All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E14.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:09,986 Hello. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,289 Operator: mr. Maxwell Smart, please. 3 00:00:12,313 --> 00:00:15,391 - long distance calling. - I'm drenched. 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,560 I have a call from mrs. Smart for mr. Smart. 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,296 is he there, mr. Drenched? 6 00:00:19,320 --> 00:00:23,300 No, my name isn't... Mrs. Smart, did you say? 7 00:00:23,324 --> 00:00:26,236 - that is correct. - yes, I'll accept the call. 8 00:00:26,260 --> 00:00:28,938 please deposit $4.75. 9 00:00:28,962 --> 00:00:31,675 Right, operator. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,688 - 99. - hello, max. How are you? 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,358 Gee, I'm sure glad To hear your voice. 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,059 sorry, your time is up. 13 00:00:50,083 --> 00:00:53,630 Look, 99, why don't you call me Right back and reverse the charges? 14 00:00:53,654 --> 00:00:56,221 Right, max. 15 00:00:58,159 --> 00:01:01,571 - who is it? - man: it's your spiffy vacuum cleaner man. 16 00:01:01,595 --> 00:01:04,340 I'm sorry, but I'm not Interested in a vacuum cleaner. 17 00:01:04,364 --> 00:01:06,243 spiffy cleans in a jiffy. 18 00:01:06,267 --> 00:01:08,779 Good for spiffy. I'm Still not interested. 19 00:01:08,803 --> 00:01:11,915 Look, I'm very busy. I'm expecting A long distance phone call. 20 00:01:11,939 --> 00:01:15,073 There it is now. Excuse me. 21 00:01:18,312 --> 00:01:18,970 Hello. 22 00:01:18,994 --> 00:01:20,990 Operator: mr. Drenched, I have a collect call 23 00:01:21,014 --> 00:01:22,692 from mrs. Smart for mr. Smart. 24 00:01:22,716 --> 00:01:24,927 - I'll accept it. - go ahead, please. 25 00:01:24,951 --> 00:01:28,431 Oh, hello, max. I Miss you so much. 26 00:01:28,455 --> 00:01:30,567 I miss you too. How's The assignment coming? 27 00:01:30,591 --> 00:01:33,470 Pretty well. I should have it Wrapped up in two or three days. 28 00:01:33,494 --> 00:01:35,304 Good. I can't wait For you to get home. 29 00:01:35,328 --> 00:01:37,507 Things aren't the same Around here without you. 30 00:01:37,531 --> 00:01:39,776 aw, have you been taking Care of yourself, max? 31 00:01:39,800 --> 00:01:42,479 - have you been eating a good breakfast? - don't worry, 99. 32 00:01:42,503 --> 00:01:45,448 Every morning when I get up, I go Down to the lunchroom on the corner, 33 00:01:45,472 --> 00:01:47,951 Have breakfast and then I run Right back to the apartment. 34 00:01:47,975 --> 00:01:50,987 Oh, max, you shouldn't eat There. The food is terrible. 35 00:01:51,011 --> 00:01:53,289 Why do you think I run Right back to the apartment? 36 00:01:53,313 --> 00:01:55,458 Max, I don't want you To eat there anymore. 37 00:01:55,482 --> 00:01:59,663 If you don't feel like cooking, just go to The supermarket and get some tv dinners. 38 00:01:59,687 --> 00:02:02,164 I did, 99, but they Canceled all my favorites. 39 00:02:02,188 --> 00:02:03,999 Max, I'm late for a contact. 40 00:02:04,023 --> 00:02:06,536 You take better care of Yourself. I'll call again tomorrow. 41 00:02:06,560 --> 00:02:09,794 - goodbye, sweetheart. - bye-bye, love. 42 00:02:16,437 --> 00:02:19,616 - who is it? - man: your spiffy vacuum cleaner man. 43 00:02:19,640 --> 00:02:23,453 I already told you I'm not Interested in buying a vacuum cleaner. 