All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E11.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,837 --> 00:00:39,248 They got all the exits covered. 2 00:00:39,272 --> 00:00:40,884 I just don't understand it. 3 00:00:40,908 --> 00:00:43,219 It was supposed to be a Carefully guarded secret 4 00:00:43,243 --> 00:00:46,255 That the defecting agent was going To be smuggled into this country 5 00:00:46,279 --> 00:00:48,491 - in a barrel of sauerkraut. - sauerkraut? 6 00:00:48,515 --> 00:00:50,927 - yes. - I wish you'd told me that before, chief. 7 00:00:50,951 --> 00:00:51,609 Why? 8 00:00:51,633 --> 00:00:53,630 Because when I was there Shooting it out with them 9 00:00:53,654 --> 00:00:55,498 I used a barrel of Sauerkraut for cover. 10 00:00:55,522 --> 00:00:57,366 He got riddled with bullets. 11 00:00:57,390 --> 00:00:59,235 Max, there are hundreds Of barrels here. 12 00:00:59,259 --> 00:01:01,037 The chances that you Picked that particular one 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,272 To hide behind is very unlikely. 14 00:01:03,296 --> 00:01:04,707 I wouldn't bet on that, chief, 15 00:01:04,731 --> 00:01:08,812 Because the barrel of sauerkraut I used did a lot of screaming. 16 00:01:08,836 --> 00:01:11,837 I wish I could figure Out who tipped off kaos. 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,575 Excuse me. 18 00:01:20,614 --> 00:01:21,758 Hello? 19 00:01:21,782 --> 00:01:23,926 Hi, honey. Did I catch You at a bad time? 20 00:01:23,950 --> 00:01:25,996 Yes, well, to tell You the truth, 99, 21 00:01:26,020 --> 00:01:28,731 The chief and I are shooting it Out with a couple of kaos agents. 22 00:01:28,755 --> 00:01:29,966 Okay, I'll keep it short. 23 00:01:29,990 --> 00:01:33,936 Would you pick Up a... Hold it, 99. 24 00:01:33,960 --> 00:01:36,206 Chief, I can't hear A word 99 is saying. 25 00:01:36,230 --> 00:01:37,973 Would you put a Silencer on your gun? 26 00:01:37,997 --> 00:01:39,909 What is it, sweetheart? 27 00:01:39,933 --> 00:01:41,708 I wondered if you could Stop on the way home 28 00:01:41,732 --> 00:01:43,368 And pick up a bottle Of wine for dinner. 29 00:01:49,509 --> 00:01:53,423 How about a nice bottle Of petit chablis 1957? 30 00:01:53,447 --> 00:01:54,690 That would be marvelous. 31 00:01:54,714 --> 00:01:57,026 don't forget the corkscrew. 32 00:01:57,050 --> 00:01:59,762 We won't need a corkscrew. 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,398 Try not to be late For dinner, max. 34 00:02:01,422 --> 00:02:03,967 99, what are you Doing home so early? 35 00:02:03,991 --> 00:02:05,635 I thought you were Out on an assignment. 36 00:02:05,659 --> 00:02:07,637 I was, but I wound it up early. 37 00:02:07,661 --> 00:02:10,540 I was being followed by some Kaos men, but I outsmarted them. 38 00:02:10,564 --> 00:02:12,342 I sent them on a Wild goose chase. 39 00:02:12,366 --> 00:02:14,344 - where did you send them? - to pier 47. 40 00:02:14,368 --> 00:02:17,947 That's too bad. It would have been Better if you'd sent them to pier 50. 41 00:02:17,971 --> 00:02:21,151 - why? - we're at pier 47. 42 00:02:21,175 --> 00:02:23,219 Listen, honey, I've got To get back to work. 43 00:02:23,243 --> 00:02:24,621 I'll talk to you later. 44 00:02:24,645 --> 00:02:26,623 Right, max. And Please drive carefully. 45 00:02:26,647 --> 00:02:28,625 I don't want you to have An accident on the way home. 46 00:02:28,649 --> 00:02:31,410 Don't worry, honey, I'll be careful. Goodbye. 47 00:03:33,980 --> 00:03:35,647 Max, let's move. 48 00:03:50,130 --> 00:03:52,108 Listen, chief, why Don't you come home 49 00:03:52,132 --> 00:03:53,976 With me tonight and Meet the little woman? 50 00:03:54,000 --> 00:03:55,978 She's a wonderful girl. 51 00:03:56,002 --> 00:03:58,782 Max, what are you talking About? I've known 99 for years. 52 00:03:58,806 --> 00:04:01,685 Yes, but you just Know her as 99 the spy. 53 00:04:01,709 --> 00:04:03,341 You don't know Her as 99 the wife. 54 00:04:05,078 --> 00:04:06,790 What are you Doing tonight, chief? 55 00:04:06,814 --> 00:04:09,192 Well, the way things are Going it looks I'll be right here. 56 00:04:09,216 --> 00:04:11,649 Hmm, well, that doesn't Sound like much fun. 57 00:04:13,720 --> 00:04:16,799 Listen, why don't you come home And have dinner with 99 and me? 58 00:04:16,823 --> 00:04:19,201 You haven't seen the apartment Since it's been redecorated. 