All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E24.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,311 --> 00:00:14,424 All right, klineschmidt, Come out with your hands up! 2 00:00:14,448 --> 00:00:17,627 Klineschmidt, come Out with your hands up! 3 00:00:17,651 --> 00:00:19,929 Maybe if you said please. 4 00:00:19,953 --> 00:00:22,332 Larabee, that's a notorious Kaos agent up there, 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,133 I don't have to Be polite to him. 6 00:00:24,157 --> 00:00:27,203 Klineschmidt, this Is your last chance! 7 00:00:27,227 --> 00:00:29,472 we're going to open fire! 8 00:00:29,496 --> 00:00:31,641 Come on out, please! 9 00:00:31,665 --> 00:00:34,877 - come and get me! - what? 10 00:00:34,901 --> 00:00:36,735 Come and get me! 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,617 You've got two minutes Before we open fire! 12 00:00:40,641 --> 00:00:42,652 We're not really Gonna open fire, larabee. 13 00:00:42,676 --> 00:00:45,955 - we've got to take him alive. - maybe three! 14 00:00:45,979 --> 00:00:48,024 why do we have To take him alive? 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,992 Because klineschmidt... 16 00:00:50,016 --> 00:00:51,861 Because klineschmidt Is our only link 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,996 To the missing missile Guidance blueprints. 18 00:00:54,020 --> 00:00:55,932 We've got to take Him alive. Where's max? 19 00:00:55,956 --> 00:00:58,435 He's trying to get into the House through the back way. 20 00:00:58,459 --> 00:01:01,404 - that's very heroic of him. - not really, chief. 21 00:01:01,428 --> 00:01:03,706 He had to go to the bathroom. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,575 All right, Klineschmidt, this is it! 23 00:01:05,599 --> 00:01:08,711 You've got exactly 15 seconds To come out with your hands up! 24 00:01:08,735 --> 00:01:11,714 - where's the tear-gas gun? - it's in the trunk of the car. 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,306 - get it. - cover me. 26 00:01:22,449 --> 00:01:24,583 Klineschmidt, you've Got 10 seconds! 27 00:01:25,853 --> 00:01:28,219 larabee, come on! 28 00:01:40,033 --> 00:01:41,913 Larabee, we don't have all day! 29 00:01:46,340 --> 00:01:48,820 Get ready to fire Through the window. 30 00:01:50,077 --> 00:01:52,422 Not the window of the car, The window of the house! 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,390 Oh. 32 00:01:54,414 --> 00:01:57,828 Now when I count 10, You fire. You got it? 33 00:01:57,852 --> 00:02:00,385 - gotcha, chief. - 10... 34 00:02:01,889 --> 00:02:03,600 What did you do that for?! 35 00:02:03,624 --> 00:02:04,399 You said 10. 36 00:02:04,423 --> 00:02:06,770 Well, thank goodness It went over the house. 37 00:02:06,794 --> 00:02:10,574 You fire when I say "Fire," And aim lower this time. 38 00:02:10,598 --> 00:02:15,044 - right, chief. - 10, nine, eight, 39 00:02:15,068 --> 00:02:20,216 seven, six, five, four, three, 40 00:02:20,240 --> 00:02:23,242 Two, one, fire! 41 00:02:27,447 --> 00:02:29,693 Chief, that was a Waste of tear gas! 42 00:02:29,717 --> 00:02:32,462 I searched every room in the House! There's nobody there! 43 00:02:32,486 --> 00:02:35,465 - chief: max, what about the second story? - what second story? 44 00:02:35,489 --> 00:02:37,022 The one up there. 45 00:02:40,260 --> 00:02:42,194 Oh, that seco... 46 00:04:05,045 --> 00:04:07,189 Who is it? 47 00:04:07,213 --> 00:04:10,749 - it's the chief, 99. - just a minute, chief. 48 00:04:18,258 --> 00:04:21,070 Hi, chief. Where's max? 49 00:04:21,094 --> 00:04:23,172 99, I have something To tell you. 50 00:04:23,196 --> 00:04:25,508 Chief, what happened to max? 51 00:04:25,532 --> 00:04:28,044 Well, 99, we ran Into a little trouble. 