Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:18,461
Oh, max, I feel terrible
Spying on the chief like this.
2
00:00:18,485 --> 00:00:20,463
He's been like a father to us.
3
00:00:20,487 --> 00:00:23,599
I know, 99, but he's been
Acting very strange lately,
4
00:00:23,623 --> 00:00:26,183
And we've been ordered
To check him out.
5
00:00:27,895 --> 00:00:30,340
This is the worst assignment
We've ever been given.
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,508
Are you sure you tied
That rope good and tight?
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,577
Of course I tied it
Good and tight, 99.
8
00:00:34,601 --> 00:00:36,579
I put a double half-hitch in it.
9
00:00:36,603 --> 00:00:38,581
That looks like
A slip knot to me.
10
00:00:38,605 --> 00:00:40,583
Well, it may look
Like a slip knot to you,
11
00:00:40,607 --> 00:00:42,585
But I'm telling you
It's a double half-hitch.
12
00:00:42,609 --> 00:00:44,721
- you're absolutely sure?
- I'm absolutely positive!
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,545
If it were a slip knot, when I pulled
The cord it would just go like...
14
00:00:52,052 --> 00:00:54,731
- are you okay, 99?
- oh, yeah.
15
00:00:54,755 --> 00:00:56,866
Well, it's a good thing
They didn't see us in there.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,101
You know, this is the
Third time in two weeks
17
00:00:59,125 --> 00:01:01,404
That the chief's come to
This computer dating service.
18
00:01:01,428 --> 00:01:04,040
I can't believe the chief
Could get that lonely
19
00:01:04,064 --> 00:01:06,042
That he would come
To a machine for a date.
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,745
You'd think he'd come to
Us first. We're his friends.
21
00:01:08,769 --> 00:01:11,114
As a matter of fact, I
Offered to introduce him to
22
00:01:11,138 --> 00:01:13,283
A perfectly lovely
Lady his own age.
23
00:01:13,307 --> 00:01:15,284
- who was that?
- my mother.
24
00:01:15,308 --> 00:01:19,578
Oh. Well, maybe he
Could get that lonely.
25
00:01:24,384 --> 00:01:26,112
I wish there were
Some way we could open
26
00:01:26,136 --> 00:01:28,064
The window so we could
Hear what's going on.
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,166
That won't be necessary, 99.
28
00:01:30,190 --> 00:01:32,903
I have an absolutely
Acute sense of hearing.
29
00:01:32,927 --> 00:01:35,539
And although you may not be able
To hear what's going on in that room,
30
00:01:35,563 --> 00:01:38,875
I can hear every single word
Through this pane of glass.
31
00:01:38,899 --> 00:01:41,578
- max, that's fantastic!
- what?
32
00:01:41,602 --> 00:01:44,748
She sounds like a fine woman.
When do I meet her, dr. Stanton?
33
00:01:44,772 --> 00:01:47,150
Well, she should be here by now.
34
00:01:47,174 --> 00:01:49,920
Bert, has miss
Popanikolini arrived yet?
35
00:01:49,944 --> 00:01:52,622
- just a few moments ago, doctor.- excellent.
36
00:01:52,646 --> 00:01:55,180
Excuse me.
37
00:01:56,917 --> 00:01:59,362
Doesn't the chief realize what
A security risk he's running
38
00:01:59,386 --> 00:02:01,364
By meeting a girl this way?
39
00:02:01,388 --> 00:02:04,100
I mean, he has access to
The top military secrets.
40
00:02:04,124 --> 00:02:08,137
- she could be a kaos agent.
- mmm, she might even try to kill him.
41
00:02:08,161 --> 00:02:11,307
- gina, how nice to see you again.
- hello, doctor.
42
00:02:11,331 --> 00:02:13,811
I have someone for you to meet.
43
00:02:15,803 --> 00:02:19,149
Mr. Harold clark,
Miss gina popanikolini.
44
00:02:19,173 --> 00:02:21,151
I'm very glad to meet you.
45
00:02:21,175 --> 00:02:23,787
How do you do? Oh, for me?
46
00:02:23,811 --> 00:02:26,455
Mm-hmm.
47
00:02:26,479 --> 00:02:29,314
Lovely. Thank you.
48
00:02:38,725 --> 00:02:41,704
- what do you think, max?
- well, if she's gonna kill him,
49
00:02:41,728 --> 00:02:43,928
It certainly is
A nice way to go.
50
00:03:56,703 --> 00:03:58,781
It's 10 after 11:00, max.
51
00:03:58,805 --> 00:04:02,352
Before the chief met that girl, he used
To be in the office at 7:00 every morning.
52
00:04:02,376 --> 00:04:04,387
Yes, well, that's
A break for us, 99.
53
00:04:04,411 --> 00:04:07,490
Gives us a chance to decide
Where to put this bugging device.
54
00:04:07,514 --> 00:04:09,592
Well, what are you
Doing by the bookcase?
55
00:04:09,616 --> 00:04:11,627
Every time the chief comes
In, he goes right for his desk.
56
00:04:11,651 --> 00:04:13,696
Why don't we try to hide
It someplace on the desk?
