Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,338 --> 00:00:40,706
Now observe carefully...
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,256
Well, what you think?
3
00:00:46,280 --> 00:00:48,524
Amazing.
4
00:00:48,548 --> 00:00:51,027
A laser weapon no larger
Than the size of a button.
5
00:00:51,051 --> 00:00:54,197
- and it also comes in brass.
- what's the difference?
6
00:00:54,221 --> 00:00:56,822
Brass buttons are $4.50 more.
7
00:00:58,459 --> 00:01:00,236
When you told us
You had a new laser,
8
00:01:00,260 --> 00:01:02,305
I expected a big heavy
Piece of equipment.
9
00:01:02,329 --> 00:01:04,574
That's the most amazing
Weapon control's ever had.
10
00:01:04,598 --> 00:01:06,075
What's it called?
11
00:01:06,099 --> 00:01:09,079
Laser blazer.
12
00:01:09,103 --> 00:01:11,481
Maxwell smart, agent
86, will be here any minute
13
00:01:11,505 --> 00:01:13,917
To pick the laser up and
Take it back to washington.
14
00:01:13,941 --> 00:01:16,486
Now he doesn't know exactly
What it is he's to pick up,
15
00:01:16,510 --> 00:01:19,455
All he knows is it's some
Sort of secret weapon.
16
00:01:19,479 --> 00:01:21,825
Then I'd better sew
Up this change pocket
17
00:01:21,849 --> 00:01:24,928
So he doesn't activate
The laser accidentally.
18
00:01:24,952 --> 00:01:26,997
I have to be in
Manila in an hour,
19
00:01:27,021 --> 00:01:28,898
So I'd better go
Back to the hotel
20
00:01:28,922 --> 00:01:31,034
And change into
My manila makeup.
21
00:01:31,058 --> 00:01:32,991
Goodbye, lin chan.
22
00:01:51,645 --> 00:01:54,512
- lin chan?
- at your service.
23
00:01:58,852 --> 00:02:00,863
I'm maxwell smart.
24
00:02:00,887 --> 00:02:02,499
I understand
25
00:02:02,523 --> 00:02:04,768
From some very special
Friends in washington
26
00:02:04,792 --> 00:02:06,469
That I can get something here
27
00:02:06,493 --> 00:02:08,705
- that they don't have there.
- that is true.
28
00:02:08,729 --> 00:02:12,141
And here it is... A
Beautiful blazer.
29
00:02:12,165 --> 00:02:15,445
No no no. You don't understand,
I didn't come here to shop.
30
00:02:15,469 --> 00:02:17,647
I came here to
Get something big,
31
00:02:17,671 --> 00:02:19,649
something very special.
32
00:02:19,673 --> 00:02:21,450
Sir, you take this jacket.
33
00:02:21,474 --> 00:02:23,252
Believe me, you will love it.
34
00:02:23,276 --> 00:02:25,221
Your boss will love it!
35
00:02:25,245 --> 00:02:28,057
It was made especially
To order for you.
36
00:02:28,081 --> 00:02:29,726
I didn't order a jacket.
37
00:02:29,750 --> 00:02:31,961
You don't have
To order a jacket!
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,563
That's the way we operate.
39
00:02:33,587 --> 00:02:35,932
When you buy a suit from
Me, you get a blazer free.
40
00:02:35,956 --> 00:02:38,034
Yes, but I didn't
Buy a suit from you.
41
00:02:38,058 --> 00:02:40,003
No? Then what's
That you're wearing?
42
00:02:40,027 --> 00:02:41,671
Yes, but this... It's a suit.
43
00:02:41,695 --> 00:02:44,441
You see? Now take the
Blazer and goodbye!
44
00:02:44,465 --> 00:02:46,576
But I got this
Suit in baltimore!
45
00:02:46,600 --> 00:02:48,311
That doesn't matter.
46
00:02:48,335 --> 00:02:50,980
My suits sell all over the
World under different names.
47
00:02:51,004 --> 00:02:53,150
Yes, but this was made
By harry goldstone.
48
00:02:53,174 --> 00:02:55,685
That's me!
49
00:02:55,709 --> 00:02:57,920
- it is?
- sure!
50
00:02:57,944 --> 00:03:00,179
Well, that's funny,
You don't look it, harry.
51
00:03:01,415 --> 00:03:03,226
Here, you take this blazer
52
00:03:03,250 --> 00:03:06,028
And have a nice flight
Back to united states.