52 00:04:28,068 --> 00:04:30,313 We had this kaos Agent trapped and max... 53 00:04:30,337 --> 00:04:32,515 - what hospital is he in? - he's not in the hospital. 54 00:04:32,539 --> 00:04:35,251 It was only a flesh wound. They treated it and released him. 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,320 Larabee's here with him now. 56 00:04:37,344 --> 00:04:40,289 Oh, max! Thank Heavens you're safe! 57 00:04:40,313 --> 00:04:42,459 - are you all right? - I'm fine, 99. 58 00:04:42,483 --> 00:04:45,428 - where are you wounded? - down around... 59 00:04:45,452 --> 00:04:47,597 - uh! - south pablo street. 60 00:04:47,621 --> 00:04:50,366 Yes, you see, actually, I Was wounded in two places... 61 00:04:50,390 --> 00:04:52,435 Down around south pablo street 62 00:04:52,459 --> 00:04:55,137 And in the, uh... In the, uh... 63 00:04:55,161 --> 00:04:58,908 Do you know what happens when You jump into a shallow pool? 64 00:04:58,932 --> 00:05:01,644 - you hit bottom. - and so did the kaos agent. 65 00:05:01,668 --> 00:05:03,613 Oh, poor max! 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,582 Come over here. I'll fix You a place to sit down. 67 00:05:05,606 --> 00:05:09,741 Sit down? I can hardly Stand on these crutches. 68 00:05:14,581 --> 00:05:16,559 Larabee: how about that? 69 00:05:16,583 --> 00:05:19,963 one crutch is shorter Than the other. 70 00:05:19,987 --> 00:05:22,431 You're telling me? When I walk, I limp... 71 00:05:22,455 --> 00:05:24,000 With a limp. 72 00:05:24,024 --> 00:05:25,701 Chief: max, those are Not normal crutches. 73 00:05:25,725 --> 00:05:28,471 Actually, they're secret Weapons. Here, let me show you. 74 00:05:28,495 --> 00:05:31,507 In the longer crutch There's a barrel in the leg. 75 00:05:31,531 --> 00:05:34,544 Now when you squeeze this Handle the bullet comes out here. 76 00:05:34,568 --> 00:05:37,047 Well, I'll be. What does The shorter crutch do? 77 00:05:37,071 --> 00:05:39,604 Here, let me show You. When you turn... 78 00:05:41,308 --> 00:05:42,974 Max, are you all right? 79 00:05:44,945 --> 00:05:47,524 I'm okay, chief. Could I Have my crutch please? 80 00:05:47,548 --> 00:05:49,959 Oh, sure. Sorry. 81 00:05:49,983 --> 00:05:53,463 Now when you turn the handle 82 00:05:53,487 --> 00:05:57,467 - it ejects a spike. - that's fantastic, chief! 83 00:05:57,491 --> 00:05:59,335 The control lab Come up with that? 84 00:05:59,359 --> 00:06:01,538 No, the department Of sanitation. 85 00:06:01,562 --> 00:06:04,074 Now until you're Completely recovered, 86 00:06:04,098 --> 00:06:07,277 I want you to stay home and Relax. Don't worry about a thing. 87 00:06:07,301 --> 00:06:10,280 Oh, okay, chief. Listen, Do I get sick pay? 88 00:06:10,304 --> 00:06:12,615 You would if we'd Filed the application. 89 00:06:12,639 --> 00:06:14,584 Why didn't we file The application? 90 00:06:14,608 --> 00:06:16,553 We tried to, max. When We got to the space 91 00:06:16,577 --> 00:06:19,089 Where it asks us to describe The nature of the injury, 92 00:06:19,113 --> 00:06:21,394 We didn't know how to word it. 93 00:07:53,573 --> 00:07:56,352 Hi, max. How come The door's open? 94 00:07:56,376 --> 00:08:00,589 99, we've got to get a Television repairman up here. 95 00:08:00,613 --> 00:08:04,426 This television remote control unit Works on everything but the tv set. 96 00:08:04,450 --> 00:08:06,529 Oh, we'll do it Right after lunch. 97 00:08:06,553 --> 00:08:09,113 Everyone at control was Asking about you today. 98 00:08:10,623 --> 00:08:13,402 - everybody? - everybody except willoughby and carter. 