59 00:04:19,225 --> 00:04:21,337 I'd love to, max, 60 00:04:21,361 --> 00:04:23,039 But if reinforcements Don't get here soon 61 00:04:23,063 --> 00:04:25,809 I don't think either you or I will be Going home to have dinner with 99. 62 00:04:25,833 --> 00:04:28,511 - I've just run out of ammunition. - well, 63 00:04:28,535 --> 00:04:30,413 I guess that leaves It up to me, chief. 64 00:04:30,437 --> 00:04:33,550 Don't tell me you ran Out of ammunition too. 65 00:04:33,574 --> 00:04:36,720 - I ran out of ammunition. - I told you not to tell me that. 66 00:04:36,744 --> 00:04:39,155 max, hand me that bottle. 67 00:04:39,179 --> 00:04:41,524 Wait a minute, chief. You can't have this wine. 68 00:04:41,548 --> 00:04:44,327 I'm taking it home. 99 and I are Gonna have it with dinner tonight. 69 00:04:44,351 --> 00:04:47,330 Hand me the bottle, max. I'm Gonna make a molotov cocktail. 70 00:04:47,354 --> 00:04:50,499 You can't make a molotov Cocktail with wine. 71 00:04:50,523 --> 00:04:54,503 - I know that. - you have to make it with vodka. 72 00:04:54,527 --> 00:04:56,728 Max, hand me that Can over there. 73 00:04:59,432 --> 00:05:02,278 You've got to be very careful When you're opening a bottle of wine, 74 00:05:02,302 --> 00:05:05,581 Because if you're not, you get little Corks floating around in the wine. 75 00:05:05,605 --> 00:05:07,617 Here. 76 00:05:09,910 --> 00:05:12,821 Here you are, chief. 77 00:05:12,845 --> 00:05:14,791 Chief, what are you Doing? You're getting wine 78 00:05:14,815 --> 00:05:17,193 All over the warehouse Floor. You're making a big mess. 79 00:05:17,217 --> 00:05:20,196 Just be quiet and Keep your eye on them. 80 00:05:20,220 --> 00:05:23,099 We're in luck, chief. They Haven't gotten away yet. 81 00:05:23,123 --> 00:05:25,190 I'll light this. You stay down. 82 00:05:27,461 --> 00:05:30,073 All right, stay down! 83 00:05:42,375 --> 00:05:45,721 - you'd better not look, chief. - that bad, max? 84 00:05:45,745 --> 00:05:49,047 Sauerkraut all over the place. 85 00:05:58,292 --> 00:05:58,895 Who is it? 86 00:05:58,919 --> 00:06:01,638 Woman: naomi farkas. have You got a minute, honey? 87 00:06:01,662 --> 00:06:05,175 - I'll be right with you, mrs. Farkas. - naomi. 88 00:06:05,199 --> 00:06:06,864 Oh, yeah. 89 00:06:09,736 --> 00:06:11,714 - hello. - hello. We can smell 90 00:06:11,738 --> 00:06:13,783 Your delicious cooking All the way next door, 91 00:06:13,807 --> 00:06:15,785 And my husband emil said to me, 92 00:06:15,809 --> 00:06:17,887 "Mrs. Smart is making Corned beef and cabbage." 93 00:06:17,911 --> 00:06:19,755 It's beef wellington. 94 00:06:19,779 --> 00:06:22,024 Oh, well, emil's Got sinus trouble. 95 00:06:22,048 --> 00:06:24,994 I can't get over how many Locks you have on your door. 96 00:06:25,018 --> 00:06:28,264 Oh, well, max Leaves me alone a lot 97 00:06:28,288 --> 00:06:30,132 And he likes to Feel that I'm safe. 98 00:06:30,156 --> 00:06:32,335 Well, you're lucky to Have a husband who cares. 99 00:06:32,359 --> 00:06:35,471 When emil goes out he leaves The key on top of the mat. 100 00:06:35,495 --> 00:06:37,407 - oh. - surprise. 101 00:06:37,431 --> 00:06:40,243 I knew you were doing something Special for your max this evening, 102 00:06:40,267 --> 00:06:42,545 - so I brought you these. - oh, isn't that sweet of you? 103 00:06:42,569 --> 00:06:44,980 - I'll put them in water. - no, you cook, I'll put. 104 00:06:45,004 --> 00:06:47,016 Oh. 105 00:06:47,040 --> 00:06:50,620 Oh! Oh, what lovely china. 106 00:06:50,644 --> 00:06:54,090 Emil gets ours from the Service station where he gets gas, 107 00:06:54,114 --> 00:06:56,025 Which he says is Very appropriate 108 00:06:56,049 --> 00:06:58,528 Because that's what My cooking gives him. 109 00:06:58,552 --> 00:07:00,396 Well, I'll put These on the table. 110 00:07:00,420 --> 00:07:02,332 - that's all right. I can do that. - oh, no no no. 111 00:07:02,356 --> 00:07:04,367 I'll do it. 112 00:07:06,393 --> 00:07:09,506 Where's your Husband? Taking a nap? 113 00:07:09,530 --> 00:07:12,442 - no, he's working late. - that's one thing emil hates to do. 114 00:07:12,466 --> 00:07:14,310 - work late? - no, work. 115 00:07:14,334 --> 00:07:16,078 What is it your husband Does for a living? 116 00:07:16,102 --> 00:07:17,947 Uh, he's in the Greeting card business. 