marry him
1727
01:03:57,840 --> 01:04:00,000
because your love deserted you.
1728
01:04:00,000 --> 01:04:00,160
because your love deserted you.
1729
01:04:00,640 --> 01:04:01,960
Devika...
1730
01:04:03,920 --> 01:04:04,000
If you marry that man,
1731
01:04:04,000 --> 01:04:05,960
If you marry that man,
1732
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
just ilke your husband
you can forget your daughter.
1733
01:04:08,000 --> 01:04:11,040
just ilke your husband
you can forget your daughter.
1734
01:04:12,280 --> 01:04:13,960
Please, mom.
1735
01:04:16,040 --> 01:04:17,640
I just want to be alone.
1736
01:04:18,440 --> 01:04:20,000
- Sorry.
- Devika.
1737
01:04:20,000 --> 01:04:20,040
- Sorry.
- Devika.
1738
01:04:20,480 --> 01:04:21,960
Devika, please...
1739
01:04:37,000 --> 01:04:38,160
See you.
1740
01:04:38,320 --> 01:04:39,400
- Take care.
- Chirag,
1741
01:04:39,480 --> 01:04:40,000
in this fiasco created by your father,
1742
01:04:40,000 --> 01:04:40,960
in this fiasco created by your father,
1743
01:04:41,040 --> 01:04:44,000
we completely forgot
that you called us here
1744
01:04:44,000 --> 01:04:44,400
we completely forgot
that you called us here
1745
01:04:44,480 --> 01:04:45,920
to talk about your marriage.
1746
01:04:48,040 --> 01:04:49,960
- Chirag.
- Where are you going?
1747
01:04:50,080 --> 01:04:52,000
Son can think of marrying when
the father stops thinking about it.
1748
01:04:52,000 --> 01:04:54,880
Son can think of marrying when
the father stops thinking about it.
1749
01:05:21,120 --> 01:05:24,000
"Stayed up all night crying."
1750
01:05:24,080 --> 01:05:26,920
"The stars listen to my heart's bane."
1751
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
"Why can't you listen, O beloved."
1752
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
"Why can't you listen, O beloved."
1753
01:05:32,000 --> 01:05:32,400
"Why can't you listen, O beloved."
1754
01:05:32,920 --> 01:05:35,960
"Why don't you understand my pain?"
1755
01:05:36,040 --> 01:05:38,960
- "Is your heart made of stone?"
- Devika?
1756
01:05:39,040 --> 01:05:40,000
"Where do I go now, O benefactor?"
1757
01:05:40,000 --> 01:05:43,680
"Where do I go now, O benefactor?"
1758
01:05:43,760 --> 01:05:44,000
"Should I give up my love,
1759
01:05:44,000 --> 01:05:46,600
"Should I give up my love,
1760
01:05:46,680 --> 01:05:48,000
or should give up my life?"
1761
01:05:48,000 --> 01:05:49,600
or should give up my life?"
1762
01:05:49,680 --> 01:05:52,000
"Should I let you dwell
in my eyes,"
1763
01:05:52,000 --> 01:05:52,480
"Should I let you dwell
in my eyes,"
1764
01:05:52,600 --> 01:05:56,000
"or forsake your dreams forever?"
1765
01:05:56,000 --> 01:05:56,640
"or forsake your dreams forever?"
1766
01:05:56,720 --> 01:05:59,440
"Several..."
1767
01:05:59,560 --> 01:06:00,000
"Several monsoons have passed,"
1768
01:06:00,000 --> 01:06:02,360
"Several monsoons have passed,"
1769
01:06:02,440 --> 01:06:04,000
"Your memories are with me but not you."
1770
01:06:04,000 --> 01:06:05,280
"Your memories are with me but not you."
1771
01:06:05,360 --> 01:06:08,000
"Why don't you listen, O beloved?"
1772
01:06:08,000 --> 01:06:10,760
"Why don't you listen, O beloved?"
1773
01:06:11,280 --> 01:06:12,000
"Why don't you understand my pain?"
1774
01:06:12,000 --> 01:06:14,160
"Why don't you understand my pain?"
1775
01:06:14,240 --> 01:06:16,000
"Is your heart made of stone?"
1776
01:06:16,000 --> 01:06:17,120
"Is your heart made of stone?"
1777
01:06:17,200 --> 01:06:20,000
"Where do I go now, O benefactor?"
1778
01:06:20,000 --> 01:06:21,560
"Where do I go now, O benefactor?"
1779
01:06:47,400 --> 01:06:48,000
Cancel all my appointments for today.
1780
01:06:48,000 --> 01:06:49,320
Cancel all my appointments for today.
1781
01:06:55,880 --> 01:06:56,000
Eat something.
1782
01:06:56,000 --> 01:06:57,240
Eat something.
1783
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
At least eat something.
1784
01:07:02,800 --> 01:07:04,000
I don't want to, uncle.
1785
01:07:04,000 --> 01:07:04,720
I don't want to, uncle.
1786
01:07:04,800 --> 01:07:05,960
Please.
1787
01:07:13,800 --> 01:07:14,680
Isn't it great?
1788
01:07:14,760 --> 01:07:16,000
Even your father has become cool
after wearing this underwear.
1789
01:07:16,000 --> 01:07:18,840
Even your father has become cool
after wearing this underwear.
1790
01:07:18,920 --> 01:07:20,000
Not cool, he's become hot.
1791
01:07:20,000 --> 01:07:20,240
Not cool, he's become hot.
1792
01:07:20,320 --> 01:07:21,920
Wants to get married at the age of 60.
1793
01:07:22,000 --> 01:07:22,840
How romantic.
1794
01:07:22,920 --> 01:07:24,000
Mr. Chirag,
whether you become a father or not,
1795
01:07:24,000 --> 01:07:25,440
Mr. Chirag,
whether you become a father or not,
1796
01:07:25,560 --> 01:07:28,000
next year your father will definitely
make you an older brother.
1797
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
next year your father will definitely
make you an older brother.
1798
01:07:37,080 --> 01:07:38,160
Chirag.
1799
01:07:39,600 --> 01:07:40,000
Chirag, begin.
1800
01:07:40,000 --> 01:07:40,960
Chirag, begin.
1801
01:07:42,280 --> 01:07:44,000
Mr. Chirag, are you alright?
1802
01:07:44,000 --> 01:07:45,760
Mr. Chirag, are you alright?
1803
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
What happened?
1804
01:07:48,000 --> 01:07:48,360
What happened?
1805
01:07:50,400 --> 01:07:51,960
Balls, alright!
1806
01:07:52,040 --> 01:07:53,200
What is this?
1807
01:07:53,280 --> 01:07:55,440
Sorry. I am sorry.
1808
01:07:57,200 --> 01:08:00,000
The company doesn't see emotions,
only performance,
1809
01:08:00,000 --> 01:08:00,160
The company doesn't see emotions,
only performance,
1810
01:08:00,240 --> 01:08:02,040
which has now fizzled out.
1811
01:08:02,320 --> 01:08:04,000
- I had always heard of modern-age sons.
- One lemon soda.
1812
01:08:04,000 --> 01:08:04,880
- I had always heard of modern-age sons.
- One lemon soda.
1813
01:08:05,040 --> 01:08:06,800
But I'm seeing a modern-age
father for the first time.
1814
01:08:06,880 --> 01:08:08,000
Live. In my own house.
1815
01:08:08,000 --> 01:08:08,360
Live. In my own house.
1816
01:08:08,480 --> 01:08:10,400
No, no, don't say that.
1817
01:08:10,480 --> 01:08:11,680
From childhood to adulthood.
1818
01:08:11,760 --> 01:08:12,000
Meaning, from the time you
wore diapers to Cool underwear,
1819
01:08:12,000 --> 01:08:14,200
Meaning, from the time you
wore diapers to Cool underwear,
1820
01:08:14,280 --> 01:08:15,840
did your father ever
yell at you or beat you?
1821
01:08:15,920 --> 01:08:16,000
I always thought my father was
innocent and decent, like Shravan Kumar.
1822
01:08:16,000 --> 01:08:18,920
I always thought my father was
innocent and decent, like Shravan Kumar.
1823
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
That's it.
1824
01:08:20,000 --> 01:08:20,200
That's it.
1825
01:08:20,840 --> 01:08:24,000
So, grandma and grandson want
to break Shravan Kumar's shoulders.
1826
01:08:24,000 --> 01:08:25,280
So, grandma and grandson want
to break Shravan Kumar's shoulders.
1827
01:08:25,360 --> 01:08:27,680
Even he has dreams of
becoming a solo traveller.
1828
01:08:27,760 --> 01:08:28,000
Hey...
1829
01:08:28,000 --> 01:08:28,680
Hey...
1830
01:08:28,760 --> 01:08:32,000
But his solo trip has
cancelled my honeymoon trip.
1831
01:08:32,640 --> 01:08:34,320
What am I going to tell Devika?
1832
01:08:34,520 --> 01:08:36,000
I wanted to adorn you with
a nuptial necklace with these arms.
1833
01:08:36,000 --> 01:08:37,160
I wanted to adorn you with
a nuptial necklace with these arms.
1834
01:08:37,240 --> 01:08:38,400
Now she has to tie Rakhi on it.
1835
01:08:38,480 --> 01:08:39,560
Should I become her brother?
1836
01:08:39,640 --> 01:08:40,000
What are you saying?
1837
01:08:40,000 --> 01:08:41,200
What are you saying?
1838
01:08:41,320 --> 01:08:42,480
Let me analyse.
1839
01:08:42,600 --> 01:08:44,000
Son loves daughter.
1840
01:08:44,000 --> 01:08:44,160
Son loves daughter.
1841
01:08:44,240 --> 01:08:45,040
Correct.
1842
01:08:45,160 --> 01:08:46,480
The daughter loves her mother.
1843
01:08:46,600 --> 01:08:47,280
Nice.
1844
01:08:47,360 --> 01:08:48,000
Son loves father.
1845
01:08:48,000 --> 01:08:48,760
Son loves father.
1846
01:08:48,840 --> 01:08:49,800
Good.
1847
01:08:49,880 --> 01:08:51,280
Father loves mother...
1848
01:08:51,640 --> 01:08:52,000
I heard of a triangular love story.
But yours is a rectangular love story.
1849
01:08:52,000 --> 01:08:54,440
I heard of a triangular love story.
But yours is a rectangular love story.
1850
01:08:54,560 --> 01:08:56,000
This triangle and love triangle...
1851
01:08:56,000 --> 01:08:56,200
This triangle and love triangle...
1852
01:08:56,280 --> 01:08:57,640
Rectangle.
1853
01:08:57,840 --> 01:08:59,800
Listen, wise guy.
1854
01:08:59,880 --> 01:09:00,000
This triangle and rectangle love story
had made my life full circle.
1855
01:09:00,000 --> 01:09:03,320
This triangle and rectangle love story
had made my life full circle.
1856
01:09:03,640 --> 01:09:04,000
I don't know where
to start and where to end.
1857
01:09:04,000 --> 01:09:06,640
I don't know where
to start and where to end.
1858
01:09:07,440 --> 01:09:08,000
That's why logic has no place in love.
1859
01:09:08,000 --> 01:09:11,040
That's why logic has no place in love.
1860
01:09:11,120 --> 01:09:12,000
Your love story is set.
1861
01:09:12,000 --> 01:09:12,640
Your love story is set.
1862
01:09:12,720 --> 01:09:14,560
Whether you run in a circle,
1863
01:09:14,640 --> 01:09:16,000
triangle, rectangle or...
1864
01:09:16,000 --> 01:09:17,120
triangle, rectangle or...
1865
01:09:17,200 --> 01:09:19,040
- Hexagone.
- Right.
1866
01:09:19,240 --> 01:09:20,000
I will run with Devika.
1867
01:09:20,000 --> 01:09:21,720
I will run with Devika.
1868
01:09:23,720 --> 01:09:24,000
I won't stop.
1869
01:09:24,000 --> 01:09:24,760
I won't stop.
1870
01:09:24,840 --> 01:09:26,240
Bravo, Pushpa.
1871
01:09:26,320 --> 01:09:27,840
Make one for me, brother.
1872
01:09:35,080 --> 01:09:36,000
If you like someone,
should I talk to her, Bhatia sir?
1873
01:09:36,000 --> 01:09:37,640
If you like someone,
should I talk to her, Bhatia sir?
1874
01:09:37,880 --> 01:09:40,000
You are Bhatia. I am Sharma.