44 00:02:23,477 --> 00:02:26,345 sir, just let me show you The quality of the hose. 45 00:02:28,715 --> 00:02:31,394 I really appreciate this. 46 00:02:31,418 --> 00:02:33,896 You're the first person Who even let me in the door. 47 00:02:33,920 --> 00:02:35,898 Yes well, that's all Very well and good. 48 00:02:35,922 --> 00:02:38,234 Nevertheless, I have no Need for a vacuum cleaner, 49 00:02:38,258 --> 00:02:40,470 - so you're just wasting your time. - it's okay. 50 00:02:40,494 --> 00:02:42,105 When I go back to the office, 51 00:02:42,129 --> 00:02:44,207 I have to tell them I Had a demonstration. 52 00:02:44,231 --> 00:02:46,142 All right, go ahead. Demonstrate it. 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,478 - just take a second. - you're wasting your time. 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,613 I'm telling you I don't Need a vacuum cleaner. 55 00:02:50,637 --> 00:02:53,117 Wait'll you see it. You'll appreciate it. 56 00:03:04,918 --> 00:03:07,230 - is that dirt? - yes, it is, but it's clean. 57 00:03:07,254 --> 00:03:09,198 It's the first time I used it all day. 58 00:03:09,222 --> 00:03:11,101 I certainly hope This thing can pick 59 00:03:11,125 --> 00:03:13,403 All that junk you just Threw all over my new rug. 60 00:03:13,427 --> 00:03:16,495 You're not gonna believe When you hear this machine. 61 00:03:17,831 --> 00:03:20,543 Huh? How about that motor? 62 00:03:20,567 --> 00:03:23,280 - you can hardly hear it. - I can't hear it at all. 63 00:03:23,304 --> 00:03:26,116 That's because it's not running. 64 00:03:26,140 --> 00:03:28,185 There's a short. I'll get the... 65 00:03:28,209 --> 00:03:30,820 I have another one, sir, in My car, a new demonstrator. 66 00:03:30,844 --> 00:03:32,722 - let me get that. - don't bother. 67 00:03:32,746 --> 00:03:35,124 - I'll use my own vacuum, clean it up. - no, don't do that. 68 00:03:35,148 --> 00:03:37,126 That dirt won't come up In your vacuum cleaner. 69 00:03:37,150 --> 00:03:40,163 This is a special kind of dirt. It'll only work in a spiffy. 70 00:03:40,187 --> 00:03:42,420 Don't panic. I'll be right back. 71 00:03:43,590 --> 00:03:45,790 Spiffy in a jiffy. 72 00:03:58,304 --> 00:04:00,549 Gas. 73 00:05:27,293 --> 00:05:29,939 Chief, you'll never believe What just happened to me. 74 00:05:29,963 --> 00:05:32,642 I was gassed by a phony Vacuum-cleaner salesman. 75 00:05:32,666 --> 00:05:34,077 And when I came to, 76 00:05:34,101 --> 00:05:36,712 My whole apartment had Been completely ransacked. 77 00:05:36,736 --> 00:05:38,748 - they're early. - who's early? 78 00:05:38,772 --> 00:05:40,750 Kaos... They're Looking for dr. Canyon. 79 00:05:40,774 --> 00:05:42,986 - who's dr. Canyon? - a kaos scientist 80 00:05:43,010 --> 00:05:45,388 Who's invented a Formula for invisibility. 81 00:05:45,412 --> 00:05:48,458 - invisibility? - dr. Canyon has defected to this country 82 00:05:48,482 --> 00:05:50,860 And has offered to turn The secret over to control. 83 00:05:50,884 --> 00:05:53,362 - what secret? - the secret of invisibility, max. 84 00:05:53,386 --> 00:05:55,031 Oh, that secret. 85 00:05:55,055 --> 00:05:57,600 Then that's why they Searched my apartment. 86 00:05:57,624 --> 00:05:58,968 - chief? - yeah? 87 00:05:58,992 --> 00:06:01,503 why did they search My apartment? 88 00:06:01,527 --> 00:06:03,766 Max, this is too vital To discuss on the phone. 89 00:06:03,790 --> 00:06:05,441 I couldn't agree more, chief. 90 00:06:05,465 --> 00:06:08,210 - you come down here as soon as you can. - I'm leaving now, chief. 91 00:06:08,234 --> 00:06:09,846 - and I'll fill you in. - on what? 92 00:06:09,870 --> 00:06:12,649 - max! - I'm leaving right away, chief. 93 00:06:12,673 --> 00:06:15,584 - is there anything I can bring you? - no, thanks, max. 94 00:06:15,608 --> 00:06:18,009 I've already got it. 95 00:06:21,048 --> 00:06:24,928 Dr. Canyon's formula for Invisibility's really quite simple. 96 00:06:24,952 --> 00:06:28,297 All objects reflect Or refract light waves. 