99 00:08:13,426 --> 00:08:15,671 Willoughby fractured A leg last night. 100 00:08:15,695 --> 00:08:17,403 Well what about carter? 101 00:08:17,505 --> 00:08:18,708 It was carter's leg that Willoughby fractured. 102 00:08:18,732 --> 00:08:20,910 Here are the Magazines you wanted. 103 00:08:20,934 --> 00:08:23,813 99, pull up a chair. Sit Down and talk to me. 104 00:08:23,837 --> 00:08:26,248 I'm going out of my mind, I'm so crazy with boredom. 105 00:08:26,272 --> 00:08:29,084 - what did you do all morning? - same thing I do every morning. 106 00:08:29,108 --> 00:08:31,420 Same thing I've done every Morning for the past week... 107 00:08:31,444 --> 00:08:33,389 I sit in this chair, look Through my binoculars 108 00:08:33,413 --> 00:08:35,892 At that building across the Street then I read a magazine. 109 00:08:35,916 --> 00:08:38,427 then I look through my binoculars At the building across the street 110 00:08:38,451 --> 00:08:39,729 then I read another magazine. 111 00:08:39,753 --> 00:08:41,731 And then when I Really get bored, 112 00:08:41,755 --> 00:08:44,734 I take the remote control and Watch the door open and close. 113 00:08:44,758 --> 00:08:46,936 Well, I've got good News for you, max. 114 00:08:46,960 --> 00:08:50,306 I hope so, 99, because I'm going Out of my mind sitting here. 115 00:08:50,330 --> 00:08:53,709 The doctor says you're much better And he wants you to start doing exercises. 116 00:08:53,733 --> 00:08:55,978 Oh really? What Kind of exercises? 117 00:08:56,002 --> 00:08:58,203 He wants you to play Musical chairs twice a day. 118 00:08:59,272 --> 00:09:00,805 Forget it. 119 00:09:03,209 --> 00:09:06,155 See anything interesting in The building across the way? 120 00:09:06,179 --> 00:09:08,713 Same old thing I See every day, 99. 121 00:09:10,283 --> 00:09:14,163 Well, you must know every person In every office in that building. 122 00:09:14,187 --> 00:09:17,299 I don't look in every Office in that building, 99, 123 00:09:17,323 --> 00:09:20,937 I just look in the office Directly across the way. 124 00:09:20,961 --> 00:09:23,627 - why that one? - no reason in particular. 125 00:09:29,136 --> 00:09:31,380 I just don't understand How those blueprints 126 00:09:31,404 --> 00:09:33,850 For the new missile guidance System got out of here. 127 00:09:33,874 --> 00:09:35,918 Outside of yourself And miss parker, 128 00:09:35,942 --> 00:09:37,720 Who else has access To your office? 129 00:09:37,744 --> 00:09:40,055 Only quincannon, my engineer. 130 00:09:40,079 --> 00:09:41,957 When he's through With an assignment 131 00:09:41,981 --> 00:09:45,501 He brings the blueprints here And I place them in that safe there. 132 00:09:47,120 --> 00:09:49,999 - here you are, mr. Greer. - thank you, miss parker. 133 00:09:50,023 --> 00:09:52,924 Oh, get me the file on the Southeastern plant too. 134 00:09:58,832 --> 00:10:01,377 99, take a look through Those binoculars. 135 00:10:01,401 --> 00:10:04,413 Now am I crazy or Is that the chief? 136 00:10:04,437 --> 00:10:06,515 Max! 137 00:10:06,539 --> 00:10:09,407 Not her, 99. The old man. 138 00:10:11,745 --> 00:10:14,424 It does look like the chief, Max, for a very good reason... 139 00:10:14,448 --> 00:10:17,226 - it is the chief. - don't be ridiculous, 99. 140 00:10:17,250 --> 00:10:20,530 It can't be the chief. What would The chief be doing in that office? 141 00:10:20,554 --> 00:10:23,032 Because that's otto Greer industries. 142 00:10:23,056 --> 00:10:24,967 They do a lot of Government contracts. 143 00:10:24,991 --> 00:10:27,002 99, I don't care What industries it is. 144 00:10:27,026 --> 00:10:30,373 Why would the chief be over there? I'm telling you that's not the chief. 