All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E13.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,789 Now this is the way to Spend a honeymoon, 99... 2 00:00:12,813 --> 00:00:15,859 Sailing the caribbean, Breathing the salt air, 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,961 Just the two of us Alone with the sea. 4 00:00:17,985 --> 00:00:20,730 Oh, it's heaven, max. I wish We could do this forever. 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,933 So do I, but we have to get The boat back in a half an hour. 6 00:00:23,957 --> 00:00:26,136 Oh, max, can't we keep It out another hour? 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,106 Another hour? Are you Kidding? That's eight bucks. 8 00:00:29,130 --> 00:00:31,841 If we're gonna get it back in Time we'd better start rowing. 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,477 The wind's died down. 10 00:00:33,501 --> 00:00:36,579 Yes, well, they told me at Rent-a-yacht that if the wind died down 11 00:00:36,603 --> 00:00:38,581 We could use the Auxiliary motor. Here. 12 00:00:38,605 --> 00:00:41,439 - you take the tiller. - right. 13 00:00:48,849 --> 00:00:51,528 Are you having a little Trouble starting the motor, max? 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,062 of course not, 99. 15 00:00:53,086 --> 00:00:55,432 I'm having trouble finding it. 16 00:00:55,456 --> 00:00:58,467 Maybe it's behind That door there. 17 00:00:58,491 --> 00:01:02,072 That just shows you how Much you know about boats, 99. 18 00:01:02,096 --> 00:01:06,075 That's a closet. Now why would Anybody put a motor in a closet? 19 00:01:06,099 --> 00:01:08,044 Well, you could Look anyway, max. 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,447 I already did. 21 00:01:10,471 --> 00:01:14,451 it's got be here someplace. 22 00:01:14,475 --> 00:01:17,153 We've lost sight of land, max. 23 00:01:17,177 --> 00:01:19,255 Maybe you'd better Use the radio. 24 00:01:19,279 --> 00:01:20,791 good idea, 99. 25 00:01:23,284 --> 00:01:25,361 I feel better already. 26 00:01:25,385 --> 00:01:28,197 Not that radio, Max. The ship's radio. 27 00:01:28,221 --> 00:01:30,600 Oh, well, this boat Doesn't have a radio. 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,935 Boats with radios Cost $9 an hour. 29 00:01:32,959 --> 00:01:36,472 Maybe if you turn on some lights Down there you could find the motor. 30 00:01:36,496 --> 00:01:38,975 Boats with lights Cost $10 an hour. 31 00:01:38,999 --> 00:01:41,744 - you got a match? - here, they're free. 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,068 Thank you, 99. 33 00:01:48,041 --> 00:01:51,387 hold it, 99. There's a trapdoor Down here on the floor. 34 00:01:51,411 --> 00:01:54,324 That must be it. The motor Is probably under there. 35 00:01:54,348 --> 00:01:56,492 yep, I found it. 36 00:01:56,516 --> 00:01:58,795 Oh, thank heavens. Start it, max! 37 00:01:58,819 --> 00:02:01,631 wait a minute. I have to Read the instructions. 38 00:02:01,655 --> 00:02:04,600 there's a little plaque here That tells you what to do. 39 00:02:04,624 --> 00:02:08,471 wait a minute, it tells You what not to do. 40 00:02:08,495 --> 00:02:11,007 "Do not put fire near here. 41 00:02:11,031 --> 00:02:12,775 caution. Inflammable." 42 00:02:12,799 --> 00:02:15,066 Max! 43 00:02:22,175 --> 00:02:25,421 99, I don't want to worry you, 44 00:02:25,445 --> 00:02:28,124 But we might as well Face the inevitable. 