Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,435 --> 00:00:37,236
Oh!
2
00:00:38,305 --> 00:00:40,572
Ahh!
3
00:02:07,628 --> 00:02:09,739
That's the tequila
Mockingbird, 99.
4
00:02:09,763 --> 00:02:11,841
According to legend,
5
00:02:11,865 --> 00:02:13,843
That object is worth a fortune
6
00:02:13,867 --> 00:02:16,379
In diamonds, rubies, and pearls.
7
00:02:16,403 --> 00:02:18,781
So this is the little
Devil that cost
8
00:02:18,805 --> 00:02:20,784
Conrad pomiter his life.
9
00:02:20,808 --> 00:02:22,652
The millionaire art collector?
10
00:02:22,676 --> 00:02:24,921
Did he own the
Tequila mockingbird?
11
00:02:24,945 --> 00:02:26,690
Several times. When he was 30,
12
00:02:26,714 --> 00:02:28,191
He bought it from a hindu sailor
13
00:02:28,215 --> 00:02:29,826
In the city of tequila, mexico.
14
00:02:29,850 --> 00:02:32,395
10 years later, it was stolen
By a chinese accountant.
15
00:02:32,419 --> 00:02:34,397
At the age of 52,
Pomiter was able
16
00:02:34,421 --> 00:02:36,666
To buy it back at
An auction in beirut.
17
00:02:36,690 --> 00:02:39,402
10 years later, it
Mysteriously disappeared again.
18
00:02:39,426 --> 00:02:41,404
He spent the next 50
Years searching for it,
19
00:02:41,428 --> 00:02:43,707
You said the mockingbird
Cost him his life, max.
20
00:02:43,731 --> 00:02:45,208
How did he die?
21
00:02:45,232 --> 00:02:46,743
Old age.
22
00:02:57,011 --> 00:02:59,889
You mean you had me come all the
Way down here and you haven't got it?
23
00:02:59,913 --> 00:03:01,891
I had it yesterday, I
Had it this morning,
24
00:03:01,915 --> 00:03:03,592
But now I don't got it.
25
00:03:03,616 --> 00:03:06,062
Kaos has authorized
Me to pay you $500,000
26
00:03:06,086 --> 00:03:08,064
Upon delivery.
27
00:03:08,088 --> 00:03:10,901
$500,000?
28
00:03:10,925 --> 00:03:12,435
You'll agree to
That amount, valdez.
29
00:03:12,459 --> 00:03:14,403
If you're trying to hold
Out for more, I warn you...
30
00:03:14,427 --> 00:03:17,173
No no, I assure
You, senor dietrich,
31
00:03:17,197 --> 00:03:19,776
The price is right.
32
00:03:19,800 --> 00:03:22,845
Chihuahua, that's more
Than I make all year.
33
00:03:22,869 --> 00:03:26,449
Then give me the
Tequila mockingbird.
34
00:03:26,473 --> 00:03:28,751
I told you, I don't got it.
35
00:03:28,775 --> 00:03:30,686
But I gonna get it back.
36
00:03:30,710 --> 00:03:32,855
- who does have it?
- I don't know.
37
00:03:32,879 --> 00:03:35,458
When I got in possession
Of the mockingbird,
38
00:03:35,482 --> 00:03:37,927
I knew I must hide
It in a safe place.
39
00:03:37,951 --> 00:03:40,196
So that's when I put
It under my pillow.
40
00:03:40,220 --> 00:03:42,065
You kept it under your pillow?
41
00:03:42,089 --> 00:03:44,467
Si. I was gonna
Put it under my bed,
42
00:03:44,491 --> 00:03:46,803
But I sleep on the floor.
43
00:03:46,827 --> 00:03:48,871
When I awoke from my siesta,
44
00:03:48,895 --> 00:03:50,829
The mockingbird was gone.
45
00:03:57,171 --> 00:03:58,815
What are you doing, valdez?
46
00:03:58,839 --> 00:04:00,317
I'm beating on the table.