57
00:04:13,720 --> 00:04:16,121
Mmm, you're right, 99.
58
00:04:18,691 --> 00:04:21,859
- here, I'll put it under the phone.
- oh, good.
59
00:04:23,163 --> 00:04:25,308
Morning, 99. Morning, max.
60
00:04:25,332 --> 00:04:27,310
Morning, chief.
61
00:04:27,334 --> 00:04:30,246
Did you want to see
Me about something?
62
00:04:30,270 --> 00:04:32,948
Uh, yes, chief, as
A matter of fact,
63
00:04:32,972 --> 00:04:35,518
There was something that
We wanted to talk to you about.
64
00:04:35,542 --> 00:04:37,720
Max, why are you bringing
That phone over to me?
65
00:04:37,744 --> 00:04:39,855
Huh? Oh. The phone, yes.
66
00:04:39,879 --> 00:04:42,859
Well, I thought, chief, that while we were
Talking, maybe a call might come for you.
67
00:04:42,883 --> 00:04:45,829
Well, if a call does come
For me while we're talking,
68
00:04:45,853 --> 00:04:47,831
Then I'll go over to
The desk and answer it.
69
00:04:47,855 --> 00:04:51,135
Well, I thought I might
Save you the walk.
70
00:04:52,592 --> 00:04:54,570
What is it you wanted
To talk to me about?
71
00:04:54,594 --> 00:04:58,641
Uh, well, chief... Hold it, max.
72
00:04:58,665 --> 00:05:00,643
Go ahead, max.
73
00:05:00,667 --> 00:05:03,445
You see, chief, we figured
That you're probably
74
00:05:03,469 --> 00:05:05,848
One of the most important
Men in our government.
75
00:05:05,872 --> 00:05:08,084
Thank you, max.
That's a compliment.
76
00:05:08,108 --> 00:05:10,720
We also feel that you know
77
00:05:10,744 --> 00:05:13,856
As much about what's going on in
This country as the vice-president.
78
00:05:13,880 --> 00:05:15,672
That's not a compliment.
Max, why do you
79
00:05:15,696 --> 00:05:17,693
Keep pushing that
Phone in front of my face?
80
00:05:17,717 --> 00:05:19,795
- what phone?
- that phone.
81
00:05:19,819 --> 00:05:22,432
Ooh, that phone.
Yes, well, I, uh...
82
00:05:22,456 --> 00:05:25,234
It's no good, max. I
Can't go through with it.
83
00:05:25,258 --> 00:05:27,236
Neither can I, 99.
84
00:05:27,260 --> 00:05:31,041
Chief, we cannot tell a lie. We
Put a bugging device on this phone.
85
00:05:31,065 --> 00:05:33,176
Now, why on earth would
You do a thing like that?
86
00:05:33,200 --> 00:05:36,779
We hate to tell you this, chief, but
We've been tailing you for the past week.
87
00:05:36,803 --> 00:05:39,515
- why?
- well, chief, we didn't want to do it,
88
00:05:39,539 --> 00:05:41,517
But that's the
Assignment they gave us.
89
00:05:41,541 --> 00:05:44,787
- who gave you that assignment?
- the guy who's over you.
90
00:05:44,811 --> 00:05:47,590
Well, if he's over me, why
Are you pointing down?
91
00:05:47,614 --> 00:05:50,793
Because his office
Is downstairs.
92
00:05:50,817 --> 00:05:53,563
Chief, you've become a
Terrible security risk.
93
00:05:53,587 --> 00:05:57,100
I mean, running around with a young
Girl you don't know anything about
94
00:05:57,124 --> 00:05:59,235
Has jeopardized your
Position as head of control.
95
00:05:59,259 --> 00:06:03,072
- how much do you know about her?
- well, we know this much...
96
00:06:03,096 --> 00:06:06,175
You've been with her constantly
Since the first day you met her,
97
00:06:06,199 --> 00:06:08,611
and we've followed you while
You went dining, dancing and sailing.
98
00:06:08,635 --> 00:06:10,613
And last night I
Happened to be there
99
00:06:10,637 --> 00:06:12,715
When you were having dinner
With her at la petit tableau.
100
00:06:12,739 --> 00:06:16,052
That's impossible. La petit
Tableau is a very small restaurant.
101
00:06:16,076 --> 00:06:18,202
- I would've seen you.
- oh, really? Did you happen
102
00:06:18,226 --> 00:06:19,155
To notice your waiter?
103
00:06:19,179 --> 00:06:22,658
Yes, he spilled soup all...
104
00:06:22,682 --> 00:06:24,761
You were the waiter.
105
00:06:24,785 --> 00:06:28,264
- you're a lousy waiter.
- yeah, well, you're a lousy tipper.
106
00:06:28,288 --> 00:06:30,766
Oh, chief,
107
00:06:30,790 --> 00:06:33,035
Don't you understand
What's happening to you?
108
00:06:33,059 --> 00:06:37,473
You've reached that age where a
Man begins to worry about his virility,
109
00:06:37,497 --> 00:06:39,676
So you want to prove you
Still have it by having a fling
110
00:06:39,700 --> 00:06:42,244
With some young, beautiful girl.