117 00:07:17,971 --> 00:07:20,182 Now that's a good Business. No matter what, 118 00:07:20,206 --> 00:07:22,952 There's always a birthday, A graduation, a christmas. 119 00:07:22,976 --> 00:07:25,221 I wish emil would get Into a business like that. 120 00:07:25,245 --> 00:07:28,257 Your husband wouldn't happen to Need a bum for an assistant, would he? 121 00:07:28,281 --> 00:07:31,260 - no, I don't think so. - well, I won't keep you. 122 00:07:31,284 --> 00:07:33,617 - enjoy the flowers, honey. - thank you. 123 00:07:48,869 --> 00:07:50,847 Oh! 124 00:07:50,871 --> 00:07:54,383 I've done it again. Oh, max, I'm so sorry! 125 00:07:54,407 --> 00:07:56,152 That's just reflex Action, you know. 126 00:07:56,176 --> 00:07:58,320 I guess I've been a spy Longer than I've been a wife 127 00:07:58,344 --> 00:08:01,190 And every time someone sneaks Up behind me I just automatically... 128 00:08:01,214 --> 00:08:02,859 Oh, max! 129 00:08:02,883 --> 00:08:05,594 Oh! 130 00:08:05,618 --> 00:08:07,930 It's all right, 99. It's all right. 131 00:08:07,954 --> 00:08:11,300 Luckily I wasn't standing near An open window like I was last time. 132 00:08:11,324 --> 00:08:12,835 Oh, max. 133 00:08:12,859 --> 00:08:14,570 Oh, I was just Going to kiss you. 134 00:08:14,594 --> 00:08:16,795 All right, but be careful. 135 00:08:18,464 --> 00:08:21,077 How did everything Go at pier 47? 136 00:08:21,101 --> 00:08:22,444 Everything went pretty good. 137 00:08:22,468 --> 00:08:25,047 We got two kaos Agents, a bottle of wine 138 00:08:25,071 --> 00:08:26,715 And a pint of sauerkraut. 139 00:08:26,739 --> 00:08:29,485 Gee, 99, this a beautiful table. 140 00:08:29,509 --> 00:08:30,987 Oh, I'm glad you like it, max. 141 00:08:31,011 --> 00:08:34,331 The flowers are from mrs. Farkas in the next apartment. 142 00:08:35,849 --> 00:08:38,327 - mrs. Farkas brought you these flowers? - mm-hmm. 143 00:08:38,351 --> 00:08:40,930 - max: what did she do, steal them? - well, I like that. 144 00:08:40,954 --> 00:08:44,367 I'm nice enough to take them flowers And he wants to know did I steal them. 145 00:08:44,391 --> 00:08:46,536 - where did you get them? - I stole them. 146 00:08:46,560 --> 00:08:48,972 She spends more time Over here with you than I do. 147 00:08:48,996 --> 00:08:51,774 She's always dropping in for a Few minutes and staying a few hours 148 00:08:51,798 --> 00:08:53,876 Asking all kinds of Questions, prying. 149 00:08:53,900 --> 00:08:56,345 Oh, max, she may be a pain In the neck and a busybody, 150 00:08:56,369 --> 00:08:58,414 - but she's an awfully sweet person. - mmm. 151 00:08:58,438 --> 00:09:00,683 Well, she got two out of three. 152 00:09:00,707 --> 00:09:02,185 Look who's talking... 153 00:09:02,209 --> 00:09:05,321 Mr. Suave who wears His socks to bed. 154 00:09:05,345 --> 00:09:07,323 I only do that 155 00:09:07,347 --> 00:09:10,559 So I won't get my feet Dirty from the sheets. 156 00:09:10,583 --> 00:09:13,963 Anyway, I can think of better jobs than Sitting around this crummy apartment 157 00:09:13,987 --> 00:09:16,065 Listening in on a couple Of control agents. 158 00:09:16,089 --> 00:09:19,836 Maybe you can think of better Jobs, but you can't get any. 159 00:09:19,860 --> 00:09:23,272 If my brother arnold weren't District manager of kaos 160 00:09:23,296 --> 00:09:25,274 We wouldn't even have this, 161 00:09:25,298 --> 00:09:27,565 Oh, mighty prince Of unemployment. 162 00:09:29,403 --> 00:09:31,047 - 99. - yes, max. 163 00:09:31,071 --> 00:09:32,748 - guess who's coming to dinner. - who? 164 00:09:32,772 --> 00:09:33,916 The chief. 165 00:09:33,940 --> 00:09:36,953 Oh, boy, if this isn't enough, 166 00:09:36,977 --> 00:09:39,489 Now we've got sit around And listen to an indian all night. 167 00:09:39,513 --> 00:09:42,592 The chief of control, dummy. 168 00:09:42,616 --> 00:09:45,027 This is the chance We've been waiting for. 169 00:09:45,051 --> 00:09:47,196 Max, did you say the chief? 170 00:09:47,220 --> 00:09:49,666 You invited your boss For dinner tonight? 171 00:09:49,690 --> 00:09:52,602 What are you talking about, My boss? He's your boss too. 172 00:09:52,626 --> 00:09:54,571 Well, I know that, but This is the first time 173 00:09:54,595 --> 00:09:56,439 He's been to dinner Since we've been married, 174 00:09:56,463 --> 00:09:58,340 And I am your wife And he is your boss, 175 00:09:58,364 --> 00:10:00,977 - and I wanted everything to be perfect. - 99. 