Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,903 --> 00:01:11,748
- max...
- shhh.
2
00:01:11,772 --> 00:01:13,705
Be very quiet, 99.
3
00:01:16,777 --> 00:01:18,321
Don't slam the door.
4
00:01:19,880 --> 00:01:21,813
- what'd you say?
- nothing.
5
00:01:24,051 --> 00:01:27,530
Max, did this man, becker, tell you
Exactly where he was going to meet us?
6
00:01:27,554 --> 00:01:29,265
No, all he said on the phone
7
00:01:29,289 --> 00:01:32,468
Was to meet him backstage at
Midnight and he'd be waiting for us.
8
00:01:32,492 --> 00:01:35,038
Look, max, there's a light
Coming from the stage.
9
00:01:35,062 --> 00:01:36,561
Come on.
10
00:01:39,266 --> 00:01:40,810
I don't see him, max.
11
00:01:40,834 --> 00:01:43,079
He must be around
Here someplace, 99.
12
00:01:43,103 --> 00:01:45,381
I'll cover the stage,
You cover backstage.
13
00:01:45,405 --> 00:01:47,751
- right.
- now if anything happens,
14
00:01:47,775 --> 00:01:50,219
We'll give the
Long whistle signal.
15
00:01:50,243 --> 00:01:52,022
Max, I'm scared. Be careful.
16
00:01:52,046 --> 00:01:53,979
You too, 99.
17
00:02:09,563 --> 00:02:12,842
Oh, max, you scared
Me half to death.
18
00:02:12,866 --> 00:02:14,678
Any sign of becker, 99?
19
00:02:14,702 --> 00:02:17,413
He's not backstage, max.
20
00:02:17,437 --> 00:02:19,883
I don't understand it. When
He called me on the phone,
21
00:02:19,907 --> 00:02:22,451
He said that it was absolutely
Urgent that we meet him here.
22
00:02:22,475 --> 00:02:25,055
He said the future of the
United states depended upon it.
23
00:02:25,079 --> 00:02:26,923
Did he say anything else?
24
00:02:26,947 --> 00:02:28,658
Well, yes, as a matter of fact,
25
00:02:28,682 --> 00:02:31,027
- he did mention something else.
- what was it?
26
00:02:31,051 --> 00:02:33,362
Well, I can't remember.
27
00:02:33,386 --> 00:02:35,231
Oh, wait a minute,
Wait a minute.
28
00:02:35,255 --> 00:02:36,800
I know what he said.
29
00:02:36,824 --> 00:02:38,757
He said...
30
00:02:45,099 --> 00:02:47,343
He said that his
Life was in danger.
31
00:02:47,367 --> 00:02:50,401
- is that him, max?
- I don't know.
32
00:02:52,973 --> 00:02:55,051
Are you harlow becker?
33
00:02:57,544 --> 00:03:00,979
He called us all the way
Down here just to tell us that?
34
00:04:11,451 --> 00:04:13,195
It took us two years to discover
35
00:04:13,219 --> 00:04:15,331
And destroy kaos's
Communication system,
36
00:04:15,355 --> 00:04:17,567
And they turn around and
Come up with a new setup
37
00:04:17,591 --> 00:04:20,003
That'll probably take us
Another two years to break.
38
00:04:20,027 --> 00:04:22,004
Of course, and the information
39
00:04:22,028 --> 00:04:24,868
That becker was going to
Give us... That was the key!
40
00:04:26,199 --> 00:04:28,511
- that's right.
- how was kaos communicating
41
00:04:28,535 --> 00:04:30,146
With their agents before, chief?
42
00:04:30,170 --> 00:04:33,471
Through a very ingenious
Method. I'll show you.
43
00:04:34,641 --> 00:04:37,220
Now look, max.
This looks like...
44
00:04:37,244 --> 00:04:39,355
Ordinary confetti, right?
45
00:04:39,379 --> 00:04:41,023
Do you know what it really is?
46
00:04:41,047 --> 00:04:42,525
Sure, it's a cat box.
47
00:04:42,549 --> 00:04:44,727
No, max, it's kaos confetti.
48
00:04:44,751 --> 00:04:46,762
This is how they
Contacted their agents.
49
00:04:46,786 --> 00:04:49,265
- I don't understand.