97 00:06:28,321 --> 00:06:30,367 The formula changes The absorption ratio 98 00:06:30,391 --> 00:06:33,035 So the optic nerve is unable To transmit light impulses 99 00:06:33,059 --> 00:06:36,305 To the cerebellum, thus rendering Anything it touches imperceptible. 100 00:06:36,329 --> 00:06:38,241 That's easy for you to say. 101 00:06:38,265 --> 00:06:40,243 Max, in other words, 102 00:06:40,267 --> 00:06:42,578 It has the ability to Cloud men's minds. 103 00:06:42,602 --> 00:06:46,115 Hey, chief, that'd come in Very handy during an election. 104 00:06:46,139 --> 00:06:47,884 It comes in handy Right now, max. 105 00:06:47,908 --> 00:06:49,885 There's something I Haven't told you yet. 106 00:06:49,909 --> 00:06:51,854 Brace yourself. 107 00:06:51,878 --> 00:06:54,390 Kaos has stolen The ginsburg papers. 108 00:06:54,414 --> 00:06:56,492 - chief. - yes. 109 00:06:56,516 --> 00:06:58,794 Someone's been putting Gum under your desk. 110 00:06:58,818 --> 00:07:00,430 Max, didn't you Hear what I said? 111 00:07:00,454 --> 00:07:02,331 The ginsburg papers Have been stolen. 112 00:07:02,355 --> 00:07:04,733 You know how valuable They are to our government. 113 00:07:04,757 --> 00:07:07,070 I know. If those papers Fall into the wrong hands... 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 Max, they are in The wrong hands, 115 00:07:08,995 --> 00:07:11,774 - and we've got to get them back. - how are we gonna do that? 116 00:07:11,798 --> 00:07:14,844 Who is the one person who could Penetrate kaos headquarters, 117 00:07:14,868 --> 00:07:18,136 Get the ginsburg papers and Slip out without being noticed? 118 00:07:19,706 --> 00:07:22,151 - the vice president. - wrong. 119 00:07:22,175 --> 00:07:24,987 Dr. Canyon. 120 00:07:25,011 --> 00:07:28,557 Of course, dr. Canyon. He Could make himself invisible 121 00:07:28,581 --> 00:07:30,559 And walk right into Kaos headquarters. 122 00:07:30,583 --> 00:07:32,228 There's only one danger: 123 00:07:32,252 --> 00:07:34,597 The formula wears off With very little warning. 124 00:07:34,621 --> 00:07:37,433 If that should happen while He's in there, they'll kill him. 125 00:07:37,457 --> 00:07:39,669 That's the chance We'll have to take, chief. 126 00:07:39,693 --> 00:07:43,038 I'd rather risk one of our own agents, But until the formula's perfected, 127 00:07:43,062 --> 00:07:46,643 - dr. Canyon won't let anyone else use it. - when does dr. Canyon get here? 128 00:07:46,667 --> 00:07:49,745 Tonight by boat. You're to meet Him at the golden frigate cafe. 129 00:07:49,769 --> 00:07:51,748 - what does he look like? - we don't know. 130 00:07:51,772 --> 00:07:54,083 We don't have a picture Of dr. Canyon in our files. 131 00:07:54,107 --> 00:07:56,719 But you go to the cafe And he'll contact you. 132 00:07:56,743 --> 00:07:59,622 Now remember, max, your Job is to protect him from kaos 133 00:07:59,646 --> 00:08:02,324 Until complete security Arrangements can be made. 134 00:08:02,348 --> 00:08:05,195 I'll hide him at my apartment. Kaos has already searched there. 135 00:08:05,219 --> 00:08:08,231 Good thinking, max. Oh, one More thing... This case is a code "Z." 136 00:08:08,255 --> 00:08:10,966 That means you can't discuss It with anyone, not even 99. 137 00:08:10,990 --> 00:08:12,969 - right, chief. - now, max, 138 00:08:12,993 --> 00:08:14,436 I want you to be very careful. 139 00:08:14,460 --> 00:08:16,472 Kaos will stop at nothing To get at the doctor. 140 00:08:16,496 --> 00:08:19,842 Don't worry, chief. They're dealing With a thoroughly experienced, 141 00:08:19,866 --> 00:08:22,678 Highly-trained, alert And perceptive agent, 142 00:08:22,702 --> 00:08:26,504 One who doesn't overlook The minutest detail. 143 00:08:31,911 --> 00:08:35,380 Chief, what was that place that I was supposed to meet him at? 144 00:09:47,220 --> 00:09:49,598 Hello, chief, max. 145 00:09:49,622 --> 00:09:50,967 Something's gone wrong. 