176 00:10:01,001 --> 00:10:04,246 Oh, max, you could have Given me some warning. 177 00:10:04,270 --> 00:10:06,949 All we're having is Artichoke hearts vinaigrette 178 00:10:06,973 --> 00:10:09,218 With fresh baby Shrimp and vichyssoise 179 00:10:09,242 --> 00:10:10,820 And beef wellington. 180 00:10:10,844 --> 00:10:13,422 Well, he'll just have to Take pot luck, that's all. 181 00:10:13,446 --> 00:10:15,425 And dessert... We Don't have any dessert. 182 00:10:15,449 --> 00:10:17,126 And you know how The chief loves dessert. 183 00:10:17,150 --> 00:10:19,896 Well, why don't you serve The vichyssoise as dessert 184 00:10:19,920 --> 00:10:22,464 And tell him that it was Potato ice cream that melted? 185 00:10:22,488 --> 00:10:25,768 I'll think of something. 186 00:10:25,792 --> 00:10:29,338 Max, what did the chief Give us for a wedding gift? 187 00:10:29,362 --> 00:10:30,973 Why? What difference Does it make? 188 00:10:30,997 --> 00:10:33,108 If he doesn't see it, he'll Think we didn't like it. 189 00:10:33,132 --> 00:10:35,344 - what was it he gave us? - I don't remember, 190 00:10:35,368 --> 00:10:37,448 But I'm sure it was Something we didn't like. 191 00:10:43,176 --> 00:10:45,888 Max! 192 00:10:45,912 --> 00:10:47,957 It doesn't look like An apartment anymore. 193 00:10:47,981 --> 00:10:50,793 It looks like a trading Stamp redemption center. 194 00:10:50,817 --> 00:10:53,029 Yes, well, you told me To put everything out, 99. 195 00:10:53,053 --> 00:10:55,564 Well, everything Appropriate to a living room. 196 00:10:55,588 --> 00:10:58,901 Well, I'll put the rest Of the stuff away. 197 00:10:58,925 --> 00:11:01,771 Can you imagine anybody Giving a croquet set 198 00:11:01,795 --> 00:11:03,840 To somebody who Lives in an apartment? 199 00:11:03,864 --> 00:11:06,097 Max, he's here. 200 00:11:09,169 --> 00:11:10,747 - oh, hi, chief. - hi, max. 201 00:11:10,771 --> 00:11:12,281 - come on in. - hello, 99. 202 00:11:12,305 --> 00:11:13,380 Hello, chief. 203 00:11:13,404 --> 00:11:16,652 Oh, 99, your apartment Looks really lovely. 204 00:11:16,676 --> 00:11:19,188 You and max have done a Fabulous job of redecorating. 205 00:11:19,212 --> 00:11:21,257 - thank you, chief. - what's all this? 206 00:11:21,281 --> 00:11:24,761 Wedding gifts, chief. And We certainly loved yours. 207 00:11:24,785 --> 00:11:26,963 How do you know? You Haven't opened it yet. 208 00:11:26,987 --> 00:11:29,465 Yes, well, we know We're gonna love it. 209 00:11:29,489 --> 00:11:31,768 - we'll open it right after dinner. - I hope you like it. 210 00:11:31,792 --> 00:11:34,469 It's a croquet set. 211 00:11:34,493 --> 00:11:37,507 Chief, can I take Your attache case? 212 00:11:37,531 --> 00:11:39,174 Oh, no, thanks, Max. It's top secret. 213 00:11:39,198 --> 00:11:42,311 It contains the names of all the kaos Agents who are about to defect to us. 214 00:11:42,335 --> 00:11:46,648 Could you hold it down, please? 215 00:11:46,672 --> 00:11:49,085 Chief: there's an emergency Meeting at the pentagon tonight 216 00:11:49,109 --> 00:11:53,055 and I'm going to go There directly from here. 217 00:11:53,079 --> 00:11:55,891 - how do you like that? - I don't. It's terrible. 218 00:11:55,915 --> 00:11:58,160 If you weren't so Busy stuffing yourself 219 00:11:58,184 --> 00:11:59,862 You would have heard What they were saying. 220 00:11:59,886 --> 00:12:02,664 Look, the only Reason I eat this food 221 00:12:02,688 --> 00:12:05,601 Is because the garbage Man refuses to take it away. 222 00:12:05,625 --> 00:12:08,204 Well, if you'd been Listening you'd know 223 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 That the chief has An attache case 224 00:12:10,129 --> 00:12:11,940 full of top secret Papers with him. 225 00:12:11,964 --> 00:12:14,710 - so? - so if we can get those papers 226 00:12:14,734 --> 00:12:17,713 - it might mean a big bonus for us! - yeah. 227 00:12:17,737 --> 00:12:20,383 And we sure could Use the extra money. 228 00:12:20,407 --> 00:12:23,853 We could eat out more. 229 00:12:23,877 --> 00:12:27,189 We've got to get a look At the names on that list. 230 00:12:27,213 --> 00:12:29,225 But it's going to take finesse. 231 00:12:29,249 --> 00:12:32,061 Yeah. Why don't we kill them? 232 00:12:32,085 --> 00:12:34,564 Oh, that's some finesse. 