- whenever kaos wanted
50
00:04:49,289 --> 00:04:52,501
To contact their agents in a
Different city, they'd hold a parade.
51
00:04:52,525 --> 00:04:55,237
The agents would pick up
The confetti from the street
52
00:04:55,261 --> 00:04:57,709
And the color of the confetti
Determined their instructions.
53
00:04:57,733 --> 00:04:58,541
How?
54
00:04:58,565 --> 00:05:00,275
Green confetti
Meant that they were
55
00:05:00,299 --> 00:05:02,479
Supposed to go ahead
With the proposed plan.
56
00:05:02,503 --> 00:05:04,680
Red confetti meant
"Stop instantly."
57
00:05:04,704 --> 00:05:07,717
That's fantastic, chief. How
Did you ever find that out?
58
00:05:07,741 --> 00:05:10,086
They also used white confetti.
59
00:05:10,110 --> 00:05:12,722
That meant "Danger, leave
The country immediately."
60
00:05:12,746 --> 00:05:15,458
Fortunately for us, during
Their last parade it snowed.
61
00:05:15,482 --> 00:05:17,915
- they all left the country?
- no, they all went to miami.
62
00:05:19,720 --> 00:05:21,897
Well, how did becker
Fit in to all this?
63
00:05:21,921 --> 00:05:24,667
It's my hunch that kaos
Hit upon a new method
64
00:05:24,691 --> 00:05:26,402
Of contacting their agents
65
00:05:26,426 --> 00:05:28,471
And becker stumbled
On it accidentally.
66
00:05:28,495 --> 00:05:30,840
He was about to give that
Information to you and 99.
67
00:05:30,864 --> 00:05:33,476
Of course, and
Kaos got to him first.
68
00:05:33,500 --> 00:05:35,200
Oh, I'll get it, chief.
69
00:05:38,538 --> 00:05:40,083
Who was harlow becker?
70
00:05:40,107 --> 00:05:42,818
All we know is that he was
An actor with a theater group
71
00:05:42,842 --> 00:05:45,288
Run by a man named victor polo.
72
00:05:45,312 --> 00:05:47,657
Max, have you and 99 had
Any acting experience?
73
00:05:47,681 --> 00:05:50,092
No, but I have a cousin
Who's on television a lot.
74
00:05:50,116 --> 00:05:53,095
- an actor?
- great actor. Sells used cars.
75
00:05:53,119 --> 00:05:55,831
Harlow becker's wife was
Also with the theater group.
76
00:05:55,855 --> 00:05:58,100
Of course, after the
Tragedy happened, she...
77
00:05:58,124 --> 00:06:00,603
- she changed agents.
- no, she left the play.
78
00:06:00,627 --> 00:06:02,638
Now you and 99 are
Going to replace them.
79
00:06:02,662 --> 00:06:04,607
Don't worry, they're
Only minor parts.
80
00:06:04,631 --> 00:06:06,209
With a little professional help,
81
00:06:06,233 --> 00:06:07,876
You should be
Able to carry it off.
82
00:06:07,900 --> 00:06:10,446
I've arranged with the
Country's foremost drama coach
83
00:06:10,470 --> 00:06:12,182
To give you a crash
Course in acting.
84
00:06:12,206 --> 00:06:15,018
- what's his name?
- emilio pedechefsky.
85
00:06:15,042 --> 00:06:19,388
And so I say, my fair
Melissa, I retreat...
86
00:06:19,412 --> 00:06:21,190
From the arms that repelled me,
87
00:06:21,214 --> 00:06:23,492
The eyes that scorned me.
88
00:06:23,516 --> 00:06:29,131
And the heart...
That never held me.
89
00:06:29,155 --> 00:06:31,768
And in parting, remember me
90
00:06:31,792 --> 00:06:35,605
Not as the fool who
Desired to love thee,
91
00:06:35,629 --> 00:06:41,265
But as the lover...
Who failed thee.
92
00:06:45,338 --> 00:06:47,350
You didn't like it?
93
00:06:47,374 --> 00:06:49,952
Oh, it was beautiful.
Wasn't it beautiful, max?
94
00:06:49,976 --> 00:06:52,288
Oh, I thought it was
Superb, absolutely superb.
95
00:06:52,312 --> 00:06:53,990
Is that from a play?
96
00:06:54,014 --> 00:06:57,693
No, it's from the verse of "Do
You know the way to san jose?"