1875
01:09:40,000 --> 01:09:40,600
You are Bhatia. I am Sharma.
1876
01:09:40,840 --> 01:09:43,560
I am Sharma, and you are Bhatia.
1877
01:09:43,720 --> 01:09:44,000
Should I?
1878
01:09:44,000 --> 01:09:44,640
Should I?
1879
01:09:44,720 --> 01:09:47,840
Not at all, Sharma.
That is not my intention.
1880
01:09:47,920 --> 01:09:48,000
That is not your intention.
1881
01:09:48,000 --> 01:09:49,840
That is not your intention.
1882
01:09:49,960 --> 01:09:52,000
But what about my tension.
1883
01:09:52,000 --> 01:09:52,880
But what about my tension.
1884
01:09:53,880 --> 01:09:56,000
I did everything I could for this family.
1885
01:09:56,000 --> 01:09:56,240
I did everything I could for this family.
1886
01:09:56,640 --> 01:09:58,160
And now they are against me.
1887
01:09:58,480 --> 01:10:00,000
Can I give you some advice?
Don't mind.
1888
01:10:00,000 --> 01:10:00,640
Can I give you some advice?
Don't mind.
1889
01:10:01,160 --> 01:10:04,000
And think logically.
1890
01:10:04,000 --> 01:10:04,440
And think logically.
1891
01:10:05,440 --> 01:10:08,000
Imagine...if Kalyani dies tomorrow?
1892
01:10:08,000 --> 01:10:09,440
Imagine...if Kalyani dies tomorrow?
1893
01:10:09,560 --> 01:10:11,240
What are you saying?
1894
01:10:11,720 --> 01:10:12,000
Don't mind.
1895
01:10:12,000 --> 01:10:13,040
Don't mind.
1896
01:10:13,200 --> 01:10:14,080
Just imagine.
1897
01:10:14,160 --> 01:10:16,000
I am thinking of getting married,
1898
01:10:16,000 --> 01:10:16,480
I am thinking of getting married,
1899
01:10:16,600 --> 01:10:18,400
and you are talking about
getting my head shaved.
1900
01:10:18,480 --> 01:10:20,000
That is not my intention.
Imagine
1901
01:10:20,000 --> 01:10:20,600
That is not my intention.
Imagine
1902
01:10:20,960 --> 01:10:23,080
if she gets transferred to Heaven.
1903
01:10:23,160 --> 01:10:24,000
And Chirag's wife turns out to be rude.
1904
01:10:24,000 --> 01:10:25,560
And Chirag's wife turns out to be rude.
1905
01:10:26,080 --> 01:10:27,880
She got him separated
from the rest of his family.
1906
01:10:28,360 --> 01:10:31,040
What will you do for
the rest of your life?
1907
01:10:31,120 --> 01:10:32,000
Think about it.
1908
01:10:32,000 --> 01:10:32,240
Think about it.
1909
01:10:32,400 --> 01:10:36,000
Bhatia sir, a son-in-law who
buys protein powder on my credit card,
1910
01:10:36,000 --> 01:10:37,800
Bhatia sir, a son-in-law who
buys protein powder on my credit card,
1911
01:10:38,600 --> 01:10:40,000
and I bought that car
my brother-in-law drives.
1912
01:10:40,000 --> 01:10:42,040
and I bought that car
my brother-in-law drives.
1913
01:10:42,360 --> 01:10:43,920
Do you want me to listen to them?
1914
01:10:44,000 --> 01:10:45,600
No, not at all.
1915
01:10:50,280 --> 01:10:52,000
You fulfil your intention,
1916
01:10:52,000 --> 01:10:52,200
You fulfil your intention,
1917
01:10:52,280 --> 01:10:54,800
and let me get rid of my tension.
1918
01:10:55,120 --> 01:10:56,000
- Cheers.
- Cheers.
1919
01:10:56,000 --> 01:10:56,680
- Cheers.
- Cheers.
1920
01:11:07,080 --> 01:11:08,000
I feel...
1921
01:11:08,000 --> 01:11:08,880
I feel...
1922
01:11:10,040 --> 01:11:12,000
this Heer-Ranjha,
Sohni-Mahiwal, Romeo-Juliet,
1923
01:11:12,000 --> 01:11:13,360
this Heer-Ranjha,
Sohni-Mahiwal, Romeo-Juliet,
1924
01:11:13,920 --> 01:11:16,000
must be Veer and me
in different lifetimes.
1925
01:11:16,000 --> 01:11:16,640
must be Veer and me
in different lifetimes.
1926
01:11:17,640 --> 01:11:20,000
They could never be together,
nor can we.
1927
01:11:20,000 --> 01:11:21,480
They could never be together,
nor can we.
1928
01:11:22,960 --> 01:11:24,000
No, no.
1929
01:11:24,000 --> 01:11:24,080
No, no.
1930
01:11:28,000 --> 01:11:31,160
What is Kalyani's diet?
1931
01:11:32,440 --> 01:11:35,080
Even at this age, she spews fire.
1932
01:11:36,080 --> 01:11:37,440
- Fire.
- Yup.
1933
01:11:39,560 --> 01:11:40,000
God, why do you only take good people?
1934
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
God, why do you only take good people?
1935
01:11:44,000 --> 01:11:44,400
God, why do you only take good people?
1936
01:11:44,640 --> 01:11:47,200
Is there no vacancy for bad people?
1937
01:11:47,280 --> 01:11:48,000
I mean...
1938
01:11:48,000 --> 01:11:48,360
I mean...
1939
01:11:48,440 --> 01:11:49,320
Right.
1940
01:11:49,400 --> 01:11:50,400
Really.
1941
01:11:50,480 --> 01:11:51,760
No, you are right.
1942
01:11:52,400 --> 01:11:55,400
You know, I had such a sexy dream.
1943
01:11:55,560 --> 01:11:56,000
Mom and daughter together
in a single wedding altar.
1944
01:11:56,000 --> 01:12:00,000
Mom and daughter together
in a single wedding altar.
1945
01:12:00,000 --> 01:12:00,240
Mom and daughter together
in a single wedding altar.
1946
01:12:00,400 --> 01:12:04,000
Exchanging garlands saying,
"You first, you first".
1947
01:12:04,000 --> 01:12:04,400
Exchanging garlands saying,
"You first, you first".
1948
01:12:04,840 --> 01:12:08,000
Taking the nuptial rounds saying,
"You first, you first".
1949
01:12:08,000 --> 01:12:08,760
Taking the nuptial rounds saying,
"You first, you first".
1950
01:12:09,040 --> 01:12:12,000
Then, the send-off saying,
"You first, you first".
1951
01:12:12,000 --> 01:12:12,160
Then, the send-off saying,
"You first, you first".
1952
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Then, on the wedding night saying,
"You first, you first".
1953
01:12:16,000 --> 01:12:17,240
Then, on the wedding night saying,
"You first, you first".
1954
01:12:17,880 --> 01:12:19,120
Be quiet.
1955
01:12:19,200 --> 01:12:20,000
Freaking alcoholic.
1956
01:12:20,000 --> 01:12:20,760
Freaking alcoholic.
1957
01:12:20,920 --> 01:12:23,480
My feelings went overboard. Sorry.
1958
01:12:26,720 --> 01:12:28,000
I had such a decent
reputation in front of Devika.
1959
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
I had such a decent
reputation in front of Devika.
1960
01:12:32,000 --> 01:12:33,360
I had such a decent
reputation in front of Devika.
1961
01:12:33,560 --> 01:12:36,000
Now, it's all over.
1962
01:12:36,000 --> 01:12:36,560
Now, it's all over.
1963
01:12:41,560 --> 01:12:44,000
I am very sure Devika has seen DDLJ.
1964
01:12:44,000 --> 01:12:44,840
I am very sure Devika has seen DDLJ.
1965
01:12:45,040 --> 01:12:46,960
Those who fall in love,
1966
01:12:47,320 --> 01:12:48,000
get abused and beaten up.
1967
01:12:48,000 --> 01:12:49,560
get abused and beaten up.
1968
01:12:49,960 --> 01:12:51,040
What do you mean?
1969
01:12:51,480 --> 01:12:52,000
It's true.
Look at what's happening with you.
1970
01:12:52,000 --> 01:12:53,720
It's true.
Look at what's happening with you.
1971
01:12:53,920 --> 01:12:56,000
But they emerge victorious in the end.
1972
01:12:56,000 --> 01:12:56,680
But they emerge victorious in the end.
1973
01:12:57,120 --> 01:12:59,080
I swear, it's like...
1974
01:12:59,760 --> 01:13:00,000
I am swearing on this wine.
1975
01:13:00,000 --> 01:13:02,600
I am swearing on this wine.
1976
01:13:03,200 --> 01:13:04,000
Devika could never have
a better mother than you.
1977
01:13:04,000 --> 01:13:07,080
Devika could never have
a better mother than you.
1978
01:13:07,720 --> 01:13:08,000
Really?
1979
01:13:08,000 --> 01:13:08,600
Really?
1980
01:13:08,680 --> 01:13:10,280
Swear on it, my love.
1981
01:13:11,280 --> 01:13:12,000
Love you.
1982
01:13:12,000 --> 01:13:12,160
Love you.
1983
01:13:12,240 --> 01:13:14,200
Drink it. Drink.
1984
01:13:21,000 --> 01:13:23,080
Hey...
1985
01:13:25,800 --> 01:13:27,360
How many coffees did she have?
1986
01:13:27,440 --> 01:13:28,000
Four.
And I'm getting a fifth one for her.
1987
01:13:28,000 --> 01:13:29,200
Four.
And I'm getting a fifth one for her.
1988
01:13:29,720 --> 01:13:31,160
She is in a mood to kill.
1989
01:13:31,240 --> 01:13:32,000
No need to guess.
1990
01:13:32,000 --> 01:13:32,880
No need to guess.
1991
01:13:33,200 --> 01:13:34,480
Do you want a beating?
1992
01:13:40,920 --> 01:13:42,560
Devi? You here?
1993
01:13:42,760 --> 01:13:43,920
What a coincidence.
1994
01:13:44,000 --> 01:13:46,160
Even I had a meeting here.
I was passing through and, I...
1995
01:13:46,240 --> 01:13:48,000
You...
1996
01:13:48,000 --> 01:13:48,200
You...
1997
01:13:48,280 --> 01:13:49,440
What are you doing here?
1998
01:13:49,560 --> 01:13:50,880
So...
1999
01:13:52,240 --> 01:13:55,000
Chotu. Coffee cancel.
Two frappes.
2000
01:13:55,720 --> 01:13:56,000
So, how are you?
2001
01:13:56,000 --> 01:13:58,280
So, how are you?
2002
01:14:02,200 --> 01:14:03,280
Look, Devi.
2003
01:14:03,640 --> 01:14:04,000
We both didn't expect what happened.
2004
01:14:04,000 --> 01:14:05,880
We both didn't expect what happened.
2005
01:14:06,040 --> 01:14:08,000
I mean my dad and your mom...
2006
01:14:08,000 --> 01:14:08,200
I mean my dad and your mom...
2007
01:14:08,480 --> 01:14:10,640
This is just as shocking
for me as it is for you.
2008
01:14:10,720 --> 01:14:11,800
Trust me.
2009
01:14:12,360 --> 01:14:16,000
But listen, we can sort this out together.
2010
01:14:16,000 --> 01:14:16,440
But listen, we can sort this out together.
2011
01:14:16,560 --> 01:14:17,720
Together.
2012
01:14:18,680 --> 01:14:20,000
How are we going to sort it out?
2013
01:14:20,000 --> 01:14:20,600
How are we going to sort it out?
2014
01:14:22,280 --> 01:14:24,000
Devi, I...
2015
01:14:24,000 --> 01:14:24,160
Devi, I...
2016
01:14:24,440 --> 01:14:26,800
Devi, listen to me.
Listen. Devi...
2017
01:14:26,880 --> 01:14:28,000
Your family hates my mother's face.
2018
01:14:28,000 --> 01:14:29,880
Your family hates my mother's face.
2019
01:14:33,720 --> 01:14:35,480
How can they accept her daughter?
2020
01:14:36,600 --> 01:14:38,560
Look, I know it's difficult.
2021
01:14:38,800 --> 01:14:40,000
But, if you hadn't said anything that day,
2022
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
But, if you hadn't said anything that day,
2023
01:14:42,080 --> 01:14:43,640
then this wouldn't have happened.
2024
01:14:44,200 --> 01:14:45,440
What shouldn't I have said?
