Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:06,416
Oh, max, what a fabulous
Surprise for our honeymoon!
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,151
And all this time
You had me thinking
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,652
That you had made reservations
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,554
At the anthracite
Hotel in pittsburgh.
5
00:00:11,578 --> 00:00:13,623
Oh, that was just to
Throw you off the track, 99.
6
00:00:13,647 --> 00:00:16,493
Actually, I've been planning this
Trip to the caribbean all along.
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,262
- what's the name of the boat again?
- the chiquita.
8
00:00:19,286 --> 00:00:21,164
That's an odd name
For an ocean liner.
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,500
Yes, it is. But it's a perfect
Name for a banana boat.
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,869
A banana boat? Is that safe?
11
00:00:25,893 --> 00:00:29,005
Well, this boat has an
Excellent safety record, 99.
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,274
In 40 years it's
Only had one mishap.
13
00:00:31,298 --> 00:00:34,377
That's when it collided with a
Freighter carrying cornflakes.
14
00:00:34,401 --> 00:00:36,546
- but that's terrible.
- not really.
15
00:00:36,570 --> 00:00:39,115
Fortunately, a sugar
Boat came along.
16
00:00:39,139 --> 00:00:41,217
Stop worrying, 99.
It's perfectly safe.
17
00:00:41,241 --> 00:00:43,419
And they have some very
Nice tourist cabins aboard.
18
00:00:43,443 --> 00:00:46,122
I can't believe that we're finally
Going to go on our honeymoon.
19
00:00:46,146 --> 00:00:47,791
We've done all of
Our assignments
20
00:00:47,815 --> 00:00:49,859
And we're going to have
Two glorious weeks alone.
21
00:00:49,883 --> 00:00:52,028
- what are you doing, max?
- I think I packed
22
00:00:52,052 --> 00:00:54,364
The boat tickets in your
Overnight case by mistake.
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,199
Oh, be very careful
How you open that.
24
00:00:56,223 --> 00:00:58,201
That's my control
Luggage. It's booby-trapped.
25
00:00:58,225 --> 00:01:00,670
99, I'm perfectly
Familiar with this type...
26
00:01:04,532 --> 00:01:07,766
Oh, you get the door, max.
I'll look for the tickets.
27
00:01:10,137 --> 00:01:13,483
- who is it?
- man: telegram.
28
00:01:13,507 --> 00:01:15,151
Slip it under the door.
29
00:01:15,175 --> 00:01:17,921
- why don't you open the door, max?
- forget it, 99.
30
00:01:17,945 --> 00:01:19,556
That may be a kaos agent,
31
00:01:19,580 --> 00:01:22,125
And I'm not taking any chances
Of getting involved in a case
32
00:01:22,149 --> 00:01:24,027
When we're going
On our honeymoon.
33
00:01:24,051 --> 00:01:25,795
it's a telegram.
34
00:01:25,819 --> 00:01:28,765
probably someone
Else congratulating us.
35
00:01:28,789 --> 00:01:30,834
- who is it?
- man: telegram.
36
00:01:30,858 --> 00:01:33,803
- I've got it.
- but I didn't get it.
37
00:01:33,827 --> 00:01:35,305
Didn't get what?
38
00:01:35,329 --> 00:01:37,373
- a tip, max.
- oh.
39
00:01:37,397 --> 00:01:39,909
Well, I don't have any change.
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,678
I'll take a check.
41
00:01:41,702 --> 00:01:43,679
- I'll get my purse.
- max: wait a minute.
42
00:01:43,703 --> 00:01:44,860
I've got a dime.
43
00:01:44,884 --> 00:01:48,307
Man: why don't you
Shove it under the door?
44
00:01:55,916 --> 00:01:58,895
Who is it from, max?
45
00:01:58,919 --> 00:02:02,199
- the united states navy.
- my goodness.
46
00:02:02,223 --> 00:02:04,134
I knew you had some
Friends in high places,
47
00:02:04,158 --> 00:02:07,804
But a congratulatory note
From the united states navy?
48
00:02:07,828 --> 00:02:10,173
Yes, well, it's not
Exactly congradula...
49
00:02:10,197 --> 00:02:11,975
Conglag... Co...
50
00:02:11,999 --> 00:02:14,377
It's not what you
Said, 99. It's mandatory.
51
00:02:14,401 --> 00:02:16,613
You see, I've been called
Up for active reserve duty.
52
00:02:16,637 --> 00:02:19,149
I have to report in 24 hours.
53
00:02:19,173 --> 00:02:21,151
But how can they do that?
54
00:02:21,175 --> 00:02:23,953
What about our honeymoon?