97
00:06:57,717 --> 00:07:00,429
Of course, I don't expect
The two of you to be so...
98
00:07:00,453 --> 00:07:02,698
Brilliant so soon.
99
00:07:02,722 --> 00:07:04,800
But if only a mere
Portion of the pedechefsky
100
00:07:04,824 --> 00:07:06,903
Method of acting
Rubs off on you,
101
00:07:06,927 --> 00:07:09,238
You'll be very well-prepared
For your mission,
102
00:07:09,262 --> 00:07:10,806
Mr. Smart.
103
00:07:10,830 --> 00:07:13,475
Now would you like to...
104
00:07:13,499 --> 00:07:15,377
Recite something for me?
105
00:07:15,401 --> 00:07:17,112
Me?
106
00:07:17,136 --> 00:07:19,504
Okay.
107
00:07:55,475 --> 00:07:58,721
I love it, I love it! Continue!
108
00:08:01,114 --> 00:08:04,527
Why are you singing, mr. Smart?
109
00:08:04,551 --> 00:08:06,596
Oh, well, you told
Me to continue.
110
00:08:06,620 --> 00:08:08,540
The other part
Was only the verse.
111
00:08:09,956 --> 00:08:11,634
Now the polo theater group
112
00:08:11,658 --> 00:08:13,402
Opens its season tomorrow night
113
00:08:13,426 --> 00:08:14,804
With a new play entitled
114
00:08:14,828 --> 00:08:16,672
"The horrors of hemlock house."
115
00:08:16,696 --> 00:08:19,041
You will be reading for
The roles of lady fanny
116
00:08:19,065 --> 00:08:20,776
And mannering the butler.
117
00:08:20,800 --> 00:08:23,001
Turn to page 90 and we'll start.
118
00:08:26,306 --> 00:08:28,585
I wish I could do
Something with my hair.
119
00:08:28,609 --> 00:08:32,021
Mr. Smart, don't you think
It would be a good idea
120
00:08:32,045 --> 00:08:34,824
If we let mrs. Smart
Play lady fanny,
121
00:08:34,848 --> 00:08:36,492
You play the butler?
122
00:08:38,085 --> 00:08:41,164
I wish I could do
Something with my hair.
123
00:08:41,188 --> 00:08:43,465
I beg your pardon.
Smiles and bows.
124
00:08:43,489 --> 00:08:47,136
No no no. "Smiles and bows"
Are merely stage directions.
125
00:08:47,160 --> 00:08:49,505
You say "I beg your pardon."
126
00:08:49,529 --> 00:08:52,597
Then you smile and bow.
127
00:08:54,067 --> 00:08:56,133
Gotcha.
128
00:08:58,572 --> 00:09:01,283
I wish I could do
Something with my hair.
129
00:09:01,307 --> 00:09:03,953
I beg your pardon!
130
00:09:03,977 --> 00:09:08,090
No no no, mr. Smart. You said that
As if she insulted you or something.
131
00:09:08,114 --> 00:09:11,995
Now look, you are a
Butler... her butler.
132
00:09:12,019 --> 00:09:13,663
You walk into the room
133
00:09:13,687 --> 00:09:16,265
As she makes a casual
Remark about her hair.
134
00:09:16,289 --> 00:09:19,335
And you beg her
Pardon for intruding.
135
00:09:19,359 --> 00:09:21,103
Where does it say
That in the script?
136
00:09:21,127 --> 00:09:23,205
It doesn't say
That in the script,
137
00:09:23,229 --> 00:09:25,841
But the moment calls for it.
It's-it's the mood, the attitude.
138
00:09:25,865 --> 00:09:28,310
- the motivation.
- is that important?
139
00:09:28,334 --> 00:09:32,448
It's extremely important. Without the right
Motivation, you can't possibly intrude.
140
00:09:32,472 --> 00:09:34,639
Then it ought to
Say that in the script.
141
00:09:37,043 --> 00:09:39,283
Take it from the
Top of the page!
142
00:09:42,482 --> 00:09:45,895
Oh, I wish I could do
Something with my hair.
143
00:09:45,919 --> 00:09:48,630
- now?
- whenever ya like.
144
00:09:48,654 --> 00:09:50,588
I beg your pardon.