53
00:03:06,052 --> 00:03:08,197
All right, lin chan,
I'll take the jacket.
54
00:03:08,221 --> 00:03:10,199
But not in this color.
55
00:03:10,223 --> 00:03:12,101
But that's the only
Color it come in!
56
00:03:12,125 --> 00:03:15,504
Oh. Well, in that
Case, let me try it on.
57
00:03:15,528 --> 00:03:17,874
You don't have to try it on.
58
00:03:17,898 --> 00:03:19,508
Believe me, it fit perfect!
59
00:03:19,532 --> 00:03:21,878
There's nothing
Like making sure.
60
00:03:21,902 --> 00:03:23,846
There, you see? Fit perfect!
61
00:03:23,870 --> 00:03:25,615
What do you mean
It fits perfect?
62
00:03:25,639 --> 00:03:27,116
I haven't even got it on yet.
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,919
I am a tailor! Take
My word for it.
64
00:03:29,943 --> 00:03:32,321
There, what I tell you? Perfect!
65
00:03:32,345 --> 00:03:34,123
Are you kidding me?
66
00:03:34,147 --> 00:03:36,092
This is long enough
To be an overcoat!
67
00:03:36,116 --> 00:03:38,795
Okay! So you got long jacket,
68
00:03:38,819 --> 00:03:40,797
Or short overcoat.
Take your choice!
69
00:03:40,821 --> 00:03:43,766
I can't even see my hands!
70
00:03:43,790 --> 00:03:46,191
Then you don't need gloves!
71
00:03:48,361 --> 00:03:51,007
Look, why don't I leave this
Jacket here to be altered,
72
00:03:51,031 --> 00:03:53,577
And I'll come back
Tomorrow and pick it up?
73
00:03:53,601 --> 00:03:55,511
Tomorrow I ain't gonna be here.
74
00:03:55,535 --> 00:03:57,813
I gonna be in lunatic asylum.
75
00:03:57,837 --> 00:03:59,949
you take the jacket!
76
00:03:59,973 --> 00:04:02,117
Have it altered
In united states.
77
00:04:02,141 --> 00:04:04,453
All right, lin chan,
I'll take the jacket.
78
00:04:04,477 --> 00:04:07,790
I'll take it in this color and
I'll take it without being altered.
79
00:04:07,814 --> 00:04:09,925
But I must have the
Buttons changed.
80
00:04:09,949 --> 00:04:11,694
The buttons?!
81
00:04:11,718 --> 00:04:13,562
But that is the best
Part of the blazer!
82
00:04:13,586 --> 00:04:16,232
You can't get these buttons
Where you come from!
83
00:04:16,256 --> 00:04:18,423
Yes, but I don't like
These buttons, I want a...
84
00:04:22,963 --> 00:04:26,364
Thank you very much, lin chan,
For your time and your trouble.
85
00:04:36,076 --> 00:04:38,288
Okay, I got rid of the guy
That was following me.
86
00:04:38,312 --> 00:04:39,922
Now where is it?
87
00:04:39,946 --> 00:04:43,193
Where is it? You got it!
88
00:04:43,217 --> 00:04:46,029
Yes, but don't you have
Something else for me?
89
00:04:46,053 --> 00:04:48,898
Yes, this!
90
00:04:48,922 --> 00:04:51,167
And you tell your
Friends in washington
91
00:04:51,191 --> 00:04:54,159
I don't want to do
Business with them anymore!
92
00:04:58,899 --> 00:05:00,643
Look, if you feel
That way about it,
93
00:05:00,667 --> 00:05:02,612
Here, take your jacket back.
94
00:05:02,636 --> 00:05:04,336
Get out!
95
00:05:05,839 --> 00:05:08,673
Holy kumquat!
96
00:06:56,015 --> 00:06:57,893
Max!
97
00:06:57,917 --> 00:06:59,962
99, you're not supposed
To open the door
98
00:06:59,986 --> 00:07:02,887
- until I finish the secret knock.
- oh, sorry.
99
00:07:05,925 --> 00:07:08,971
Max! Oh, I'm so
Glad you're back!
100
00:07:08,995 --> 00:07:11,774
How was your trip to hong kong?
101
00:07:11,798 --> 00:07:14,611
The worst, absolutely the worst.
102
00:07:14,635 --> 00:07:17,213
99, I tell you, in all my
Years as a control agent
103
00:07:17,237 --> 00:07:20,182
This is the most frustrating
Case that I've ever been on.