What about our cruise?
55
00:02:23,977 --> 00:02:27,023
- we can still go on the cruise, 99.
- how can we?
56
00:02:27,047 --> 00:02:30,315
We'll just have to
Take different ships.
57
00:03:41,522 --> 00:03:43,633
Chief, you've gotta help
Me. I'm in a lot of trouble.
58
00:03:43,657 --> 00:03:44,719
What trouble's that, max?
59
00:03:44,743 --> 00:03:46,836
99 and I were about to
Start on our honeymoon
60
00:03:46,860 --> 00:03:48,838
And I got this telegram
From the naval reserve
61
00:03:48,862 --> 00:03:51,874
Telling me to report
For duty within 24 hours.
62
00:03:51,898 --> 00:03:54,944
- you have my sympathy, max.
- I need more than your sympathy, chief.
63
00:03:54,968 --> 00:03:57,847
Can't you pull some strings? You've
Got some friends in washington.
64
00:03:57,871 --> 00:04:00,483
- not enough, I'm afraid.
- what do you mean?
65
00:04:00,507 --> 00:04:03,619
I'm going with you, max.
I've been activated too.
66
00:04:03,643 --> 00:04:06,389
Well, that's great.
That's just great.
67
00:04:06,413 --> 00:04:08,358
I don't understand
It, chief. I thought
68
00:04:08,382 --> 00:04:10,627
That joining the naval
Reserve was part of our cover.
69
00:04:10,651 --> 00:04:13,196
As spies, I never dreamed that
They'd call us up for active duty.
70
00:04:13,220 --> 00:04:15,065
That's because they
Don't know we're spies.
71
00:04:15,089 --> 00:04:16,933
Control is such a super
Secret organization
72
00:04:16,957 --> 00:04:19,035
That even the army and
Navy don't know we exist.
73
00:04:19,059 --> 00:04:20,704
I still don't think it's fair.
74
00:04:20,728 --> 00:04:23,173
I mean, after all, they
Never draft the c.I.A.
75
00:04:23,197 --> 00:04:25,842
Well, that's because the c.I.A.
Isn't a secret organization.
76
00:04:25,866 --> 00:04:28,111
- it's supposed to be, but it's not.
- yes.
77
00:04:28,135 --> 00:04:29,946
What are 99 and I
Supposed to do?
78
00:04:29,970 --> 00:04:32,281
I mean, I can't let her go on
Our honeymoon by herself.
79
00:04:32,305 --> 00:04:34,117
You'll just have to
Wait until you get back.
80
00:04:34,141 --> 00:04:36,519
After all, max, it's
Only for two weeks.
81
00:04:36,543 --> 00:04:38,221
After all...
82
00:04:38,245 --> 00:04:41,290
After all, I have a bigger
Problem than you have.
83
00:04:41,314 --> 00:04:43,626
Jose vargas is going to
Be in washington this week.
84
00:04:43,650 --> 00:04:46,029
He'll only be here two days
And I wanted to be here to see him.
85
00:04:46,053 --> 00:04:48,998
I hardly think that a
Spanish flamenco dancer
86
00:04:49,022 --> 00:04:50,967
Is more important
Than my honeymoon.
87
00:04:50,991 --> 00:04:54,170
Max, jose vargas is a member
Of the spanish secret service.
88
00:04:54,194 --> 00:04:56,039
Oh, that jose vargas.
89
00:04:56,063 --> 00:04:58,107
Well, he's a
Member of the s.S.S.
90
00:04:58,131 --> 00:05:00,343
The s.S.S.S.S.S.
91
00:05:00,367 --> 00:05:03,546
The s.S.S.S.S.S.S.S.S?
92
00:05:03,570 --> 00:05:06,882
The spanish secret service
Strategic security staff.
93
00:05:06,906 --> 00:05:09,419
Of course, the
Spanish security sap...
94
00:05:09,443 --> 00:05:13,122
Seep... Secret service... The
Secret spanish sta... The sa...
95
00:05:13,146 --> 00:05:14,991
He's one of those
Spanish spies, chief,
96
00:05:15,015 --> 00:05:17,126
A fellow with a little
Mustache and a big chihuahua.
97
00:05:17,150 --> 00:05:20,396
No, max, the little
Chihuahua, big mustache.
98
00:05:20,420 --> 00:05:23,800
His little chihuahua
Has a big mustache?
99
00:05:23,824 --> 00:05:26,569
Max, vargas is
Flying in from spain
100
00:05:26,593 --> 00:05:28,837
- to pick up the obermeyer file.
- who is obermeyer?
101
00:05:28,861 --> 00:05:32,074
Obermeyer is kaos's
Number-one espionage agent.