111
00:06:42,268 --> 00:06:44,947
Did it every occur to you
That I'm not just having a fling,
112
00:06:44,971 --> 00:06:47,683
That I'm lonely and
Would like to settle down?
113
00:06:47,707 --> 00:06:51,320
Well, don't you think you ought to pick
Someone a little close to your own age?
114
00:06:51,344 --> 00:06:55,858
- someone bright and cheery...
- like 99's mother.
115
00:06:55,882 --> 00:06:59,028
- I want companionship.
- 99's mother can give you companionship.
116
00:06:59,052 --> 00:07:01,931
I want someone to darn
My socks and cook my food.
117
00:07:01,955 --> 00:07:04,801
Well, 99's mother can darn
Your socks and cook your food.
118
00:07:04,825 --> 00:07:07,303
I'd like to have children.
119
00:07:07,327 --> 00:07:10,662
Uh, 99, what kind of
Shape is the old girl in?
120
00:07:12,799 --> 00:07:16,145
Well, maybe you're right. I'm...
121
00:07:16,169 --> 00:07:19,871
I am old enough to be her father, and
I guess it wouldn't be very fair to her.
122
00:07:21,608 --> 00:07:23,753
All right, I'll give her up.
123
00:07:23,777 --> 00:07:26,044
I'll phone her and
Tell her it's all over.
124
00:07:28,581 --> 00:07:30,960
- what's wrong?
- we've been discovered.
125
00:07:30,984 --> 00:07:33,529
- kaos?
- no, two of my own agents.
126
00:07:33,553 --> 00:07:35,564
- well, how much do they know?
- nothing.
127
00:07:35,588 --> 00:07:38,134
They think I'm having a fling with a
Young girl, and they're worried about me.
128
00:07:38,158 --> 00:07:40,303
Well, it would seem
That our meeting like this
129
00:07:40,327 --> 00:07:42,671
Under the guise of a romance
Has worked rather well.
130
00:07:42,695 --> 00:07:44,087
Not well enough,
I'm afraid. They've
131
00:07:44,111 --> 00:07:45,841
Demanded that I stop
Seeing you immediately.
132
00:07:45,865 --> 00:07:49,178
Well, you can't. We're
So close to completion.
133
00:07:49,202 --> 00:07:52,181
My husband has worked
A lifetime on this formula.
134
00:07:52,205 --> 00:07:54,183
I cannot fail him.
135
00:07:54,207 --> 00:07:56,319
How much more of your
Husband's formula must I absorb?
136
00:07:56,343 --> 00:07:58,454
Let me see. Uh,
137
00:07:58,478 --> 00:08:01,157
I've been feeding you at
The rate of 30 pages a day.
138
00:08:01,181 --> 00:08:03,359
We could finish
By tomorrow night.
139
00:08:03,383 --> 00:08:06,028
I'm afraid I can't stall them that
Long. Could we finish tonight?
140
00:08:06,052 --> 00:08:09,298
If you think you can
Memorize that many pages.
141
00:08:09,322 --> 00:08:11,601
I'll have to. We'll work now,
142
00:08:11,625 --> 00:08:14,671
And then I'll go back to the
Office and transfer it to microtape.
143
00:08:14,695 --> 00:08:17,696
- then I'll meet you later tonight.
- excellent.
144
00:08:21,167 --> 00:08:23,212
- are you ready?
- yes.
145
00:08:23,236 --> 00:08:28,317
We selected a male
Rabbit dying of old age.
146
00:08:28,341 --> 00:08:31,087
We injected him with a
Solution of hydrochloric
147
00:08:31,111 --> 00:08:34,057
Plus h2101.
148
00:08:34,081 --> 00:08:36,325
We then placed him in a cage
149
00:08:36,349 --> 00:08:39,596
With 12 young female rabbits.
150
00:08:39,620 --> 00:08:42,565
In six hours, increase
In energy was so great
151
00:08:42,589 --> 00:08:45,267
He was chasing the
Rabbits all over the cage.
152
00:08:45,291 --> 00:08:47,269
Did you get that?
153
00:08:47,293 --> 00:08:50,539
- yes, hydrochloric plus h2101. Go ahead.
- right.
154
00:08:50,563 --> 00:08:53,843
Increase in appetite
Was checked out next.
155
00:08:53,867 --> 00:08:58,214
We placed the old rabbit
In a cage with a carrot.
156
00:08:58,238 --> 00:09:00,516
For two days the
Carrot remained uneaten,
157
00:09:00,540 --> 00:09:04,621
A strong indication of
A flaw in the formula.
158
00:09:04,645 --> 00:09:07,657
One night I was working
Late in the laboratory.
159
00:09:07,681 --> 00:09:10,026
I looked up and
Discovered the reason.
160
00:09:10,050 --> 00:09:13,796
There in the cage was the
Old rabbit kissing the carrot.
161
00:09:13,820 --> 00:09:16,099
We lessened the
Potency two grams
162
00:09:16,123 --> 00:09:18,601
To c2f04.