45 00:02:28,148 --> 00:02:32,250 - what, max? - we just blew our deposit on that boat. 46 00:03:41,855 --> 00:03:44,667 Is there anything in that Survival kit we can use, max? 47 00:03:44,691 --> 00:03:46,369 We've drifted Miles since we sank. 48 00:03:46,393 --> 00:03:49,906 Gee, 99, I sure wish we Had taken the $11 boat. 49 00:03:49,930 --> 00:03:52,375 That one had a dinghy With an outboard motor. 50 00:03:52,399 --> 00:03:54,599 - what does this have? - this. 51 00:03:59,039 --> 00:04:03,486 - are we going anyplace? - I don't think so. 52 00:04:03,510 --> 00:04:06,708 I shouldn't have thrown That eggbeater away, 99. 53 00:04:06,732 --> 00:04:07,790 why not? 54 00:04:07,814 --> 00:04:09,981 We could've had breakfast. 55 00:04:12,586 --> 00:04:15,131 Now this is the most ridiculous 56 00:04:15,155 --> 00:04:17,800 Survival kit I have Ever seen in my life. 57 00:04:17,824 --> 00:04:21,704 Look at this. Two Ping-pong paddles and a net. 58 00:04:21,728 --> 00:04:25,074 Max, those weren't ping-pong Paddles, they were oars! 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,610 They go in these poles! 60 00:04:26,634 --> 00:04:28,645 And that net was To catch fish in. 61 00:04:28,669 --> 00:04:31,313 Oh, please don't throw Away anything else. 62 00:04:31,337 --> 00:04:34,217 Hold it, 99. Here's something. 63 00:04:34,241 --> 00:04:35,785 "How to survive at sea." 64 00:04:35,809 --> 00:04:37,554 That's wonderful. Read it. 65 00:04:37,578 --> 00:04:39,956 Well, I can read It. It's a record. 66 00:04:39,980 --> 00:04:44,227 - do we have a record player? - well, we had one on the boat. 67 00:04:44,251 --> 00:04:46,663 What a shame. I would have Loved to have heard this. 68 00:04:46,687 --> 00:04:49,154 The background Is by henry mancini. 69 00:04:51,225 --> 00:04:53,469 Oh, max, look, a map! 70 00:04:53,493 --> 00:04:56,639 At least we can find Out where we are. 71 00:04:56,663 --> 00:04:58,674 Good idea, 99. 72 00:04:58,698 --> 00:05:01,644 Grab this end here. 73 00:05:01,668 --> 00:05:03,869 This end up, max. 74 00:05:15,716 --> 00:05:17,827 Now all we need is some wind. 75 00:05:17,851 --> 00:05:20,296 Don't worry. We've Got plenty of that. 76 00:05:20,320 --> 00:05:23,755 Max, the sail! 77 00:05:28,995 --> 00:05:31,408 Max, listen! 78 00:05:31,432 --> 00:05:33,843 That's nothing But an airplane, 99. 79 00:05:33,867 --> 00:05:35,299 An airplane! 80 00:05:37,771 --> 00:05:41,751 - we had better signal it! - right, max. 81 00:05:41,775 --> 00:05:44,576 Good idea, 99. Signal Them with your mirror. 82 00:05:46,380 --> 00:05:48,224 What are you doing? 83 00:05:48,248 --> 00:05:50,593 Well, max, if we're Going to be rescued 84 00:05:50,617 --> 00:05:52,695 I want to look presentable. 85 00:05:52,719 --> 00:05:55,365 99, will you stop that!? 86 00:05:55,389 --> 00:05:59,836 Never mind. There's a flare Gun here in the survival kit. 87 00:05:59,860 --> 00:06:01,504 Oh, be careful, max! 88 00:06:01,528 --> 00:06:05,307 I'll help steady you. Be... Oh! 89 00:06:05,331 --> 00:06:06,576 Max! 90 00:06:06,600 --> 00:06:09,512 You shot a hole in The raft! We're sinking! 