145 00:10:30,397 --> 00:10:33,710 Max, I'm telling you. I see the Chief right in these binoculars. 146 00:10:33,734 --> 00:10:36,779 - will that be all? - yes, thank you, miss parker. 147 00:10:36,803 --> 00:10:39,882 Unless you'd also like to See the moon project data. 148 00:10:39,906 --> 00:10:42,719 Uh, is it handy? 149 00:10:42,743 --> 00:10:45,120 It's right in the Filing cabinet... 150 00:10:45,144 --> 00:10:47,289 In the top drawer. 151 00:10:47,313 --> 00:10:49,080 That won't be necessary. 152 00:10:51,884 --> 00:10:54,497 Kaos must never get Their hands on this file. 153 00:10:54,521 --> 00:10:56,265 You don't have to Worry about that. 154 00:10:56,289 --> 00:10:58,034 When I'm through, I'll place it in the safe. 155 00:10:58,058 --> 00:11:00,836 Somehow somebody is Getting into this office 156 00:11:00,860 --> 00:11:03,138 And getting out with Top government secrets. 157 00:11:03,162 --> 00:11:04,364 We've got to find out who. 158 00:11:04,388 --> 00:11:07,176 You know I'll give you every Ounce of cooperation I can. 159 00:11:07,200 --> 00:11:09,178 - yes, we're grateful to you. - mm-hmm. 160 00:11:09,202 --> 00:11:13,115 Oh, here... A greer Industries souvenir pen. 161 00:11:13,139 --> 00:11:15,617 - thank you. - I'll tell you what I'll do. 162 00:11:15,641 --> 00:11:19,788 - I'll bet you $5 that's not the chief. - you're on. 163 00:11:19,812 --> 00:11:23,058 - three, four, five. - thank you. 164 00:11:23,082 --> 00:11:26,562 So that's why I came over, 99. I wanted To save you a trip to headquarters. 165 00:11:26,586 --> 00:11:28,664 What's my cover on This assignment, chief? 166 00:11:28,688 --> 00:11:31,200 Tomorrow morning you go to Work as greer's receptionist. 167 00:11:31,224 --> 00:11:34,303 Now I must know if anybody Other than greer, quincannon 168 00:11:34,327 --> 00:11:36,806 Or miss parker has Access to greer's office. 169 00:11:36,830 --> 00:11:37,796 And if not? 170 00:11:37,820 --> 00:11:40,743 Then one of those Three is working for kaos. 171 00:11:40,767 --> 00:11:43,646 How could they get the blueprints Out of that building, chief? 172 00:11:43,670 --> 00:11:46,882 You said there was a security guard Posted at every exit on that floor. 173 00:11:46,906 --> 00:11:49,618 That's what the united states Government would like to know. 174 00:11:49,642 --> 00:11:52,688 Just how important to the Government are these blueprints? 175 00:11:52,712 --> 00:11:55,390 If kaos gets their hands on Any more of those blueprints, 176 00:11:55,414 --> 00:11:57,726 They'll have the capability Of polluting the air 177 00:11:57,750 --> 00:12:00,095 Over every major city In the united states. 178 00:12:00,119 --> 00:12:01,864 I don't want to Worry you, chief, 179 00:12:01,888 --> 00:12:03,808 But I think they Already have that. 180 00:12:05,191 --> 00:12:07,102 I'll report for work In the morning, chief. 181 00:12:07,126 --> 00:12:09,171 if I notice anything suspicious, 182 00:12:09,195 --> 00:12:11,073 I'll contact control Immediately. 183 00:12:11,097 --> 00:12:14,076 Exactly as I suspected. 184 00:12:14,100 --> 00:12:17,713 Our new receptionist Tomorrow will be a control spy. 185 00:12:17,737 --> 00:12:20,905 Suppose she discovers What we're doing? 186 00:12:22,241 --> 00:12:24,219 Then we'll give the New receptionist 187 00:12:24,243 --> 00:12:26,310 A reception she'll never forget. 188 00:12:33,719 --> 00:12:35,731 And I handle everything For mr. Greer, 189 00:12:35,755 --> 00:12:37,755 Both business and personal. 