102
00:05:32,098 --> 00:05:35,378
They arrested him in spain, but we
Have the evidence here to incriminate him.
103
00:05:35,402 --> 00:05:37,347
Now vargas is coming
Over here from spain
104
00:05:37,371 --> 00:05:39,815
To get the evidence and take
It back with him to the trial.
105
00:05:39,839 --> 00:05:42,252
- that's why I wanted to be here.
- I see.
106
00:05:42,276 --> 00:05:45,221
Well, as long as 99 isn't
Going on our honeymoon,
107
00:05:45,245 --> 00:05:47,190
She can stay here and
Pick up the papers from him.
108
00:05:47,214 --> 00:05:48,924
I'd feel a lot better
If I could be here,
109
00:05:48,948 --> 00:05:50,893
But I guess I have
No other choice.
110
00:05:50,917 --> 00:05:53,596
Now where are my car keys?
111
00:05:53,620 --> 00:05:55,831
I know I had them
Here someplace.
112
00:05:55,855 --> 00:05:58,468
- uh, oh, I know where they are, chief.
- where?
113
00:05:58,492 --> 00:06:01,236
I packed them. I'll
Get them for you.
114
00:06:01,260 --> 00:06:03,282
Max, don't open that.
That's a special case!
115
00:06:03,306 --> 00:06:04,240
Don't worry, chief.
116
00:06:04,264 --> 00:06:06,504
I know what to do. You just
Step back to avoid the knife.
117
00:06:12,940 --> 00:06:13,848
What are those?
118
00:06:13,872 --> 00:06:16,619
Max, it's a new escape
Device from the control lab.
119
00:06:16,643 --> 00:06:19,422
If you're trapped you use the
Bubbles as you would a smokescreen.
120
00:06:19,446 --> 00:06:20,923
What's the matter
With a smokescreen?
121
00:06:20,947 --> 00:06:22,907
Smoke maybe hazardous
To your health.
122
00:06:52,980 --> 00:06:55,158
Oh, max, I'll miss you so much.
123
00:06:55,182 --> 00:06:56,659
I'll write you every day.
124
00:06:56,683 --> 00:06:58,627
I'll write you twice a day, 99.
125
00:06:58,651 --> 00:07:00,296
That will be an awful
Lot of letters, max.
126
00:07:00,320 --> 00:07:02,598
Yes, well, we can save them
And read them on our honeymoon.
127
00:07:02,622 --> 00:07:04,967
It'll give us something to do.
128
00:07:04,991 --> 00:07:07,070
Uh, how do you
Like my new uniform?
129
00:07:07,094 --> 00:07:08,404
Oh, you look so handsome in it.
130
00:07:08,428 --> 00:07:10,606
Well, I guess
This is it, my dear.
131
00:07:10,630 --> 00:07:13,442
Try to remember me, my
Darling, when I'm out on the briny
132
00:07:13,466 --> 00:07:15,812
With the salt
Water in my nostrils
133
00:07:15,836 --> 00:07:19,315
And the giant waves dashing
Against the hull of the ship
134
00:07:19,339 --> 00:07:23,886
And the deck pitching and
Weaving beneath my feet.
135
00:07:23,910 --> 00:07:26,556
Max, this boat is
Tied up for repairs.
136
00:07:26,580 --> 00:07:27,890
You're not going out to sea.
137
00:07:27,914 --> 00:07:31,995
Oh, too bad. I was just
Beginning to get my sea legs.
138
00:07:32,019 --> 00:07:34,863
Well, I guess this is it, dear.
139
00:07:34,887 --> 00:07:37,288
Anchors away!
140
00:07:40,494 --> 00:07:41,959
Come on, 99.
141
00:08:00,279 --> 00:08:04,181
Uh, I wonder if you could
Get a sailor to take my bag.
142
00:08:24,271 --> 00:08:25,948
Good evening, sir.
143
00:08:25,972 --> 00:08:28,217
We have two men onboard
We haven't been notified about.
144
00:08:28,241 --> 00:08:30,441
These are their orders.
145
00:08:32,478 --> 00:08:35,357
They look authentic, but
I'll check them out anyway.
146
00:08:35,381 --> 00:08:37,493
In the meantime, don't let
These men out of your sight.
147
00:08:37,517 --> 00:08:39,628
Assign them some minor
Duties to keep them busy.
148
00:08:39,652 --> 00:08:41,052
Right, sir.
149
00:09:17,291 --> 00:09:20,770
All right, men, I'm in
Charge of this detail.
150
00:09:20,794 --> 00:09:25,408
Ensign maxwell smart,
United states naval reserve.