233 00:12:34,588 --> 00:12:36,999 Kaos goes to all the Trouble to set us up 234 00:12:37,023 --> 00:12:39,001 With a permanent Pipeline to their apartment 235 00:12:39,025 --> 00:12:40,936 To learn control's secrets, 236 00:12:40,960 --> 00:12:44,073 And you want to blow the Whole thing by killing them. 237 00:12:44,097 --> 00:12:46,075 No, we've got to get in there 238 00:12:46,099 --> 00:12:48,844 And take pictures of that list. 239 00:12:48,868 --> 00:12:51,280 If we could just get them out Of the way for a few minutes. 240 00:12:51,304 --> 00:12:53,716 Wait a minute. 241 00:12:53,740 --> 00:12:55,718 Why don't we poison them? 242 00:12:55,742 --> 00:12:57,720 Well, not enough to kill them, 243 00:12:57,744 --> 00:13:02,024 But just enough to Make them very sick. 244 00:13:02,048 --> 00:13:04,888 But what can we give them To make them that sick? 245 00:13:18,398 --> 00:13:21,477 Mmm. 99, that's the most Delicious meal I've had in months. 246 00:13:21,501 --> 00:13:23,379 Oh, I'm so glad you Enjoyed it, chief. 247 00:13:23,403 --> 00:13:26,582 - she's a great cook, max - you Should taste her cornflakes, chief. 248 00:13:26,606 --> 00:13:29,218 Well, how would you Like some coffee now? 249 00:13:29,242 --> 00:13:30,553 - oh, I'd love some. - good. 250 00:13:30,577 --> 00:13:33,756 - with my dessert. - with your dessert? 251 00:13:33,780 --> 00:13:36,259 - mm-hmm. - you'd like your dessert right now? 252 00:13:36,283 --> 00:13:40,328 - now is fine. - okay, I'll get you some dessert. 253 00:13:40,352 --> 00:13:43,065 - would you like a little more wine, chief? - well, just a drop. 254 00:13:43,089 --> 00:13:45,902 I've got to be at that Meeting in an hour. 255 00:13:45,926 --> 00:13:48,437 - you forgot to take the cork out, max. - oh, thank you. 256 00:13:48,461 --> 00:13:51,062 - say when. - when! 257 00:13:52,265 --> 00:13:56,945 Oh, dessert, dessert, dessert! 258 00:13:56,969 --> 00:13:59,214 Who is it? 259 00:13:59,238 --> 00:14:02,251 naomi farkas. Have You got a minute, honey? 260 00:14:02,275 --> 00:14:04,253 - I'm sorry, right now I'm... - now listen, 261 00:14:04,277 --> 00:14:07,657 My brother and his wife were Supposed to come to dinner this evening, 262 00:14:07,681 --> 00:14:09,592 But at the last minute They couldn't make it. 263 00:14:09,616 --> 00:14:13,095 So I thought maybe you and your Hubby might like some extra dessert. 264 00:14:13,119 --> 00:14:14,730 Chocolate mousse. 265 00:14:14,754 --> 00:14:18,000 - you are a lifesaver, mrs. Farkas! - naomi. 266 00:14:18,024 --> 00:14:20,336 - naomi. - oh, nonsense. 267 00:14:20,360 --> 00:14:21,604 What are neighbors for? 268 00:14:21,628 --> 00:14:24,273 Now you run along and Eat it before it gets stale. 269 00:14:24,297 --> 00:14:26,575 - oh, thank you so much. - oh, my pleasure. 270 00:14:26,599 --> 00:14:28,566 Oh. 271 00:14:37,477 --> 00:14:40,655 Surprise! Chocolate mousse. 272 00:14:40,679 --> 00:14:42,958 - oh. - don't wait for me. I'm on a diet. 273 00:14:42,982 --> 00:14:44,047 I'll get you some coffee. 274 00:14:44,071 --> 00:14:46,128 Chocolate mousse is My favorite dessert, 99. 275 00:14:46,152 --> 00:14:49,164 - oh, good. - you know, max, you're a very lucky man. 276 00:14:49,188 --> 00:14:52,368 99 makes a fabulous Artichoke vinaigrette, 277 00:14:52,392 --> 00:14:54,269 Vichyssoise beyond compare, 278 00:14:54,293 --> 00:14:57,973 Superb beef wellington... 279 00:14:57,997 --> 00:15:01,743 And a terrible chocolate mousse. 280 00:15:01,767 --> 00:15:04,246 I only put in a Drop of the stuff. 281 00:15:04,270 --> 00:15:06,815 - I can't understand it. - me neither. 282 00:15:06,839 --> 00:15:09,759 You'd think the poison would Have improved the taste. 283 00:15:10,777 --> 00:15:13,856 Well, how are you enjoying The chocolate mousse? 284 00:15:13,880 --> 00:15:15,691 - well, um... - chief? 285 00:15:15,715 --> 00:15:17,759 - mmm. - max? 286 00:15:17,783 --> 00:15:19,917 Mm-hmm. 287 00:15:22,221 --> 00:15:24,033 The coffee's almost Ready. I'll go get it. 288 00:15:26,225 --> 00:15:29,772 Max, I'm getting a Pain in my stomach. 289 00:15:29,796 --> 00:15:33,308 Me too, chief. I'm not eating Any more of this stuff. 290 00:15:33,332 --> 00:15:34,405 Where are you going? 291 00:15:34,429 --> 00:15:36,912 I'm gonna dump it in This plant over here. 292 00:15:36,936 --> 00:15:39,648 No, I'd better Not. It might kill it. 293 00:15:39,672 --> 00:15:42,418 - it's a plastic plant. - I know, but it might kill it anyway. 