47
00:04:00,341 --> 00:04:02,485
I know that, it's the
Way you're doing it.
48
00:04:02,509 --> 00:04:05,010
I'm just keeping time
With the castanets.
49
00:04:06,947 --> 00:04:08,880
Wait a minute.
50
00:04:13,654 --> 00:04:16,032
She's sending a message
With those castanets.
51
00:04:16,056 --> 00:04:17,567
You know who she works for?
52
00:04:17,591 --> 00:04:19,469
Western union?
53
00:04:19,493 --> 00:04:20,971
She's a control agent.
54
00:04:20,995 --> 00:04:23,406
She's telling them that
She has the mockingbird.
55
00:04:23,430 --> 00:04:25,074
Call her over to the table.
56
00:04:25,098 --> 00:04:26,576
Oh, later, senor,
57
00:04:26,600 --> 00:04:30,200
I don't want to
Disappoint the customers.
58
00:04:32,572 --> 00:04:35,451
We must prevent her from
Telling control where it is.
59
00:04:35,475 --> 00:04:39,322
Ah, but if she tells
Control where it is hidden,
60
00:04:39,346 --> 00:04:41,624
Then we will know
Where it is hidden.
61
00:04:41,648 --> 00:04:43,559
And control will have
Every one of their agents
62
00:04:43,583 --> 00:04:45,528
Swarming all over the place.
63
00:04:45,552 --> 00:04:47,763
I'll take my chance on finding
It myself without her help.
64
00:04:47,787 --> 00:04:49,265
Kill her.
65
00:04:49,289 --> 00:04:50,800
- now?
- now.
66
00:04:50,824 --> 00:04:52,984
But she's coming to
The best part of her act.
67
00:04:58,965 --> 00:05:02,067
- do it!
- si.
68
00:05:08,642 --> 00:05:12,022
That's fantastic, chief...
69
00:05:12,046 --> 00:05:14,290
Castanets as a receiving device.
70
00:05:14,314 --> 00:05:15,991
That's right, max.
71
00:05:16,015 --> 00:05:18,227
At this very moment
Down in mira loma, mexico,
72
00:05:18,251 --> 00:05:20,095
One of our control agents
Is sending us a message
73
00:05:20,119 --> 00:05:22,298
In morse code on her castanets.
74
00:05:22,322 --> 00:05:24,233
You getting everything, larabee?
75
00:05:24,257 --> 00:05:26,190
Wait a minute, chief,
There's something wrong.
76
00:05:31,598 --> 00:05:33,543
What is it?
77
00:05:33,567 --> 00:05:35,311
The castanets
Have gone dead, sir.
78
00:05:35,335 --> 00:05:37,713
How much of the message did you
Get before she stopped sending?
79
00:05:37,737 --> 00:05:39,448
Larabee: "Kaos is onto me.
80
00:05:39,472 --> 00:05:42,619
Man named dietrich and mira
Loma chief of police valdez
81
00:05:42,643 --> 00:05:44,321
Know who I am.
82
00:05:44,345 --> 00:05:46,456
Mockingbird is hidden in the..."
83
00:05:46,480 --> 00:05:48,491
That's all I got.
84
00:05:48,515 --> 00:05:50,493
He must've stopped her
Before she could tell us
85
00:05:50,517 --> 00:05:52,429
Where the mockingbird's hidden.
86
00:05:52,453 --> 00:05:54,030
Poor girl, she was
An excellent agent.
87
00:05:54,054 --> 00:05:56,433
Wait a minute, chief.
Don't jump to conclusions.
88
00:05:56,457 --> 00:05:58,168
It may not be
What it looks like.
89
00:05:58,192 --> 00:06:01,204
After all, the girl may have caught
Her finger in one of the castanets.
90
00:06:01,228 --> 00:06:02,839
I've seen it happen before.
91
00:06:02,863 --> 00:06:04,407
Not this girl, max.
She's an expert.
92
00:06:04,431 --> 00:06:06,909
Oh, really? So
Was chico mendoza.