163
00:09:18,625 --> 00:09:21,904
- did you get that?
- yes, lessened the potency two grams
164
00:09:21,928 --> 00:09:23,906
To c2f04.
165
00:09:23,930 --> 00:09:25,908
Go ahead.
166
00:09:25,932 --> 00:09:27,866
Well, the next...
167
00:09:38,478 --> 00:09:40,712
- I'm sorry.
- it's all right.
168
00:09:42,248 --> 00:09:45,127
- shall I continue.
- yes... No!
169
00:09:45,151 --> 00:09:47,797
That woman is one of the control
Agents I was talking you about.
170
00:09:47,821 --> 00:09:49,795
You go back to your hotel.
I'll meet you later tonight.
171
00:09:49,819 --> 00:09:50,099
Where?
172
00:09:50,123 --> 00:09:52,568
Well, they're having a
Peace demonstration
173
00:09:52,592 --> 00:09:55,037
At the army induction
Center tonight at 8:30.
174
00:09:55,061 --> 00:09:57,774
I'll meet you there, and while we're
Pretending to shout obscenities
175
00:09:57,798 --> 00:10:01,038
At the police, you'll be giving
Me the rest of the formula.
176
00:10:06,206 --> 00:10:10,019
Well well, if it isn't
Mrs. Maxwell smart.
177
00:10:10,043 --> 00:10:13,523
Do you mind if I take
A peek at the baby?
178
00:10:13,580 --> 00:10:16,959
Oh, isn't he cute?
And japanese too.
179
00:10:16,983 --> 00:10:19,228
All right, chief.
So you spotted me.
180
00:10:19,252 --> 00:10:21,430
But you must admit you
Were with that girl again
181
00:10:21,454 --> 00:10:23,432
After you promised you'd
Never see her anymore.
182
00:10:23,456 --> 00:10:25,434
I was saying goodbye to her, 99.
183
00:10:25,458 --> 00:10:28,103
I felt I owed her more than
Just to do it over the telephone.
184
00:10:28,127 --> 00:10:31,407
- is that the truth?
- the honest-to-goodness truth.
185
00:10:31,431 --> 00:10:34,009
Good. Then you can come tonight
To our apartment for dinner.
186
00:10:34,033 --> 00:10:37,167
- I'll be there.
- so will my mother.
187
00:10:43,543 --> 00:10:47,256
wunderbar! ooh, that
Gives me another monopoly.
188
00:10:47,280 --> 00:10:52,661
Uh, moscow, east
Berlin, und pittsburgh.
189
00:10:52,685 --> 00:10:55,297
Now I want to build a
New missile base on each.
190
00:10:55,321 --> 00:10:58,067
Enough. I can't concentrate.
191
00:10:58,091 --> 00:11:00,670
My mind is on dr. Popanikolini.
192
00:11:00,694 --> 00:11:03,205
He left athens over a week ago.
193
00:11:03,229 --> 00:11:06,042
I was sure he was coming here
To give control his formula.
194
00:11:06,066 --> 00:11:08,077
Why hasn't he shown up yet?
195
00:11:08,101 --> 00:11:11,847
I don't know, but I do know he
Hasn't contacted control yet.
196
00:11:11,871 --> 00:11:14,550
Walheim has had the chief
Under constant surveillance,
197
00:11:14,574 --> 00:11:16,552
And he reports he
Has met with no one.
198
00:11:16,576 --> 00:11:20,189
No one except that beautiful young
Thing he's been running around with.
199
00:11:25,185 --> 00:11:28,830
Stroheim speaking.
Yes, I'll take the call.
200
00:11:28,854 --> 00:11:31,701
It's our man in athens.
201
00:11:31,725 --> 00:11:33,702
go ahead, please.
202
00:11:33,726 --> 00:11:37,907
No wonder. Well, things
Begin to make more sense now.
203
00:11:37,931 --> 00:11:39,864
Well done.
204
00:11:41,501 --> 00:11:44,313
Dr. Popanikolini
Never left greece.
205
00:11:44,337 --> 00:11:47,116
They have him hidden in a
Sanitarium outside the city.
206
00:11:47,140 --> 00:11:51,253
Then somebody else is bringing
The formula to control, but who?
207
00:11:51,277 --> 00:11:53,689
In the 10 days
208
00:11:53,713 --> 00:11:55,958
The doctor's been
In the sanitarium,
209
00:11:55,982 --> 00:11:58,327
His wife has not
Visited him once.
210
00:11:58,351 --> 00:12:00,429
Interesting, no?
211
00:12:00,453 --> 00:12:02,798
Of course! His wife!
212
00:12:02,822 --> 00:12:05,467
Who else would he
Trust with the formula?
213
00:12:05,491 --> 00:12:07,937
Inform walheim he's to notify us
214
00:12:07,961 --> 00:12:10,640
The second the doctor's wife
Attempts to contact the chief.
215
00:12:10,664 --> 00:12:14,844
Then we will abduct her and bring her
Here and torture the formula out of her.
216
00:12:14,868 --> 00:12:18,114
- exactly.