145
00:09:56,863 --> 00:09:59,241
Lady fanny, I have been in
Your employ for 10 years.
146
00:09:59,265 --> 00:10:01,510
Tonight I am giving notice.
147
00:10:01,534 --> 00:10:03,345
But why, mannering?
148
00:10:03,369 --> 00:10:05,114
Because, dear lady,
149
00:10:05,138 --> 00:10:08,151
I saw you shoot a gun at his
Lordship, your late husband,
150
00:10:08,175 --> 00:10:10,319
Right after you played
A game of "Go fish."
151
00:10:10,343 --> 00:10:13,923
And I heard him explain before
He fell, "You shot me fanny."
152
00:10:13,947 --> 00:10:16,158
No! No! No!
153
00:10:16,182 --> 00:10:18,361
"You shot me fanny,"
Sounds like you're a cockney.
154
00:10:18,385 --> 00:10:21,097
Her name is fanny!
155
00:10:21,121 --> 00:10:25,201
"You shot me," pause, "Fanny."
156
00:10:25,225 --> 00:10:27,803
Now don't say the word pause.
I'm only telling you to pause.
157
00:10:27,827 --> 00:10:32,341
"You shot me, fanny."
158
00:10:32,365 --> 00:10:36,945
"You shot me... Fanny."
159
00:10:36,969 --> 00:10:39,047
Better. Much better.
160
00:10:39,071 --> 00:10:41,450
Now at this point in the play,
161
00:10:41,474 --> 00:10:44,286
Lady fanny, fearing that
You will go to the police,
162
00:10:44,310 --> 00:10:46,856
Pulls out a gun and shoots you.
163
00:10:46,880 --> 00:10:50,415
- do I die on stage?
- oh, I'm sure you will.
164
00:10:52,785 --> 00:10:56,299
I promised your chief that I would
Personally contact victor polo
165
00:10:56,323 --> 00:10:57,967
And recommend that he hire you.
166
00:10:57,991 --> 00:11:00,591
- where's the phone?
- it's right over there.
167
00:11:04,464 --> 00:11:07,643
If you thought I did a good
Acting job for you earlier,
168
00:11:07,667 --> 00:11:10,947
Wait till you see this.
169
00:11:10,971 --> 00:11:12,882
victor polo?
170
00:11:12,906 --> 00:11:15,117
This is emilio pedechefsky.
171
00:11:15,141 --> 00:11:17,986
Oh, you're much too kind.
172
00:11:18,010 --> 00:11:20,322
I understand that
Your new production
173
00:11:20,346 --> 00:11:21,657
Opens tomorrow night
174
00:11:21,681 --> 00:11:25,193
And that two minor
Roles are still open?
175
00:11:25,217 --> 00:11:29,398
Good. I believe I can do
You an enormous favor.
176
00:11:29,422 --> 00:11:32,367
Two of my students,
Infinitely talented,
177
00:11:32,391 --> 00:11:35,370
Are available.
178
00:11:35,394 --> 00:11:38,941
Tomorrow at 1:00?
They'll be there.
179
00:11:38,965 --> 00:11:42,678
No no, don't bother to thank me.
180
00:11:42,702 --> 00:11:45,481
Did you get the actors yet?
181
00:11:45,505 --> 00:11:47,483
Emilio pedechefsky just called.
182
00:11:47,507 --> 00:11:49,017
He's sending over two actors
183
00:11:49,041 --> 00:11:51,487
To play lady fanny
And the butler.
184
00:11:51,511 --> 00:11:55,258
So our casting problems
Are solved. Splendid.
185
00:11:55,282 --> 00:11:57,693
Which part in the script
Contains the information
186
00:11:57,717 --> 00:12:00,696
To be given to the kaos agents
Out front tomorrow night?
187
00:12:00,720 --> 00:12:03,555
The butler.
188
00:12:12,499 --> 00:12:14,610
We've gotta get started
With this run-through.
189
00:12:14,634 --> 00:12:16,279
What's keeping those
Two new actors?
190
00:12:16,303 --> 00:12:19,648
buongiorno, signores!
191
00:12:19,672 --> 00:12:22,018
saludos, amigos!
192
00:12:22,042 --> 00:12:26,789
achtung, mein komerads.
193
00:12:26,813 --> 00:12:29,491
You're the two actors
Pedechefsky recommended?