93
00:06:06,933 --> 00:06:09,178
Mendoza? Was he with control?
94
00:06:09,202 --> 00:06:11,503
No, with trini lopez.
95
00:07:23,343 --> 00:07:25,455
Hi, chief. You wanted to see me?
96
00:07:25,479 --> 00:07:27,757
Yes, max. I want you
And 99 to take over
97
00:07:27,781 --> 00:07:29,826
The tequila mockingbird
Assignment immediately.
98
00:07:29,850 --> 00:07:32,528
Aw, chief, we wanted to
Go away for the weekend.
99
00:07:32,552 --> 00:07:34,663
You are going away...
To mira loma, mexico.
100
00:07:34,687 --> 00:07:36,699
Any more messages
From down there, chief?
101
00:07:36,723 --> 00:07:38,535
No, but we must
Assume the worst.
102
00:07:38,559 --> 00:07:40,536
Max, we've got to
Do everything we can
103
00:07:40,560 --> 00:07:42,271
To keep that tequila mockingbird
104
00:07:42,295 --> 00:07:44,474
Out of the hands
Of kaos at any price.
105
00:07:44,498 --> 00:07:47,343
We've booked 99 into the
Cantina. She's replacing esperanza.
106
00:07:47,367 --> 00:07:50,079
Chief, this plane ticket
Says "Rosita delgado."
107
00:07:50,103 --> 00:07:52,481
- is that my cover?
- no, that's 99's cover.
108
00:07:52,505 --> 00:07:55,084
You're going as
Dr. Earl j. Liebecker.
109
00:07:55,108 --> 00:07:57,053
Oh. Well, where's my
Plane ticket, chief?
110
00:07:57,077 --> 00:07:59,355
Max, dr. Liebecker is
Discredited, down and out.
111
00:07:59,379 --> 00:08:01,391
You'll have to get down
There any way you can.
112
00:08:01,415 --> 00:08:03,793
Well, I'll need some
Expense money, chief.
113
00:08:03,817 --> 00:08:05,662
Cash in that train
Ticket I gave you.
114
00:08:05,686 --> 00:08:07,163
What train ticket?
115
00:08:07,187 --> 00:08:09,198
Didn't I give you a
Train ticket to tacoma?
116
00:08:09,222 --> 00:08:11,600
No, you didn't give me a
Train ticket to tacoma.
117
00:08:11,624 --> 00:08:13,318
You gave me a tramway
Ticket to tehachapi.
118
00:08:13,342 --> 00:08:14,537
Now stop it right there.
119
00:08:14,561 --> 00:08:17,239
I don't want to get involved in any of
Those tongue twisters with you, max.
120
00:08:17,263 --> 00:08:19,809
The last time I did it, I
Couldn't talk for two days.
121
00:08:19,833 --> 00:08:22,812
Can't we cash
99's plane ticket in
122
00:08:22,836 --> 00:08:25,047
And then we can
Both go down by train?
123
00:08:25,071 --> 00:08:27,983
No, because I want 99 to be in
Mira loma, mexico, ahead of you.
124
00:08:28,007 --> 00:08:29,819
Max, I'll arrange
Transportation for you,
125
00:08:29,843 --> 00:08:32,677
But I don't want you
To take it personally.
126
00:09:01,041 --> 00:09:02,685
buenos dias, senor.
127
00:09:02,709 --> 00:09:05,588
Oh.
128
00:09:05,612 --> 00:09:08,524
que sera, sera.
129
00:09:08,548 --> 00:09:11,482
Boy, were my feet parched.
130
00:09:15,555 --> 00:09:18,234
My card, senor.
131
00:09:18,258 --> 00:09:21,904
"Earl j. Liebecker, m.D."
132
00:09:21,928 --> 00:09:24,439
"M.D.," what does
This stand for?
133
00:09:24,463 --> 00:09:26,875
Oh... Maryland.
134
00:09:26,899 --> 00:09:30,246
Ignacio valdez, chief of police.