146 00:09:50,991 --> 00:09:52,668 I've been here for Over two hours 147 00:09:52,692 --> 00:09:55,304 And no sign of dr. Canyon yet. 148 00:09:55,328 --> 00:09:57,139 Invisible, eh? 149 00:09:57,163 --> 00:10:00,398 All right, chief, I'll Keep my eyes open. 150 00:10:03,236 --> 00:10:04,914 Wait a minute, chief. 151 00:10:04,938 --> 00:10:07,149 The door just opened And closed by itself. 152 00:10:07,173 --> 00:10:09,618 I think dr. Canyon just came in, 153 00:10:09,642 --> 00:10:11,175 Or went out. 154 00:10:25,458 --> 00:10:27,870 I can't talk anymore, Chief. Canyon's here. 155 00:10:27,894 --> 00:10:30,294 And you're right. He's invisible. 156 00:10:32,598 --> 00:10:34,599 Don't worry, chief. He's in good hands. 157 00:10:48,481 --> 00:10:51,260 Dr. Canyon. 158 00:10:51,284 --> 00:10:54,930 Maxwell smart, secret Agent 86 of control. 159 00:10:54,954 --> 00:10:58,088 We've got to be very Careful. Here's the... 160 00:11:07,200 --> 00:11:09,111 Don't worry, dr. Canyon. 161 00:11:09,135 --> 00:11:11,068 It's waterproof. 162 00:11:15,841 --> 00:11:17,786 Don't move, dr. Canyon. 163 00:11:17,810 --> 00:11:19,421 Two kaos agents just came in. 164 00:11:19,445 --> 00:11:21,913 We've gotta get out Of here. Follow me. 165 00:11:23,483 --> 00:11:25,483 And try not to be conspicuous. 166 00:11:49,476 --> 00:11:51,286 Now the front door is blocked. 167 00:11:51,310 --> 00:11:54,189 So we'll have to escape through The window of the men's room. 168 00:11:54,213 --> 00:11:56,525 Woman's voice: I'm afraid We'll have to think 169 00:11:56,549 --> 00:11:58,749 of another way out, mr. Smart. 170 00:12:01,088 --> 00:12:03,021 Come in now. 171 00:12:04,758 --> 00:12:07,436 All right, now I don't want You to go near any windows. 172 00:12:07,460 --> 00:12:09,471 Don't open the door for anybody, 173 00:12:09,495 --> 00:12:11,707 And above all, keep Your voice down. 174 00:12:11,731 --> 00:12:13,843 I'm a married man, And it'd be pretty hard 175 00:12:13,867 --> 00:12:16,712 To explain to the neighbors what A woman is doing in my apartment 176 00:12:16,736 --> 00:12:18,914 While my wife is away. Have you got that? 177 00:12:20,940 --> 00:12:23,041 Shh. We may have been followed. 178 00:12:24,243 --> 00:12:27,311 - who is it? - dr. Canyon. 179 00:12:29,649 --> 00:12:31,460 I'm going to bed now, doctor. 180 00:12:31,484 --> 00:12:34,229 If you need any more blankets, You'll find 'em in the closet. 181 00:12:34,253 --> 00:12:36,198 I'll see you in the morning. 182 00:12:36,222 --> 00:12:38,656 Better make that, "I'll Talk to you in the morning." 183 00:12:39,825 --> 00:12:41,837 Am I tired. 184 00:12:41,861 --> 00:12:45,808 Dr. Canyon, what are You doing on the sofa? 185 00:12:45,832 --> 00:12:47,576 I was sleeping. 186 00:12:47,600 --> 00:12:49,878 You're supposed to be Upstairs in the bedroom. 187 00:12:49,902 --> 00:12:52,248 I didn't want to be Any trouble, mr. Smart. 188 00:12:52,272 --> 00:12:55,051 I'll be fine right Here on the sofa. 189 00:12:55,075 --> 00:12:57,753 Nonsense. I won't hear of it. 190 00:13:00,814 --> 00:13:04,093 Now I want you to get A good night's sleep. 191 00:13:04,117 --> 00:13:06,361 - what's the matter? - I'm not sure. 192 00:13:06,385 --> 00:13:08,464 I feel dizzy. 193 00:13:08,488 --> 00:13:11,100 I'm afraid the Formula is wearing off. 194 00:13:11,124 --> 00:13:13,591 perhaps I'd better... 195 00:13:15,228 --> 00:13:18,162 Doctor, doctor! 196 00:13:33,079 --> 00:13:34,724 Oh, that's just great. 