2025
01:14:45,840 --> 01:14:48,000
You didn't have to yell
at my family like that.
2026
01:14:48,000 --> 01:14:49,560
You didn't have to yell
at my family like that.
2027
01:14:49,640 --> 01:14:50,600
Oh, really.
2028
01:14:51,160 --> 01:14:52,000
And you didn't notice
how your family were yelling
2029
01:14:52,000 --> 01:14:53,920
And you didn't notice
how your family were yelling
2030
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
at me and my mother?
2031
01:14:56,360 --> 01:14:59,200
Chirag, please.
Stop siding with your family.
2032
01:14:59,360 --> 01:15:00,000
I am not taking their side.
2033
01:15:00,000 --> 01:15:01,400
I am not taking their side.
2034
01:15:01,800 --> 01:15:04,000
I am trying to make
a way for us from the side.
2035
01:15:04,000 --> 01:15:04,320
I am trying to make
a way for us from the side.
2036
01:15:04,400 --> 01:15:05,960
And why did you come to my house?
2037
01:15:06,040 --> 01:15:08,000
I was coming over to
your house with my family.
2038
01:15:08,000 --> 01:15:08,560
I was coming over to
your house with my family.
2039
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
I didn't know my mother was taking me
to meet my future father.
2040
01:15:12,000 --> 01:15:12,880
I didn't know my mother was taking me
to meet my future father.
2041
01:15:13,200 --> 01:15:16,000
And I am madly in love
with my future brother.
2042
01:15:16,000 --> 01:15:16,400
And I am madly in love
with my future brother.
2043
01:15:16,480 --> 01:15:17,920
Your mother...
2044
01:15:18,600 --> 01:15:20,000
had to find my father in this city?
2045
01:15:20,080 --> 01:15:22,760
And your father had to
find my mother in this country?
2046
01:15:25,480 --> 01:15:27,720
What do we do, Devi?
Tell me.
2047
01:15:27,880 --> 01:15:28,000
I want to hear your children call me dad.
2048
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
I want to hear your children call me dad.
2049
01:15:32,000 --> 01:15:33,800
I want to hear your children call me dad.
2050
01:15:33,920 --> 01:15:35,240
Not uncle.
2051
01:15:35,320 --> 01:15:36,000
Try to understand.
2052
01:15:36,000 --> 01:15:36,720
Try to understand.
2053
01:15:38,440 --> 01:15:40,000
And even I want
to hear them call me mom.
2054
01:15:40,000 --> 01:15:41,240
And even I want
to hear them call me mom.
2055
01:15:41,320 --> 01:15:42,840
Not uncle.
2056
01:15:45,280 --> 01:15:46,360
Really?
2057
01:16:15,760 --> 01:16:16,000
Why are you here, Veer?
2058
01:16:16,000 --> 01:16:17,400
Why are you here, Veer?
2059
01:16:17,600 --> 01:16:20,000
During our childhood days,
until you didn't say yes
2060
01:16:20,000 --> 01:16:20,040
During our childhood days,
until you didn't say yes
2061
01:16:20,440 --> 01:16:23,200
I kept circling around
your tuition classes.
2062
01:16:23,640 --> 01:16:24,000
Remember, Meneka.
2063
01:16:24,000 --> 01:16:25,160
Remember, Meneka.
2064
01:16:25,960 --> 01:16:28,000
I guess your mother's
lost her effect on you.
2065
01:16:28,000 --> 01:16:28,920
I guess your mother's
lost her effect on you.
2066
01:16:29,560 --> 01:16:30,840
Look, Meneka.
2067
01:16:31,200 --> 01:16:32,000
I love my mother and also you.
2068
01:16:32,000 --> 01:16:33,920
I love my mother and also you.
2069
01:16:34,280 --> 01:16:36,000
And I also know we are not wrong.
2070
01:16:36,000 --> 01:16:36,840
And I also know we are not wrong.
2071
01:16:38,160 --> 01:16:40,000
Your mother wants
to see my dead, Veer.
2072
01:16:40,000 --> 01:16:40,960
Your mother wants
to see my dead, Veer.
2073
01:16:41,200 --> 01:16:42,680
Who will convince her?
2074
01:16:43,320 --> 01:16:44,000
Chirag will convince her.
2075
01:16:44,000 --> 01:16:44,760
Chirag will convince her.
2076
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
Does Chirag approve of our relationship?
2077
01:16:48,000 --> 01:16:49,480
Does Chirag approve of our relationship?
2078
01:16:50,120 --> 01:16:51,240
No.
2079
01:16:51,480 --> 01:16:52,000
He is angry.
2080
01:16:52,000 --> 01:16:52,800
He is angry.
2081
01:16:53,360 --> 01:16:55,000
But I will convince him.
2082
01:16:56,640 --> 01:16:58,320
And who will convince Devika?
2083
01:17:00,320 --> 01:17:04,000
It will take time,
but Devika will agree.
2084
01:17:17,640 --> 01:17:18,800
Sister, you?
2085
01:17:20,080 --> 01:17:21,160
Sit, sit, sit.
2086
01:17:22,040 --> 01:17:22,920
sit.
2087
01:17:24,240 --> 01:17:25,240
What brings you here?
2088
01:17:26,320 --> 01:17:27,680
I came here to meet you.
2089
01:17:31,880 --> 01:17:32,000
Where is grandma?
2090
01:17:32,000 --> 01:17:32,920
Where is grandma?
2091
01:17:33,920 --> 01:17:35,040
Visiting the temple.
2092
01:17:35,760 --> 01:17:36,000
And dad?
2093
01:17:36,000 --> 01:17:36,760
And dad?
2094
01:17:42,840 --> 01:17:43,800
Brother,
2095
01:17:44,680 --> 01:17:46,840
try to think from father's perspective.
2096
01:17:48,800 --> 01:17:50,200
What is there to think?
2097
01:17:51,160 --> 01:17:52,000
Don't you see father's mistake?
2098
01:17:52,000 --> 01:17:52,920
Don't you see father's mistake?
2099
01:17:53,880 --> 01:17:56,000
He wanted to marry
Meneka, not our mom.
2100
01:17:56,000 --> 01:17:56,480
He wanted to marry
Meneka, not our mom.
2101
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
I admit papa married
our mom against his will.
2102
01:18:00,000 --> 01:18:01,840
I admit papa married
our mom against his will.
2103
01:18:02,560 --> 01:18:04,000
But you tell me if papa
can't go against grandma now,
2104
01:18:04,000 --> 01:18:05,880
But you tell me if papa
can't go against grandma now,
2105
01:18:05,960 --> 01:18:07,640
how could he have opposed her back then?
2106
01:18:10,760 --> 01:18:12,000
Our reputation is getting spoiled as well.
2107
01:18:12,000 --> 01:18:13,040
Our reputation is getting spoiled as well.
2108
01:18:13,440 --> 01:18:15,160
Do you know what the
neighbours are saying?
2109
01:18:15,400 --> 01:18:16,000
Well, the neighbours didn't
feed us or pay our school fees,
2110
01:18:16,000 --> 01:18:19,200
Well, the neighbours didn't
feed us or pay our school fees,
2111
01:18:19,280 --> 01:18:20,000
so we've to listen to them.
Okay?
2112
01:18:20,000 --> 01:18:21,080
so we've to listen to them.
Okay?
2113
01:18:21,720 --> 01:18:23,120
Tell me one thing.
2114
01:18:23,360 --> 01:18:24,000
I can understand why grandma
is against father marrying Meneka.
2115
01:18:24,000 --> 01:18:27,080
I can understand why grandma
is against father marrying Meneka.
2116
01:18:28,280 --> 01:18:29,840
But what is your problem?
2117
01:18:30,200 --> 01:18:31,720
You can be on father's side.
2118
01:18:32,080 --> 01:18:35,080
How can I be on his side,
when he's jumped on my side?
2119
01:18:39,040 --> 01:18:40,000
- He jumped on your side?
- Yes.
2120
01:18:40,000 --> 01:18:40,840
- He jumped on your side?
- Yes.
2121
01:18:43,440 --> 01:18:44,000
Which side is yours?
2122
01:18:44,000 --> 01:18:45,000
Which side is yours?
2123
01:18:45,880 --> 01:18:46,800
Devika.
2124
01:18:48,160 --> 01:18:50,360
I love Devika. Devika loves me.
2125
01:18:50,440 --> 01:18:51,920
We want to get married.
2126
01:18:52,120 --> 01:18:53,160
What?
2127
01:18:56,240 --> 01:18:59,360
So if dad marries Meneka, then...
2128
01:18:59,440 --> 01:19:00,000
Then Devika will become your sister.
2129
01:19:00,000 --> 01:19:01,760
Then Devika will become your sister.
2130
01:19:10,080 --> 01:19:12,000
And if your dad marries her mom,
2131
01:19:12,000 --> 01:19:12,880
And if your dad marries her mom,
2132
01:19:13,040 --> 01:19:16,000
then these two will
become brother and sister.
2133
01:19:16,120 --> 01:19:19,440
And if he marries the daughter,
2134
01:19:19,640 --> 01:19:20,000
then their love story will be incomplete.
2135
01:19:20,000 --> 01:19:23,800
then their love story will be incomplete.
2136
01:19:23,960 --> 01:19:24,000
Bravo, my son.
2137
01:19:24,000 --> 01:19:25,640
Bravo, my son.
2138
01:19:26,040 --> 01:19:28,000
You've proved your name's worth.
2139
01:19:28,000 --> 01:19:29,160
You've proved your name's worth.
2140
01:19:30,480 --> 01:19:32,000
But this is not your fault.
2141
01:19:32,000 --> 01:19:33,120
But this is not your fault.
2142
01:19:33,440 --> 01:19:36,000
When the tree is infested,
2143
01:19:36,000 --> 01:19:36,080
When the tree is infested,
2144
01:19:37,680 --> 01:19:39,880
the fruits are bound to be rotten.
2145
01:19:42,200 --> 01:19:44,000
But I didn't know that someday
2146
01:19:44,000 --> 01:19:45,040
But I didn't know that someday
2147
01:19:45,160 --> 01:19:48,000
the fruit and tree
would destroy the roots.
2148
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
the fruit and tree
would destroy the roots.
2149
01:19:49,920 --> 01:19:51,880
Grandma, I've known
Devika for a long time.
2150
01:19:51,960 --> 01:19:52,000
You've pissed and shat in my lap.
2151
01:19:52,000 --> 01:19:55,320
You've pissed and shat in my lap.
2152
01:19:55,400 --> 01:19:56,000
Have you known him before me?
2153
01:19:56,000 --> 01:19:58,080
Have you known him before me?
2154
01:20:01,160 --> 01:20:04,000
You two have shown me
some great times before I die.
2155
01:20:04,000 --> 01:20:04,920
You two have shown me
some great times before I die.
2156
01:20:08,320 --> 01:20:12,000
Sneh. Tell your aunt
to take me away from here.
2157
01:20:12,000 --> 01:20:12,920
Sneh. Tell your aunt
to take me away from here.
2158
01:20:13,080 --> 01:20:13,920
But, grandma...
2159
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
Listen, just do as I said.
2160
01:20:16,000 --> 01:20:17,640
Listen, just do as I said.
2161
01:20:19,160 --> 01:20:20,000
Grandma.
2162
01:20:20,000 --> 01:20:20,400
Grandma.
2163
01:20:38,440 --> 01:20:39,600
But how, Veer?
2164
01:20:40,040 --> 01:20:41,240
Devika and Chirag?
2165
01:20:42,000 --> 01:20:43,480
But there is no connection.
2166
01:20:43,560 --> 01:20:44,000
Devika said there is
a boy in her life, but...
2167
01:20:44,000 --> 01:20:47,480
Devika said there is
a boy in her life, but...
2168
01:20:48,320 --> 01:20:49,680
I mean Chirag.
2169
01:20:52,160 --> 01:20:54,080
How can this happen
to us all over again?
2170
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
That's why those two are angry, Meneka.
2171
01:21:05,280 --> 01:21:06,640
It can't happen, Veer.
2172
01:21:19,320 --> 01:21:20,000
What does the boy do?
2173
01:21:20,000 --> 01:21:20,280
What does the boy do?
2174
01:21:20,360 --> 01:21:21,320
What boy?
2175
01:21:21,640 --> 01:21:24,000
Tell me his name, what does he do?
2176
01:21:24,000 --> 01:21:24,440
Tell me his name, what does he do?
2177
01:21:24,560 --> 01:21:25,800
He's in marketing.