190 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 And you'll get along Just fine, miss norris, 191 00:12:41,827 --> 00:12:43,672 If you can only Remember one thing: 192 00:12:43,696 --> 00:12:46,074 due to the government Work we're involved in here, 193 00:12:46,098 --> 00:12:49,879 Nobody, but nobody, Gets in mr. Greer's office. 194 00:12:49,903 --> 00:12:53,816 With the exception of mr. Greer, Mr. Quincannon and myself. 195 00:12:53,840 --> 00:12:56,486 - is that quite clear? - oh, it's very clear. 196 00:12:56,510 --> 00:12:59,889 But supposing you're ill one day, Then who takes care of mr. Greer? 197 00:12:59,913 --> 00:13:02,525 Miss norris, nobody Gets in that office. 198 00:13:02,549 --> 00:13:04,894 Greer: miss parker, will You come in here please? 199 00:13:04,918 --> 00:13:07,852 Yes, mr. Greer. Nobody. 200 00:13:17,830 --> 00:13:19,808 Spinoza just phoned From the lobby. 201 00:13:19,832 --> 00:13:21,832 He'll be here any Second. Let him in. 202 00:14:04,176 --> 00:14:06,577 Let me have the file on The southeastern plant. 203 00:14:33,139 --> 00:14:34,939 Thank you. 204 00:14:36,443 --> 00:14:39,054 Where are the blueprints On the southeastern plant? 205 00:14:39,078 --> 00:14:41,790 Mr. Quincannon had a few Last-minute changes to make. 206 00:14:41,814 --> 00:14:44,454 They should be ready by About 2:00 this afternoon. 207 00:14:46,052 --> 00:14:48,730 There's no sense in Your waiting, spinoza. 208 00:14:48,754 --> 00:14:51,167 You can go, but make sure You're back here at 2:00. 209 00:14:51,191 --> 00:14:53,090 Let him out. 210 00:15:06,205 --> 00:15:09,045 Greer: thank you, miss Parker. That'll be all. 211 00:15:10,209 --> 00:15:11,987 Miss parker: miss norris. 212 00:15:12,011 --> 00:15:14,145 You dropped your pencil. 213 00:15:18,652 --> 00:15:20,796 The great fringe Benefit of this assignment 214 00:15:20,820 --> 00:15:22,431 Is having lunch with you, max. 215 00:15:22,455 --> 00:15:25,635 - whoops! - uh! I'll get it for you, 99. 216 00:15:25,659 --> 00:15:28,604 Oh! Not again. 217 00:15:28,628 --> 00:15:30,773 Well, it's only a Paper napkin, 99. 218 00:15:30,797 --> 00:15:32,842 I wish it were only a paper rug. 219 00:15:32,866 --> 00:15:35,244 Anything unusual happen today? 220 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 No, everything Seemed quite normal. 221 00:15:37,002 --> 00:15:38,880 The only people that Went into greer's office 222 00:15:38,904 --> 00:15:41,317 - were greer and miss parker. - what about the other guy? 223 00:15:41,341 --> 00:15:43,919 - what other guy? - the little short guy. 224 00:15:43,943 --> 00:15:46,221 Well, max, I sat at My desk every minute. 225 00:15:46,245 --> 00:15:48,457 If anyone else had gone In, I would have seen him. 226 00:15:48,481 --> 00:15:51,426 I've been watching that window All day through my binoculars. 227 00:15:51,450 --> 00:15:54,930 I'm telling you there was a little short Guy in there with greer and miss parker. 228 00:15:54,954 --> 00:15:56,765 Maybe you were looking In the wrong window. 229 00:15:56,789 --> 00:15:58,801 With miss parker in There? Are you kidding? 230 00:15:58,825 --> 00:16:01,269 Max, if there was Someone else in that office, 231 00:16:01,293 --> 00:16:03,205 There must be some Other way to get in! 232 00:16:03,229 --> 00:16:05,808 They certainly couldn't Get in through the window. 233 00:16:05,832 --> 00:16:08,610 A secret door. Max, that's it! 234 00:16:08,634 --> 00:16:11,446 - a secret door! - well, it won't be a secret for long 235 00:16:11,470 --> 00:16:13,449 If you keep yelling About it like that. 236 00:16:13,473 --> 00:16:16,652 Don't you see, max? Greer, Quincannon and miss parker 237 00:16:16,676 --> 00:16:19,254 Are all in on it! They're Smuggling out the blueprints 238 00:16:19,278 --> 00:16:22,224 By way of a courier who comes In through a secret entrance! 