- but how will walheim know her?
217
00:12:18,138 --> 00:12:20,816
We don't know
What she looks like.
218
00:12:20,840 --> 00:12:23,786
The doctor is 62 years old.
219
00:12:23,810 --> 00:12:25,921
I would say it's safe to assume
220
00:12:25,945 --> 00:12:28,385
His wife is in her late 50s.
221
00:12:29,482 --> 00:12:31,883
Mother!
222
00:12:38,792 --> 00:12:43,394
So she said, "Why not?"
223
00:12:45,565 --> 00:12:48,610
Well, how is the greeting card
Business coming along these days?
224
00:12:48,634 --> 00:12:52,881
The greeting card
Business? Oh, fine. Just fine.
225
00:12:52,905 --> 00:12:55,384
Well, let me tell you
You're a lucky man
226
00:12:55,408 --> 00:12:58,687
To have a salesman like my
Son-in-law working for you.
227
00:12:58,711 --> 00:13:01,356
It was a wonderful
Dinner, 99. Just wonderful.
228
00:13:01,380 --> 00:13:05,627
Oh, I'm so glad you liked it, chief.
My mother gave me the recipe.
229
00:13:05,651 --> 00:13:07,797
99's mother is an
Excellent cook, chief.
230
00:13:07,821 --> 00:13:12,034
Oh, I wouldn't say
"Excellent." "Superb," maybe.
231
00:13:12,058 --> 00:13:15,204
- mother just loves to cook.
- yes, I do love to cook,
232
00:13:15,228 --> 00:13:18,274
But unfortunately I have
No one to cook for anymore
233
00:13:18,298 --> 00:13:21,744
Since my husband... Since he...
234
00:13:21,768 --> 00:13:23,879
- since he...
- died?
235
00:13:23,903 --> 00:13:28,250
Well, why don't you two get
Acquainted, and we'll do the dishes?
236
00:13:28,274 --> 00:13:32,087
Oh, that's a great idea, 99. Chief and I
Haven't had a good talk for a long time.
237
00:13:32,111 --> 00:13:35,157
I meant the chief and mom,
Max. You and I can do the dishes.
238
00:13:35,181 --> 00:13:36,089
Oh.
239
00:13:36,113 --> 00:13:38,861
Well, 99, why don't I give
You a hand with the dishes?
240
00:13:38,885 --> 00:13:40,996
No no. No no no, chief.
241
00:13:41,020 --> 00:13:43,466
Why don't you just relax
And stay here with mom,
242
00:13:43,490 --> 00:13:45,757
And you two can get
Better acquainted?
243
00:13:48,594 --> 00:13:51,440
Well, this is just
Like being at home.
244
00:13:51,464 --> 00:13:53,942
I have these neighbors,
Hazel and lester, you know,
245
00:13:53,966 --> 00:13:56,879
And they come to my house for
Dinner and I go to their house for dinner,
246
00:13:56,903 --> 00:14:00,549
And it's just so nice because it just
Kind of fills in those empty spaces
247
00:14:00,573 --> 00:14:03,541
now that my little girl has
Married and left home, and...
248
00:14:07,180 --> 00:14:09,158
Well, what do you think, max?
249
00:14:09,182 --> 00:14:11,160
Oh, well, the lamb
Was a little spicy,
250
00:14:11,184 --> 00:14:13,663
But the brussels sprouts
Were absolutely perfect.
251
00:14:13,687 --> 00:14:17,066
No, max. I mean, how do you think
Mom and the chief are getting along?
252
00:14:17,090 --> 00:14:19,535
Oh. Well, it's a little
Too early to tell, 99.
253
00:14:19,559 --> 00:14:21,604
- why?
- yes, well, you see,
254
00:14:21,628 --> 00:14:23,706
Your mother is at
A big disadvantage.
255
00:14:23,730 --> 00:14:27,043
- what's that?
- well, she's not exactly a pretty woman,
256
00:14:27,067 --> 00:14:29,144
And she's a little on
The heavy side, and, uh,
257
00:14:29,168 --> 00:14:31,146
She doesn't have the
Greatest figure in the world.
258
00:14:31,170 --> 00:14:34,216
To get right down to it, 99, she's
Short, fat, and wheezes a lot.
259
00:14:34,240 --> 00:14:36,818
Are you trying to tell me
That my mother's unattractive?
260
00:14:36,842 --> 00:14:39,988
Now where in the world would
You get an idea like that, 99?
261
00:14:40,012 --> 00:14:42,591
Of course not. I love your
Mother. I think she's a great woman.
262
00:14:42,615 --> 00:14:45,194
I think she's terrific. It's just that I
Don't want you to get your hopes up.
263
00:14:45,218 --> 00:14:48,898
- well, why not?
- well, because
264
00:14:48,922 --> 00:14:52,334
After the chief has been going out with
A big, voluptuous, beautiful greek girl,
265
00:14:52,358 --> 00:14:54,837
I mean, your mother
Is a little bit of a...
266
00:14:54,861 --> 00:14:57,740
- uh, she's like a...
- a let-down?