2178
01:21:27,400 --> 01:21:28,000
You know you're my life.
2179
01:21:28,000 --> 01:21:28,840
You know you're my life.
2180
01:21:28,920 --> 01:21:30,200
I know that, mom.
2181
01:21:30,440 --> 01:21:32,000
You know I want the best for you.
2182
01:21:32,000 --> 01:21:32,120
You know I want the best for you.
2183
01:21:32,960 --> 01:21:35,240
But it's all clear now.
2184
01:21:35,480 --> 01:21:36,000
You never loved my father.
2185
01:21:36,000 --> 01:21:37,800
You never loved my father.
2186
01:21:38,120 --> 01:21:40,000
If you marry that man,
2187
01:21:40,000 --> 01:21:40,200
If you marry that man,
2188
01:21:40,800 --> 01:21:44,000
just like your husband
you can also forget your daughter.
2189
01:21:52,360 --> 01:21:56,000
At the age of 60,
people chant God's name.
2190
01:21:56,000 --> 01:21:56,640
At the age of 60,
people chant God's name.
2191
01:21:56,720 --> 01:21:58,560
And not think of getting married.
2192
01:21:59,200 --> 01:22:00,000
Your son tossed your
reputation out of the window,
2193
01:22:00,000 --> 01:22:01,440
Your son tossed your
reputation out of the window,
2194
01:22:01,560 --> 01:22:03,400
and your grandson added fuel to the fire.
2195
01:22:03,480 --> 01:22:04,000
As you sow, so shall you reap.
2196
01:22:04,000 --> 01:22:05,360
As you sow, so shall you reap.
2197
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Like father like son.
2198
01:22:09,160 --> 01:22:10,120
Greetings.
2199
01:22:10,320 --> 01:22:11,200
God bless.
2200
01:22:11,680 --> 01:22:12,000
Return the 2000 rupees that I gave you.
2201
01:22:12,000 --> 01:22:14,680
Return the 2000 rupees that I gave you.
2202
01:22:16,160 --> 01:22:17,400
I spent it.
2203
01:22:17,600 --> 01:22:18,560
Spent it?
2204
01:22:19,360 --> 01:22:20,000
How could you spend
it just sitting on the bed?
2205
01:22:20,000 --> 01:22:22,080
How could you spend
it just sitting on the bed?
2206
01:22:22,160 --> 01:22:24,000
Next time I won't give you a penny.
2207
01:22:24,000 --> 01:22:24,400
Next time I won't give you a penny.
2208
01:22:24,480 --> 01:22:25,600
Spent it.
2209
01:22:26,560 --> 01:22:28,000
You take my pension money.
2210
01:22:28,000 --> 01:22:28,640
You take my pension money.
2211
01:22:28,760 --> 01:22:30,480
Did I ever ask you for an account?
2212
01:22:30,840 --> 01:22:32,000
See how he refuted me for 2000 rupees.
2213
01:22:32,000 --> 01:22:33,120
See how he refuted me for 2000 rupees.
2214
01:22:33,920 --> 01:22:35,560
In front of outsiders.
2215
01:22:47,360 --> 01:22:48,000
No cottage cheese in
cottage cheese fritters.
2216
01:22:48,000 --> 01:22:49,800
No cottage cheese in
cottage cheese fritters.
2217
01:22:49,880 --> 01:22:52,000
These Chhabra's are a miser.
2218
01:22:52,000 --> 01:22:52,400
These Chhabra's are a miser.
2219
01:22:57,720 --> 01:22:58,760
Wow.
2220
01:22:58,840 --> 01:22:59,840
- Hi, aunty.
- Hi, dear.
2221
01:22:59,920 --> 01:23:00,000
- Hi, Devika.
- Long time. How are you?
2222
01:23:00,000 --> 01:23:01,200
- Hi, Devika.
- Long time. How are you?
2223
01:23:01,280 --> 01:23:02,240
- Very fine.
- Where have you been?
2224
01:23:02,320 --> 01:23:03,360
Just...
2225
01:23:03,680 --> 01:23:04,000
Aunty, can we take her along for a drink?
2226
01:23:04,000 --> 01:23:05,240
Aunty, can we take her along for a drink?
2227
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Yes, of course.
2228
01:23:06,560 --> 01:23:07,960
- Yes.
- Thank you, aunty.
2229
01:23:08,280 --> 01:23:09,320
- Let's go. Let's go.
- Let's go.
2230
01:23:09,400 --> 01:23:10,240
Come.
2231
01:23:16,880 --> 01:23:18,640
Guys, finally we are here.
2232
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
I know. We're meeting after a long time.
2233
01:23:20,000 --> 01:23:20,640
I know. We're meeting after a long time.
2234
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
Gin or Vodka?
2235
01:23:21,800 --> 01:23:22,720
Gin.
2236
01:23:23,040 --> 01:23:24,000
Two Gin and Tonic.
2237
01:23:24,000 --> 01:23:24,080
Two Gin and Tonic.
2238
01:23:24,160 --> 01:23:25,320
One whiskey.
2239
01:23:25,800 --> 01:23:27,840
- Devika?
- No, I am good.
2240
01:23:27,920 --> 01:23:28,000
- Please.
- No, nothing.
2241
01:23:28,000 --> 01:23:29,160
- Please.
- No, nothing.
2242
01:23:29,240 --> 01:23:31,040
Devika, we're meeting after a long time.
2243
01:23:31,120 --> 01:23:32,000
- Only one drink.
- Maybe, in a while.
2244
01:23:32,000 --> 01:23:32,840
- Only one drink.
- Maybe, in a while.
2245
01:23:33,200 --> 01:23:36,000
Devika, is it true?
Your mom is dating someone.
2246
01:23:36,000 --> 01:23:36,080
Devika, is it true?
Your mom is dating someone.
2247
01:23:38,440 --> 01:23:39,680
I...
2248
01:23:42,680 --> 01:23:43,760
Yeah-yeah.
2249
01:23:44,360 --> 01:23:46,280
Meet the famous Devika.
2250
01:23:49,560 --> 01:23:50,880
By the way, Devika.
2251
01:23:51,040 --> 01:23:52,000
- Devika...
- Yeah, sorry.
2252
01:23:52,000 --> 01:23:52,680
- Devika...
- Yeah, sorry.
2253
01:23:52,880 --> 01:23:55,040
Your mother is so-so strong.
2254
01:23:55,120 --> 01:23:56,000
You idiot!
2255
01:23:56,000 --> 01:23:56,200
You idiot!
2256
01:23:56,280 --> 01:23:57,760
Devika is a strong daughter.
2257
01:23:57,840 --> 01:24:00,000
- Right.
- Who accepted her mother's love.
2258
01:24:00,000 --> 01:24:00,200
- Right.
- Who accepted her mother's love.
2259
01:24:00,280 --> 01:24:01,720
Not everyone is so broad-minded.
2260
01:24:01,800 --> 01:24:03,160
- Yeah, right.
- Well, guys,
2261
01:24:03,240 --> 01:24:04,000
even I would have accepted it.
2262
01:24:04,000 --> 01:24:05,800
even I would have accepted it.
2263
01:24:06,400 --> 01:24:08,000
But your father is very much alive,
isn't he?
2264
01:24:08,000 --> 01:24:08,560
But your father is very much alive,
isn't he?
2265
01:24:08,640 --> 01:24:09,840
Yeah.
2266
01:24:14,320 --> 01:24:15,760
Guys, I'll be just back.
2267
01:24:15,840 --> 01:24:16,000
Yeah, yeah, sure.
2268
01:24:16,000 --> 01:24:17,120
Yeah, yeah, sure.
2269
01:24:17,320 --> 01:24:18,920
What's the matter, my love?
2270
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
You are hot news.
2271
01:24:20,000 --> 01:24:21,160
You are hot news.
2272
01:24:21,760 --> 01:24:22,800
I've a question.
2273
01:24:22,880 --> 01:24:24,000
If you wanted to seduce someone,
2274
01:24:24,000 --> 01:24:24,400
If you wanted to seduce someone,
2275
01:24:24,480 --> 01:24:26,480
you should have seduced someone younger.
2276
01:24:26,600 --> 01:24:28,000
It would have been more fun,
and he would have lasted longer.
2277
01:24:28,000 --> 01:24:30,680
It would have been more fun,
and he would have lasted longer.
2278
01:24:32,960 --> 01:24:34,440
This is just the beginning.
2279
01:24:34,560 --> 01:24:36,000
Soon, there will be a queue waiting.
2280
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Soon, there will be a queue waiting.
2281
01:24:38,080 --> 01:24:39,240
Really?
2282
01:24:40,360 --> 01:24:42,760
You are absolutely right.
2283
01:24:44,200 --> 01:24:46,640
But, aunt,
my mom's not as forward as you.
2284
01:24:46,720 --> 01:24:48,000
Not at all, dear.
We're confined in this red border.
2285
01:24:48,000 --> 01:24:49,840
Not at all, dear.
We're confined in this red border.
2286
01:24:50,040 --> 01:24:52,000
Aunty, you enjoy more
than most free people,
2287
01:24:52,000 --> 01:24:52,320
Aunty, you enjoy more
than most free people,
2288
01:24:52,400 --> 01:24:53,920
even within this red border.
2289
01:24:54,960 --> 01:24:55,920
Am I right, Mrs. Gupta.
2290
01:24:56,000 --> 01:24:57,600
Last week at your birthday party,
2291
01:24:57,680 --> 01:25:00,000
you hired a male stripper
at your Sainik Farm?
2292
01:25:00,000 --> 01:25:00,480
you hired a male stripper
at your Sainik Farm?
2293
01:25:00,920 --> 01:25:02,400
And, you aunty.
2294
01:25:02,600 --> 01:25:04,000
You were the highlight of that party.
2295
01:25:04,000 --> 01:25:04,600
You were the highlight of that party.
2296
01:25:05,160 --> 01:25:08,000
Because you enjoyed
the dildo cake, right?
2297
01:25:08,000 --> 01:25:08,480
Because you enjoyed
the dildo cake, right?
2298
01:25:10,440 --> 01:25:11,400
It wasn't me?
2299
01:25:11,480 --> 01:25:12,000
I don't know what you're talking about.
2300
01:25:12,000 --> 01:25:13,280
I don't know what you're talking about.
2301
01:25:13,920 --> 01:25:16,000
I think there is a misunderstanding.
I wasn't there.
2302
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
I think there is a misunderstanding.
I wasn't there.
2303
01:25:17,080 --> 01:25:18,360
I wasn't at your party.
2304
01:25:18,440 --> 01:25:19,880
Aunty, you are amazing.
2305
01:25:19,960 --> 01:25:20,000
We're lagging far behind.
2306
01:25:20,000 --> 01:25:22,080
We're lagging far behind.
2307
01:25:23,080 --> 01:25:24,000
Hmm that.
2308
01:25:24,160 --> 01:25:25,600
I am coming.
We'll see you later.
2309
01:25:25,680 --> 01:25:27,040
Don't leave without having dinner.
2310
01:25:27,120 --> 01:25:28,000
Just get the drinks, okay.
2311
01:25:28,000 --> 01:25:28,800
Just get the drinks, okay.
2312
01:25:56,400 --> 01:25:57,680
Thank you.
2313
01:25:59,400 --> 01:26:00,000
That doesn't mean
I am not angry with you.
2314
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
That doesn't mean
I am not angry with you.
2315
01:26:07,680 --> 01:26:08,000
You were angry with me like
this once when you were a kid.
2316
01:26:08,000 --> 01:26:11,400
You were angry with me like
this once when you were a kid.
2317
01:26:16,160 --> 01:26:19,680
Because I...took your favourite toy.
2318
01:26:20,240 --> 01:26:22,360
You didn't talk to me for four days.
2319
01:26:23,320 --> 01:26:24,000
But I returned your toy.
2320
01:26:24,000 --> 01:26:27,120
But I returned your toy.
2321
01:26:27,840 --> 01:26:28,000
But this time...
2322
01:26:28,000 --> 01:26:29,360
But this time...
2323
01:26:30,240 --> 01:26:32,000
This time,
I made a mistake unintentionally.
2324
01:26:32,000 --> 01:26:32,920
This time,
I made a mistake unintentionally.
2325
01:26:37,400 --> 01:26:40,000
You can keep your toy.
2326
01:26:40,000 --> 01:26:40,600
You can keep your toy.
2327
01:27:04,600 --> 01:27:08,000
Mom said go right,
and I would run and not walk.
2328
01:27:08,000 --> 01:27:08,800
Mom said go right,
and I would run and not walk.