151
00:09:25,432 --> 00:09:27,410
Now you men probably think
152
00:09:27,434 --> 00:09:29,478
That just because
We're not going to sea
153
00:09:29,502 --> 00:09:32,148
And because I'm on
Temporary duty here
154
00:09:32,172 --> 00:09:34,284
That this is going
To be a soft touch.
155
00:09:34,308 --> 00:09:36,085
well, you're wrong!
Now hear this:
156
00:09:36,109 --> 00:09:38,854
I intend to run a taut ship,
157
00:09:38,878 --> 00:09:43,159
Because a taut
Ship is a happy ship,
158
00:09:43,183 --> 00:09:47,764
Whereas a loose
Ship, uh... Leaks a lot.
159
00:09:47,788 --> 00:09:50,132
Now this is
160
00:09:50,156 --> 00:09:53,436
What will be known
As a p.D. Detail.
161
00:09:53,460 --> 00:09:56,105
Now for those of you
Who are summertime sailors,
162
00:09:56,129 --> 00:09:58,474
You are probably not
Familiar with that expression.
163
00:09:58,498 --> 00:10:00,376
Well, I'll explain it to you.
164
00:10:00,400 --> 00:10:06,204
A p.D. Detail is a
Paint detail detail.
165
00:10:09,209 --> 00:10:11,653
Now, men, I can't overemphasize
166
00:10:11,677 --> 00:10:13,155
The importance of this duty.
167
00:10:13,179 --> 00:10:16,391
A ship is like an iron gate.
168
00:10:16,415 --> 00:10:21,030
If you don't
Paint it... It rusts.
169
00:10:21,054 --> 00:10:24,066
For the next two weeks you
Will be painting day and night,
170
00:10:24,090 --> 00:10:26,535
Night and day.
171
00:10:26,559 --> 00:10:28,037
Except for you, of course.
172
00:10:28,061 --> 00:10:30,707
All right. We'll
Start off, sailor,
173
00:10:30,731 --> 00:10:34,644
With you painting the ceilings.
174
00:10:34,668 --> 00:10:36,679
you'll paint the decks.
175
00:10:36,703 --> 00:10:40,249
And when you're finished painting the
Decks you'll paint all the passageways
176
00:10:40,273 --> 00:10:41,951
On the starboard
Side of the ship.
177
00:10:41,975 --> 00:10:44,654
You'll paint all
The wet paint signs.
178
00:10:44,678 --> 00:10:45,988
you'll follow him up,
179
00:10:46,012 --> 00:10:48,391
And if his wet paint
Signs aren't dry
180
00:10:48,415 --> 00:10:52,061
You will paint wet paint
Signs for his wet paint signs.
181
00:10:52,085 --> 00:10:55,131
Now are there any questions?
182
00:10:55,155 --> 00:10:58,634
- besides you.
- sir, may I speak to you for a minute?
183
00:10:58,658 --> 00:11:00,636
What is it, sailor?
184
00:11:00,660 --> 00:11:03,238
Max, you can't show me any
Favoritism. It won't look right.
185
00:11:03,262 --> 00:11:05,741
But, chief, I can't give you
Orders. You're my boss.
186
00:11:05,765 --> 00:11:07,476
Not for the next two weeks, max.
187
00:11:07,500 --> 00:11:10,012
You'll give me orders
And I'll carry them out.
188
00:11:10,036 --> 00:11:12,181
Well, okay, if that's the
Way you want it, sailor.
189
00:11:12,205 --> 00:11:16,052
All right, men,
We'll need someone
190
00:11:16,076 --> 00:11:18,654
For the extremely hazardous job
191
00:11:18,678 --> 00:11:21,857
Of painting the antennas on
Top of that superstructure.
192
00:11:21,881 --> 00:11:24,015
That will be your job, sailor.
193
00:11:43,470 --> 00:11:47,683
- hi, chief.
- max, I just finished painting that!
194
00:11:47,707 --> 00:11:50,419
You did a nice job,
Except for the footprints.
195
00:11:50,443 --> 00:11:52,888
Listen, I thought I told that
Tall guy to paint the decks
196
00:11:52,912 --> 00:11:55,591
And for you to paint the antennas
On top of the superstructure.
197
00:11:55,615 --> 00:11:58,193
Yes, max. I switched jobs with
Him. I suffer from acrophobia.
198
00:11:58,217 --> 00:11:59,929
Oh. Fear of acrobats?
199
00:11:59,953 --> 00:12:02,431
- no, fear of high places.
- oh.
200
00:12:02,455 --> 00:12:04,567
- what's that?
- a newspaper.