194
00:12:29,515 --> 00:12:32,394
Yes, are you victor polo?
195
00:12:32,418 --> 00:12:35,531
Yes, this is the author of
"The horror of hemlock house,"
196
00:12:35,555 --> 00:12:37,299
- carl shirtsinger.
- how do you do?
197
00:12:37,323 --> 00:12:39,501
I'm viola vain,
198
00:12:39,525 --> 00:12:42,671
And of course you
Recognize mr. Hollywood.
199
00:12:42,695 --> 00:12:44,039
Mr. Who?
200
00:12:44,063 --> 00:12:46,976
Lawrence hollywood.
201
00:12:47,000 --> 00:12:49,845
You're probably more
Familiar with my father,
202
00:12:49,869 --> 00:12:52,982
Who was one of the
Greatest actors the world...
203
00:12:53,006 --> 00:12:55,484
The world... has ever known.
204
00:12:55,508 --> 00:12:57,753
I don't think so.
What was his name?
205
00:12:57,777 --> 00:13:00,556
- huh?
- what was his name?
206
00:13:00,580 --> 00:13:02,325
Jason hollywood.
207
00:13:02,349 --> 00:13:04,059
Shirtsinger: never heard of him.
208
00:13:04,083 --> 00:13:05,895
Oh. You probably
Remember my mother.
209
00:13:05,919 --> 00:13:07,263
What was her name?
210
00:13:07,287 --> 00:13:09,665
Leonora vine.
211
00:13:09,689 --> 00:13:12,701
I'm sure you're more familiar
With the work they did as a team.
212
00:13:12,725 --> 00:13:15,371
I'm sorry, we've never
Heard of either one of them.
213
00:13:15,395 --> 00:13:18,507
You've never heard
Of hollywood and vine?
214
00:13:18,531 --> 00:13:21,777
If you're ready, we'd like
To run through your scene.
215
00:13:21,801 --> 00:13:23,579
charlie,
216
00:13:23,603 --> 00:13:26,870
Be sure the prop gun for miss
Vain is in the end-table drawer.
217
00:13:32,979 --> 00:13:34,957
All right, clear the
Stage, everybody.
218
00:13:34,981 --> 00:13:38,460
Let's have some quiet.
219
00:13:38,484 --> 00:13:40,351
Anytime you're ready, miss vain.
220
00:13:44,824 --> 00:13:47,203
Oh, I wish there was something
I could do with my hair.
221
00:13:47,227 --> 00:13:51,028
I wish I could do
Something with my hair.
222
00:13:53,166 --> 00:13:56,100
Oh, I do wonder what's
Become of mannering.
223
00:14:14,654 --> 00:14:17,121
I beg your pardon?
224
00:14:20,259 --> 00:14:23,605
Mr. Hollywood, you'll
Be dressed as a butler.
225
00:14:23,629 --> 00:14:25,641
Therefore you won't
Be wearing a coat.
226
00:14:25,665 --> 00:14:27,776
Why don't you throw it
Into the wings for now?
227
00:14:27,800 --> 00:14:29,767
Right.
228
00:14:38,678 --> 00:14:42,925
Mr. Hollywood,
If you don't mind...
229
00:14:42,949 --> 00:14:46,217
let's take it again
From the top.
230
00:14:51,991 --> 00:14:55,425
Oh, I wish there was something
I could do about my hair.
231
00:14:57,863 --> 00:15:00,531
I beg your pardon?
232
00:15:03,002 --> 00:15:04,880
It's your line.
233
00:15:04,904 --> 00:15:08,150
What is it?
234
00:15:08,174 --> 00:15:10,452
Lady fanny, I've
Been in your employ...
235
00:15:10,476 --> 00:15:13,389
Lady fanny, I've been in your
Employ for over 10 years,
236
00:15:13,413 --> 00:15:16,225
But tonight I must
Give you my notice.
237
00:15:16,249 --> 00:15:19,194
And why is that, mannering?
238
00:15:19,218 --> 00:15:22,520
Because, dear lady, I saw you...
239
00:15:25,024 --> 00:15:27,636
I saw you shoot a
Gun at his lordship,
240
00:15:27,660 --> 00:15:30,473
Just after you finished
Playing a game of "Go fish."
241
00:15:30,497 --> 00:15:32,908
And I heard him
Exclaim just as he fell,
242
00:15:32,932 --> 00:15:35,177
"You shot me, fanny."