135
00:09:30,270 --> 00:09:31,881
I'm very pleased to meet you...
136
00:09:31,905 --> 00:09:34,150
- and mayor...
- well, that's very nice...
137
00:09:34,174 --> 00:09:36,252
- and city clerk...
- yes, well, you...
138
00:09:36,276 --> 00:09:38,421
and superintendent of schools,
139
00:09:38,445 --> 00:09:40,990
Cardinal, justice of the peace,
140
00:09:41,014 --> 00:09:44,660
dog catcher, tax
Collector, and librarian.
141
00:09:44,684 --> 00:09:46,462
Really? Where do you
Get time for all that?
142
00:09:46,486 --> 00:09:49,232
We ain't got no library.
143
00:09:49,256 --> 00:09:50,900
Welcome to mira loma.
144
00:09:50,924 --> 00:09:53,335
You will find this
Village very hospitable.
145
00:09:53,359 --> 00:09:56,305
And here we do
Not ask questions.
146
00:09:56,329 --> 00:09:57,840
I'm glad to hear that.
147
00:09:57,864 --> 00:09:59,441
What are you doing here?
148
00:09:59,465 --> 00:10:01,444
Well, you see I'm a doctor,
149
00:10:01,468 --> 00:10:03,912
And I thought you might need
A little medical assistance
150
00:10:03,936 --> 00:10:05,815
In case a plague
Came through here.
151
00:10:05,839 --> 00:10:07,549
Plague?
152
00:10:07,573 --> 00:10:10,285
We have not had plague
Here for four months, senor.
153
00:10:10,309 --> 00:10:12,588
Oh, is that what happened
To all the people?
154
00:10:12,612 --> 00:10:14,924
No, it was like this
Before the plague.
155
00:10:14,948 --> 00:10:17,359
In this village there is
Not much opportunity
156
00:10:17,383 --> 00:10:19,361
For young people.
157
00:10:19,385 --> 00:10:22,131
So they are born here,
They are raised here,
158
00:10:22,155 --> 00:10:23,933
Then they go off
To the big city.
159
00:10:23,957 --> 00:10:25,901
- where is that?
- north mira loma.
160
00:10:25,925 --> 00:10:28,003
Two miles up the road.
161
00:10:28,027 --> 00:10:29,605
Oh. Well, tell me
162
00:10:29,629 --> 00:10:31,207
Where can a fella get
A drink around here?
163
00:10:31,231 --> 00:10:33,643
You were just standing in it.
164
00:10:33,667 --> 00:10:35,511
Yes. I mean the hard stuff.
165
00:10:35,535 --> 00:10:37,846
Ah, the cantina.
166
00:10:37,870 --> 00:10:41,817
You will find the prices
Low, and it is very shady.
167
00:10:41,841 --> 00:10:44,654
That's exactly what
The a.M.A. Said about me.
168
00:10:44,678 --> 00:10:46,856
hasta la...
169
00:10:46,880 --> 00:10:49,447
- vista.- hasta la whatever that is.
170
00:10:54,721 --> 00:10:56,966
Yes, sir, the one thing
You never wanna do
171
00:10:56,990 --> 00:10:59,457
Is to pull a horse's tooth
When he's standing up.
172
00:11:00,760 --> 00:11:04,239
- senor.
- ah, senor valdez.
173
00:11:04,263 --> 00:11:06,542
Join me in a drink.
174
00:11:06,566 --> 00:11:09,734
Say when.
175
00:11:11,170 --> 00:11:13,582
When.
176
00:11:13,606 --> 00:11:15,117
- hasta la...
- vista.
177
00:11:15,141 --> 00:11:17,252
Yeah, vista, yes.
178
00:11:17,276 --> 00:11:19,322
Senor liebecker,
179
00:11:19,346 --> 00:11:21,590
I was talking to the head
Of the tourist bureau,
180
00:11:21,614 --> 00:11:23,459
And he told me to tell you
181
00:11:23,483 --> 00:11:26,895
You are welcome to stay
Here for as long as you like.