91 00:06:09,536 --> 00:06:12,248 Stop shouting, 99! The whole World doesn't have to know! 92 00:06:12,272 --> 00:06:14,851 - what are we gonna do? - we'll have to make a swim for it. 93 00:06:14,875 --> 00:06:17,553 - which way? - well... 94 00:06:17,577 --> 00:06:20,890 One of us will go this way And one of us will go that way. 95 00:06:20,914 --> 00:06:23,193 - right. - and the first one to reach land 96 00:06:23,217 --> 00:06:25,228 Will come back and Get the other one. 97 00:06:25,252 --> 00:06:26,751 Right, max! 98 00:06:31,325 --> 00:06:34,838 Max, wait for me! 99 00:06:36,997 --> 00:06:39,275 I don't care what The report says, 100 00:06:39,299 --> 00:06:41,344 I know maxwell smart Better than anybody 101 00:06:41,368 --> 00:06:44,180 And I refuse to believe That they're lost at sea. 102 00:06:44,204 --> 00:06:46,582 Lost on land maybe, But not at sea. 103 00:06:46,606 --> 00:06:48,751 Larabee, where are The interoffice memos? 104 00:06:48,775 --> 00:06:51,387 They're supposed to be on my Desk first thing in the morning. 105 00:06:51,411 --> 00:06:53,122 That's why I'm here. They were late. 106 00:06:53,146 --> 00:06:56,259 Didn't you get a memo telling you This morning's memos would be late? 107 00:06:56,283 --> 00:06:58,283 - no, I didn't. - it must be late. 108 00:07:01,188 --> 00:07:03,566 "Reports of agents 86 109 00:07:03,590 --> 00:07:06,569 And 99 lost at sea confirmed." 110 00:07:06,593 --> 00:07:10,306 "Floating wreckage believed To be that of missing vessel, 111 00:07:10,330 --> 00:07:12,675 Sighted 40 miles Southeast of jamaica. 112 00:07:12,699 --> 00:07:15,445 No apparent survivors." 113 00:07:15,469 --> 00:07:20,450 "Air-sea rescue search called off After 48 hours due to bad weather... 114 00:07:20,474 --> 00:07:23,486 And a party at air-sea Rescue officers club." 115 00:07:23,510 --> 00:07:27,456 "Cream cheese and Lox, 39¢." what's this? 116 00:07:27,480 --> 00:07:31,226 The control delicatessen Is running a special, chief. 117 00:07:31,250 --> 00:07:35,698 "Notice to all concerned, Interoffice memos will be late today." 118 00:07:35,722 --> 00:07:38,067 Larabee, book me On a jet to miami. 119 00:07:38,091 --> 00:07:41,270 Contact the coast guard to have A cutter standing by to pick me up. 120 00:07:41,294 --> 00:07:44,506 Now make sure there's full diving Equipment onboard just in case. 121 00:07:44,530 --> 00:07:47,198 - you got that? - what about the cream cheese and lox? 122 00:07:55,074 --> 00:07:58,087 Max, where are you? 123 00:07:58,111 --> 00:08:00,756 Max: I'm up here in this tree. I'm looking for coconuts. 124 00:08:00,780 --> 00:08:02,492 Well, come on down and see this. 125 00:08:02,516 --> 00:08:04,950 be right there! 126 00:08:11,992 --> 00:08:14,003 What was it you Wanted to show me, 99? 127 00:08:14,027 --> 00:08:17,207 - that lean-to I just built. - oh, that's beautiful. 128 00:08:17,231 --> 00:08:20,676 Did you do that all by yourself? I didn't know you were so handy. 129 00:08:20,700 --> 00:08:23,313 Max, have found anything To eat? I'm famished. 130 00:08:23,337 --> 00:08:26,316 No. This is the strangest Island that I've ever been on. 131 00:08:26,340 --> 00:08:28,084 There's absolutely Nothing to eat. 132 00:08:28,108 --> 00:08:29,886 I've been up in those Trees for hours. 133 00:08:29,910 --> 00:08:31,754 There's no coconuts, no bananas. 134 00:08:31,778 --> 00:08:34,056 - what about fish? - there's no fish up there either. 135 00:08:34,080 --> 00:08:36,592 Let's look at the Bright side, max. 136 00:08:36,616 --> 00:08:39,395 We went on a honeymoon To be alone and we're alone. 137 00:08:39,419 --> 00:08:42,531 Max: yes, and this is a great Place for a honeymoon. 138 00:08:42,555 --> 00:08:44,433 We have everything Here we need... 139 00:08:44,457 --> 00:08:46,836 Except food and water. 