104
00:07:20,206 --> 00:07:23,486
I went to this tailor shop in hong
Kong, like the chief instructed me.
105
00:07:23,510 --> 00:07:26,422
- but there was a kaos agent following me.
- what happened?
106
00:07:26,446 --> 00:07:29,291
The tailor pretended
That I was a customer
107
00:07:29,315 --> 00:07:30,827
Who had come to
Pick up a blazer.
108
00:07:30,851 --> 00:07:32,895
So I took the blazer and
I left the tailor's shop
109
00:07:32,919 --> 00:07:34,997
And lost the kaos agent
Who was following me.
110
00:07:35,021 --> 00:07:36,800
Didn't you go back
To the tailor shop?
111
00:07:36,824 --> 00:07:38,601
The next day, but
The tailor was gone.
112
00:07:38,625 --> 00:07:40,503
Couldn't you locate him again?
113
00:07:40,527 --> 00:07:42,527
They weren't allowing
Him any visitors.
114
00:07:43,697 --> 00:07:46,676
Well, 99,
115
00:07:46,700 --> 00:07:49,512
I went all the way to hong
Kong to pick up a secret weapon,
116
00:07:49,536 --> 00:07:51,481
And I came back
With a sports jacket.
117
00:07:51,505 --> 00:07:54,517
- looks like I've messed everything up.
- oh, don't feel badly, max,
118
00:07:54,541 --> 00:07:56,452
You've messed things up before
119
00:07:56,476 --> 00:07:58,287
And you'll mess things up again.
120
00:07:58,311 --> 00:08:00,556
You're just saying that
To make me feel good.
121
00:08:00,580 --> 00:08:03,693
- that's what a wife's for.
- you know, 99, coming back on the plane,
122
00:08:03,717 --> 00:08:06,863
I kept saying to myself, "How am I
Gonna tell the chief about this?"
123
00:08:06,887 --> 00:08:09,331
There's only one way to do it.
124
00:08:09,355 --> 00:08:12,034
I have to go right down to
His office, stand right up to him,
125
00:08:12,058 --> 00:08:14,036
Look him right in
The eye... And lie.
126
00:08:14,060 --> 00:08:15,872
You can tell him the truth!
127
00:08:15,896 --> 00:08:17,874
Oh. Why didn't I think of that?
128
00:08:17,898 --> 00:08:20,109
Besides, you don't have
To worry about him today,
129
00:08:20,133 --> 00:08:22,344
He's detained in manila.
He'll be back tomorrow.
130
00:08:22,368 --> 00:08:25,080
Good. That'll give me a chance
To think up a good true story.
131
00:08:25,104 --> 00:08:27,984
Why don't you just relax?
I have to finish vacuuming.
132
00:08:28,008 --> 00:08:31,648
I wanna get the house all cleaned
Up before the maid gets here.
133
00:08:32,045 --> 00:08:33,444
The maid?
134
00:08:36,349 --> 00:08:38,327
- what maid?
- I've hired a maid.
135
00:08:38,351 --> 00:08:40,897
I found out there just
Weren't enough hours in the day
136
00:08:40,921 --> 00:08:42,999
To be an efficient
Housewife and a good spy.
137
00:08:43,023 --> 00:08:44,634
But 99, if you've hired a maid,
138
00:08:44,658 --> 00:08:47,302
Then may I ask what you're
Doing cleaning up the apartment?
139
00:08:47,326 --> 00:08:49,605
If she comes and finds
The apartment a mess,
140
00:08:49,629 --> 00:08:51,340
She might not want the job.
141
00:08:51,364 --> 00:08:54,043
99, we can't have a
Maid here, it's not safe!
142
00:08:54,067 --> 00:08:56,746
We just won't leave any
Top-secret information lying around.
143
00:08:56,770 --> 00:08:58,848
It's not that that
I'm worried about, 99,
144
00:08:58,872 --> 00:09:00,817
It's the liquor that
I'm worried about.
145
00:09:00,841 --> 00:09:02,651
Oh, max, you don't
Have to worry...
146
00:09:02,675 --> 00:09:05,388
I got her from the
Control employment agency.
147
00:09:05,412 --> 00:09:08,791
That does it! You know
How that bunch drinks!
148
00:09:08,815 --> 00:09:10,715
Oh, max, please.
149
00:09:12,552 --> 00:09:15,264
I'm sorry, 99, but we
Can't afford a maid.