197 00:13:34,748 --> 00:13:36,659 What else can happen To me today? What else? 198 00:13:36,683 --> 00:13:39,017 - who is it? - it's me, max. 199 00:13:40,920 --> 00:13:42,854 That's what else. 200 00:13:56,502 --> 00:13:58,848 max, why don't You open the door? 201 00:13:58,872 --> 00:14:00,850 Yes, I will in a minute, dear, 202 00:14:00,874 --> 00:14:03,141 But right now I Have my hands full. 203 00:14:05,912 --> 00:14:08,490 aren't you gonna Open the door, max? 204 00:14:08,514 --> 00:14:11,593 Yes, dear, in a minute. What are you doing here? 205 00:14:11,617 --> 00:14:13,595 max, I live here. 206 00:14:13,619 --> 00:14:17,266 Yes, but you're not supposed To live here for two more days. 207 00:14:17,290 --> 00:14:18,868 we got a break on the case, 208 00:14:18,892 --> 00:14:21,137 and I wrapped it up right After I talked to you, 209 00:14:21,161 --> 00:14:24,628 - so I caught a plane and here I am. - good. 210 00:14:26,098 --> 00:14:28,277 Oops. 211 00:14:29,602 --> 00:14:31,535 Excuse me, doctor. 212 00:14:50,356 --> 00:14:52,068 Max! 213 00:14:52,092 --> 00:14:53,836 Oh! 214 00:14:53,860 --> 00:14:56,105 I missed you so much. 215 00:14:56,129 --> 00:14:58,373 Oh, it's so wonderful To be home. 216 00:14:58,397 --> 00:15:00,375 Listen, 99, I know You must be famished. 217 00:15:00,399 --> 00:15:02,845 Why don't we run down to Chinatown and get some chop suey? 218 00:15:02,869 --> 00:15:05,914 - no, max, I ate on the plane. - ate on the plane. 219 00:15:05,938 --> 00:15:08,284 Max, were you Sleeping on the sofa? 220 00:15:08,308 --> 00:15:10,219 Huh? Oh, the sofa, yes yes. 221 00:15:10,243 --> 00:15:12,754 As a matter of fact, 99, I Was sleeping on the sofa. 222 00:15:12,778 --> 00:15:14,857 You see, I wanted to Be next to the phone 223 00:15:14,881 --> 00:15:17,092 - in case you called. - but there's a phone in the bedroom. 224 00:15:17,116 --> 00:15:19,161 A phone upstairs, Yes, that phone. 225 00:15:19,185 --> 00:15:21,496 Well, I wanted to be down Here next to this phone 226 00:15:21,520 --> 00:15:24,133 Because you see, this Phone is next to your picture. 227 00:15:24,157 --> 00:15:26,301 Why didn't you take My picture upstairs? 228 00:15:26,325 --> 00:15:29,238 Your picture upstairs, yes, Well, to tell you the truth, 99, 229 00:15:29,262 --> 00:15:31,907 I was afraid that I would Drop your picture and break it. 230 00:15:31,931 --> 00:15:34,643 - max, how can you break cardboard? - cardboard, yes. 231 00:15:34,667 --> 00:15:36,645 That's hard to Break, I'll tell you. 232 00:15:36,669 --> 00:15:39,514 I have a tremendous idea. Why Don't we go down to chinatown, 233 00:15:39,538 --> 00:15:42,251 And we'll get a nice bite to Eat, maybe some nice chow mein? 234 00:15:42,275 --> 00:15:45,587 - max, you asked me that before. - no no no no, I asked you about chop suey. 235 00:15:45,611 --> 00:15:47,890 - I still ate on the plane. - egg foo young? 236 00:15:47,914 --> 00:15:49,892 Max, it's 4:00 in the morning. 237 00:15:49,916 --> 00:15:51,961 Close the door And let's go to bed. 238 00:15:51,985 --> 00:15:55,330 Look, 99, look, Here, this'll be nice. 239 00:15:55,354 --> 00:15:58,167 You can sleep right here. I'll have this fixed in a jiffy, 240 00:15:58,191 --> 00:16:00,502 And you'll just Sleep like a baby. 241 00:16:00,526 --> 00:16:02,504 Everything will Be just beautiful. 242 00:16:02,528 --> 00:16:06,075 Max, I'm not sleeping on the sofa. I'm sleeping upstairs in our bed. 243 00:16:06,099 --> 00:16:09,011 Yes, well look, 99, I've Got a tremendous idea. 244 00:16:09,035 --> 00:16:10,646 Why don't you fix yourself 245 00:16:10,670 --> 00:16:13,015 A nice cup of hot, warm milk, 246 00:16:13,039 --> 00:16:15,250 And I'll take your bag Upstairs to the bedroom? 247 00:16:15,274 --> 00:16:17,207 Good idea, max. 248 00:16:24,317 --> 00:16:27,696 - where am I? - shh, my wife is downstairs. 249 00:16:27,720 --> 00:16:29,765 But I thought you said She was out of town. 250 00:16:29,789 --> 00:16:31,300 She was, but she isn't. 251 00:16:31,324 --> 00:16:33,402 All I can say is it's a good Thing that you're invisible 252 00:16:33,426 --> 00:16:36,738 Because if my Wife ever saw you... 253 00:16:36,762 --> 00:16:39,241 Dr. Canyon, you're visible. 