140 00:08:46,860 --> 00:08:49,972 - why don't we build a fire? - why? It's hot enough here already. 141 00:08:49,996 --> 00:08:52,975 I mean, if a boat comes By then we can signal it. 142 00:08:52,999 --> 00:08:55,411 Good idea, 99. Let's go Gather some driftwood. 143 00:08:55,435 --> 00:08:56,534 Right, max. 144 00:09:01,207 --> 00:09:04,253 Let's go this way, max. That leads To the other side of the island. 145 00:09:04,277 --> 00:09:06,856 - we haven't explored there yet. - 99, look! 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,792 footprints! 147 00:09:09,816 --> 00:09:12,761 Max, we're not Alone on this island. 148 00:09:12,785 --> 00:09:15,397 These footprints were Made by somebody with shoes. 149 00:09:15,421 --> 00:09:17,755 Very interesting. 150 00:09:19,526 --> 00:09:22,004 99, these footprints were made 151 00:09:22,028 --> 00:09:27,810 By a man 6'2.5" Tall, 224 1/4 lbs, 152 00:09:27,834 --> 00:09:30,746 Blond hair, blue eyes, A scar on his left cheek 153 00:09:30,770 --> 00:09:32,749 And he walked With a decided limp. 154 00:09:32,773 --> 00:09:35,218 Oh, max, that's Very hard to believe. 155 00:09:35,242 --> 00:09:38,387 Would you believe it If I took out the limp? 156 00:09:38,411 --> 00:09:41,691 Come on, 99, let's see Where these footsteps go. 157 00:09:52,525 --> 00:09:54,726 99, look at that. 158 00:10:14,180 --> 00:10:16,259 What is it, max? 159 00:10:16,283 --> 00:10:19,395 Either it's the biggest Magnet in the world, 160 00:10:19,419 --> 00:10:21,463 Or it's the biggest Horseshoe in the world. 161 00:10:21,487 --> 00:10:26,024 And if it's the biggest horseshoe, I'd hate to see the horse. 162 00:10:32,866 --> 00:10:34,877 I don't like this, max. 163 00:10:34,901 --> 00:10:37,579 Don't move, smart und 99! 164 00:10:37,603 --> 00:10:39,581 Max, it's siegfried and starker. 165 00:10:39,605 --> 00:10:43,052 Well, it isn't robinson Crusoe and friday, cookie! 166 00:10:43,076 --> 00:10:45,254 Siegfried, what Are you doing here? 167 00:10:45,278 --> 00:10:49,125 I'll ask the questions! What Are you doing here und why? 168 00:10:49,149 --> 00:10:51,326 We're on our honeymoon. 169 00:10:51,350 --> 00:10:54,430 Oh, then we'll skip the why. 170 00:10:54,454 --> 00:10:56,131 Honeymooners, eh? 171 00:10:56,155 --> 00:10:57,833 I'm catching agents. 172 00:10:57,857 --> 00:11:01,237 und velcome to Schwartz's island. 173 00:11:01,261 --> 00:11:04,741 Schwartz's island? 174 00:11:04,765 --> 00:11:07,677 I've never seen any Schwartz's island on my maps. 175 00:11:07,701 --> 00:11:09,979 It isn't on any maps. 176 00:11:10,003 --> 00:11:12,448 - it's on schwartz's map. - who's schwartz? 177 00:11:12,472 --> 00:11:14,483 A kaos scientist. 178 00:11:14,507 --> 00:11:17,586 The creator of Synthetic islands. 179 00:11:17,610 --> 00:11:19,721 Synthetic islands? 180 00:11:19,745 --> 00:11:22,424 You mean to tell me That this island isn't real? 181 00:11:22,448 --> 00:11:25,027 Of course not, you stupid! 182 00:11:25,051 --> 00:11:26,295 It's portable. 183 00:11:26,319 --> 00:11:28,864 You take it und put it Wherever you want it. 184 00:11:28,888 --> 00:11:31,367 How can you move Around an island this size? 185 00:11:31,391 --> 00:11:36,372 I don't suppose you've seen The back of this island, have you? 186 00:11:36,396 --> 00:11:38,073 No. Why? 187 00:11:38,097 --> 00:11:40,909 We have the biggest 188 00:11:40,933 --> 00:11:43,513 Outboard motor you ever saw. 189 00:11:43,537 --> 00:11:45,981 The biggest! 