182
00:11:26,919 --> 00:11:28,664
That's very considerate of you.
183
00:11:28,688 --> 00:11:31,534
Who told you I was head
Of the tourista bureau?
184
00:11:31,558 --> 00:11:34,002
Yes, well...
185
00:11:34,026 --> 00:11:36,605
The owner of the
Cantina told me.
186
00:11:36,629 --> 00:11:39,208
I did not.
187
00:11:39,232 --> 00:11:41,866
How 'bout another drink?
188
00:11:43,236 --> 00:11:45,014
No, thank you.
189
00:11:45,038 --> 00:11:48,017
There's a gentleman here who
Would like very much to meet you.
190
00:11:48,041 --> 00:11:49,818
That'll be my pleasure.
191
00:12:00,586 --> 00:12:02,298
Senor dietrich.
192
00:12:02,322 --> 00:12:04,399
Dr. Liebecker.
193
00:12:04,423 --> 00:12:07,691
Please sit down, doctor.
194
00:12:08,761 --> 00:12:11,240
Oh, sorry about that.
195
00:12:11,264 --> 00:12:14,276
So you are a doctor,
Senor liebecker?
196
00:12:14,300 --> 00:12:16,378
Dietrich: are you a specialist?
197
00:12:16,402 --> 00:12:18,447
Specialist? No no no.
198
00:12:18,471 --> 00:12:20,949
I don't believe that a
Doctor should be a specialist.
199
00:12:20,973 --> 00:12:22,918
And why not?
200
00:12:22,942 --> 00:12:24,553
Why not? Yes.
201
00:12:24,577 --> 00:12:27,323
I had a friend once who
Went to a big specialist.
202
00:12:27,347 --> 00:12:28,824
He was a liver specialist.
203
00:12:28,848 --> 00:12:31,893
He treated this friend of mine
For liver trouble for 12 years.
204
00:12:31,917 --> 00:12:34,830
Then this friend of mine
Finally died of kidney trouble.
205
00:12:34,854 --> 00:12:36,398
And how good a doctor are you?
206
00:12:36,422 --> 00:12:38,901
I may not be the greatest
Doctor in the world,
207
00:12:38,925 --> 00:12:40,469
But I'll say this:
208
00:12:40,493 --> 00:12:43,539
If I treat you for liver
Trouble, you die of liver trouble.
209
00:12:43,563 --> 00:12:45,274
And it doesn't take
12 years either.
210
00:12:45,298 --> 00:12:47,443
Pfft! Right into the ground.
211
00:12:47,467 --> 00:12:50,279
You shouldn't drink
So much tequila, doctor.
212
00:12:50,303 --> 00:12:52,748
Oh, this stuff doesn't
Bother me at all.
213
00:12:52,772 --> 00:12:55,984
Look how steady my hand is.
214
00:12:56,008 --> 00:12:58,654
You get a lot of these
Earthquakes around here?
215
00:12:58,678 --> 00:13:01,690
Well, salut.
216
00:13:01,714 --> 00:13:03,959
You forgot to open
Your mouth, doctor.
217
00:13:03,983 --> 00:13:05,895
Yes, I did that deliberately.
218
00:13:05,919 --> 00:13:08,052
I decided that I'd had enough.
219
00:13:09,956 --> 00:13:12,668
What do you do around
This town for excitement?
220
00:13:12,692 --> 00:13:14,925
Tonight we have our big opening.
221
00:13:33,146 --> 00:13:34,990
Max!
222
00:13:35,014 --> 00:13:37,559
- gimme a hand, 99.
- hi, max.
223
00:13:37,583 --> 00:13:40,417
Oh, max, I'm so glad to see you.
224
00:13:42,856 --> 00:13:45,167
How's everything
Going, 99? Any leads?
225
00:13:45,191 --> 00:13:47,870
Not a trace of esperanza
Or the tequila mockingbird.
226
00:13:47,894 --> 00:13:49,872
Max, this is her dressing room.
227
00:13:49,896 --> 00:13:52,174
When I came in, it was
In absolute shambles.