254 00:16:39,265 --> 00:16:42,511 - max! - oh, hi, 99. 255 00:16:44,470 --> 00:16:47,783 Now wait a minute, 99. I can Explain anything... I mean everything. 256 00:16:47,807 --> 00:16:50,386 There's nothing to Explain. It's perfectly clear. 257 00:16:50,410 --> 00:16:53,989 It's not perfectly clear. You don't Even know why I brought dr. Canyon here. 258 00:16:54,013 --> 00:16:57,360 I suppose you're gonna tell me she's Part of some secret case you're working on. 259 00:16:57,384 --> 00:16:59,527 - how did you know that? - oh, max, goodbye. 260 00:16:59,551 --> 00:17:02,431 Mrs. Smart. I think we Owe her an explanation. 261 00:17:02,455 --> 00:17:04,266 Now just a moment, dr. Canyon. 262 00:17:04,290 --> 00:17:07,403 This is a code "Z" case, and I'm not Allowed to tell anybody about it, 263 00:17:07,427 --> 00:17:10,172 - not even my wife. - I am not a control agent. 264 00:17:10,196 --> 00:17:14,176 You see, mrs. Smart, your husband Was assigned to protect me from kaos. 265 00:17:14,200 --> 00:17:18,013 - and may I ask why? - I invented a formula for invisibility. 266 00:17:18,037 --> 00:17:21,283 And that's the truth, 99. When I brought dr. Canyon home, 267 00:17:21,307 --> 00:17:24,519 I thought he'd be a short, fat, Bald-headed, little old scientist. 268 00:17:24,543 --> 00:17:27,289 I never dreamed for one single Moment that it would turn out 269 00:17:27,313 --> 00:17:30,525 To be this luscious, beautiful, Gorgeous woman that you see before you. 270 00:17:30,549 --> 00:17:32,695 I don't think I explained That too good. 271 00:17:32,719 --> 00:17:34,691 I think you explained It perfectly. Goodbye. 272 00:17:34,715 --> 00:17:35,364 Wait. 273 00:17:35,388 --> 00:17:38,801 I can prove it. I have a can of Invisibility spray in my purse. 274 00:17:38,825 --> 00:17:41,203 That's it. Where's your purse? 275 00:17:41,227 --> 00:17:44,606 I don't know. It's invisible, and I Can't remember where I put it down. 276 00:17:44,630 --> 00:17:46,642 It must be around Here someplace. 277 00:17:46,666 --> 00:17:48,832 Oh! I found it. 278 00:17:51,103 --> 00:17:54,216 Canyon: the spray can should be Visible because it's inside the purse. 279 00:17:54,240 --> 00:17:56,673 Just reach in and get it. 280 00:18:01,047 --> 00:18:02,958 Now watch this, 99. 281 00:18:02,982 --> 00:18:05,227 Mr. Smart, I'd Rather you wouldn't. 282 00:18:05,251 --> 00:18:07,562 It's all right, doctor. I Just wanna prove something. 283 00:18:20,233 --> 00:18:22,110 Max, you're invisible! 284 00:18:22,134 --> 00:18:24,313 You were telling the truth. 285 00:18:24,337 --> 00:18:27,316 - then you forgive me? - oh, of course I forgive you, max, 286 00:18:27,340 --> 00:18:29,151 But how can you ever forgive me? 287 00:18:29,175 --> 00:18:31,520 I mean, I was such a bad Person not to believe you 288 00:18:31,544 --> 00:18:33,477 When you were Telling me the truth. 289 00:18:34,980 --> 00:18:37,326 - goodbye, max. - where are you going now? 290 00:18:37,350 --> 00:18:39,762 - I'm leaving you. - what for? 291 00:18:39,786 --> 00:18:42,753 I don't deserve you. 292 00:18:44,223 --> 00:18:46,535 Oh, hello, 99. Gee, I'm glad you're back. 293 00:18:46,559 --> 00:18:48,804 You could be a real Help on this assignment. 294 00:18:48,828 --> 00:18:50,905 Now I'll fill you In on the details. 295 00:18:50,929 --> 00:18:52,708 - I know all about it. - chief: who told you? 296 00:18:52,732 --> 00:18:53,775 - she did. - who's she? 297 00:18:53,799 --> 00:18:56,278 - dr. Canyon. - dr. Canyon's a woman? 298 00:18:56,302 --> 00:18:57,913 - max: that's right. - who's that? 299 00:18:57,937 --> 00:19:00,582 - it's me, chief. I'm invisible. - max? 300 00:19:00,606 --> 00:19:03,518 That's wonderful. The Formula really works. 