190 00:11:46,005 --> 00:11:48,717 Starker! 191 00:11:48,741 --> 00:11:52,888 - this is kaos! Without... - here! 192 00:11:52,912 --> 00:11:55,758 How come nobody's ever Spotted this island before? 193 00:11:55,782 --> 00:11:59,662 Because, idiot, it's only Been here a few days. 194 00:11:59,686 --> 00:12:02,064 When we're not using It, we keep it hidden. 195 00:12:02,088 --> 00:12:03,866 How can you hide an island? 196 00:12:03,890 --> 00:12:08,671 - you've heard of the Thousand islands? yes. 197 00:12:08,695 --> 00:12:10,940 Count them next time. 198 00:12:10,964 --> 00:12:14,276 - you mean...? - thousand und one. 199 00:12:14,300 --> 00:12:18,613 Just what diabolical plot are You planning with this thing here? 200 00:12:18,637 --> 00:12:23,319 You are looking at the World's first nuclear magnet. 201 00:12:23,343 --> 00:12:25,276 This way, if you please! 202 00:12:36,656 --> 00:12:39,836 All right, siegfried, What's this all about? 203 00:12:39,860 --> 00:12:42,004 I'll give you a demonstration. 204 00:12:50,303 --> 00:12:53,703 Take a look in the telescope And tell me what you see. 205 00:12:56,510 --> 00:12:58,387 I don't see anything, siegfried. 206 00:12:58,411 --> 00:13:02,346 - you have to put a dime in it! - oh. 207 00:13:04,751 --> 00:13:06,951 - all I have is a quarter. - starker! 208 00:13:08,855 --> 00:13:11,055 Please handle it. 209 00:13:21,334 --> 00:13:24,654 Careful, smart, that Telescope cost a fortune. 210 00:13:26,406 --> 00:13:28,886 Now tell me what you see. 211 00:13:29,743 --> 00:13:32,087 Good heavens! 212 00:13:32,111 --> 00:13:36,025 What horrible monstrous Thing have you created out there? 213 00:13:36,049 --> 00:13:37,360 What is it, max? 214 00:13:37,384 --> 00:13:41,931 Well, it's a big orange And black thing 215 00:13:41,955 --> 00:13:46,002 With large bulbous eyes And hundreds of legs. 216 00:13:46,026 --> 00:13:48,226 Really? Let me take a look. 217 00:13:51,164 --> 00:13:53,009 There's a ladybug on the lens! 218 00:13:53,033 --> 00:13:55,044 Get rid of it! 219 00:14:02,943 --> 00:14:05,154 Now you may take a look. 220 00:14:05,178 --> 00:14:08,657 Max: I can see something. I'm not quite sure... 221 00:14:08,681 --> 00:14:11,960 Oh, it's a boat. Some kind of a Coast guard cutter or something. 222 00:14:11,984 --> 00:14:14,062 Yeah, do you see anyone on deck? 223 00:14:14,086 --> 00:14:15,664 There's a sailor. 224 00:14:15,688 --> 00:14:18,200 Yeah, is he by any Change wearing a watch? 225 00:14:18,224 --> 00:14:21,537 - yes, it's 11:15. - I'm not interested in the time. 226 00:14:21,561 --> 00:14:23,539 Just keep your Eyes on the watch. 227 00:14:23,563 --> 00:14:24,973 - starker! - ja! 228 00:14:24,997 --> 00:14:27,375 Activate the Directional mechanism. 229 00:14:27,399 --> 00:14:29,178 Starker: ja. 230 00:14:29,202 --> 00:14:32,415 Excuse me. 231 00:14:41,914 --> 00:14:45,183 It's not working! 232 00:14:59,565 --> 00:15:02,466 Still watching the watch, smart? 233 00:15:04,104 --> 00:15:06,181 und now I give the magnet 234 00:15:06,205 --> 00:15:09,874 Just a teensy Little bit of power. 235 00:15:17,183 --> 00:15:19,561 That's amazing. 236 00:15:19,585 --> 00:15:21,563 Yes, the watch took a licking 237 00:15:21,587 --> 00:15:24,866 But it kept on ticking. 238 00:15:24,890 --> 00:15:28,170 Well, smart, what do you Think about our latest weapon? 