243
00:15:35,201 --> 00:15:37,913
Oh, I am terribly sorry
That you heard that,
244
00:15:37,937 --> 00:15:40,804
Because now I
Must shoot you too.
245
00:16:17,076 --> 00:16:21,390
Mr. Hollywood, what in
The world are you doing?
246
00:16:21,414 --> 00:16:23,692
- I'm dying.
- could you die a little quicker?
247
00:16:23,716 --> 00:16:25,283
We'd like to break for lunch.
248
00:16:26,986 --> 00:16:28,964
Dear lady, I heard a shot.
249
00:16:28,988 --> 00:16:31,634
- good grief!
- yes, I had to kill him.
250
00:16:31,658 --> 00:16:33,569
He overheard me
Kill his lordship
251
00:16:33,593 --> 00:16:35,671
And I was afraid he
Would find out about us.
252
00:16:35,695 --> 00:16:37,640
I'll hide him behind the couch.
253
00:16:37,664 --> 00:16:40,809
Tonight, we'll put him in the car
And I'll shove him over the cliff.
254
00:16:40,833 --> 00:16:42,633
Oh, good.
255
00:16:47,006 --> 00:16:50,452
And now there's nothing
To stand between us
256
00:16:50,476 --> 00:16:52,254
And happiness.
257
00:16:52,278 --> 00:16:54,656
All right, well done, everyone.
258
00:16:54,680 --> 00:16:57,348
Mr. Hollywood, could we
Have a private word with you?
259
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
I left out the pirouette-
Off-the-mantelpiece bit.
260
00:17:04,424 --> 00:17:06,468
I thought it busied
Things up a little.
261
00:17:06,492 --> 00:17:08,270
How could you take it out?
262
00:17:08,294 --> 00:17:10,305
It wasn't in the script
In the first place!
263
00:17:10,329 --> 00:17:12,441
Those physical embellishments,
264
00:17:12,465 --> 00:17:14,609
They really get in
The way of the lines.
265
00:17:14,633 --> 00:17:16,412
Mannering is a butler.
266
00:17:16,436 --> 00:17:18,414
He's not burt lancaster.
267
00:17:18,438 --> 00:17:21,906
Now just do it as
Written, please!
268
00:17:23,977 --> 00:17:25,688
What do you think, max?
269
00:17:25,712 --> 00:17:27,908
I think that victor polo
And carl shirtsinger
270
00:17:27,932 --> 00:17:29,658
Have just made
Their first mistake.
271
00:17:29,682 --> 00:17:30,482
What was that?
272
00:17:30,506 --> 00:17:32,928
They took out that great
Stuff I added to the scene.
273
00:17:32,952 --> 00:17:34,930
Max, I meant about
The assignment.
274
00:17:34,954 --> 00:17:36,866
Have you noticed
Anything suspicious?
275
00:17:36,890 --> 00:17:39,234
Nothing yet, but as soon
As they break for lunch,
276
00:17:39,258 --> 00:17:41,136
We're gonna search
The dressing rooms.
277
00:17:41,160 --> 00:17:43,071
Now you search the
Men's dressing rooms,
278
00:17:43,095 --> 00:17:45,173
And I'll search the
Women's dressing rooms.
279
00:17:45,197 --> 00:17:48,777
Don't you think it would be better if I
Searched the women's dressing rooms
280
00:17:48,801 --> 00:17:52,247
And you searched the men's
Dressing rooms? It'd be less suspicious.
281
00:17:52,271 --> 00:17:54,472
Yes, but not as much fun.
282
00:17:59,245 --> 00:18:01,356
What was that?
283
00:18:01,380 --> 00:18:04,581
Someone on the
Backstage extension.
284
00:18:13,425 --> 00:18:15,838
Hello, chief? Max.
285
00:18:15,862 --> 00:18:18,440
- what do you have to report?
- chief, to tell you the truth,
286
00:18:18,464 --> 00:18:21,176
I have a feeling this play
Should have opened in new haven.
287
00:18:21,200 --> 00:18:23,812
Max, I'm not concerned
About the play.
288
00:18:23,836 --> 00:18:25,514
What control needs to know
289
00:18:25,538 --> 00:18:27,950
is how kaos is
Transmitting information
290
00:18:27,974 --> 00:18:30,185
through their agents
In polo's theater group.