301 00:19:03,542 --> 00:19:05,287 - what's up, chief? - we've just learned 302 00:19:05,311 --> 00:19:08,357 That kaos is going to take the ginsburg Papers out of the country tonight. 303 00:19:08,381 --> 00:19:10,825 Kaos has the ginsburg papers? 304 00:19:10,849 --> 00:19:13,061 Unfortunately for The civilized world, yes. 305 00:19:13,085 --> 00:19:15,964 Now we have exactly one hour To penetrate kaos headquarters 306 00:19:15,988 --> 00:19:18,867 And take out those papers. Doctor, make yourself invisible. 307 00:19:18,891 --> 00:19:21,036 - I can't. - why not? 308 00:19:21,060 --> 00:19:23,105 Mr. Smart used Up all the formula. 309 00:19:23,129 --> 00:19:25,073 - can't you make some more? - yes, I can, 310 00:19:25,097 --> 00:19:28,510 - but it'll take me five hours. - we don't have that much time. 311 00:19:28,534 --> 00:19:30,679 - max, it's up to you. - I'll try, chief. 312 00:19:30,703 --> 00:19:34,082 but I doubt if I could make the Formula any faster than dr. Canyon. 313 00:19:34,106 --> 00:19:36,118 I don't mean that, max. 314 00:19:36,142 --> 00:19:38,320 I mean now that You're already invisible, 315 00:19:38,344 --> 00:19:41,290 You'll have to penetrate kaos Headquarters and take out those papers. 316 00:19:41,314 --> 00:19:44,793 it'll be a pushover, chief. I'll be able To move around kaos headquarters 317 00:19:44,817 --> 00:19:47,329 just like I'm moving around In this room right now. 318 00:19:47,353 --> 00:19:50,899 I won't even have to Look out for the guards. 319 00:19:50,923 --> 00:19:54,670 but I'll have to watch Out for the lamps. 320 00:19:54,694 --> 00:19:57,305 Hey, how much longer? 321 00:19:57,329 --> 00:20:00,642 Another 25 minutes. Then we can stop Worrying about the ginsburg papers. 322 00:20:00,666 --> 00:20:02,845 Then let's grab a cup of coffee. 323 00:20:02,869 --> 00:20:05,513 - you know we can't leave this room. - what could happen? 324 00:20:05,537 --> 00:20:08,183 There's a guard on every Floor. Double security. 325 00:20:08,207 --> 00:20:11,327 It would be impossible For anybody to get in here. 326 00:20:12,544 --> 00:20:14,522 What was that? 327 00:20:14,546 --> 00:20:16,625 The lamp fell over. 328 00:20:16,649 --> 00:20:19,327 Lamps just don't fall over. 329 00:20:19,351 --> 00:20:21,797 This one did. 330 00:20:21,821 --> 00:20:25,768 Ugh, will you look at The dust on that lamp? 331 00:20:29,395 --> 00:20:32,941 - gesundheit. - what did you say? 332 00:20:32,965 --> 00:20:35,844 - I said gesundheit. - oh. 333 00:20:35,868 --> 00:20:38,149 What for? I didn't sneeze. 334 00:20:39,939 --> 00:20:42,785 Well, someone did. 335 00:20:42,809 --> 00:20:44,741 There's someone in this room. 336 00:20:46,645 --> 00:20:49,758 Hey, relax. We've been guarding These papers so long you're beginning 337 00:20:49,782 --> 00:20:52,460 - to imagine things. - just the same, we can't take any chances. 338 00:20:52,484 --> 00:20:55,396 You know what would happen if Those papers fell into the wrong hands? 339 00:20:55,420 --> 00:20:57,632 Gentlemen, those papers are 340 00:20:57,656 --> 00:20:59,668 In the wrong hands. 341 00:20:59,692 --> 00:21:02,537 You're right. There is Someone in this room. 342 00:21:02,561 --> 00:21:06,008 That's right. Maxwell Smart, agent 86. 343 00:21:06,032 --> 00:21:07,642 And you're powerless 344 00:21:07,666 --> 00:21:10,679 Because I happen To be invisible. 345 00:21:10,703 --> 00:21:13,849 so, gentlemen, go ahead And fire your guns if you wish. 346 00:21:13,873 --> 00:21:17,586 It will do you no good because You don't know where I am. 347 00:21:17,610 --> 00:21:20,355 You see, one minute I might be here. 348 00:21:20,379 --> 00:21:22,357 And then the next minute, 349 00:21:22,381 --> 00:21:24,759 I might be over here. 350 00:21:24,783 --> 00:21:26,661 And of course, a minute later, 351 00:21:26,685 --> 00:21:29,364 I might be here. 352 00:21:29,388 --> 00:21:32,967 It all reminds me of a Little poem I once heard. 