294 00:15:42,442 --> 00:15:44,419 We're gonna have to finish this, 295 00:15:44,443 --> 00:15:46,710 Otherwise we're Gonna hurt 99's feelings. 296 00:15:51,150 --> 00:15:52,795 - oh! - what? 297 00:15:56,156 --> 00:15:58,134 oh! 298 00:16:01,394 --> 00:16:03,572 Well, I'm glad you're Having such a good time. 299 00:16:03,596 --> 00:16:05,774 Oh, yes, this is Lots of fun, 99. 300 00:16:05,798 --> 00:16:07,576 Why don't you Just join right in? 301 00:16:07,600 --> 00:16:10,246 How did you like The dessert, chief? 302 00:16:10,270 --> 00:16:11,747 Fine. 303 00:16:11,771 --> 00:16:14,750 There's more if you want it. 304 00:16:14,774 --> 00:16:18,174 No, thank you, 99. I have To watch my weight. 305 00:16:20,346 --> 00:16:22,324 Oh-hh! 306 00:16:22,348 --> 00:16:24,026 Shh. Not so loud, chief. 307 00:16:24,050 --> 00:16:27,129 99 will hear you. Oh-hh! 308 00:16:27,153 --> 00:16:29,331 Max, do you have anything We can take for our stomachs? 309 00:16:29,355 --> 00:16:31,833 There must be something Upstairs in the medicine chest. 310 00:16:31,857 --> 00:16:33,702 What if there isn't? What will we take? 311 00:16:33,726 --> 00:16:36,672 A cab to the nearest hospital! 312 00:16:36,696 --> 00:16:38,506 They're out of the room. 313 00:16:38,530 --> 00:16:40,709 Now we can get over there And photograph that list. 314 00:16:40,733 --> 00:16:42,377 My plan is beginning to work. 315 00:16:42,401 --> 00:16:44,512 What do you mean, your Plan is beginning to work? 316 00:16:44,536 --> 00:16:46,248 She didn't eat any dessert. 317 00:16:46,272 --> 00:16:48,316 Now how are we gonna take Pictures with her around? 318 00:16:48,340 --> 00:16:50,252 Don't worry, I'll keep Her busy in the kitchen. 319 00:16:50,276 --> 00:16:51,820 I'll help her do the dishes. 320 00:16:51,844 --> 00:16:54,522 - meanwhile, you take the pictures. - no no no. 321 00:16:54,546 --> 00:16:56,658 You are not going to Do the dishes over there 322 00:16:56,682 --> 00:16:59,161 - until you've done the dishes here first. - what? 323 00:16:59,185 --> 00:17:00,629 I know you, naomi. 324 00:17:00,653 --> 00:17:03,165 We'll get the pictures and Then we'll come back here 325 00:17:03,189 --> 00:17:06,835 And you'll say, "Look, I Did the dishes over there. 326 00:17:06,859 --> 00:17:10,460 Now it's your turn to do the Dishes over here." no, thank you. 327 00:17:11,898 --> 00:17:16,445 Emil... I'm not one To make threats, 328 00:17:16,469 --> 00:17:18,714 But if you don't do What I'm telling you to do, 329 00:17:18,738 --> 00:17:20,749 I'm warning you, 330 00:17:20,773 --> 00:17:24,820 I'll get up tomorrow morning And make you breakfast. 331 00:17:24,844 --> 00:17:27,356 I'll get the camera. 332 00:17:29,682 --> 00:17:31,427 Who is it? 333 00:17:31,451 --> 00:17:34,696 - naomi: it's me again. - oh. 334 00:17:34,720 --> 00:17:36,565 - hi. - hi. How did your dinner go? 335 00:17:36,589 --> 00:17:38,801 - did max like the mousse? - oh, he loved it. 336 00:17:38,825 --> 00:17:41,136 - and so did our guest. - I didn't know you had a guest. 337 00:17:41,160 --> 00:17:43,906 Yes, max brought the ch... His boss home for dinner. 338 00:17:43,930 --> 00:17:45,741 Oh, I bet you made A great impression. 339 00:17:45,765 --> 00:17:47,743 Well, I think I Did, mrs. Farkas. 340 00:17:47,767 --> 00:17:49,277 Together: naomi. 341 00:17:49,301 --> 00:17:51,313 Listen, dear, you keep On rinsing your dishes 342 00:17:51,337 --> 00:17:52,163 And I'll start clearing. 343 00:17:52,187 --> 00:17:53,782 Oh, please don't go To all that trouble... 344 00:17:53,806 --> 00:17:55,584 It's no trouble at all. 345 00:17:55,608 --> 00:17:59,376 - I need the exercise. I'll jog. - oh. 346 00:18:05,084 --> 00:18:07,018 Did you bring the camera? 347 00:18:08,587 --> 00:18:11,133 They're upstairs and She's in the kitchen. 348 00:18:11,157 --> 00:18:12,868 So you take the Pictures in there, 349 00:18:12,892 --> 00:18:16,338 So that if anyone comes back Unexpectedly they won't see you. 350 00:18:16,362 --> 00:18:19,941 - yes, but I need... - shh shh, get in there. 351 00:18:30,309 --> 00:18:32,854 You're lucky to have Such lovely things, honey. 352 00:18:32,878 --> 00:18:35,690 Look at these Exquisite wine goblets. 353 00:18:35,714 --> 00:18:38,427 I'd love to have some, but peanut Butter doesn't come in them. 354 00:18:43,256 --> 00:18:45,534 Emil, are you Taking the pictures? 