239 00:15:28,194 --> 00:15:29,338 So, that's it. 240 00:15:29,362 --> 00:15:31,607 You plan to use that Big magnet out there 241 00:15:31,631 --> 00:15:34,043 To steal watches From passing ships. 242 00:15:34,067 --> 00:15:37,479 No, we intend to Steal passing ships. 243 00:15:37,503 --> 00:15:41,384 This magnet, when operating Under its full nuclear power, 244 00:15:41,408 --> 00:15:46,255 Is capable of pulling in a Battleship from five miles! 245 00:15:46,279 --> 00:15:48,690 Well, what do you Want with a battleship? 246 00:15:48,714 --> 00:15:50,492 Not a battleship, smart, 247 00:15:50,516 --> 00:15:53,462 The entire united States sixth fleet. 248 00:15:53,486 --> 00:15:56,532 According to kaos intelligence, 249 00:15:56,556 --> 00:16:00,970 In exactly 17 minutes the Entire united states sixth fleet 250 00:16:00,994 --> 00:16:03,772 Will be steaming past Here on its way to cape cod 251 00:16:03,796 --> 00:16:05,540 For a show of strength! 252 00:16:05,564 --> 00:16:08,444 Well, what are you going To do with the sixth fleet? 253 00:16:08,468 --> 00:16:11,580 We're going to pull Them in from the ocean 254 00:16:11,604 --> 00:16:15,483 And run them aground On schwartz's island! 255 00:16:15,507 --> 00:16:17,241 Max, look! 256 00:16:25,251 --> 00:16:30,098 Well, I'll be... What Do you see, smart? 257 00:16:30,122 --> 00:16:32,000 Uh, nothing, siegfried, nothing. 258 00:16:32,024 --> 00:16:35,070 - absolutely nothing. - don't hand me that knockwurst. 259 00:16:35,094 --> 00:16:37,005 Stand back! 260 00:16:38,765 --> 00:16:42,644 The time ran out! 261 00:16:42,668 --> 00:16:44,869 Starker! 262 00:16:47,073 --> 00:16:48,740 Dime! 263 00:16:54,114 --> 00:16:56,125 Well, if it isn't 264 00:16:56,149 --> 00:16:59,561 The chief of control himself. 265 00:16:59,585 --> 00:17:01,796 What's he doing down here, 99? 266 00:17:01,820 --> 00:17:05,968 Siegfried: he's putting On a diving suit. 267 00:17:05,992 --> 00:17:08,604 they're putting on The steel helmet. 268 00:17:08,628 --> 00:17:11,306 He must have heard our boat Sank and he's out looking for us. 269 00:17:11,330 --> 00:17:14,209 I wish there were some way we Could let him know we're all right. 270 00:17:14,233 --> 00:17:18,514 That can be arranged. Starker! 271 00:17:18,538 --> 00:17:21,250 He's putting on the helmet. 272 00:17:21,274 --> 00:17:23,152 They're bolting it down. 273 00:17:23,176 --> 00:17:25,654 They're bolting On the face plate. 274 00:17:25,678 --> 00:17:29,324 He's climbing over the Rail, getting ready to jump. 275 00:17:39,358 --> 00:17:42,371 Let me out. 276 00:17:42,395 --> 00:17:44,306 You're a fool, siegfried. 277 00:17:44,330 --> 00:17:47,609 Pulling me in by that magnet in Full view of all the men on that ship 278 00:17:47,633 --> 00:17:49,645 Will lead to your Ultimate destruction. 279 00:17:49,669 --> 00:17:53,149 That's right, siegfried. You're Through, finished, washed up! 280 00:17:53,173 --> 00:17:55,283 What makes you say that, smart? 281 00:17:55,307 --> 00:17:58,019 What makes me say that, chief? 282 00:17:58,043 --> 00:18:00,689 Because in a matter of Minutes the crew of that cutter 283 00:18:00,713 --> 00:18:03,359 Will be storming the beaches Of this island to rescue me! 284 00:18:03,383 --> 00:18:05,494 That's what makes me say that. 285 00:18:05,518 --> 00:18:08,363 I'd like to see them try. 286 00:18:08,387 --> 00:18:12,034 Because merely by reversing The polarity of this magnet 287 00:18:12,058 --> 00:18:14,569 I'm no longer Attracting, I'm repelling. 