291
00:18:30,209 --> 00:18:31,853
Just keep your eyes open, max.
292
00:18:31,877 --> 00:18:34,356
Unless I'm wrong, sometime
During tonight's performance
293
00:18:34,380 --> 00:18:36,258
Secret information
Will be transmitted
294
00:18:36,282 --> 00:18:37,993
To certain kaos
Agents in the audience.
295
00:18:38,017 --> 00:18:41,496
- right, chief. Are you gonna be there?
- of course.
296
00:18:41,520 --> 00:18:43,866
Oh good. Where will you
Be sitting? I'll wave to you.
297
00:18:43,890 --> 00:18:46,735
Max, I don't know where I'll
Be sitting, but I'll be out there.
298
00:18:46,759 --> 00:18:48,904
Look for me in the third act.
299
00:18:48,928 --> 00:18:51,373
That's where I do my
Big scene. I get killed.
300
00:18:51,397 --> 00:18:53,409
I'll be looking forward to it.
301
00:18:53,433 --> 00:18:56,901
Chief, 99 and I are
Leaving the theater now.
302
00:19:02,541 --> 00:19:05,509
So lawrence hollywood
Is a control agent.
303
00:19:06,646 --> 00:19:08,423
We knew he wasn't an actor.
304
00:19:08,447 --> 00:19:10,659
The irony of this
Is exhilarating.
305
00:19:10,683 --> 00:19:14,028
Whoever would have thought
We'd run into a situation like this?
306
00:19:14,052 --> 00:19:16,131
A control agent
Will be delivering
307
00:19:16,155 --> 00:19:19,067
Kaos information tonight.
308
00:19:19,091 --> 00:19:21,169
You mean we're still
Going through with it?
309
00:19:21,193 --> 00:19:23,071
Of course! The setup's ideal.
310
00:19:23,095 --> 00:19:26,275
Now let's insert the code
Into the butler's speech.
311
00:19:26,299 --> 00:19:29,333
"10 years" becomes "Eight."
312
00:19:30,969 --> 00:19:32,514
"Tonight I'm giving notice"
313
00:19:32,538 --> 00:19:35,172
We change to "Tomorrow night."
314
00:19:36,575 --> 00:19:42,424
And "Go fish"
Becomes "Post office."
315
00:19:42,448 --> 00:19:44,125
Brilliant.
316
00:19:44,149 --> 00:19:46,995
And immediately after
The show, we kill him.
317
00:19:47,019 --> 00:19:50,187
Correction... We kill
Him during the show.
318
00:20:02,802 --> 00:20:05,714
You were absolutely brilliant this
Afternoon at the inquest, my dear.
319
00:20:05,738 --> 00:20:08,050
Then you don't think
They suspected me?
320
00:20:08,074 --> 00:20:10,485
You heard the verdict...
Accidental death.
321
00:20:10,509 --> 00:20:13,222
The gun went off when
His lordship was cleaning it.
322
00:20:13,246 --> 00:20:15,924
Oh! How long will it be
323
00:20:15,948 --> 00:20:18,115
Before we can
Announce our betrothal?
324
00:20:19,752 --> 00:20:21,363
- mr. Hollywood.
- huh?
325
00:20:21,387 --> 00:20:24,700
There are a few last-minute changes
Shirtsinger's made in your speech.
326
00:20:24,724 --> 00:20:26,368
Yes... now?
327
00:20:26,392 --> 00:20:27,969
I'm on in a minute!
328
00:20:27,993 --> 00:20:30,138
The changes are very minor.
329
00:20:30,162 --> 00:20:32,329
You'll be able to
Memorize them in a second.
330
00:20:35,167 --> 00:20:37,246
Shirtsinger is
Pretty picky, isn't he?
331
00:20:37,270 --> 00:20:40,649
I don't see where these few changes
Improve the play or the character any.
332
00:20:40,673 --> 00:20:42,973
In the theater, the
Author has the last word.
333
00:20:44,343 --> 00:20:46,187
Your cue's coming up.
334
00:20:46,211 --> 00:20:49,858
Remember, say the new lines.
335
00:20:49,882 --> 00:20:53,350
Oh, I wish I could do
Something with my hair.
336
00:20:55,154 --> 00:20:57,466
I beg your pardon.