201
00:12:04,591 --> 00:12:06,736
Max, look at that.
Read what it says.
202
00:12:06,760 --> 00:12:09,605
"City councilman
Arrested in motel raid."
203
00:12:09,629 --> 00:12:11,541
- no, max, this one.
- oh.
204
00:12:11,565 --> 00:12:14,944
"Jose vargas, famous
Spanish secret service agent,
205
00:12:14,968 --> 00:12:17,145
Signs autograph for
Unidentified woman fan
206
00:12:17,169 --> 00:12:19,315
Upon his arrival in washington."
207
00:12:19,339 --> 00:12:20,949
Now look at the picture.
208
00:12:20,973 --> 00:12:23,719
Why, chief, that's
A picture of 99!
209
00:12:23,743 --> 00:12:26,021
Yes, max, but that's not vargas.
210
00:12:26,045 --> 00:12:28,090
Well, of course it is.
It says so right here.
211
00:12:28,114 --> 00:12:30,092
But, max, vargas is left-handed.
212
00:12:30,116 --> 00:12:32,528
That man is signing his
Autograph with his right hand.
213
00:12:32,552 --> 00:12:34,597
Don't you see, max? Kaos
Knows that you and I are
214
00:12:34,621 --> 00:12:36,799
The only two who know
Who vargas really is.
215
00:12:36,823 --> 00:12:39,168
They must have forged those
Orders to put us on this carrier
216
00:12:39,192 --> 00:12:41,003
And get us out of control.
217
00:12:41,027 --> 00:12:43,739
- you're right, chief.
- obviously, they've kidnapped vargas
218
00:12:43,763 --> 00:12:45,274
And put their own
Man in his place.
219
00:12:45,298 --> 00:12:49,111
If kaos gets their hands on that
Obermeyer file, obermeyer goes free.
220
00:12:49,135 --> 00:12:51,655
Chief, we've got
To get off this ship.
221
00:12:56,876 --> 00:12:59,588
- request permission to go ashore, sir.
- uh-huh.
222
00:12:59,612 --> 00:13:04,160
Ensigns are not required to
Ask permission to go ashore.
223
00:13:04,184 --> 00:13:06,562
Where do you think you're going?
224
00:13:06,586 --> 00:13:08,197
I'm going ashore.
225
00:13:08,221 --> 00:13:11,033
- that's what you think.
- but you just said...
226
00:13:11,057 --> 00:13:13,535
The captain's orders are
For you to remain aboard.
227
00:13:13,559 --> 00:13:15,871
Well, in that case I
Want to see the captain.
228
00:13:15,895 --> 00:13:18,107
He's on the bridge and
He's not to be disturbed.
229
00:13:18,131 --> 00:13:19,942
It's imperative that
We see him immediately.
230
00:13:19,966 --> 00:13:22,911
- I'm sorry.
- I'm afraid "I'm sorry" isn't good enough.
231
00:13:22,935 --> 00:13:24,713
I insist upon
Seeing the captain.
232
00:13:24,737 --> 00:13:26,281
That's out of the question.
233
00:13:26,305 --> 00:13:28,651
But you don't understand.
We have to see the captain.
234
00:13:28,675 --> 00:13:30,318
You can't see the captain.
235
00:13:30,342 --> 00:13:32,862
Very well, lieutenant,
Have it your own way.
236
00:13:35,815 --> 00:13:37,526
Okay, let's go!
237
00:13:37,550 --> 00:13:40,390
- where are we going?
- you're going to see the captain.
238
00:13:59,638 --> 00:14:02,117
Now why did you throw the
Lieutenant's hat overboard?
239
00:14:02,141 --> 00:14:04,753
- because we wanted to see you, sir.
- you didn't have to do that.
240
00:14:04,777 --> 00:14:07,089
there's lots of other
Ways you could have done it.
241
00:14:07,113 --> 00:14:10,660
You could have short-sheeted
The executive officers' bed
242
00:14:10,684 --> 00:14:12,962
Or you could have put a
Blinker bulb in my night-light.
243
00:14:12,986 --> 00:14:15,764
Sir, I know what we've
Done is a little out of line,
244
00:14:15,788 --> 00:14:17,733
But believe me there
Was a good reason for it.
245
00:14:17,757 --> 00:14:20,136
- and what is that?
- sir, we need a helicopter.
246
00:14:20,160 --> 00:14:22,737
- a helicopter?
- yes, sir, a helicopter.
247
00:14:22,761 --> 00:14:25,741
Well, I'm sorry, all my
Helicopters are being serviced now.
248
00:14:25,765 --> 00:14:28,944
Oh, well, in that case,
Sir, we'll take a cab.