267
00:14:57,764 --> 00:15:00,643
So I said to hazel, "If you feel
That you need a bigger house,
268
00:15:00,667 --> 00:15:02,712
There's no reason
You shouldn't have it.
269
00:15:02,736 --> 00:15:05,080
after all, lester's doing
Very well these days,
270
00:15:05,104 --> 00:15:07,583
and there's no reason why you
Shouldn't have the things you want.
271
00:15:07,607 --> 00:15:10,152
You've been a wonderful wife,
You've been a marvelous mother,
272
00:15:10,176 --> 00:15:12,255
You've made him very
Happy all these years,
273
00:15:12,279 --> 00:15:14,923
And there's no reason why
You shouldn't keep on making..."
274
00:15:14,947 --> 00:15:17,960
Are you gonna
Have another drink?
275
00:15:17,984 --> 00:15:20,551
- it's only my fifth.
- don't you mean your sixth?
276
00:15:22,622 --> 00:15:25,033
Do you usually drink this much?
277
00:15:25,057 --> 00:15:27,258
I don't drink at all.
278
00:15:29,362 --> 00:15:31,673
- I'm not boring you, am I?
- no.
279
00:15:31,697 --> 00:15:34,776
No, you go right ahead. I have
An appointment in a little while.
280
00:15:34,800 --> 00:15:36,878
You go on. You were
Talking about alma and archie.
281
00:15:36,902 --> 00:15:40,149
You have had a lot to
Drink. It's hazel and lester.
282
00:15:40,173 --> 00:15:43,419
I'm perfectly sober.
It was alma and archie.
283
00:15:43,443 --> 00:15:45,421
Hazel and lester.
284
00:15:45,445 --> 00:15:47,423
Alma and archie.
285
00:15:47,447 --> 00:15:51,327
- hazel and lester.
- alma and...
286
00:15:56,022 --> 00:15:58,623
Max, come.
287
00:16:00,593 --> 00:16:04,695
Sounds to me like they're getting
To know each other pretty fast.
288
00:16:09,836 --> 00:16:13,437
I take back what I said about
Your mother, 99. She's a tiger!
289
00:16:21,581 --> 00:16:24,793
Chief! What happened?
Are you all right?
290
00:16:24,817 --> 00:16:27,062
- where's my mother?
- I was hit by a blackjack.
291
00:16:27,086 --> 00:16:30,333
Your mother hit him over
The head with a blackjack?
292
00:16:30,357 --> 00:16:34,069
Max! My mother wouldn't
Do a thing like that.
293
00:16:34,093 --> 00:16:37,807
Her mother wouldn't do a thing like
That. Are you sure it wasn't a gun butt?
294
00:16:37,831 --> 00:16:40,209
Kaos probably thinks
295
00:16:40,233 --> 00:16:42,478
That your mother has the
Formula, and they've kidnapped her!
296
00:16:42,502 --> 00:16:44,480
what formula?
297
00:16:44,504 --> 00:16:46,882
Well, I couldn't tell
You this before, but, well,
298
00:16:46,906 --> 00:16:49,352
That girl that I've been
Seeing is actually the wife
299
00:16:49,376 --> 00:16:52,154
Of the famous greek
Scientist, dr. Aris popanikolini.
300
00:16:52,178 --> 00:16:56,091
Chief, don't tell me you've been
Going out with a married woman!
301
00:16:56,115 --> 00:16:58,994
Max, the romance was only a
Cover to throw kaos off the track.
302
00:16:59,018 --> 00:17:01,327
each time we were
Together, she was actually
303
00:17:01,351 --> 00:17:03,365
dictating her
Husband's formula to me.
304
00:17:03,389 --> 00:17:06,202
Oh, really? What
Formula is that?
305
00:17:06,226 --> 00:17:08,737
The most important
Discovery ever made by man.
306
00:17:08,761 --> 00:17:10,939
But we don't have time
To discuss that right now.
307
00:17:10,963 --> 00:17:13,909
kaos will probably torture your mother
When they find out they've made a mistake.
308
00:17:13,933 --> 00:17:16,177
- they might kill her.
- max, my mother!
309
00:17:16,201 --> 00:17:18,077
Don't worry, 99. I'll get
Your mother out of this.
310
00:17:18,101 --> 00:17:19,014
I'll come with you.
311
00:17:19,038 --> 00:17:21,283
They've probably taken
Her to kaos headquarters.
312
00:17:21,307 --> 00:17:23,819
You two get started, and I'll
Order an all-out control raid.
313
00:17:23,843 --> 00:17:25,113
aren't you coming with us?
314
00:17:25,137 --> 00:17:27,689
I have to get the rest
Of the formula from gina.
315
00:17:27,713 --> 00:17:29,759
You two go ahead, and I'll
Be there as soon as I can.
316
00:17:29,783 --> 00:17:31,749
Hurry, max!
317
00:17:35,622 --> 00:17:37,900
Control, this is the chief.
318
00:17:37,924 --> 00:17:40,736
I want to order a blue
Emergency alert immediately.
319
00:17:40,760 --> 00:17:44,707
Oh! Hurry, max!