2329
01:27:09,200 --> 01:27:10,280
Run.
2330
01:27:14,240 --> 01:27:15,960
After Amrita passed,
2331
01:27:16,640 --> 01:27:20,000
it was difficult
to accept this loneliness.
2332
01:27:20,000 --> 01:27:20,920
it was difficult
to accept this loneliness.
2333
01:27:22,280 --> 01:27:24,000
But for my mother,
I was a perfect son.
2334
01:27:24,000 --> 01:27:24,600
But for my mother,
I was a perfect son.
2335
01:27:25,880 --> 01:27:28,000
For Chirag, I was a perfect father.
2336
01:27:28,000 --> 01:27:28,240
For Chirag, I was a perfect father.
2337
01:27:28,800 --> 01:27:30,160
And for the society,
2338
01:27:30,840 --> 01:27:32,000
I was the perfect Colonel Veer Sharma.
2339
01:27:32,000 --> 01:27:33,680
I was the perfect Colonel Veer Sharma.
2340
01:27:36,440 --> 01:27:38,440
While trying to be perfect,
2341
01:27:38,560 --> 01:27:40,000
my life has become imperfect.
2342
01:27:40,000 --> 01:27:40,640
my life has become imperfect.
2343
01:27:43,080 --> 01:27:44,000
What I feel is right,
why does it seem wrong to my mother?
2344
01:27:44,000 --> 01:27:47,080
What I feel is right,
why does it seem wrong to my mother?
2345
01:27:48,560 --> 01:27:52,000
When will my love story
ever have a happy ending, uncle?
2346
01:27:52,000 --> 01:27:52,400
When will my love story
ever have a happy ending, uncle?
2347
01:27:53,440 --> 01:27:56,000
Sharma sir,
lovers are destined to make sacrifices.
2348
01:27:56,000 --> 01:27:57,600
Sharma sir,
lovers are destined to make sacrifices.
2349
01:27:57,760 --> 01:27:58,880
Shut up.
2350
01:27:58,960 --> 01:28:00,000
You see comedy in my life's tragedy.
2351
01:28:00,000 --> 01:28:02,400
You see comedy in my life's tragedy.
2352
01:28:05,160 --> 01:28:06,880
Mom left home.
2353
01:28:07,920 --> 01:28:08,000
Chirag...doesn't even look at me.
2354
01:28:08,000 --> 01:28:11,320
Chirag...doesn't even look at me.
2355
01:28:13,160 --> 01:28:15,680
I've fought several
wars in my life, Bhatia.
2356
01:28:15,840 --> 01:28:16,000
Several.
2357
01:28:16,000 --> 01:28:16,840
Several.
2358
01:28:16,920 --> 01:28:18,800
And I never lost.
2359
01:28:20,320 --> 01:28:22,600
But while battling against my own family,
2360
01:28:22,880 --> 01:28:24,000
I don't know whether to win or lose.
2361
01:28:24,000 --> 01:28:25,160
I don't know whether to win or lose.
2362
01:28:25,640 --> 01:28:27,400
I am confused.
2363
01:28:29,680 --> 01:28:32,000
Bhatia, you know I am not wrong.
2364
01:28:32,000 --> 01:28:32,600
Bhatia, you know I am not wrong.
2365
01:28:32,680 --> 01:28:33,960
No.
2366
01:28:37,840 --> 01:28:39,160
No, Bhatia.
2367
01:28:40,120 --> 01:28:41,600
I am wrong.
2368
01:28:44,920 --> 01:28:46,480
I am wrong, uncle.
2369
01:28:48,120 --> 01:28:49,400
I...
2370
01:28:50,200 --> 01:28:52,000
broke Chirag's heart.
2371
01:28:52,000 --> 01:28:52,360
broke Chirag's heart.
2372
01:28:55,960 --> 01:28:56,000
It's not your fault, son.
2373
01:28:56,000 --> 01:28:58,160
It's not your fault, son.
2374
01:28:59,920 --> 01:29:00,000
Don't be sad.
2375
01:29:00,000 --> 01:29:02,320
Don't be sad.
2376
01:29:08,440 --> 01:29:11,200
- Did you get the gym membership?
- No. Next month.
2377
01:29:14,800 --> 01:29:15,960
Wait. Wait.
2378
01:29:16,040 --> 01:29:17,480
Chirag.
2379
01:29:18,520 --> 01:29:20,000
Come over.
2380
01:29:20,000 --> 01:29:20,160
Come over.
2381
01:29:24,600 --> 01:29:26,800
Chirag, we hardly see you these days.
2382
01:29:26,880 --> 01:29:28,000
- What is the matter?
- Yes. Where were you, son?
2383
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
- What is the matter?
- Yes. Where were you, son?
2384
01:29:29,080 --> 01:29:31,640
We were talking about your father.
2385
01:29:31,720 --> 01:29:32,000
Yes, absolutely.
2386
01:29:32,000 --> 01:29:32,720
Yes, absolutely.
2387
01:29:32,800 --> 01:29:34,800
Your father turned
out to be a game-changer.
2388
01:29:34,880 --> 01:29:36,000
Chirag, your father
has brought a revolution.
2389
01:29:36,000 --> 01:29:38,080
Chirag, your father
has brought a revolution.
2390
01:29:38,200 --> 01:29:40,000
He has freed old people like us
2391
01:29:40,000 --> 01:29:40,320
He has freed old people like us
2392
01:29:40,560 --> 01:29:41,680
from the ideology
2393
01:29:41,760 --> 01:29:44,000
which says that we've grown old now.
2394
01:29:44,000 --> 01:29:44,480
which says that we've grown old now.
2395
01:29:44,920 --> 01:29:47,560
We should only chant the name of God.
2396
01:29:47,720 --> 01:29:48,000
And wait for the day...
2397
01:29:48,000 --> 01:29:50,680
And wait for the day...
2398
01:29:51,480 --> 01:29:52,000
we breathe our last.
2399
01:29:52,000 --> 01:29:54,080
we breathe our last.
2400
01:29:54,240 --> 01:29:55,680
That's all, son.
2401
01:29:56,160 --> 01:29:57,160
My wife...
2402
01:29:58,880 --> 01:30:00,000
died many years ago.
2403
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
died many years ago.
2404
01:30:02,120 --> 01:30:04,000
I had a son who moved
to London for further studies.
2405
01:30:04,000 --> 01:30:05,760
I had a son who moved
to London for further studies.
2406
01:30:05,880 --> 01:30:07,440
And then settled down.
2407
01:30:09,240 --> 01:30:11,400
Every night, he video calls me.
2408
01:30:11,480 --> 01:30:12,000
He also sends money every month.
2409
01:30:12,000 --> 01:30:13,560
He also sends money every month.
2410
01:30:14,680 --> 01:30:16,000
But I am absolutely alone here.
2411
01:30:16,000 --> 01:30:16,480
But I am absolutely alone here.
2412
01:30:18,400 --> 01:30:20,000
The sun rises even
before I can catch a wink.
2413
01:30:20,000 --> 01:30:22,520
The sun rises even
before I can catch a wink.
2414
01:30:26,760 --> 01:30:28,000
Even I fell in love after
my husband died.
2415
01:30:28,000 --> 01:30:30,840
Even I fell in love after
my husband died.
2416
01:30:32,040 --> 01:30:33,320
He worked in my office.
2417
01:30:34,320 --> 01:30:36,000
But we could never gather the courage
2418
01:30:36,000 --> 01:30:36,760
But we could never gather the courage
2419
01:30:36,920 --> 01:30:38,400
to tell each other.
2420
01:30:38,920 --> 01:30:40,000
Because what would our children think.
2421
01:30:40,000 --> 01:30:41,320
Because what would our children think.
2422
01:30:41,600 --> 01:30:42,800
The society,
2423
01:30:43,560 --> 01:30:44,000
our relatives.
2424
01:30:44,000 --> 01:30:44,880
our relatives.
2425
01:30:45,720 --> 01:30:48,000
I wish I had shown
courage like your father.
2426
01:30:48,000 --> 01:30:49,120
I wish I had shown
courage like your father.
2427
01:30:49,720 --> 01:30:51,920
Then I wouldn't be alone like this.
2428
01:30:52,200 --> 01:30:54,560
I would have a family.
2429
01:30:54,840 --> 01:30:56,000
With whom I could
celebrate Holi and Diwali.
2430
01:30:56,000 --> 01:30:58,640
With whom I could
celebrate Holi and Diwali.
2431
01:31:00,280 --> 01:31:02,720
Look at me.
2432
01:31:03,040 --> 01:31:04,000
I have two sons who are
living separately after marriage.
2433
01:31:04,000 --> 01:31:06,480
I have two sons who are
living separately after marriage.
2434
01:31:06,840 --> 01:31:08,000
Because one daughter-in-law
cannot get along with the other.
2435
01:31:08,000 --> 01:31:09,240
Because one daughter-in-law
cannot get along with the other.
2436
01:31:10,880 --> 01:31:12,000
That's why the sons parted
ways with their father.
2437
01:31:12,000 --> 01:31:12,400
That's why the sons parted
ways with their father.
2438
01:31:12,480 --> 01:31:16,000
Chirag, we were born
alone and also die alone.
2439
01:31:16,000 --> 01:31:16,160
Chirag, we were born
alone and also die alone.
2440
01:31:16,920 --> 01:31:18,600
These relationships
were forged in this life,
2441
01:31:18,680 --> 01:31:19,760
and it will be left behind.
2442
01:31:19,840 --> 01:31:20,000
This laughter club is an excuse,
2443
01:31:20,000 --> 01:31:22,320
This laughter club is an excuse,
2444
01:31:22,720 --> 01:31:24,000
to laugh away our sorrows!
2445
01:31:24,000 --> 01:31:26,680
to laugh away our sorrows!
2446
01:31:40,960 --> 01:31:43,080
Brother, make the next one spicer.
2447
01:31:43,160 --> 01:31:44,000
This one wasn't tasty at all.
2448
01:31:44,000 --> 01:31:44,800
This one wasn't tasty at all.
2449
01:31:50,280 --> 01:31:51,200
Hi.
2450
01:31:51,440 --> 01:31:52,000
Really?
2451
01:31:52,000 --> 01:31:52,400
Really?
2452
01:31:53,480 --> 01:31:55,720
- Wanna eat?
- You called me for Gol Gappas at this hour.
2453
01:31:55,920 --> 01:31:56,000
- It's amazing. Very tasty.
- No, I am not in the mood.
2454
01:31:56,000 --> 01:31:58,880
- It's amazing. Very tasty.
- No, I am not in the mood.
2455
01:31:59,040 --> 01:32:00,000
Why would you have Gol Gappas?
2456
01:32:00,000 --> 01:32:00,960
Why would you have Gol Gappas?
2457
01:32:01,040 --> 01:32:02,600
You would want me...
2458
01:32:04,160 --> 01:32:07,120
Devi, life is in a mess,
and you think it's funny.
2459
01:32:07,200 --> 01:32:08,000
- Too good.
- I am going home.
2460
01:32:08,000 --> 01:32:08,680
- Too good.
- I am going home.
2461
01:32:08,760 --> 01:32:09,880
I am too stressed out.
2462
01:32:09,960 --> 01:32:12,000
Baby, if you leave,
2463
01:32:12,000 --> 01:32:12,040
Baby, if you leave,
2464
01:32:12,720 --> 01:32:15,120
then who will sign the ST papers?
2465
01:32:16,120 --> 01:32:17,080
ST?
2466
01:32:17,160 --> 01:32:18,680
Mom has agreed.
2467
01:32:19,280 --> 01:32:20,000
Your mom has agreed?
2468
01:32:20,000 --> 01:32:20,480
Your mom has agreed?
2469
01:32:20,600 --> 01:32:21,680
What has your mom agreed to?
2470
01:32:21,760 --> 01:32:23,320
For our marriage!
2471
01:32:23,400 --> 01:32:24,000
- Did your mom say that?
- Yes.
2472
01:32:24,000 --> 01:32:25,360
- Did your mom say that?
- Yes.
2473
01:32:26,200 --> 01:32:28,000
That's what she meant by what she said.
2474
01:32:28,000 --> 01:32:28,360
That's what she meant by what she said.
2475
01:32:28,840 --> 01:32:30,040
Great. Great.
2476
01:32:31,120 --> 01:32:32,000
Wait a second.
2477
01:32:32,000 --> 01:32:32,120
Wait a second.