288 00:18:14,593 --> 00:18:16,571 You certainly are. 289 00:18:16,595 --> 00:18:18,940 Don't push it, cutie. 290 00:18:18,964 --> 00:18:20,575 Chief, get over here! 291 00:18:20,599 --> 00:18:22,800 Look through there. Observe. 292 00:18:25,538 --> 00:18:28,050 keep watching. 293 00:18:32,611 --> 00:18:36,658 Oh, there go your Rescuers, herr chief. 294 00:18:36,682 --> 00:18:38,961 und now the time Is growing short. 295 00:18:38,985 --> 00:18:41,864 The sixth fleet should be Steaming into view any moment now. 296 00:18:41,888 --> 00:18:44,100 The sixth fleet? What's He talking about, max? 297 00:18:44,124 --> 00:18:46,735 He's gonna use that giant Magnet out there, chief, 298 00:18:46,759 --> 00:18:49,772 To draw the entire sixth fleet Into this island and beach it. 299 00:18:49,796 --> 00:18:53,242 That's just number one. Number two is a dilly. 300 00:18:53,266 --> 00:18:56,178 We have a super magnet 301 00:18:56,202 --> 00:18:58,314 10 times more Powerful than this one 302 00:18:58,338 --> 00:19:02,417 On the bottom of the ocean Directly beneath this island. 303 00:19:02,441 --> 00:19:06,188 - you mean... - that's exactly what I mean! 304 00:19:06,212 --> 00:19:10,759 This entire island will be pulled Down to the bottom of the ocean, 305 00:19:10,783 --> 00:19:13,362 Taking the sixth fleet with it. 306 00:19:13,386 --> 00:19:17,132 - you're mad, siegfried! - uh, maybe a little, but that's all. 307 00:19:17,156 --> 00:19:21,125 - starker, pull the switches! - starker: ja. 308 00:19:26,032 --> 00:19:29,278 And now we take Them out of here! 309 00:19:29,302 --> 00:19:31,380 Move! Get! Move! 310 00:19:31,404 --> 00:19:34,149 Go on, out! Move It quickly! schnell! 311 00:19:34,173 --> 00:19:37,286 Siegfried: over by The magnet, move it! 312 00:19:37,310 --> 00:19:39,321 Move it. Move it. Quickly! 313 00:19:39,345 --> 00:19:42,391 Move move move move, halt! 314 00:19:42,415 --> 00:19:47,396 One giant step Forward. Halt! Halt! 315 00:19:47,420 --> 00:19:50,299 und now we part company. 316 00:19:50,323 --> 00:19:55,225 - you're letting us go? - you're standing in synthetic sand. 317 00:19:57,163 --> 00:19:59,274 Is that anything like quicksand? 318 00:19:59,298 --> 00:20:01,010 No, it's quicker. 319 00:20:01,034 --> 00:20:02,911 My feet are stuck! 320 00:20:02,935 --> 00:20:05,313 Stop struggling, 99. It'll make you sink faster. 321 00:20:05,337 --> 00:20:07,215 - starker, to the boat. - ja. 322 00:20:07,239 --> 00:20:09,852 und this time it isn't Auf wiedersehen. 323 00:20:09,876 --> 00:20:13,243 You've had it! 324 00:20:21,854 --> 00:20:24,132 Prepare to launch! 325 00:20:24,156 --> 00:20:25,823 Launch! 326 00:20:30,330 --> 00:20:32,574 Request permission To come aboard, sir. 327 00:20:32,598 --> 00:20:34,598 Granted! 328 00:20:40,840 --> 00:20:44,119 Stroke stroke stroke! 329 00:20:44,143 --> 00:20:48,056 Stroke stroke stroke! 330 00:20:48,080 --> 00:20:50,358 Stroke stroke! 331 00:20:50,382 --> 00:20:52,660 Oh, we're never going to Get out of here alive, max. 332 00:20:52,684 --> 00:20:54,897 I know it, 99. I just wish Bannister were here. 333 00:20:54,921 --> 00:20:56,865 - who's bannister? - control's top agent. 334 00:20:56,889 --> 00:20:59,134 - why do you wish he were here, max? - I don't like him. 335 00:20:59,158 --> 00:21:01,770 Stroke! 336 00:21:01,794 --> 00:21:03,805 Stroke! 337 00:21:03,829 --> 00:21:06,408 Stroke stroke! 338 00:21:06,432 --> 00:21:08,565 Max, 99, look on the horizon. 