320
00:17:44,731 --> 00:17:48,377
- 99, they've locked us in!
- oh, max, do something!
321
00:17:48,401 --> 00:17:50,401
Stand back, 99.
322
00:17:54,908 --> 00:17:57,185
- oh!
- it's no good, 99.
323
00:17:57,209 --> 00:17:59,422
Somebody must've put
Something up against the door.
324
00:17:59,446 --> 00:18:01,446
Max, your foot!
325
00:18:16,896 --> 00:18:19,275
- all right, we are here.
- now let me in on the gag.
326
00:18:19,299 --> 00:18:21,276
Is this a surprise
Party or something?
327
00:18:21,300 --> 00:18:24,346
We had you blindfolded so you would
Not see where you were being taken.
328
00:18:24,370 --> 00:18:28,284
Oh, I wouldn't have known
Anyway. I'm a stranger in town.
329
00:18:28,308 --> 00:18:31,687
Oh, what a lovely
Place you have here.
330
00:18:31,711 --> 00:18:33,689
Madam,
331
00:18:33,713 --> 00:18:36,492
You don't seem to realize it,
But you have been kidnapped.
332
00:18:36,516 --> 00:18:40,496
Me, kidnapped? Now I know you
Have me mixed up with somebody else.
333
00:18:40,520 --> 00:18:43,198
- I haven't got any money.
- we want the formula.
334
00:18:43,222 --> 00:18:44,088
What formula?
335
00:18:44,112 --> 00:18:46,735
The formula given to you
By your husband in greece.
336
00:18:46,759 --> 00:18:48,870
Greece?
337
00:18:48,894 --> 00:18:53,275
Oh, now I know who you have me
Mixed up with... Jacqueline kennedy.
338
00:18:53,299 --> 00:18:55,577
You know, you're not the first.
339
00:18:55,601 --> 00:18:57,579
Well, now that we
Know it's all a big mistake,
340
00:18:57,603 --> 00:19:00,015
If you'll just call me
A cab, I'll be on my way.
341
00:19:00,039 --> 00:19:02,406
Sit... Down.
342
00:19:03,575 --> 00:19:05,554
We want the formula.
343
00:19:05,578 --> 00:19:09,691
Look, it's a long time since my daughter
Was a baby. Who remembers the formula?
344
00:19:09,715 --> 00:19:11,693
Is she putting us on?
345
00:19:11,717 --> 00:19:15,764
Madam, you obviously don't realize
The serious predicament you are in.
346
00:19:15,788 --> 00:19:17,933
We belong to kaos.
347
00:19:17,957 --> 00:19:21,403
Really? My husband was a mason.
348
00:19:21,427 --> 00:19:24,607
Madam, in our business we think nothing
Of murdering, killing and slaughtering.
349
00:19:24,631 --> 00:19:27,543
Oh, how did you get
Started in a life like that?
350
00:19:27,567 --> 00:19:29,612
I'll bet you stole a car.
351
00:19:29,636 --> 00:19:31,947
Put her on the rack.
352
00:19:31,971 --> 00:19:34,283
- is that a real gun?
- of course it's a real gun.
353
00:19:34,307 --> 00:19:36,352
Well, you shouldn't
Point that at somebody.
354
00:19:36,376 --> 00:19:38,487
Don't you know if might
Go off by accident?
355
00:19:38,511 --> 00:19:42,046
If this gun goes off, it won't be
By accident. Now come to the rack.
356
00:19:43,383 --> 00:19:45,927
- now get on it.
- it's dirty.
357
00:19:45,951 --> 00:19:48,264
- get on it!
- this is my new dress.
358
00:19:48,288 --> 00:19:51,333
Get on the rack.
359
00:19:51,357 --> 00:19:53,802
Isn't that cute,
The way he did that?
360
00:19:53,826 --> 00:19:56,338
What are you
Doing, you silly man?
361
00:19:56,362 --> 00:19:58,340
For heaven's sake.
362
00:19:58,364 --> 00:20:02,144
Oh, wow, is this gonna
Be like... My goodness.
363
00:20:02,168 --> 00:20:06,481
Now for the last time,
Do we get the formula?
364
00:20:06,505 --> 00:20:08,516
I'll tell you what
You're gonna get...
365
00:20:08,540 --> 00:20:11,540
A smack in the face and a
Lawsuit is what you're gonna get.
366
00:20:13,645 --> 00:20:16,380
Ah! Ah! Ah!
367
00:20:23,689 --> 00:20:27,969
- that's enough.
- oh, that felt good!
368
00:20:27,993 --> 00:20:31,562
That loosened me up all over.
Have you got a steam room?
369
00:20:33,031 --> 00:20:35,644
My dear lady, if
You do not tell us
370
00:20:35,668 --> 00:20:39,615
What we wish to know, I will
Have you torn apart limb from limb
371
00:20:39,639 --> 00:20:42,150
Until you scream your
Head off for mercy.
372
00:20:42,174 --> 00:20:45,220
I'll bet you're a gemini.