355 00:18:45,558 --> 00:18:48,303 yeah, but I don't think they're Gonna turn out so good. 356 00:18:48,327 --> 00:18:49,177 Why not? 357 00:18:49,201 --> 00:18:51,773 There's no flash Attachment on this camera. 358 00:18:51,797 --> 00:18:54,709 Dummy, you've been Taking pictures in the dark? 359 00:18:54,733 --> 00:18:57,246 I'm a dummy? You're the One that shoved me in here. 360 00:18:57,270 --> 00:18:59,381 Shut up. Come and Take them out here. 361 00:18:59,405 --> 00:19:01,539 We don't have much time. 362 00:19:08,047 --> 00:19:10,926 I've tried everything In the medicine cabinet 363 00:19:10,950 --> 00:19:12,795 And nothing worked. 364 00:19:12,819 --> 00:19:16,031 Not even those little Chocolate things. 365 00:19:16,055 --> 00:19:17,866 - chief. - huh? 366 00:19:17,890 --> 00:19:20,335 I think you'd better Rest over there 367 00:19:20,359 --> 00:19:22,337 - on the couch for a while. - all right. 368 00:19:22,361 --> 00:19:24,974 - I'll be back in a few minutes. - where are you going? 369 00:19:24,998 --> 00:19:28,110 I'm going into the kitchen To destroy that recipe. 370 00:19:28,134 --> 00:19:29,912 Suppose you can't find it? 371 00:19:29,936 --> 00:19:33,749 Then I'm going to Destroy the kitchen. 372 00:19:33,773 --> 00:19:37,086 - max? - what? 373 00:19:37,110 --> 00:19:40,444 If she tries to Stop you, kill her. 374 00:19:47,519 --> 00:19:50,999 - 99. - I think the dinner went well, max. 375 00:19:51,023 --> 00:19:54,202 - yes. - the chief certainly seemed to enjoy it. 376 00:19:54,226 --> 00:19:56,204 99, there's something That I have to tell you. 377 00:19:56,228 --> 00:19:58,573 He went through the artichokes And the beef wellington 378 00:19:58,597 --> 00:20:00,275 Like he hadn't eaten in a week. 379 00:20:00,299 --> 00:20:02,877 But there's one thing I can't Take credit for, that's the dessert. 380 00:20:02,901 --> 00:20:04,746 You certainly can't. 381 00:20:04,770 --> 00:20:07,349 No. Mrs. Farkas made the mousse. 382 00:20:07,373 --> 00:20:09,617 - mrs. Farkas made the mousse? - mm-hmm. 383 00:20:09,641 --> 00:20:11,153 It was really a coincidence. 384 00:20:11,177 --> 00:20:13,055 Remember I told you I Didn't have any dessert? 385 00:20:13,079 --> 00:20:15,057 Well, it was almost as Though she knew that, 386 00:20:15,081 --> 00:20:16,724 Because when I came Out into the kitchen 387 00:20:16,748 --> 00:20:18,994 Desperately looking for Something to serve the chief 388 00:20:19,018 --> 00:20:20,529 There she was with the mousse. 389 00:20:20,553 --> 00:20:22,263 Max, can I talk to You for a minute? 390 00:20:22,287 --> 00:20:23,887 It was a lovely dinner, 99. 391 00:20:27,426 --> 00:20:29,704 Hurry up and take the pictures. 392 00:20:29,728 --> 00:20:32,168 We'll have to do it More often, chief. 393 00:20:36,001 --> 00:20:38,947 Mrs. Farkas. - naomi. 394 00:20:38,971 --> 00:20:41,717 Keep your voice down, honey, And don't yell for your husband. 395 00:20:41,741 --> 00:20:44,286 You might as well Know we're kaos. 396 00:20:44,310 --> 00:20:47,723 You're holding a gun on her and I'm Taking pictures of secret documents. 397 00:20:47,747 --> 00:20:51,307 Who else would she think We were, sonny and cher? 398 00:20:53,018 --> 00:20:55,831 So you see, chief, it wasn't 99 Who made the chocolate mousse. 399 00:20:55,855 --> 00:20:57,933 It was our neighbor mrs. Farkas. 400 00:20:57,957 --> 00:21:01,503 - farkas. Farkas... - yes, they moved in about two weeks ago. 401 00:21:01,527 --> 00:21:03,271 That name sounds Familiar to me, max. 402 00:21:03,295 --> 00:21:04,773 Farkas. Describe them to me. 403 00:21:04,797 --> 00:21:06,541 Well, let me see now. 404 00:21:06,565 --> 00:21:08,944 - short, muscular tough-looking. - what did she look like? 405 00:21:08,968 --> 00:21:11,847 - that's her. - of course! Naomi farkas. 406 00:21:11,871 --> 00:21:13,581 She and her husband Work for kaos. 407 00:21:13,605 --> 00:21:16,251 Her brother, arnold Borgia, is district manager. 408 00:21:16,275 --> 00:21:18,754 Yes, I remember him. He Started to work for kaos 409 00:21:18,778 --> 00:21:21,523 At the same time I started To work for control. 410 00:21:21,547 --> 00:21:23,058 And now he's district manager? 411 00:21:23,082 --> 00:21:25,861 Boy, they sure get Promoted faster over there. 