150
00:09:15,288 --> 00:09:18,122
Yes, we can afford
It. We're both working.
151
00:09:20,026 --> 00:09:23,572
You don't understand. There's
Been a cutback at control.
152
00:09:23,596 --> 00:09:26,075
From now on, all control
Agents have to pay for their
153
00:09:26,099 --> 00:09:29,111
Guns, knives and ammunition out
Of their own personal pockets.
154
00:09:29,135 --> 00:09:31,313
- that won't amount to much.
- why not?
155
00:09:31,337 --> 00:09:34,483
Because both kaos and control
Have agreed to cut down on violence.
156
00:09:34,507 --> 00:09:36,619
That must be her now.
157
00:09:36,643 --> 00:09:38,654
Please please,
Can't we keep her?
158
00:09:38,678 --> 00:09:41,924
No, we cannot, 99. I'm sorry,
But we cannot afford a maid.
159
00:09:41,948 --> 00:09:43,659
And that is final!
160
00:09:43,683 --> 00:09:46,228
I'm going to tell
Her that right now.
161
00:09:46,252 --> 00:09:48,898
How do you do?
I'm ingrid your maid.
162
00:09:48,922 --> 00:09:52,368
I'm terribly sorry to be late.
163
00:09:52,392 --> 00:09:54,170
Oh! Come right in, ingrid.
164
00:09:54,194 --> 00:09:56,394
We were beginning to
Get worried about you.
165
00:09:59,466 --> 00:10:01,444
- hello, I'm mrs. Smart.
- ingrid.
166
00:10:01,468 --> 00:10:03,579
- could I help you with your bag, ingrid?
- oh, thank you.
167
00:10:03,603 --> 00:10:05,681
I hope you'll be pleased
With the way I clean.
168
00:10:05,705 --> 00:10:07,316
Oh, I'm sure I will be.
169
00:10:07,340 --> 00:10:10,219
- where can I hang this?
- there's a closet, right over there.
170
00:10:10,243 --> 00:10:13,211
Oh. I'll take that, thank you.
171
00:10:15,348 --> 00:10:17,326
She's very beautiful, max.
172
00:10:17,350 --> 00:10:19,828
When you've seen one
Maid, you've seen them all, 99.
173
00:10:19,852 --> 00:10:22,264
She has an absolutely
Gorgeous figure!
174
00:10:22,288 --> 00:10:24,933
- I didn't notice.
- her legs are a little heavy.
175
00:10:24,957 --> 00:10:27,036
I didn't think so.
176
00:10:27,060 --> 00:10:28,738
I'll change to my uniform now.
177
00:10:28,762 --> 00:10:30,073
- I'll help you.
- max!
178
00:10:30,097 --> 00:10:32,642
Oh... What I meant, 99,
Was that I just wanted
179
00:10:32,666 --> 00:10:35,244
To take ingrid upstairs
And show her a place
180
00:10:35,268 --> 00:10:37,213
Where she could
Change into her uniform.
181
00:10:37,237 --> 00:10:39,415
- oh, I'll show her. Come on!
- yeah!
182
00:10:39,439 --> 00:10:41,818
It's right up there. The
Second door to the right.
183
00:10:41,842 --> 00:10:44,375
Thank you, mrs. Smart.
184
00:10:46,613 --> 00:10:48,290
Now tell me about
Your trip, max.
185
00:10:48,314 --> 00:10:50,226
What trip?
186
00:10:50,250 --> 00:10:52,028
That trip... Yes, I'm
Fine, thank... I mean
187
00:10:52,052 --> 00:10:53,896
It was fine. It was a
Fine trip, great trip.
188
00:10:53,920 --> 00:10:56,499
Why don't you try on your new
Blazer while I get us some coffee?
189
00:10:56,523 --> 00:10:58,423
Right, 99.
190
00:11:04,831 --> 00:11:08,477
I'm afraid that this jacket
Doesn't fit too good, 99.
191
00:11:08,501 --> 00:11:10,379
I may have to have it altered.
192
00:11:10,403 --> 00:11:13,203
put it on anyway.
Let's see how it looks.
193
00:11:16,977 --> 00:11:19,388
Oh, that's a lovely blazer, max.
194
00:11:19,412 --> 00:11:21,723
It needs to be shortened
But it looks good on you.
195
00:11:21,747 --> 00:11:23,892
- you really like it?
- you look very handsome.
196
00:11:23,916 --> 00:11:26,462
They forgot to unstitch
The change pocket.