373
00:20:45,244 --> 00:20:47,889
Look, gentlemen, I don't know
What it is you're looking for,
374
00:20:47,913 --> 00:20:50,292
But I think it's only fair to
Tell you that my son-in-law
375
00:20:50,316 --> 00:20:52,927
Is a very important man
With a greeting card company,
376
00:20:52,951 --> 00:20:55,130
And he can get you
In a lot of trouble.
377
00:20:55,154 --> 00:20:57,399
His name is maxwell smart,
And if you think that...
378
00:20:57,423 --> 00:20:59,735
Maxwell smart is
Your son-in-law?
379
00:20:59,759 --> 00:21:00,956
You've heard of him, huh?
380
00:21:00,980 --> 00:21:03,338
And you are not the
Wife of dr. Popanikolini?
381
00:21:03,362 --> 00:21:06,830
No, but if he isn't
Married, I'd like to meet him.
382
00:21:12,704 --> 00:21:14,682
What do you think?
383
00:21:14,706 --> 00:21:18,153
I think we've made
A terrible mistake.
384
00:21:18,177 --> 00:21:20,956
That young girl the chief
Has been seeing so often...
385
00:21:20,980 --> 00:21:23,491
she must be the
Wife of the doctor.
386
00:21:23,515 --> 00:21:26,028
Man: right under our noses
She's been feeding him the formula.
387
00:21:26,052 --> 00:21:28,397
Stroheim: yes, and we must stop
Her before she can complete it.
388
00:21:28,421 --> 00:21:30,966
What about smart's
Mother-in-law?
389
00:21:30,990 --> 00:21:32,957
Get rid of her.
390
00:21:34,961 --> 00:21:36,939
All right, hold it.
391
00:21:36,963 --> 00:21:39,408
Son, we were just
Talking about you.
392
00:21:39,432 --> 00:21:41,944
- mother, are you all right?
- oh, I never felt better.
393
00:21:41,968 --> 00:21:44,479
As soon as I get home, I'm
Gonna order one of these tables.
394
00:21:44,503 --> 00:21:47,449
All right, put up your hands
And turn around slowly.
395
00:21:47,473 --> 00:21:50,018
Come on, turn around!
396
00:21:50,042 --> 00:21:52,309
Now throw that gun over here.
397
00:22:04,890 --> 00:22:07,336
Why are those men
Fighting with max?
398
00:22:07,360 --> 00:22:11,673
Oh, uh, they're from a rival
Greeting card company.
399
00:22:11,697 --> 00:22:15,210
I had no idea the competition was so
Fierce in the greeting card company.
400
00:22:15,234 --> 00:22:17,368
Well...
401
00:22:21,307 --> 00:22:23,574
Don't get overheated, son.
402
00:22:26,746 --> 00:22:28,679
Hold it!
403
00:22:30,850 --> 00:22:33,883
All right, hold it! Get up!
404
00:22:38,057 --> 00:22:38,985
Good work, larabee.
405
00:22:39,009 --> 00:22:41,569
All right, let's get 'em
Out of here, henderson.
406
00:22:41,593 --> 00:22:44,861
- come on, 99, let's get out of here.
- right, max.
407
00:22:47,033 --> 00:22:49,777
Max, my mother.
408
00:22:49,801 --> 00:22:52,681
Oh, sorry. Good night, mom.
409
00:22:52,705 --> 00:22:54,683
- max!
- huh?
410
00:22:54,707 --> 00:22:56,851
Aren't you gonna unchain her?
411
00:22:56,875 --> 00:22:58,853
- max!
- I'm thinking.
412
00:22:58,877 --> 00:23:01,512
Uh, yes. Okay.
413
00:23:03,349 --> 00:23:05,827
Son, I'm not one to
Pry, but don't you think
414
00:23:05,851 --> 00:23:09,486
You could find something a little
Safer than the greeting card business?
415
00:23:11,089 --> 00:23:14,469
You mean that the computer dating
Service was in on this too, chief?
416
00:23:14,493 --> 00:23:16,739
That's right, max. It
Was all part of the plan.
417
00:23:16,763 --> 00:23:20,609
Dr. Popanikolini was working
On a formula for eternal youth.
418
00:23:20,633 --> 00:23:22,945
Eternal youth?
419
00:23:22,969 --> 00:23:25,013
Well, no wonder they
Wanted the formula.
420
00:23:25,037 --> 00:23:27,449
They'd have given it to their
Oldest and most experienced agents
421
00:23:27,473 --> 00:23:29,451
And made them young again.
422
00:23:29,475 --> 00:23:31,720
We should have known you
Were on an assignment, chief.
423
00:23:31,744 --> 00:23:33,612
You're too intelligent
To go out with a girl
424
00:23:33,636 --> 00:23:35,356
That's young enough
To be your daughter.
425
00:23:35,380 --> 00:23:38,660
Well, actually, gina is
Somewhat older than she looks.
426
00:23:38,684 --> 00:23:42,753
- she is?
- gina popanikolini is 67 years old.
427
00:23:43,956 --> 00:23:47,269
You ought to be
Ashamed of yourself,
428
00:23:47,293 --> 00:23:49,627
Going out with an
Old bag like that!
35698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.