337
00:20:57,490 --> 00:21:00,168
Lady fanny, I've
Been in your employ
338
00:21:00,192 --> 00:21:03,472
For over eight years now.
339
00:21:03,496 --> 00:21:07,142
Yes, but tomorrow
Night I must give my notice.
340
00:21:07,166 --> 00:21:09,978
why is that, mannering?
341
00:21:10,002 --> 00:21:12,082
Have you discovered anything?
342
00:21:13,506 --> 00:21:15,184
- yes.
- what?
343
00:21:15,208 --> 00:21:18,287
Smart is the worst actor
I have ever seen in my life.
344
00:21:18,311 --> 00:21:21,690
I know that. But have you recognized
An kaos agents in the audience?
345
00:21:21,714 --> 00:21:23,659
- one.
- I've spotted several.
346
00:21:23,683 --> 00:21:26,127
Alert our agents in the
Lobby to cover every exit.
347
00:21:26,151 --> 00:21:28,085
Right, chief.
348
00:21:29,722 --> 00:21:32,534
I heard him exclaim,
"You shot me, fanny!"
349
00:21:32,558 --> 00:21:34,669
I'm terribly sorry that
You overheard that.
350
00:21:34,693 --> 00:21:36,738
Here it comes.
351
00:21:36,762 --> 00:21:39,007
I must shoot you too!
352
00:21:40,532 --> 00:21:43,111
- she missed him!
- they must be onto us.
353
00:21:43,135 --> 00:21:44,734
He's got to be silenced!
354
00:21:46,272 --> 00:21:48,417
Max, there are real
Bullets in this gun!
355
00:21:48,441 --> 00:21:50,585
- you're telling me?
- what are we gonna do?
356
00:21:50,609 --> 00:21:52,576
We've gotta get off this stage.
357
00:21:57,817 --> 00:21:59,294
I heard a shot!
358
00:21:59,318 --> 00:22:01,363
But I see you missed
Him, lady fanny.
359
00:22:01,387 --> 00:22:02,919
But I shall not miss.
360
00:22:11,631 --> 00:22:13,909
Hold it!
361
00:22:13,933 --> 00:22:15,510
You hold it!
362
00:22:15,534 --> 00:22:17,112
No, you hold it.
363
00:22:17,136 --> 00:22:19,296
You're under arrest. Henderson?
364
00:22:25,211 --> 00:22:27,455
Get the curtain down!
365
00:22:29,581 --> 00:22:32,141
The curtain! Get it down!
366
00:22:34,453 --> 00:22:36,620
Get his gun, max.
367
00:22:50,870 --> 00:22:52,614
You got here
Just in time, chief.
368
00:22:52,638 --> 00:22:54,716
Chief, I think I know
How these two guys
369
00:22:54,740 --> 00:22:57,218
Were passing kaos
Information to their agents.
370
00:22:57,242 --> 00:23:00,856
Just before I went on, they
Changed certain words in my speech.
371
00:23:00,880 --> 00:23:02,840
That's exactly
How they did it, max.
372
00:23:07,820 --> 00:23:10,232
- go on, chief.
- on opening night in each city
373
00:23:10,256 --> 00:23:11,899
Kaos agents were
In the audience.
374
00:23:11,923 --> 00:23:14,202
Shirtsinger would then
Substitute certain words
375
00:23:14,226 --> 00:23:15,703
In one of the actor's speeches.
376
00:23:15,727 --> 00:23:18,440
Those words were code
Words known only to kaos.
377
00:23:18,464 --> 00:23:20,375
- how clever!
- thank you.
378
00:23:20,399 --> 00:23:23,011
Then you mean there were kaos
Agents in the audience tonight.
379
00:23:23,035 --> 00:23:25,847
Yes, but we got them. We
Made six arrests in the lobby.
380
00:23:25,871 --> 00:23:26,854
Six kaos agents?
381
00:23:26,878 --> 00:23:29,852
Five were kaos agents,
The sixth was a drama critic.
382
00:23:29,876 --> 00:23:32,688
Lock him up anyway, until
We see the morning papers.
383
00:23:32,712 --> 00:23:34,745
Henderson, take 'em
Down to headquarters.
384
00:23:46,526 --> 00:23:48,859
Chief, I think we've
Got a hit on our hands.
29427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.