239 00:16:22,248 --> 00:16:25,360 - ugh! - max, what's wrong? 240 00:16:25,384 --> 00:16:27,930 That coffee is cold. 241 00:16:27,954 --> 00:16:30,432 Don't you think we'd better Get in touch with the chief? 242 00:16:30,456 --> 00:16:33,101 We can't do that unless we Have absolute definite proof! 243 00:16:33,125 --> 00:16:34,703 Then I'm going back over there. 244 00:16:34,727 --> 00:16:36,772 I've got to get into Greer's office to search it! 245 00:16:36,796 --> 00:16:38,574 Oh no. Absolutely not. 246 00:16:38,598 --> 00:16:41,510 I'm not letting you go back into That office. It's too dangerous. 247 00:16:41,534 --> 00:16:43,446 But, max, we have no choice! 248 00:16:43,470 --> 00:16:47,149 - but how would you get in? - I'll get greer out on some pretence. 249 00:16:47,173 --> 00:16:49,318 You can watch from Here with the binoculars. 250 00:16:49,342 --> 00:16:51,453 If anything goes wrong, Just notify control. 251 00:16:51,477 --> 00:16:54,790 - well, all right, but be careful. - I will, dear. 252 00:16:54,814 --> 00:16:57,159 - here, let me open the door for you. - oh no, don't get up. 253 00:16:57,183 --> 00:16:59,683 I don't have to get up. 254 00:17:07,961 --> 00:17:10,439 Miss parker, I have some Business at the pentagon 255 00:17:10,463 --> 00:17:13,397 - but I'll be back by 2:00. - yes, mr. Greer. 256 00:17:17,436 --> 00:17:21,050 Oh, miss parker, I'm completely Out of carbon paper. 257 00:17:21,074 --> 00:17:23,608 - well, I'll get you some. - thank you. 258 00:19:01,173 --> 00:19:03,319 Greer: it's left To 32, right to 21, 259 00:19:03,343 --> 00:19:05,554 and then left to Zero, miss norris. 260 00:19:05,578 --> 00:19:07,489 So that's how You've been doing it. 261 00:19:07,513 --> 00:19:09,758 The safe is really A secret entrance. 262 00:19:09,782 --> 00:19:12,127 I'm afraid that discovery Won't be much help. 263 00:19:12,151 --> 00:19:14,497 You realize what's Going to happen to you? 264 00:19:14,521 --> 00:19:18,300 - you're going to fire me? - oh no, I wouldn't fire you. 265 00:19:18,324 --> 00:19:20,457 I'm going to kill You, mrs. Smart. 266 00:19:22,161 --> 00:19:25,696 - keep her away from that window. - max! Max! 267 00:19:28,768 --> 00:19:30,968 Put her in the chair. 268 00:19:41,647 --> 00:19:44,426 My husband has been watching Everything through binoculars 269 00:19:44,450 --> 00:19:46,461 From our apartment Window. In five minutes 270 00:19:46,485 --> 00:19:48,930 This whole area will be Surrounded by control agents. 271 00:19:48,954 --> 00:19:50,721 - dial your apartment. - no. 272 00:19:51,790 --> 00:19:53,890 Dial. 273 00:19:55,961 --> 00:19:57,372 Oh-ohh! 274 00:20:01,900 --> 00:20:03,879 - hello? - this is greer speaking. 275 00:20:03,903 --> 00:20:06,815 Mr. Smart, if you Value your wife's life, 276 00:20:06,839 --> 00:20:08,751 You will do exactly as I say. 277 00:20:08,775 --> 00:20:10,586 when you hang up your phone 278 00:20:10,610 --> 00:20:12,955 you will return to your Seat by the window, 279 00:20:12,979 --> 00:20:15,223 sit down and stay there. 280 00:20:15,247 --> 00:20:17,893 I can see you Perfectly from here. 281 00:20:17,917 --> 00:20:20,796 So if you make a Move for the phone 282 00:20:20,820 --> 00:20:24,533 Or the door, your Wife will die instantly. 283 00:20:30,496 --> 00:20:32,608 I'll get the keys from Mrs. Smart's purse 284 00:20:32,632 --> 00:20:36,211 And go to the apartment. You Keep mrs. Smart here by this window. 285 00:20:36,235 --> 00:20:38,614 When you see me put The gun to smart's head, 286 00:20:38,638 --> 00:20:41,383 You do the same to mrs. Smart. 