228
00:13:52,198 --> 00:13:54,710
Valdez and dietrich
Really gave it a going over.
229
00:13:54,734 --> 00:13:57,913
- did you search everywhere?
- absolutely everywhere.
230
00:13:57,937 --> 00:13:59,915
I don't understand it, 99.
231
00:13:59,939 --> 00:14:01,650
But one thing's for certain...
232
00:14:01,674 --> 00:14:03,185
If dietrich is still
Hanging around,
233
00:14:03,209 --> 00:14:05,687
That means they haven't
Found the tequila mockingbird.
234
00:14:05,711 --> 00:14:07,356
Esperanza's too good an agent.
235
00:14:07,380 --> 00:14:10,492
She would've left some clue as
To where she hid the mockingbird.
236
00:14:10,516 --> 00:14:12,527
quien es?
237
00:14:12,551 --> 00:14:15,865
Man: senorita, listo in
Cinco minuto, por favor.
238
00:14:15,889 --> 00:14:17,366
Tell him to slip
It under the door.
239
00:14:17,390 --> 00:14:19,334
No, max, he's telling me
That I'm on in five minutes.
240
00:14:19,358 --> 00:14:20,836
gracias!
241
00:14:20,860 --> 00:14:22,571
You stay here, 99.
242
00:14:22,595 --> 00:14:25,674
I'm going to the cantina and mix with
The customers. And keep your eyes open.
243
00:14:25,698 --> 00:14:28,511
- be careful, max.
- don't worry about me, 99.
244
00:14:28,535 --> 00:14:31,080
- they really think I'm a doctor.
- how do you know that?
245
00:14:31,104 --> 00:14:33,382
Valdez asked me to go out and
Play golf with him next wednesday.
246
00:14:33,406 --> 00:14:36,173
- valdez, the chief of police?
- no, valdez the golf pro.
247
00:14:38,811 --> 00:14:41,579
Max, look!
248
00:14:45,818 --> 00:14:49,098
Boy, whoever swatted that
Fly wasn't fooling around.
249
00:14:49,122 --> 00:14:50,666
Max, it's a package.
250
00:14:50,690 --> 00:14:52,435
I'll bet this is the clue
We've been looking for.
251
00:14:52,459 --> 00:14:55,560
I just hope it isn't
Fish and chips.
252
00:14:59,266 --> 00:15:01,244
It's an axe.
253
00:15:01,268 --> 00:15:02,978
You may be right, 99.
254
00:15:03,002 --> 00:15:05,381
Look, someone's
Printed a red "W" on it.
255
00:15:05,405 --> 00:15:07,883
A red "W" on an axe?
256
00:15:07,907 --> 00:15:10,752
I've go...
257
00:15:10,776 --> 00:15:13,389
That's it, 99, a
Red "W" on an axe.
258
00:15:13,413 --> 00:15:15,991
Now all we have to do is
Look for a red-headed fireman
259
00:15:16,015 --> 00:15:17,993
Whose first name
Begins with a "W."
260
00:15:18,017 --> 00:15:20,062
A red-headed
Fireman in mira loma?
261
00:15:20,086 --> 00:15:21,663
A red-headed boy scout?
262
00:15:21,687 --> 00:15:23,265
Esperanza must've gambled
263
00:15:23,289 --> 00:15:26,001
That this axe would fall
Into our hands and not kaos's.
264
00:15:26,025 --> 00:15:28,570
Of course, so she
Protected herself
265
00:15:28,594 --> 00:15:30,906
By very cleverly
Disguising it as a clue.
266
00:15:30,930 --> 00:15:33,798
99, look.
267
00:15:43,943 --> 00:15:45,876
Senorita, I...
268
00:15:48,848 --> 00:15:52,628
Forgive me, I did not
Know you had company.
269
00:15:52,652 --> 00:15:56,298
I have asked the doctor
To look at my throat.
270
00:15:56,322 --> 00:15:58,267
It has been bothering me.