412 00:21:25,885 --> 00:21:29,164 You're missing the point. If Naomi farkas is a kaos agent 413 00:21:29,188 --> 00:21:31,332 And she made the chocolate Mousse and we're sick, 414 00:21:31,356 --> 00:21:33,501 It stands to reason She tried to poison us. 415 00:21:33,525 --> 00:21:36,404 But, chief, if they wanted to kill us Why would they take the slow way? 416 00:21:36,428 --> 00:21:38,006 Maybe they didn't Want to kill us. 417 00:21:38,030 --> 00:21:41,109 Maybe they wanted us sick enough So that we'd have to leave the room 418 00:21:41,133 --> 00:21:43,078 Because there's something Out there they want. 419 00:21:43,102 --> 00:21:44,880 Of course. Our wedding gifts. 420 00:21:44,904 --> 00:21:47,549 No, max, something More important. 421 00:21:47,573 --> 00:21:50,552 My attache case! 422 00:21:50,576 --> 00:21:53,321 99! 99! 423 00:21:53,345 --> 00:21:55,557 Who is it? 424 00:21:55,581 --> 00:21:57,292 Will you wait a minute? 425 00:21:57,316 --> 00:21:59,227 There's someone At the front door. 426 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 99! 427 00:22:02,387 --> 00:22:04,633 Max, the farkases, They're kaos agents. 428 00:22:04,657 --> 00:22:06,501 They stole the Chief's attache case. 429 00:22:06,525 --> 00:22:08,704 - I'm going after them, 99. - they got too much of a head start. 430 00:22:08,728 --> 00:22:09,905 You'll never catch them. 431 00:22:09,929 --> 00:22:11,773 Then there's only One thing to do. 432 00:22:11,797 --> 00:22:12,691 What's that, chief? 433 00:22:12,715 --> 00:22:14,943 This is a new device Invented by the lab... 434 00:22:14,967 --> 00:22:18,080 The control remote control, developed For just such an emergency as this. 435 00:22:18,104 --> 00:22:19,748 Now when I press this button 436 00:22:19,772 --> 00:22:21,917 It will blow up that Attache case wherever it is. 437 00:22:21,941 --> 00:22:24,453 What about the secret Papers? They'll be destroyed. 438 00:22:24,477 --> 00:22:27,055 Well, better that than have Them fall into the hands of kaos. 439 00:22:27,079 --> 00:22:28,557 Now when I press this button 440 00:22:28,581 --> 00:22:31,459 In five seconds that attache Case will go up in smoke. 441 00:22:31,483 --> 00:22:32,258 Five... 442 00:22:32,282 --> 00:22:34,629 Max, is this your black Attache case in here? 443 00:22:34,653 --> 00:22:36,131 - four... - I thought yours was brown. 444 00:22:36,155 --> 00:22:38,133 - three... - it is brown. 445 00:22:38,157 --> 00:22:40,068 - two... - the chief's is black. 446 00:22:40,092 --> 00:22:41,136 One! 447 00:22:41,160 --> 00:22:43,293 All: the chief's! 448 00:22:44,964 --> 00:22:47,109 - 99, are you all right? - yes, I think so. 449 00:22:47,133 --> 00:22:50,145 What did...? 450 00:22:50,169 --> 00:22:52,748 They took max's Attache case by mistake. 451 00:22:52,772 --> 00:22:55,044 Oh, and I blew up mine When I didn't even have to. 452 00:22:55,068 --> 00:22:55,817 Oh. 453 00:22:55,841 --> 00:22:57,819 This whole list Of kaos defectors 454 00:22:57,843 --> 00:22:59,788 That kensington Worked on for so long. 455 00:22:59,812 --> 00:23:02,557 - was that the kensington list? - yes. Why? 456 00:23:02,581 --> 00:23:04,792 Well, I helped kensington Decode that list. 457 00:23:04,816 --> 00:23:05,566 You did? 458 00:23:05,590 --> 00:23:07,862 Yes. I didn't know What it was at the time, 459 00:23:07,886 --> 00:23:10,098 But I dashed off a copy Of that list in pencil. 460 00:23:10,122 --> 00:23:11,800 Max, that's wonderful. 461 00:23:11,824 --> 00:23:14,469 I'll have to go to That meeting with you 462 00:23:14,493 --> 00:23:16,438 Because I'm the only one Who can read my own notes. 463 00:23:16,462 --> 00:23:19,941 Max, I don't know how to Thank you. I'm proud of you. 464 00:23:19,965 --> 00:23:21,576 I am really proud of you. 465 00:23:21,600 --> 00:23:24,178 Now come on, let's go. We'll be late for the meeting. 466 00:23:24,202 --> 00:23:26,742 99, thank you very much For a delicious dinner. 467 00:23:26,766 --> 00:23:27,604 Aww. 468 00:23:29,542 --> 00:23:32,654 Wait a minute, chief. I Forgot to kiss 99 goodbye. 469 00:23:32,678 --> 00:23:35,390 Well, hurry up, max. 470 00:23:37,550 --> 00:23:38,860 Chief: max! 471 00:23:38,884 --> 00:23:42,064 - oh, no. I did it again. - what happened? 472 00:23:42,088 --> 00:23:43,999 It's just this Reflex thing I do. 473 00:23:44,023 --> 00:23:46,768 Every time someone sneaks up Behind me, I just automatically... 474 00:23:46,792 --> 00:23:49,871 Oh, chief! 475 00:23:49,895 --> 00:23:52,029 Did it again. 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.