249
00:14:28,968 --> 00:14:30,946
Would I be meddling
If I asked you men
250
00:14:30,970 --> 00:14:32,981
What you need a helicopter for?
251
00:14:33,005 --> 00:14:34,917
Yes, well, we can't
Tell you that now, sir.
252
00:14:34,941 --> 00:14:36,885
- maybe we can tell you on monday.
- monday?
253
00:14:36,909 --> 00:14:40,323
Well, I must say you've
Piqued my curiosity.
254
00:14:40,347 --> 00:14:42,057
Did you have a
Destination in mind?
255
00:14:42,081 --> 00:14:45,261
Sir, we must get into town. It's a
Matter of the utmost importance.
256
00:14:45,285 --> 00:14:47,262
You two have heavy
Dates or something?
257
00:14:47,286 --> 00:14:50,132
Sir, I'm breaking regulations,
But under the circumstances
258
00:14:50,156 --> 00:14:52,868
I have no alternative but
To tell you what we are.
259
00:14:52,892 --> 00:14:54,002
What are you really?
260
00:14:54,026 --> 00:14:55,671
We're spies.
261
00:14:55,695 --> 00:14:57,873
The c.I.A., I suppose.
262
00:14:57,897 --> 00:15:00,142
Uh, no, sir. We belong
To a secret organization
263
00:15:00,166 --> 00:15:01,677
That nobody has ever heard of.
264
00:15:01,701 --> 00:15:03,445
- and what's that?
- control.
265
00:15:03,469 --> 00:15:05,114
- I never heard of it.
- see?
266
00:15:05,138 --> 00:15:07,550
Sir, if you could
Get us into town
267
00:15:07,574 --> 00:15:09,951
I think I can promise you
A presidential citation.
268
00:15:09,975 --> 00:15:12,388
With clusters.
269
00:15:12,412 --> 00:15:15,057
Gentlemen, I think we've
Discussed this long enough.
270
00:15:15,081 --> 00:15:17,026
I don't know what your game is,
271
00:15:17,050 --> 00:15:19,027
But I would like to
See some identification.
272
00:15:19,051 --> 00:15:21,563
Uh, but we don't have
Any identification, sir.
273
00:15:21,587 --> 00:15:23,966
You realize of course if
You don't have identification
274
00:15:23,990 --> 00:15:25,568
You could be in serious trouble.
275
00:15:25,592 --> 00:15:28,371
Sir, if we don't get a helicopter
We're in serious trouble.
276
00:15:28,395 --> 00:15:31,506
Well, you're not
Getting a helicopter.
277
00:15:31,530 --> 00:15:35,090
All right, sir, if that's
The way you want it.
278
00:15:40,240 --> 00:15:43,786
Well, it worked
The last time, chief.
279
00:15:43,810 --> 00:15:47,356
Max, throwing the lieutenant's hat
Overboard got us to see the captain.
280
00:15:47,380 --> 00:15:50,959
But throwing the captain's hat overboard
Was not going to get us a helicopter.
281
00:15:50,983 --> 00:15:54,930
Well, we know that now,
But we didn't know that then.
282
00:15:54,954 --> 00:15:58,500
We've got to get out of here
And there is not much time.
283
00:15:58,524 --> 00:16:00,936
The agent who is impersonating
Vargas will be picking up
284
00:16:00,960 --> 00:16:02,804
The obermeyer file in two hours.
285
00:16:02,828 --> 00:16:04,340
I've got to come
Up with something.
286
00:16:04,364 --> 00:16:07,276
Well, if you come up with
Anything, clear it through me.
287
00:16:07,300 --> 00:16:09,633
Remember, I'm the
Ranking officer here.
288
00:16:11,304 --> 00:16:13,916
Wait a minute. I
Think I have an idea.
289
00:16:13,940 --> 00:16:16,085
Good. What is it?
290
00:16:16,109 --> 00:16:18,142
If I...
291
00:16:19,546 --> 00:16:23,125
And then you... Yeah?
292
00:16:23,149 --> 00:16:24,459
No, that wouldn't work.
293
00:16:24,483 --> 00:16:26,562
Why not? It sounded
Pretty good to me, chief.
294
00:16:26,586 --> 00:16:28,663
Wait a minute, chief.
295
00:16:28,687 --> 00:16:30,832
- what?
- I got it.
296
00:16:30,856 --> 00:16:33,502
This spoon. We'll
Tunnel our way out.
297
00:16:33,526 --> 00:16:36,271
With a spoon, max? These
Decks are made of steel.
298
00:16:36,295 --> 00:16:39,497
Well, I didn't say it
Was gonna be easy.