271
00:15:58,291 --> 00:16:01,770
Yes, it's nothing to be
Concerned about, miss delgado.
272
00:16:01,794 --> 00:16:03,639
You have a slight
Inflammation there.
273
00:16:03,663 --> 00:16:06,809
I would just suggest that you do
Not use your throat unnecessarily,
274
00:16:06,833 --> 00:16:10,267
And before you go to
Bed tonight, just take this.
275
00:16:15,541 --> 00:16:17,953
"A hot bath."
276
00:16:17,977 --> 00:16:20,911
Good luck. I'll be out
There tonight watching you.
277
00:16:22,115 --> 00:16:24,048
gracias.
278
00:16:30,356 --> 00:16:32,334
Whenever you are
Ready, senorita.
279
00:16:32,358 --> 00:16:34,236
The customers, they
Are growing impatient.
280
00:16:34,260 --> 00:16:36,393
- momentito.
- si.
281
00:16:56,382 --> 00:16:59,750
Hmm. A, x.
282
00:17:03,189 --> 00:17:05,868
Of course! Wax!
283
00:17:05,892 --> 00:17:07,703
But the "W" is red.
284
00:17:07,727 --> 00:17:09,671
Red wax.
285
00:17:09,695 --> 00:17:11,173
That's it!
286
00:17:11,197 --> 00:17:13,376
The table with the red
Candle must be the clue
287
00:17:13,400 --> 00:17:15,733
To where the
Mockingbird's hidden!
288
00:17:17,569 --> 00:17:19,949
What is that?
289
00:17:19,973 --> 00:17:22,384
An answer to my
Inquiry. It just arrived.
290
00:17:22,408 --> 00:17:24,687
Well?
291
00:17:24,711 --> 00:17:26,388
More than we expected.
292
00:17:26,412 --> 00:17:28,390
It seems dr. Earl j. Liebecker
293
00:17:28,414 --> 00:17:31,894
Is none other than control
Agent maxwell smart.
294
00:17:33,285 --> 00:17:36,398
We also have another
Control agent in our midst.
295
00:17:36,422 --> 00:17:38,767
Who?
296
00:17:38,791 --> 00:17:41,403
- rosita delgado.
- rosita delgado?
297
00:17:41,427 --> 00:17:44,406
Where does it say that?
298
00:17:44,430 --> 00:17:46,463
Come on.
299
00:17:54,207 --> 00:17:57,419
A moment of your
Time, miss delgado.
300
00:17:57,443 --> 00:18:00,623
I'm sorry, but I am due
Onstage in a minute.
301
00:18:00,647 --> 00:18:02,424
Why bother to go onstage
302
00:18:02,448 --> 00:18:05,427
When you do such a marvelous
Job of performing right here,
303
00:18:05,451 --> 00:18:07,729
Mrs. Maxwell smart?
304
00:18:07,753 --> 00:18:09,731
No, I'm afraid you have me
Mixed up with someone else.
305
00:18:09,755 --> 00:18:11,533
Let's save time, mrs. Smart.
306
00:18:11,557 --> 00:18:13,302
We are both after
The same thing.
307
00:18:13,326 --> 00:18:17,005
Why not pool our
Talents and join forces?
308
00:18:17,029 --> 00:18:19,040
I'm certain that
Between the two of us
309
00:18:19,064 --> 00:18:21,743
We can locate the
Tequila mockingbird.
310
00:18:21,767 --> 00:18:23,845
- and then?
- and then... And then
311
00:18:23,869 --> 00:18:25,569
I kill you.
312
00:18:27,473 --> 00:18:29,618
So you do know where it is.
313
00:18:29,642 --> 00:18:31,720
I think I can make her
Talk, senor dietrich.
314
00:18:31,744 --> 00:18:34,290
I am also the town torturer.
315
00:18:34,314 --> 00:18:37,559
What is this axe doing here?
316
00:18:37,583 --> 00:18:39,595
I gave myself a manicure.
317
00:18:39,619 --> 00:18:41,797
Red "W." have you
Seen this before?