2478
01:32:32,640 --> 01:32:34,920
If your mom doesn't marry my dad,
2479
01:32:35,800 --> 01:32:36,000
then who will my dad marry?
2480
01:32:36,000 --> 01:32:38,120
then who will my dad marry?
2481
01:32:38,440 --> 01:32:39,480
I don't know.
2482
01:32:39,600 --> 01:32:40,000
I know.
2483
01:32:40,000 --> 01:32:40,640
I know.
2484
01:32:42,400 --> 01:32:43,480
Ultimate.
2485
01:32:44,200 --> 01:32:45,160
What?
2486
01:32:47,040 --> 01:32:48,000
Wait a second, Devi.
2487
01:32:48,000 --> 01:32:48,240
Wait a second, Devi.
2488
01:32:48,600 --> 01:32:50,680
Before our parents change their minds,
2489
01:32:50,840 --> 01:32:52,000
we should get married
as soon as possible.
2490
01:32:52,000 --> 01:32:52,400
we should get married
as soon as possible.
2491
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
- Yeah.
- No...
2492
01:32:54,200 --> 01:32:55,000
Tomorrow.
2493
01:32:55,200 --> 01:32:56,000
- Tomorrow?
- Yes.
2494
01:32:56,000 --> 01:32:56,360
- Tomorrow?
- Yes.
2495
01:32:57,120 --> 01:32:59,920
Isn't tomorrow too early?
2496
01:33:00,440 --> 01:33:02,760
And my Manish Malhotra dress?
2497
01:33:04,080 --> 01:33:05,960
If we don't get married soon,
2498
01:33:06,040 --> 01:33:08,000
we'll have the same future
as our parents.
2499
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
we'll have the same future
as our parents.
2500
01:33:09,200 --> 01:33:10,760
Yes.
You are correct.
2501
01:33:10,840 --> 01:33:11,600
I know.
2502
01:33:11,680 --> 01:33:12,000
- Let's get married.
- Let's get married.
2503
01:33:12,000 --> 01:33:13,240
- Let's get married.
- Let's get married.
2504
01:33:13,320 --> 01:33:14,160
- Tomorrow.
- Tomorrow.
2505
01:33:14,240 --> 01:33:15,120
Yes.
2506
01:33:17,280 --> 01:33:18,080
There you are.
2507
01:33:18,160 --> 01:33:20,000
I've been looking for
you all over the house.
2508
01:33:20,160 --> 01:33:21,720
Would you like some Gulab Jamun?
2509
01:33:21,800 --> 01:33:22,640
No. I have acidity.
2510
01:33:22,720 --> 01:33:23,760
Here you go, mother.
2511
01:33:23,920 --> 01:33:24,000
I got these for you.
Fresh Gulab Jamun.
2512
01:33:24,000 --> 01:33:26,520
I got these for you.
Fresh Gulab Jamun.
2513
01:33:26,840 --> 01:33:28,000
Eat these Gulab Jamuns
and sign on these papers.
2514
01:33:28,000 --> 01:33:29,440
Eat these Gulab Jamuns
and sign on these papers.
2515
01:33:29,680 --> 01:33:30,880
Here you go.
2516
01:33:32,640 --> 01:33:34,880
Take it away. Not again.
2517
01:33:36,480 --> 01:33:38,480
Are you still furious over that matter?
2518
01:33:39,160 --> 01:33:40,000
Forget it, mother.
2519
01:33:40,000 --> 01:33:40,640
Forget it, mother.
2520
01:33:40,720 --> 01:33:42,360
2000, I'll give you 10,000 instead.
2521
01:33:42,720 --> 01:33:43,600
Sign it.
2522
01:33:43,800 --> 01:33:44,000
Sign it.
2523
01:33:44,000 --> 01:33:44,640
Sign it.
2524
01:33:50,200 --> 01:33:51,200
- Take it.
- Take it.
2525
01:33:51,400 --> 01:33:52,000
Mother, my job is done.
2526
01:33:52,000 --> 01:33:54,200
Mother, my job is done.
2527
01:33:54,640 --> 01:33:55,840
Now tell me,
2528
01:33:55,920 --> 01:33:56,000
will you eat it on your own
or should I feed you?
2529
01:33:56,000 --> 01:33:57,320
will you eat it on your own
or should I feed you?
2530
01:33:57,400 --> 01:34:00,000
Enough. You know I have diabetes.
2531
01:34:00,000 --> 01:34:00,560
Enough. You know I have diabetes.
2532
01:34:00,640 --> 01:34:01,600
You know that.
2533
01:34:01,680 --> 01:34:03,640
I completely forgot.
2534
01:34:04,960 --> 01:34:08,000
I guess these Gulab Jamuns had
my name on it.
2535
01:34:08,000 --> 01:34:08,080
I guess these Gulab Jamuns had
my name on it.
2536
01:34:08,160 --> 01:34:11,120
God bless you.
Gulab Jamuns! God bless you.
2537
01:34:12,400 --> 01:34:14,320
What was he making you sign?
2538
01:34:15,320 --> 01:34:16,000
Rent.
2539
01:34:16,000 --> 01:34:16,200
Rent.
2540
01:34:16,320 --> 01:34:18,440
Rent? For what?
2541
01:34:19,760 --> 01:34:20,000
No mother ever charges
rent to her children.
2542
01:34:20,000 --> 01:34:24,000
No mother ever charges
rent to her children.
2543
01:34:25,200 --> 01:34:28,000
But if you live with children
like him in your old age,
2544
01:34:28,000 --> 01:34:30,760
But if you live with children
like him in your old age,
2545
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
then you have to pay rent.
2546
01:34:32,000 --> 01:34:32,880
then you have to pay rent.
2547
01:34:34,480 --> 01:34:36,000
Those were my pension papers.
2548
01:34:36,000 --> 01:34:37,160
Those were my pension papers.
2549
01:34:38,280 --> 01:34:40,000
Every month,
the money is deposited in his account.
2550
01:34:40,000 --> 01:34:42,280
Every month,
the money is deposited in his account.
2551
01:34:44,680 --> 01:34:46,560
"Sometimes taking
the Divine form of Lord Rama..."
2552
01:34:46,640 --> 01:34:47,960
Radhe-Radhe, mom.
2553
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
God bless, son.
2554
01:34:49,320 --> 01:34:52,000
Look, your pension has arrived.
2555
01:34:52,000 --> 01:34:52,320
Look, your pension has arrived.
2556
01:34:53,040 --> 01:34:56,000
What am I going to do
with this money at this age?
2557
01:34:56,000 --> 01:34:56,120
What am I going to do
with this money at this age?
2558
01:34:56,280 --> 01:34:58,960
I only want a couple of
hundred rupees to buy vegetables.
2559
01:34:59,040 --> 01:34:59,920
You can keep the rest.
2560
01:35:00,000 --> 01:35:02,240
Mom, this is your money.
2561
01:35:02,720 --> 01:35:04,000
You can keep it or buy vegetables.
2562
01:35:04,000 --> 01:35:06,040
You can keep it or buy vegetables.
2563
01:35:06,400 --> 01:35:07,920
This is your money.
Take it.
2564
01:35:10,440 --> 01:35:11,960
My dear son.
2565
01:35:27,880 --> 01:35:28,000
It's a good thing you agreed.
2566
01:35:28,000 --> 01:35:29,200
It's a good thing you agreed.
2567
01:35:30,840 --> 01:35:32,000
Had we got married forcefully,
2568
01:35:32,000 --> 01:35:33,240
Had we got married forcefully,
2569
01:35:34,360 --> 01:35:36,000
then our children would
have become siblings.
2570
01:35:36,000 --> 01:35:36,840
then our children would
have become siblings.
2571
01:35:40,000 --> 01:35:41,560
Should we choose our happiness
2572
01:35:41,640 --> 01:35:43,920
or the happiness of our children?
2573
01:35:48,440 --> 01:35:50,320
I did not give birth to Devika.
2574
01:35:55,640 --> 01:35:56,000
After separating from you,
2575
01:35:56,000 --> 01:35:57,160
After separating from you,
2576
01:35:57,840 --> 01:35:59,400
I moved to Punjab.
2577
01:36:00,880 --> 01:36:04,000
The person my relatives got married
2578
01:36:04,000 --> 01:36:04,080
The person my relatives got married
2579
01:36:04,240 --> 01:36:06,240
to was already married.
2580
01:36:10,880 --> 01:36:12,000
He had a wife,
2581
01:36:12,000 --> 01:36:12,400
He had a wife,
2582
01:36:13,000 --> 01:36:15,240
and no one knew this.
2583
01:36:16,240 --> 01:36:20,000
My husband and his wife
died in a car accident.
2584
01:36:20,000 --> 01:36:22,600
My husband and his wife
died in a car accident.
2585
01:36:23,480 --> 01:36:24,000
Leaving behind a six-month-old child.
2586
01:36:24,000 --> 01:36:27,840
Leaving behind a six-month-old child.
2587
01:36:29,160 --> 01:36:30,280
Devika.
2588
01:36:33,800 --> 01:36:36,000
And she doesn't know this.
2589
01:36:36,000 --> 01:36:37,640
And she doesn't know this.
2590
01:36:41,680 --> 01:36:44,000
So even if we get married,
2591
01:36:44,000 --> 01:36:45,280
So even if we get married,
2592
01:36:47,360 --> 01:36:48,000
they won't become siblings.
2593
01:36:48,000 --> 01:36:49,600
they won't become siblings.
2594
01:36:52,720 --> 01:36:53,960
But...
2595
01:36:57,160 --> 01:36:59,640
But I cannot tell my daughter
2596
01:37:00,880 --> 01:37:02,840
that she is not my blood.
2597
01:37:06,720 --> 01:37:07,760
I am sorry, Veer.
2598
01:37:50,360 --> 01:37:52,000
"Stayed up all night crying."
2599
01:37:52,000 --> 01:37:53,200
"Stayed up all night crying."
2600
01:37:53,280 --> 01:37:56,000
"The stars listen to my heart's bane."
2601
01:37:56,000 --> 01:37:56,200
"The stars listen to my heart's bane."
2602
01:37:56,280 --> 01:38:00,000
"Why can't you listen, O beloved."
2603
01:38:00,000 --> 01:38:01,440
"Why can't you listen, O beloved."
2604
01:38:02,320 --> 01:38:04,000
"Why don't you understand my pain?"
2605
01:38:04,000 --> 01:38:05,120
"Why don't you understand my pain?"
2606
01:38:05,200 --> 01:38:08,000
"Is your heart made of stone?"
2607
01:38:08,000 --> 01:38:08,200
"Is your heart made of stone?"
2608
01:38:08,280 --> 01:38:12,000
"Where do I go now, O benefactor?"
2609
01:38:12,000 --> 01:38:12,560
"Where do I go now, O benefactor?"
2610
01:38:12,640 --> 01:38:14,360
Dad is a strong man.
2611
01:38:14,560 --> 01:38:16,000
- Don't worry.
- Doctor.
2612
01:38:16,000 --> 01:38:16,520
- Don't worry.
- Doctor.
2613
01:38:18,840 --> 01:38:19,920
How is my father?
2614
01:38:20,120 --> 01:38:22,200
Fortunately, Veer is out of danger now.
2615
01:38:22,360 --> 01:38:24,000
- Radhe-Radhe.
- And my mom.
2616
01:38:24,000 --> 01:38:24,080
- Radhe-Radhe.
- And my mom.
2617
01:38:24,280 --> 01:38:25,960
She's had excessive blood loss,
2618
01:38:26,040 --> 01:38:27,560
due to which both her
kidneys are damaged.
2619
01:38:27,640 --> 01:38:28,000
- Oh shit.
- We immediately need a kidney donor.
2620
01:38:28,000 --> 01:38:30,280
- Oh shit.
- We immediately need a kidney donor.
2621
01:38:30,360 --> 01:38:32,000
- I will donate it.
- No, just a minute.
2622
01:38:32,000 --> 01:38:32,240
- I will donate it.
- No, just a minute.
2623
01:38:32,400 --> 01:38:34,120
- What?
- Can someone else be the donor?
2624
01:38:34,200 --> 01:38:36,000
Yes, ma'am.
The donor can be someone else.
2625
01:38:36,000 --> 01:38:36,080
Yes, ma'am.
The donor can be someone else.
2626
01:38:36,160 --> 01:38:38,400
But the daughter is the best donor.
2627
01:38:41,240 --> 01:38:42,880
- Will mom be fine?
- Of course, she will be fine.
2628
01:38:43,040 --> 01:38:44,000
She will be fine.