197
00:11:26,486 --> 00:11:29,806
Oh, here. Use this
Knife to cut it open.
198
00:11:33,860 --> 00:11:36,705
Let me see the back.
Oh, that fits well.
199
00:11:37,864 --> 00:11:39,475
How about some coffee?
200
00:11:39,499 --> 00:11:43,099
That's funny... I forgot
To bring the coffeepot.
201
00:12:03,356 --> 00:12:05,902
That's funny, I can't find
The coffeepot anywhere.
202
00:12:05,926 --> 00:12:08,604
You think that's funny?
I can't find the phone!
203
00:12:08,628 --> 00:12:10,639
Max, what happened
To the table lamp?
204
00:12:10,663 --> 00:12:13,209
What happened to my suitcase?
205
00:12:13,233 --> 00:12:15,844
There's something very
Strange going on here.
206
00:12:15,868 --> 00:12:18,580
99, I think we'd better keep
207
00:12:18,604 --> 00:12:20,504
A very close eye on that maid.
208
00:12:27,480 --> 00:12:30,659
Kaos incorporated, this
Is ingrid here. I have the job
209
00:12:30,683 --> 00:12:33,862
And will find the miniature
Laser weapon as soon as possible.
210
00:12:33,886 --> 00:12:36,599
I search the apartment
From top to bottom,
211
00:12:36,623 --> 00:12:41,425
And if necessary, maxwell smart.
212
00:12:57,310 --> 00:13:00,790
Ingrid, what are you doing?
213
00:13:00,814 --> 00:13:02,558
Good morning, mrs. Smart.
214
00:13:02,582 --> 00:13:04,727
I am getting familiar
With the apartment,
215
00:13:04,751 --> 00:13:06,829
Trying to find out
Where everything is.
216
00:13:06,853 --> 00:13:09,431
Oh. I wish I knew
Where everything was.
217
00:13:09,455 --> 00:13:11,701
You haven't seen the
Coffeepot, by any chance?
218
00:13:11,725 --> 00:13:13,569
No no, but I'll be happy
219
00:13:13,593 --> 00:13:15,504
To turn the place
Inside out to find it.
220
00:13:15,528 --> 00:13:17,729
Thank you.
221
00:13:20,466 --> 00:13:21,711
buon giorno, mrs. Smart.
222
00:13:21,735 --> 00:13:23,912
Good morning, mr. Antonelli.
How are you today?
223
00:13:23,936 --> 00:13:25,982
Eh... Not too good.
224
00:13:26,006 --> 00:13:28,083
Business is just awful. Awful!
225
00:13:28,107 --> 00:13:29,518
I'm sorry to hear that.
226
00:13:29,542 --> 00:13:32,254
Here. These have to
Be cleaned and pressed.
227
00:13:32,278 --> 00:13:34,557
And mr. Smart's
Blazer gets shortened
228
00:13:34,581 --> 00:13:36,992
Right up to where the
Pin is. Next week'll be fine.
229
00:13:37,016 --> 00:13:38,794
I bring 'em back the
End of this week.
230
00:13:38,818 --> 00:13:41,063
Next week I'll be closed
On account of the fire.
231
00:13:41,087 --> 00:13:42,631
Did you have a fire?
232
00:13:42,655 --> 00:13:44,455
I'm gonna have a fire.
233
00:13:47,694 --> 00:13:49,604
Ingrid, I'm going out shopping.
234
00:13:49,628 --> 00:13:51,107
I'll be back in a few hours.
235
00:13:51,131 --> 00:13:52,211
Very good, mrs. Smart.
236
00:14:00,106 --> 00:14:02,351
Morning, ingrid.
What are you doing?
237
00:14:02,375 --> 00:14:05,921
I was looking for the coffeepot
That disappeared yesterday.
238
00:14:05,945 --> 00:14:08,490
Oh yes. Well, don't bother,
It's probably cold by now.
239
00:14:08,514 --> 00:14:11,093
Listen, ingrid, I have an
Awful lot of work to do here,
240
00:14:11,117 --> 00:14:14,096
So if you don't mind, I'd appreciate
It if you just leave your...
241
00:14:14,120 --> 00:14:15,664
Oh!
242
00:14:15,688 --> 00:14:18,434
What beautiful material.
243
00:14:18,458 --> 00:14:20,491
Mmm!
244
00:14:22,061 --> 00:14:24,362
Would you like
To feel the lining?