318
00:18:41,821 --> 00:18:45,167
I have seen a lot of axes. We
Had a tongue war last year.
319
00:18:45,191 --> 00:18:48,137
Tell us where the
Mockingbird is, or we'll kill you.
320
00:18:48,161 --> 00:18:51,373
Man: senorita, listo ahora.
321
00:18:51,397 --> 00:18:53,475
I'm coming.
322
00:18:53,499 --> 00:18:55,644
Let her go.
323
00:18:55,668 --> 00:18:57,946
Smart is in the audience.
If she doesn't perform,
324
00:18:57,970 --> 00:18:59,948
He may get suspicious.
325
00:18:59,972 --> 00:19:02,117
Do your performance, mrs. Smart,
326
00:19:02,141 --> 00:19:04,319
But remember,
There will be a gun
327
00:19:04,343 --> 00:19:06,677
Trained on your
Head every minute.
328
00:19:08,213 --> 00:19:10,793
Oh, and put down
Those castanets.
329
00:19:10,817 --> 00:19:14,051
There will be no
Sending messages.
330
00:20:24,757 --> 00:20:26,568
What is she doing?
331
00:20:26,592 --> 00:20:28,926
She is dancing, senor.
332
00:20:33,499 --> 00:20:37,167
Stop it, you fool. She's
Pointing to the candle.
333
00:20:52,518 --> 00:20:54,518
Get smart!
334
00:21:12,505 --> 00:21:15,150
gracias, senor smart.
335
00:21:15,174 --> 00:21:18,208
Just put it down,
And move over there.
336
00:21:26,952 --> 00:21:28,930
There she is, senor dietrich,
337
00:21:28,954 --> 00:21:30,599
The tequila mockingbird.
338
00:21:30,623 --> 00:21:33,301
Beautiful, beautiful. Superb.
339
00:21:33,325 --> 00:21:35,537
si, magnifico.
340
00:21:35,561 --> 00:21:37,039
Not bad.
341
00:21:37,063 --> 00:21:42,176
and now, senor, I
Will take the $500,000.
342
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
I don't think that will
Be necessary, valdez.
343
00:21:45,504 --> 00:21:49,484
Now that we found it,
All I have to do is take it.
344
00:21:49,508 --> 00:21:52,053
I don't think that
Will be so easy, senor.
345
00:21:52,077 --> 00:21:54,389
Just a moment.
346
00:21:54,413 --> 00:21:56,959
Do you mind if I jump in here?
347
00:21:56,983 --> 00:21:59,894
Hold it!
348
00:21:59,918 --> 00:22:03,620
All right, gentlemen,
Anytime you're ready.
349
00:22:44,964 --> 00:22:47,664
Chief!
350
00:22:50,770 --> 00:22:54,371
Oh, max.
351
00:22:56,542 --> 00:22:59,243
Get in the car.
352
00:23:10,489 --> 00:23:12,567
We got the tequila mockingbird,
353
00:23:12,591 --> 00:23:15,037
And in a few hours, dietrich
And valdez will be behind bars.
354
00:23:15,061 --> 00:23:17,772
It's a good thing you decided to
Back us up on this assignment, chief.
355
00:23:17,796 --> 00:23:19,708
We'll see you back
In washington, chief.
356
00:23:19,732 --> 00:23:21,133
I'm really sorry
About this, but when I
357
00:23:21,157 --> 00:23:22,911
Reserved those four
Seats for the return flight,
358
00:23:22,935 --> 00:23:26,048
I didn't realize I'd be taking
Dietrich and valdez back with me.
359
00:23:26,072 --> 00:23:27,716
That's all right, chief.
It's more important
360
00:23:27,740 --> 00:23:29,617
That you get them back
To washington first.
361
00:23:29,641 --> 00:23:31,386
We don't mind as long
As we're together.
362
00:23:31,410 --> 00:23:33,488
Come on, max.
363
00:23:36,582 --> 00:23:38,949
See you back in washington.
26807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.