She will be fine.
2629
01:38:44,000 --> 01:38:44,800
She will be fine.
She will be fine.
2630
01:38:45,400 --> 01:38:46,680
She will be fine.
2631
01:38:47,120 --> 01:38:48,000
"Should I give up my love,
2632
01:38:48,000 --> 01:38:50,040
"Should I give up my love,
2633
01:38:50,120 --> 01:38:52,000
or should give up my life?"
2634
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
or should give up my life?"
2635
01:38:53,080 --> 01:38:55,960
"Should I let you dwell
in my eyes,"
2636
01:38:56,040 --> 01:39:00,000
"or forsake your dreams forever?"
2637
01:39:00,000 --> 01:39:00,080
"or forsake your dreams forever?"
2638
01:39:00,160 --> 01:39:02,920
"Several..."
2639
01:39:03,040 --> 01:39:04,000
"Several monsoons have passed,"
2640
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
"Several monsoons have passed,"
2641
01:39:06,120 --> 01:39:08,000
"Your memories are with me but not you."
2642
01:39:08,000 --> 01:39:08,840
"Your memories are with me but not you."
2643
01:39:08,960 --> 01:39:12,000
"Why don't you listen, O beloved?"
2644
01:39:12,000 --> 01:39:13,840
"Why don't you listen, O beloved?"
2645
01:39:14,800 --> 01:39:16,000
"Why don't you understand my pain?"
2646
01:39:16,000 --> 01:39:17,600
"Why don't you understand my pain?"
2647
01:39:17,680 --> 01:39:20,000
"Is your heart made of stone?"
2648
01:39:20,000 --> 01:39:20,560
"Is your heart made of stone?"
2649
01:39:20,640 --> 01:39:24,000
"Where do I go now, O benefactor?"
2650
01:39:24,000 --> 01:39:26,240
"Where do I go now, O benefactor?"
2651
01:39:38,320 --> 01:39:40,000
(Other language)
2652
01:39:40,000 --> 01:39:43,760
(Other language)
2653
01:39:43,840 --> 01:39:44,000
(Other language)
2654
01:39:44,000 --> 01:39:48,000
(Other language)
2655
01:39:48,000 --> 01:39:50,680
(Other language)
2656
01:39:50,760 --> 01:39:52,000
"The heart complains,
how have I harmed you?"
2657
01:39:52,000 --> 01:39:56,000
"The heart complains,
how have I harmed you?"
2658
01:39:56,000 --> 01:40:00,000
"The heart complains,
how have I harmed you?"
2659
01:40:00,000 --> 01:40:01,960
"The heart complains,
how have I harmed you?"
2660
01:40:02,440 --> 01:40:04,000
"The stars that carried my destiny,"
2661
01:40:04,000 --> 01:40:08,000
"The stars that carried my destiny,"
2662
01:40:08,000 --> 01:40:08,360
"The stars that carried my destiny,"
2663
01:40:08,520 --> 01:40:12,000
"is now a broken star."
2664
01:40:12,000 --> 01:40:13,640
"is now a broken star."
2665
01:40:13,720 --> 01:40:16,000
"The God that dwells in the clouds."
2666
01:40:16,000 --> 01:40:16,560
"The God that dwells in the clouds."
2667
01:40:16,720 --> 01:40:19,560
"Has filled my desires with pain."
2668
01:40:19,640 --> 01:40:20,000
"I cried for days in your love,
O beloved."
2669
01:40:20,000 --> 01:40:24,000
"I cried for days in your love,
O beloved."
2670
01:40:24,000 --> 01:40:24,680
"I cried for days in your love,
O beloved."
2671
01:40:24,760 --> 01:40:27,440
"Should I give up my love,
2672
01:40:27,560 --> 01:40:28,000
or should give up my life?"
2673
01:40:28,000 --> 01:40:30,480
or should give up my life?"
2674
01:40:30,600 --> 01:40:32,000
"Should I let you dwell
in my eyes,"
2675
01:40:32,000 --> 01:40:33,360
"Should I let you dwell
in my eyes,"
2676
01:40:33,440 --> 01:40:36,000
"or forsake your dreams forever?"
2677
01:40:36,000 --> 01:40:37,800
"or forsake your dreams forever?"
2678
01:40:40,520 --> 01:40:41,600
I am sorry.
2679
01:40:41,680 --> 01:40:44,000
Your kidney's DNA and
blood group doesn't match.
2680
01:40:44,000 --> 01:40:44,640
Your kidney's DNA and
blood group doesn't match.
2681
01:40:45,000 --> 01:40:46,000
So now...
2682
01:40:46,280 --> 01:40:48,000
But no need to worry.
2683
01:40:48,000 --> 01:40:48,120
But no need to worry.
2684
01:40:48,480 --> 01:40:50,320
We have found a second donor.
2685
01:40:52,440 --> 01:40:55,440
Why didn't my DNA match with mom?
2686
01:41:01,360 --> 01:41:02,880
I need to tell you something.
2687
01:41:06,320 --> 01:41:08,000
"Lost..."
2688
01:41:08,000 --> 01:41:09,040
"Lost..."
2689
01:41:09,120 --> 01:41:11,920
"All is lost without a trace..."
2690
01:41:12,000 --> 01:41:14,960
"The heart doesn't understand."
2691
01:41:15,040 --> 01:41:16,000
"Why don't you listen, O beloved?"
2692
01:41:16,000 --> 01:41:20,000
"Why don't you listen, O beloved?"
2693
01:41:20,000 --> 01:41:20,760
"Why don't you listen, O beloved?"
2694
01:41:20,920 --> 01:41:23,920
"Why don't you understand my pain?"
2695
01:41:24,000 --> 01:41:26,760
"Is your heart made of stone?"
2696
01:41:26,840 --> 01:41:28,000
"Where do I go now, O benefactor?"
2697
01:41:28,000 --> 01:41:32,000
"Where do I go now, O benefactor?"
2698
01:41:32,000 --> 01:41:32,040
"Where do I go now, O benefactor?"
2699
01:42:06,120 --> 01:42:08,000
Father retired a couple of months ago.
2700
01:42:08,000 --> 01:42:08,080
Father retired a couple of months ago.
2701
01:42:10,880 --> 01:42:12,000
But...
2702
01:42:12,000 --> 01:42:12,320
But...
2703
01:42:14,760 --> 01:42:16,000
I couldn't plan his retirement party yet.
2704
01:42:16,000 --> 01:42:17,240
I couldn't plan his retirement party yet.
2705
01:42:20,640 --> 01:42:22,960
I was six years old
when my mom passed away.
2706
01:42:23,440 --> 01:42:24,000
I was inconsolable.
2707
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
I was inconsolable.
2708
01:42:27,160 --> 01:42:28,000
I kept crying out for mom.
2709
01:42:28,000 --> 01:42:29,160
I kept crying out for mom.
2710
01:42:29,440 --> 01:42:30,840
Didn't stop.
2711
01:42:34,400 --> 01:42:36,000
Then dad held my hand.
2712
01:42:36,000 --> 01:42:36,400
Then dad held my hand.
2713
01:42:37,440 --> 01:42:38,600
He held me.
2714
01:42:40,960 --> 01:42:42,880
And he became my mother as well.
2715
01:42:45,720 --> 01:42:48,000
Since then,
he's planned everything in my life.
2716
01:42:48,000 --> 01:42:49,600
Since then,
he's planned everything in my life.
2717
01:42:51,400 --> 01:42:52,000
My first cycle,
2718
01:42:52,000 --> 01:42:53,000
My first cycle,
2719
01:42:53,080 --> 01:42:56,000
school, college,
insurance, and mutual fund.
2720
01:42:56,000 --> 01:42:56,320
school, college,
insurance, and mutual fund.
2721
01:42:56,400 --> 01:42:57,480
My first bike, everything.
2722
01:42:57,600 --> 01:42:59,960
So his son never faces any problems.
2723
01:43:00,640 --> 01:43:03,160
So his son can always be happy.
2724
01:43:06,320 --> 01:43:07,600
And me...
2725
01:43:10,680 --> 01:43:12,000
I turned out to be a useless son.
2726
01:43:12,000 --> 01:43:12,240
I turned out to be a useless son.
2727
01:43:14,360 --> 01:43:16,000
I couldn't understand that
even my father could need someone.
2728
01:43:16,000 --> 01:43:18,920
I couldn't understand that
even my father could need someone.
2729
01:43:19,560 --> 01:43:20,000
A companion.
2730
01:43:20,000 --> 01:43:20,920
A companion.
2731
01:43:21,640 --> 01:43:23,080
Someone's love.
2732
01:43:24,800 --> 01:43:26,080
After all...
2733
01:43:27,560 --> 01:43:28,000
even he is a human being.
2734
01:43:28,000 --> 01:43:29,120
even he is a human being.
2735
01:43:35,560 --> 01:43:36,000
And yes, I am selfish.
2736
01:43:36,000 --> 01:43:38,040
And yes, I am selfish.
2737
01:43:38,320 --> 01:43:40,000
Idiot, duffer,
2738
01:43:40,000 --> 01:43:40,200
Idiot, duffer,
2739
01:43:41,080 --> 01:43:42,280
useless.
2740
01:43:43,800 --> 01:43:44,000
But not stupid enough to
snatch my father's last wish.
2741
01:43:44,000 --> 01:43:47,160
But not stupid enough to
snatch my father's last wish.
2742
01:43:51,160 --> 01:43:52,000
No, Devika.
2743
01:43:52,000 --> 01:43:52,320
No, Devika.
2744
01:43:52,920 --> 01:43:54,440
I can't do it anymore.
2745
01:44:01,560 --> 01:44:03,120
Please forgive me if you can.
2746
01:44:09,080 --> 01:44:10,160
Sorry.
2747
01:44:28,160 --> 01:44:29,280
Mom.
2748
01:44:29,440 --> 01:44:30,760
Listen, mom.
2749
01:44:35,640 --> 01:44:36,000
Listen, mom.
2750
01:44:36,000 --> 01:44:37,080
Listen, mom.
2751
01:44:41,840 --> 01:44:43,120
Thank you, mom.
2752
01:44:45,080 --> 01:44:47,680
You never told me about my father.
2753
01:44:50,280 --> 01:44:51,680
If you had,
2754
01:44:53,000 --> 01:44:55,240
I would have always hated him.
2755
01:44:56,320 --> 01:44:57,760
Even every man.
2756
01:45:01,920 --> 01:45:04,000
Doctors said you are
not my biological mother.
2757
01:45:04,000 --> 01:45:05,080
Doctors said you are
not my biological mother.
2758
01:45:08,960 --> 01:45:11,000
But that's illogical, mom.
2759
01:45:13,960 --> 01:45:16,000
You always made sure
that I was well-fed.
2760
01:45:16,000 --> 01:45:18,280
You always made sure
that I was well-fed.
2761
01:45:19,480 --> 01:45:20,000
I rebuked you in a fit of rage
and called you names.
2762
01:45:20,000 --> 01:45:22,280
I rebuked you in a fit of rage
and called you names.
2763
01:45:23,600 --> 01:45:24,000
But you always applauded me,
and never refuted me.
2764
01:45:24,000 --> 01:45:27,080
But you always applauded me,
and never refuted me.
2765
01:45:28,880 --> 01:45:31,240
All these years, I threw tantrums.
2766
01:45:33,160 --> 01:45:35,680
But you took good care of me.
2767
01:45:39,320 --> 01:45:40,000
Only a mother does this.
2768
01:45:40,000 --> 01:45:41,120
Only a mother does this.
2769
01:45:43,160 --> 01:45:44,000
Tell me, mom.
2770
01:45:44,000 --> 01:45:44,760
Tell me, mom.
2771
01:45:46,520 --> 01:45:48,000
Aren't you my real mother?
2772
01:45:48,000 --> 01:45:48,320
Aren't you my real mother?
2773
01:45:50,560 --> 01:45:52,000
Aren't you my real mother?
2774
01:45:52,000 --> 01:45:52,960
Aren't you my real mother?
2775
01:45:55,360 --> 01:45:56,000
Mom!
2776
01:45:56,000 --> 01:45:56,360
Mom!
2777
01:46:03,680 --> 01:46:04,000
Who said you are not my daughter?
2778
01:46:04,000 --> 01:46:05,920
Who said you are not my daughter?
2779
01:46:09,640 --> 01:46:11,280
You are my daughter.
2780
01:46:13,640 --> 01:46:15,480
You are alright, mom.