287 00:20:41,407 --> 00:20:44,141 I want them to Watch each other die. 288 00:20:54,420 --> 00:20:56,966 - why doesn't he answer? - maybe he went out for a walk. 289 00:20:56,990 --> 00:20:59,668 He's under doctor's orders Not to leave the apartment. 290 00:20:59,692 --> 00:21:00,784 Maybe he's taking a nap. 291 00:21:00,808 --> 00:21:03,371 No, I let the phone ring Often enough to awaken him. 292 00:21:03,395 --> 00:21:06,942 - something must have happened. - maybe something happened to him. 293 00:21:06,966 --> 00:21:09,244 Larabee, I'm going over To smart's apartment. 294 00:21:09,268 --> 00:21:10,913 I want you to stay on the phone 295 00:21:10,937 --> 00:21:13,415 And try to reach the Apartment every few minutes. 296 00:21:13,439 --> 00:21:15,106 Right, chief. 297 00:21:29,956 --> 00:21:33,201 Hi, honey. Wait till you hear What's happened here today. 298 00:21:33,225 --> 00:21:36,059 The chief called smart twice, And when he didn't answer... 299 00:21:49,641 --> 00:21:51,401 Good afternoon, mr. Smart. 300 00:21:53,813 --> 00:21:57,126 So, mr. Smart, we've Finally come face to face. 301 00:21:57,150 --> 00:21:58,861 Who are you? What do you want? 302 00:21:58,885 --> 00:22:01,818 Don't you recognize Me, smart? I'm mr. Greer. 303 00:22:07,459 --> 00:22:10,839 Oh. Of course. 304 00:22:10,863 --> 00:22:12,307 What are you doing here? 305 00:22:12,331 --> 00:22:14,643 I came to tell you, mr. Smart, 306 00:22:14,667 --> 00:22:15,804 That I'm going to kill you. 307 00:22:15,828 --> 00:22:18,413 Oh, well, you didn't have to Go through all that trouble. 308 00:22:18,437 --> 00:22:20,315 You could've called Me and told me that. 309 00:22:20,339 --> 00:22:23,084 Mr. Smart, you seem to enjoy Looking through windows, 310 00:22:23,108 --> 00:22:25,387 So if you'll just Continue doing so, 311 00:22:25,411 --> 00:22:28,223 You and your lovely wife Will have the unique experience 312 00:22:28,247 --> 00:22:30,592 of watching each other die. 313 00:22:30,616 --> 00:22:32,461 Chief: max, open up! 314 00:22:32,485 --> 00:22:34,929 - it's the chief! - stay right where you are, mr. Smart. 315 00:22:34,953 --> 00:22:37,732 One move, one sound And you're dead. 316 00:22:41,393 --> 00:22:44,273 Man on tv: and now for A look at the sports page... 317 00:22:50,803 --> 00:22:53,715 That's great, chief. I'll be ready to report 318 00:22:53,739 --> 00:22:56,151 For duty first thing Monday morning. Bye. 319 00:22:56,175 --> 00:22:59,721 - all finished? - yep, all finished. 320 00:22:59,745 --> 00:23:01,790 Anything goes wrong, You just call us. 321 00:23:01,814 --> 00:23:04,860 - is this your phone number? - no, that's the bill. 322 00:23:04,884 --> 00:23:07,095 The phone number Only has seven digits. 323 00:23:07,119 --> 00:23:09,359 Call us if you need us. 324 00:23:12,725 --> 00:23:16,504 Hi, 99. Oh! Great news. I Just talked to the chief. 325 00:23:16,528 --> 00:23:18,674 They rounded up Spinoza and quincannon. 326 00:23:18,698 --> 00:23:21,242 And guess what? You know That secret panel in the safe? 327 00:23:21,266 --> 00:23:23,011 Led to a secret Panel in the elevator. 328 00:23:23,035 --> 00:23:25,981 That's how they were smuggling Those blueprints out of the office. 329 00:23:26,005 --> 00:23:27,616 I'm glad that's over with. 330 00:23:27,640 --> 00:23:30,018 I'm going down to the Delicatessen for a few minutes. 331 00:23:30,042 --> 00:23:31,519 Will you be okay while I'm gone? 332 00:23:31,543 --> 00:23:34,256 Yes, I'll just remember Not to look out the window. 333 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 At least you can Watch television now. 27306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.