299
00:16:43,869 --> 00:16:47,916
- what are you doing?
- this a diversionary tactic, chief.
300
00:16:47,940 --> 00:16:49,784
I'm gonna set fire
To these papers
301
00:16:49,808 --> 00:16:52,887
And then during the smoke and
Confusion, we'll make our escape.
302
00:16:52,911 --> 00:16:55,591
You yell "Fire."
303
00:16:55,615 --> 00:16:57,692
Fire!
304
00:16:57,716 --> 00:17:01,018
- good, chief. Keep it up.
- fire! Fire!
305
00:17:03,656 --> 00:17:07,535
All right now, chief, when I give the
Signal, you groan like you're in pain.
306
00:17:07,559 --> 00:17:09,477
Not yet, chief.
307
00:17:09,501 --> 00:17:11,373
I haven't given the signal.
308
00:17:11,397 --> 00:17:15,644
I know, but you're
Standing on my hand!
309
00:17:15,668 --> 00:17:18,781
Oh. Sorry about that, chief.
310
00:17:18,805 --> 00:17:20,415
All right, now get ready.
311
00:17:20,439 --> 00:17:23,051
When the guard comes
Through the door, I'll charge him.
312
00:17:23,075 --> 00:17:25,421
- are you sure you can take him alone?
- are you kidding?
313
00:17:25,445 --> 00:17:27,689
Have you seen that little guy
That's been guarding us all day?
314
00:17:27,713 --> 00:17:29,425
I'll break him in half.
315
00:17:29,449 --> 00:17:31,559
Okay, start moaning.
316
00:17:35,421 --> 00:17:37,967
Help! Help! There's
A sick man in here!
317
00:17:37,991 --> 00:17:40,191
He's dying!
318
00:17:50,469 --> 00:17:52,515
If this doesn't
Work, we're sunk.
319
00:17:52,539 --> 00:17:54,383
Don't worry,
Chief, it can't miss.
320
00:17:54,407 --> 00:17:56,485
The keys are right on
The rack against the wall,
321
00:17:56,509 --> 00:18:00,122
And all I have to do is
Cast this over there...
322
00:18:00,146 --> 00:18:02,747
And then just reel it back in.
323
00:18:05,919 --> 00:18:08,998
Perfect.
324
00:18:09,022 --> 00:18:10,688
Well, almost perfect.
325
00:18:23,969 --> 00:18:27,349
I think we may be using the
Wrong kind of bait, chief.
326
00:18:27,373 --> 00:18:29,852
Max, how are we going to
Explain all this stuff being in here?
327
00:18:29,876 --> 00:18:31,887
You got everything off
The rack but the keys.
328
00:18:31,911 --> 00:18:34,757
Don't worry, chief.
It will work this time.
329
00:18:34,781 --> 00:18:37,393
There we go.
330
00:18:37,417 --> 00:18:39,127
Missed again.
331
00:18:39,151 --> 00:18:41,397
You're right, chief,
This isn't going to work.
332
00:18:41,421 --> 00:18:44,288
Well, you can't leave the line
Out there. Somebody will see it.
333
00:18:52,599 --> 00:18:54,565
Shh.
334
00:18:56,135 --> 00:18:58,536
Quick. In here.
335
00:19:01,006 --> 00:19:02,518
What are we gonna
Do in here, chief?
336
00:19:02,542 --> 00:19:04,520
We're gonna look
For a life raft.
337
00:19:04,544 --> 00:19:06,388
A life raft? What are we
Gonna do with a life raft?
338
00:19:06,412 --> 00:19:09,458
- we're not at sea.
- max, the gangway is guarded.
339
00:19:09,482 --> 00:19:11,827
We'll take the life raft and throw
It over the other side of the ship
340
00:19:11,851 --> 00:19:14,563
- and row ashore.
- that's a good idea, chief.
341
00:19:14,587 --> 00:19:16,465
Man over pa: now hear this:
342
00:19:16,489 --> 00:19:18,700
be on the alert for two
Prisoners. They have escaped.
343
00:19:18,724 --> 00:19:22,504
now hear this: be on
The alert for two prisoners.
344
00:19:22,528 --> 00:19:25,874
Chief, look, "L-16 life rafts."
345
00:19:25,898 --> 00:19:27,276
That's it. Get it out.
346
00:19:27,300 --> 00:19:29,500
Put it on the floor.
347
00:19:31,036 --> 00:19:34,015
Wait a minute, chief. This
Will take us all day to blow up.
348
00:19:34,039 --> 00:19:37,052
Max, you don't blow it up with your
Mouth. It inflates automatically.