339 00:21:10,269 --> 00:21:13,314 Oh, look at that, It's the sixth fleet! 340 00:21:13,338 --> 00:21:16,351 We've got to find some way to Keep them away from this island. 341 00:21:16,375 --> 00:21:19,554 - yankee, go home! - max. 342 00:21:19,578 --> 00:21:21,890 Max, do you have Your mini magnet? 343 00:21:21,914 --> 00:21:23,592 Of course I have my mini magnet. 344 00:21:23,616 --> 00:21:26,528 I have it right here in a secret Compartment of my belt buckle. 345 00:21:26,552 --> 00:21:28,663 Oh, good, that's how We'll get out of the sand. 346 00:21:28,687 --> 00:21:31,400 If you just point your mini Magnet at the maxi magnet. 347 00:21:31,424 --> 00:21:33,001 Don't be ridiculous, 99! 348 00:21:33,025 --> 00:21:35,604 My mini magnet is no Match for the maxi magnet. 349 00:21:35,628 --> 00:21:37,573 I know, max. That's Just the point. 350 00:21:37,597 --> 00:21:40,008 The maxi magnet's more Powerful than the mini magnet 351 00:21:40,032 --> 00:21:42,644 So the mini magnet will be Drawn toward the maxi magnet. 352 00:21:42,668 --> 00:21:45,280 - that's easy for you to say. - max, she's right. Hurry. 353 00:21:45,304 --> 00:21:47,749 All right, we're going To have to form a chain. 354 00:21:47,773 --> 00:21:49,952 - now you hold onto me, 99. - right, max. 355 00:21:49,976 --> 00:21:51,653 - chief, hold onto 99. - I got her. 356 00:21:51,677 --> 00:21:53,355 - hurry, max! - okay. 357 00:22:04,991 --> 00:22:07,336 Oh, no! 358 00:22:07,360 --> 00:22:11,806 The mini magnet is more Powerful than the maxi magnet. 359 00:22:11,830 --> 00:22:15,244 There's not much hope for us, but At least we saved the sixth fleet. 360 00:22:15,268 --> 00:22:17,445 The magnet is pointing Towards the ground. 361 00:22:17,469 --> 00:22:20,248 Max, we're on a floating island. 362 00:22:20,272 --> 00:22:22,717 If something happened To be passing underneath, 363 00:22:22,741 --> 00:22:24,987 The magnet might... 364 00:22:31,016 --> 00:22:33,062 Max, look. 365 00:22:33,086 --> 00:22:35,564 A submarine. 366 00:22:35,588 --> 00:22:38,200 - hang on. We're gonna hitch a ride! - yes! 367 00:22:38,224 --> 00:22:40,669 - 99? - hang on! 368 00:22:40,693 --> 00:22:43,505 Quick! That's it, pull! 369 00:22:43,529 --> 00:22:47,709 - hold onto me, chief. - I've got you. 370 00:22:47,733 --> 00:22:50,112 Oh, max, here we go. 371 00:22:52,538 --> 00:22:56,173 - come on, chief. - all right, max, deactivate the magnet. 372 00:23:08,053 --> 00:23:09,431 Well, we got out of that one. 373 00:23:09,455 --> 00:23:12,033 Got out of what one? This island is about to sink. 374 00:23:12,057 --> 00:23:15,437 You're right, chief. We've got to find Out a way to contact the sixth fleet. 375 00:23:15,461 --> 00:23:17,439 If only we had a Rowboat or a rubber raft. 376 00:23:17,463 --> 00:23:19,374 Yeah. 377 00:23:19,398 --> 00:23:21,376 Why are you looking at me? 378 00:23:21,400 --> 00:23:23,712 Uh, chief, doesn't That suit inflate? 379 00:23:23,736 --> 00:23:25,314 Yes, through a Tube in the helmet. 380 00:23:25,338 --> 00:23:27,771 What's that got to Do with anything? 381 00:23:31,477 --> 00:23:33,488 Max, they see us! 382 00:23:33,512 --> 00:23:35,958 We're saved! 383 00:23:35,982 --> 00:23:37,993 Keep your fingers crossed, 99, 384 00:23:38,017 --> 00:23:41,618 And hope the chief doesn't spring A leak before we make it to them. 385 00:23:46,259 --> 00:23:48,770 Kick your feet, chief, We don't have all day! 29621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.