2781
01:46:17,400 --> 01:46:18,560
Doctor.
2782
01:46:21,720 --> 01:46:24,000
Raising someone's daughter,
2783
01:46:24,000 --> 01:46:24,200
Raising someone's daughter,
2784
01:46:24,800 --> 01:46:26,920
she proved she is Yashodha.
2785
01:46:27,920 --> 01:46:28,000
And I...
2786
01:46:28,000 --> 01:46:29,080
And I...
2787
01:46:30,720 --> 01:46:32,000
I am busy upholding caste
and community.
2788
01:46:32,000 --> 01:46:33,840
I am busy upholding caste
and community.
2789
01:46:40,720 --> 01:46:44,000
Lord Krishna asks Mother Yashodha,
2790
01:46:44,000 --> 01:46:48,000
Lord Krishna asks Mother Yashodha,
2791
01:46:48,000 --> 01:46:48,160
Lord Krishna asks Mother Yashodha,
2792
01:46:48,240 --> 01:46:52,000
Why is Radha fair and me dark-skinned?
2793
01:46:52,000 --> 01:46:56,000
Why is Radha fair and me dark-skinned?
2794
01:46:56,360 --> 01:47:00,000
Why is Radha fair and me dark-skinned?
2795
01:47:00,000 --> 01:47:02,400
Why is Radha fair and me dark-skinned?
2796
01:47:25,720 --> 01:47:27,480
Kalyani,
2797
01:47:28,440 --> 01:47:30,280
get my father married.
2798
01:47:44,440 --> 01:47:46,200
At least do this job properly.
2799
01:47:46,280 --> 01:47:47,720
I am doing it properly, brother.
2800
01:47:48,000 --> 01:47:49,200
Eat it.
2801
01:47:49,280 --> 01:47:51,680
What are you doing, brother-in-law?
You have turned 60 now.
2802
01:47:51,760 --> 01:47:52,000
You should stop eating fried food.
You will get constipation.
2803
01:47:52,000 --> 01:47:53,840
You should stop eating fried food.
You will get constipation.
2804
01:47:53,920 --> 01:47:55,960
All these sweets are
available at the wedding.
2805
01:47:56,040 --> 01:47:58,840
- I must eat it.
- It's for the guests, not you.
2806
01:47:58,920 --> 01:48:00,000
We're here to party.
2807
01:48:00,000 --> 01:48:00,880
We're here to party.
2808
01:48:02,400 --> 01:48:04,000
Wow. Grandma, you will look like a star.
2809
01:48:04,000 --> 01:48:05,120
Wow. Grandma, you will look like a star.
2810
01:48:05,200 --> 01:48:08,000
Years later I've applied lipstick.
2811
01:48:08,000 --> 01:48:08,520
Years later I've applied lipstick.
2812
01:48:09,080 --> 01:48:12,000
You're looking so gorgeous, mom.
God bless you.
2813
01:48:12,000 --> 01:48:12,720
You're looking so gorgeous, mom.
God bless you.
2814
01:48:16,200 --> 01:48:17,960
Come on. Come.
2815
01:49:16,000 --> 01:49:18,120
I am very happy today.
2816
01:49:18,320 --> 01:49:20,000
My grandson is getting married.
2817
01:49:20,000 --> 01:49:20,440
My grandson is getting married.
2818
01:49:20,760 --> 01:49:24,000
And along with my son.
2819
01:49:24,000 --> 01:49:24,080
And along with my son.
2820
01:49:41,560 --> 01:49:42,960
Clap, everyone.
2821
01:50:08,240 --> 01:50:09,400
Veer.
2822
01:50:10,640 --> 01:50:12,000
Look, this is my pension money.
2823
01:50:12,000 --> 01:50:13,320
Look, this is my pension money.
2824
01:50:13,400 --> 01:50:15,200
I am spending it today.
2825
01:50:16,440 --> 01:50:17,920
Grandma.
2826
01:50:19,200 --> 01:50:20,000
This would be the first
wedding in the pages of history,
2827
01:50:20,000 --> 01:50:22,120
This would be the first
wedding in the pages of history,
2828
01:50:22,200 --> 01:50:24,000
where father and son are getting
married on the same day and same time.
2829
01:50:24,000 --> 01:50:27,120
where father and son are getting
married on the same day and same time.
2830
01:50:27,200 --> 01:50:28,000
Finally, my father's
used his retirement fund
2831
01:50:28,000 --> 01:50:29,720
Finally, my father's
used his retirement fund
2832
01:50:29,800 --> 01:50:32,000
not to go on a pilgrimage
with my grandma,
2833
01:50:32,000 --> 01:50:32,280
not to go on a pilgrimage
with my grandma,
2834
01:50:32,560 --> 01:50:35,120
but for his honeymoon.
2835
01:50:37,400 --> 01:50:40,000
"Let me go home,
let go of my arm."
2836
01:50:40,000 --> 01:50:41,640
"Let me go home,
let go of my arm."
2837
01:50:41,720 --> 01:50:44,000
"Let me go home,
2838
01:50:44,000 --> 01:50:46,200
"Let me go home,
2839
01:50:46,280 --> 01:50:48,000
"Punjabi boys..."
2840
01:50:50,920 --> 01:50:52,000
"Punjabi boys..."
2841
01:50:52,000 --> 01:50:52,480
"Punjabi boys..."
2842
01:50:55,680 --> 01:50:56,000
"Chilling down your alley,
trying to kill time."
2843
01:50:56,000 --> 01:50:59,920
"Chilling down your alley,
trying to kill time."
2844
01:51:00,000 --> 01:51:02,760
"Come now...
2845
01:51:02,840 --> 01:51:04,000
waiting to get a glimpse of you."
2846
01:51:04,000 --> 01:51:04,600
waiting to get a glimpse of you."
2847
01:51:04,680 --> 01:51:06,880
"Your diamond earrings,"
2848
01:51:06,960 --> 01:51:08,000
"set the stage on fire when it shines."
2849
01:51:08,000 --> 01:51:09,160
"set the stage on fire when it shines."
2850
01:51:09,240 --> 01:51:11,880
"Come now...
2851
01:51:11,960 --> 01:51:12,000
waiting to get a glimpse of you."
2852
01:51:12,000 --> 01:51:13,800
waiting to get a glimpse of you."
2853
01:51:13,880 --> 01:51:16,000
"Innocent face, but your heart's a fake."
2854
01:51:16,000 --> 01:51:16,760
"Innocent face, but your heart's a fake."
2855
01:51:16,840 --> 01:51:19,040
"Sentimental are your words."
2856
01:51:19,120 --> 01:51:20,000
"I will not fall for your tricks."
2857
01:51:20,000 --> 01:51:23,680
"I will not fall for your tricks."
2858
01:51:23,760 --> 01:51:24,000
"No, I won't fall for them."
2859
01:51:24,000 --> 01:51:25,720
"No, I won't fall for them."
2860
01:51:25,920 --> 01:51:28,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2861
01:51:28,000 --> 01:51:28,160
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2862
01:51:28,240 --> 01:51:30,360
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2863
01:51:30,440 --> 01:51:32,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2864
01:51:32,000 --> 01:51:32,680
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2865
01:51:32,760 --> 01:51:34,880
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2866
01:51:34,960 --> 01:51:36,000
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
2867
01:51:36,000 --> 01:51:37,480
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
2868
01:51:37,600 --> 01:51:39,960
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2869
01:51:40,040 --> 01:51:42,200
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2870
01:51:42,280 --> 01:51:44,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2871
01:51:44,000 --> 01:51:44,480
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2872
01:51:44,600 --> 01:51:46,800
"Punjabi boys..."
2873
01:51:46,880 --> 01:51:48,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2874
01:51:48,000 --> 01:51:49,080
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2875
01:51:49,160 --> 01:51:51,320
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2876
01:51:51,400 --> 01:51:52,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2877
01:51:52,000 --> 01:51:53,640
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2878
01:51:53,720 --> 01:51:55,480
"Punjabi boys..."
2879
01:51:55,880 --> 01:51:56,000
"Punjabi boys..."
2880
01:51:56,000 --> 01:51:57,760
"Punjabi boys..."
2881
01:52:00,480 --> 01:52:01,920
"Punjabi boys..."
2882
01:52:05,760 --> 01:52:08,000
"Chasing after every girl,"
2883
01:52:08,000 --> 01:52:08,040
"Chasing after every girl,"
2884
01:52:08,120 --> 01:52:10,280
"trying your luck."
2885
01:52:10,560 --> 01:52:12,000
"Day and night to me,
you only lie-lie-lie."
2886
01:52:12,000 --> 01:52:14,880
"Day and night to me,
you only lie-lie-lie."
2887
01:52:14,960 --> 01:52:16,000
"Enough of your hi-fi."
2888
01:52:16,000 --> 01:52:17,160
"Enough of your hi-fi."
2889
01:52:17,240 --> 01:52:19,640
"Let's connect like wi-fi."
2890
01:52:19,720 --> 01:52:20,000
"I'll take you out for a ride."
2891
01:52:20,000 --> 01:52:23,360
"I'll take you out for a ride."
2892
01:52:23,440 --> 01:52:24,000
"Always following me around."
2893
01:52:24,000 --> 01:52:26,440
"Always following me around."
2894
01:52:26,560 --> 01:52:28,000
"Staring from top to bottom."
2895
01:52:28,000 --> 01:52:28,600
"Staring from top to bottom."
2896
01:52:28,680 --> 01:52:32,000
"I will not fall for your tricks."
2897
01:52:32,000 --> 01:52:33,120
"I will not fall for your tricks."
2898
01:52:33,200 --> 01:52:35,200
"No, I won't fall for them."
2899
01:52:35,440 --> 01:52:36,000
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2900
01:52:36,000 --> 01:52:37,720
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2901
01:52:37,800 --> 01:52:40,000
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2902
01:52:40,000 --> 01:52:40,040
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2903
01:52:40,120 --> 01:52:42,200
"Punjabi boys like to revel with flair,"
2904
01:52:42,280 --> 01:52:44,000
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2905
01:52:44,000 --> 01:52:44,480
"Get drunk and make loud noises
that fill the air,"
2906
01:52:44,600 --> 01:52:47,200
"They like to dance until
the ground trembles, I swear."
2907
01:52:47,320 --> 01:52:48,000
"Punjabi boys..."
"Punjabi boys..."
2908
01:52:48,000 --> 01:52:49,320
"Punjabi boys..."
"Punjabi boys..."
2909
01:52:49,480 --> 01:52:51,800
- "Punjabi boys..."
- "Three, two, one!"
2910
01:52:51,880 --> 01:52:52,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2911
01:52:52,000 --> 01:52:54,120
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2912
01:52:54,200 --> 01:52:56,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2913
01:52:56,000 --> 01:52:56,320
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2914
01:52:56,400 --> 01:52:58,680
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2915
01:52:58,760 --> 01:53:00,000
"Punjabi boys..."
2916
01:53:00,000 --> 01:53:00,200
"Punjabi boys..."
2917
01:53:01,000 --> 01:53:03,200
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2918
01:53:03,280 --> 01:53:04,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2919
01:53:04,000 --> 01:53:05,440
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2920
01:53:05,560 --> 01:53:07,760
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2921
01:53:07,840 --> 01:53:08,000
"Punjabi boys..."
2922
01:53:08,000 --> 01:53:09,240
"Punjabi boys..."
2923
01:53:10,040 --> 01:53:11,360
"Punjabi boys..."
2924
01:53:14,600 --> 01:53:15,960
"Punjabi boys..."
2925
01:53:19,200 --> 01:53:20,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2926
01:53:20,000 --> 01:53:21,400
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2927
01:53:21,480 --> 01:53:23,680
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2928
01:53:23,760 --> 01:53:24,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2929
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
"Punjabi boys rock the dance floor!"
2930
01:53:26,080 --> 01:53:27,480
"Punjabi boys..."
2931
01:53:28,280 --> 01:53:29,800
"Punjabi boys..."
2932
01:53:32,840 --> 01:53:34,160
"Punjabi boys..."
2933
01:53:43,240 --> 01:53:44,000
"Let me go home,
let go of my arm."
2934
01:53:44,000 --> 01:53:47,720
"Let me go home,
let go of my arm."
2935
01:53:47,800 --> 01:53:48,000
"Let me go home,
let go of my arm."
2936
01:53:48,000 --> 01:53:52,000
"Let me go home,
let go of my arm."
2937
01:53:52,000 --> 01:53:52,520
"Let me go home,
let go of my arm."
207490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.