353 00:21:32,991 --> 00:21:34,969 "They seek him here. 354 00:21:34,993 --> 00:21:37,171 They seek him there. 355 00:21:37,195 --> 00:21:40,375 Those frenchies Seek him everywhere. 356 00:21:40,399 --> 00:21:43,845 Is he in heaven, Or is he in hell? 357 00:21:43,869 --> 00:21:47,015 Ha ha ha ha! That Darned elusive... 358 00:21:47,039 --> 00:21:48,305 Pimpernel." 359 00:21:50,543 --> 00:21:52,888 So you see, gentlemen, 360 00:21:52,912 --> 00:21:54,956 The truth of the matter is 361 00:21:54,980 --> 00:21:56,958 That I can take the Ginsburg papers 362 00:21:56,982 --> 00:21:59,027 Anytime I like. 363 00:21:59,051 --> 00:22:02,997 And there is nothing You can do to stop me. 364 00:22:03,021 --> 00:22:05,541 Get your foot off the chair. 365 00:22:08,827 --> 00:22:10,805 Don't tell me I'm not invisible. 366 00:22:10,829 --> 00:22:12,407 You're not invisible. 367 00:22:12,431 --> 00:22:14,943 I asked him not to tell me that. 368 00:22:14,967 --> 00:22:18,446 Do you know what's going To happen to you, smart? 369 00:22:18,470 --> 00:22:21,884 - you're gonna have an accident. - one 15 floors up. 370 00:22:21,908 --> 00:22:23,886 You're going to fall Out of that window, 371 00:22:23,910 --> 00:22:25,988 And it's going to Look like a suicide. 372 00:22:26,012 --> 00:22:28,690 Wrong, gentlemen, Because there is no way 373 00:22:28,714 --> 00:22:31,293 In this world that you can Make me jump out that window. 374 00:22:31,317 --> 00:22:34,017 Therefore, your Plan will not work. 375 00:22:35,588 --> 00:22:38,800 But it's certainly worth a try. 376 00:22:38,824 --> 00:22:41,136 Get out on that ledge. 377 00:22:41,160 --> 00:22:43,305 Now just a moment, gentlemen. 378 00:22:43,329 --> 00:22:46,575 Surely you don't think I would be Stupid enough to come here by myself. 379 00:22:46,599 --> 00:22:48,811 - yes, we do. - that's where you're wrong. 380 00:22:48,835 --> 00:22:52,114 Because at this very moment, Control agent fredericks 381 00:22:52,138 --> 00:22:53,515 Is standing right behind you. 382 00:22:53,539 --> 00:22:55,617 You don't think We're stupid enough 383 00:22:55,641 --> 00:22:57,619 To fall for that trick, do you? 384 00:22:57,643 --> 00:22:59,621 Now get out on that ledge. 385 00:22:59,645 --> 00:23:01,745 All right, fredericks. Let 'em have it. 386 00:23:02,882 --> 00:23:05,660 Moorpark, is there Someone behind me? 387 00:23:05,684 --> 00:23:07,495 No. 388 00:23:07,519 --> 00:23:10,520 That's funny. Someone just Tapped me on the shoulder. 389 00:23:15,161 --> 00:23:17,872 Good work, fredericks. 390 00:23:17,896 --> 00:23:20,108 Fredericks? 391 00:23:20,132 --> 00:23:23,345 I don't know anybody Named fredericks. 392 00:23:23,369 --> 00:23:25,614 Boy, am I glad dr. Canyon Showed up when she did. 393 00:23:25,638 --> 00:23:28,016 Fortunately, with the Help of the boys in the lab, 394 00:23:28,040 --> 00:23:30,118 She made the formula In less than an hour. 395 00:23:30,142 --> 00:23:32,621 - lucky break for me. - lucky break for the world. 396 00:23:32,645 --> 00:23:35,270 We saved the ginsburg Papers. Where are they, max? 397 00:23:35,294 --> 00:23:36,313 Right here, chief. 398 00:23:37,416 --> 00:23:39,795 Wait a minute. These Are the wrong papers. 399 00:23:39,819 --> 00:23:42,798 - what do you mean, max? - these are the gottlieb papers. 400 00:23:42,822 --> 00:23:44,800 No, max, those are The ginsburg papers. 401 00:23:44,824 --> 00:23:46,802 But it says right There, "Gottlieb." 402 00:23:46,826 --> 00:23:49,107 Ginsburg changed his name. 32638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.