349
00:19:37,076 --> 00:19:40,089
- there's a lever on it somewhere.
- oh, here it is!
350
00:19:40,113 --> 00:19:43,092
Don't pull that!
351
00:19:43,116 --> 00:19:46,917
now hear this: block
All entrances and exits.
352
00:19:48,821 --> 00:19:51,867
Move this darned thing!
353
00:19:51,891 --> 00:19:53,903
Come on, chief, we'd
Better get out of here.
354
00:19:53,927 --> 00:19:56,638
I know, but...
355
00:19:56,662 --> 00:19:59,141
- come on, chief.
- I'm coming, max.
356
00:19:59,165 --> 00:20:01,565
Do you think you can pull me?
357
00:20:15,248 --> 00:20:17,214
Thanks, max.
358
00:20:20,819 --> 00:20:22,887
Man: there they are!
359
00:20:24,523 --> 00:20:26,757
there they go! Stop them!
360
00:20:29,562 --> 00:20:31,529
Man #2: that's them!
361
00:21:26,151 --> 00:21:29,687
- I don't see them, sir.
- well, they've gotta be here somewhere.
362
00:21:39,665 --> 00:21:40,764
There they are!
363
00:21:42,001 --> 00:21:43,478
Hold it, you two!
364
00:21:43,502 --> 00:21:46,748
We've been looking for
You two for over an hour.
365
00:21:46,772 --> 00:21:48,183
Captain, I implore you,
366
00:21:48,207 --> 00:21:50,452
Give us two hours ashore before
You throw us back in the brig.
367
00:21:50,476 --> 00:21:52,086
You're not going
Back into the brig,
368
00:21:52,110 --> 00:21:54,391
You're going in that helicopter.
369
00:21:56,181 --> 00:21:58,360
I checked out your orders,
370
00:21:58,384 --> 00:22:00,929
And just as I suspected,
They're forgeries.
371
00:22:00,953 --> 00:22:02,797
now I have no idea
What this is about,
372
00:22:02,821 --> 00:22:05,668
But I have orders to place
That helicopter at your disposal.
373
00:22:05,692 --> 00:22:07,135
Thank you, captain.
374
00:22:07,159 --> 00:22:08,492
Let's go, max.
375
00:22:12,231 --> 00:22:15,410
- max: chief, where are the wings?
- chief: there are no wings.
376
00:22:15,434 --> 00:22:18,902
- max: forget it!
- chief: get in, max!
377
00:22:50,436 --> 00:22:52,714
Here's the obermeyer
File, senor vargas.
378
00:22:52,738 --> 00:22:54,382
Now if you'll just
Sign this release
379
00:22:54,406 --> 00:22:56,485
You can be on your
Way back to spain.
380
00:22:56,509 --> 00:22:59,242
Hold it right there!
381
00:23:01,913 --> 00:23:04,026
Max, what did you do that for?
382
00:23:04,050 --> 00:23:06,028
Because that man is an impostor.
383
00:23:06,052 --> 00:23:08,497
You see, 99, the real
Vargas is left-handed,
384
00:23:08,521 --> 00:23:10,632
And when I came in
That door this guy was
385
00:23:10,656 --> 00:23:14,002
Signing those papers
With his left hand.
386
00:23:14,026 --> 00:23:15,370
Left hand.
387
00:23:15,394 --> 00:23:17,539
max, this is the real vargas.
388
00:23:17,563 --> 00:23:21,610
I spotted the impostor at the airport
Immediately and we arrested him.
389
00:23:21,634 --> 00:23:25,147
Sorry about that, vargas,
And welcome to washington.
390
00:23:25,171 --> 00:23:26,748
- good work.
- thank you, chief.
391
00:23:26,772 --> 00:23:29,284
Not you! 99, for being
Perceptive enough
392
00:23:29,308 --> 00:23:30,885
To spot the impostor so quickly.
393
00:23:30,909 --> 00:23:33,822
Yes, well, I guess it
Runs in the family, chief.
394
00:23:33,846 --> 00:23:35,257
Well, 99, I don't see any reason
395
00:23:35,281 --> 00:23:36,992
Why we can't go on our
Honeymoon cruise now.
396
00:23:37,016 --> 00:23:38,393
Oh, I'm afraid we can't, max.
397
00:23:38,417 --> 00:23:41,029
While you were away I
Was assigned to jury duty.
398
00:23:41,053 --> 00:23:43,132
Oh.
399
00:23:43,156 --> 00:23:44,933
Well, chief, you've
Got two weeks off.
400
00:23:44,957 --> 00:23:47,558
How would you like
To go on a honeymoon?
32166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.