245
00:14:27,233 --> 00:14:29,411
Listen, ingrid, why don't you...
246
00:14:29,435 --> 00:14:32,414
Gee, this is awfully heavy. It
Feels like it's got a weight in...
247
00:14:32,438 --> 00:14:35,917
Oh, mr. Smart, do you know,
You are extremely attractive?
248
00:14:35,941 --> 00:14:37,853
Oh, well, I wouldn't say that.
249
00:14:37,877 --> 00:14:39,788
Oh, you're very handsome.
250
00:14:39,812 --> 00:14:41,624
That, I would say, yes.
251
00:14:41,648 --> 00:14:43,792
And your eyes, so big, so brown,
252
00:14:43,816 --> 00:14:45,561
So beautiful.
253
00:14:45,585 --> 00:14:47,863
Yes, well, sometimes...
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,732
They're bigger
Than at other times!
255
00:14:49,756 --> 00:14:51,233
Are you all right, mr. Smart?
256
00:14:51,257 --> 00:14:53,302
Yes, I'm fine. Never
Felt better in my life.
257
00:14:53,326 --> 00:14:55,570
You might have pulled
Something and not know it.
258
00:14:55,594 --> 00:14:57,807
Oh, I don't think so,
I feel pretty good.
259
00:14:57,831 --> 00:15:00,109
How about a massage,
Make you feel better?
260
00:15:00,133 --> 00:15:01,811
A massage? - yes!
261
00:15:02,935 --> 00:15:05,081
A nice old-fashioned
Swedish massage,
262
00:15:05,105 --> 00:15:06,615
Wouldn't you like a massage?
263
00:15:06,639 --> 00:15:08,550
Yes, well, I... I just
Got married, ingrid!
264
00:15:08,574 --> 00:15:10,819
I can't have a massage!
Maybe in 6 months I could.
265
00:15:12,578 --> 00:15:14,923
- there's somebody at the door.
- yes, I'm busy!
266
00:15:14,947 --> 00:15:18,560
- yes, well I'm not!
- oh no, don't go away!
267
00:15:18,584 --> 00:15:20,195
Chief: max!
268
00:15:20,219 --> 00:15:22,331
Oh, hi, chief! This is
Ingrid our massage.
269
00:15:22,355 --> 00:15:23,732
She's giving me a maid...
270
00:15:23,756 --> 00:15:26,669
Uh, she's a maid!
How do you do, sir?
271
00:15:26,693 --> 00:15:29,938
I think I'd better explain to you
What actually happened over there.
272
00:15:29,962 --> 00:15:33,063
I lost a cufflink in the couch and
Ingrid was helping me look for it.
273
00:15:34,400 --> 00:15:36,478
Would you believe a tie clasp?
274
00:15:36,502 --> 00:15:39,548
I never saw anybody look
For a tie clasp like that, max.
275
00:15:39,572 --> 00:15:41,684
Yes well, that's the
Swedish way, chief.
276
00:15:41,708 --> 00:15:44,853
And believe me, it's gonna
Take the country by storm.
277
00:15:44,877 --> 00:15:48,145
I'll fix something for
You. Toast and coffee?
278
00:15:51,618 --> 00:15:54,330
You wanted to see me
About something, chief?
279
00:15:54,354 --> 00:15:55,964
- chief!
- hmm? Oh...!
280
00:15:55,988 --> 00:15:59,234
Max, you and 99 deal in
Top-security information.
281
00:15:59,258 --> 00:16:01,036
It may not be
Safe having a maid.
282
00:16:01,060 --> 00:16:04,139
Look, I've been an experienced
Control agent for a long time,
283
00:16:04,163 --> 00:16:06,208
And I know when
Somebody is all right.
284
00:16:06,232 --> 00:16:07,742
Now I've had my eye on that girl
285
00:16:07,766 --> 00:16:10,279
Every hour of every day,
Every day of every week,
286
00:16:10,303 --> 00:16:13,048
And I'm telling you that she's
Okay. I know her inside out!
287
00:16:13,072 --> 00:16:15,050
- when did you hire her?
- yesterday.
288
00:16:15,074 --> 00:16:17,819
- max!
- look, what are you worried about?
289
00:16:17,843 --> 00:16:20,155
She was hired by the
Control employment agency.
290
00:16:20,179 --> 00:16:21,824
Max, help is hard to get.
291
00:16:21,848 --> 00:16:24,893
The control employment agency
Has lowered its clearance standards.
292
00:16:24,917 --> 00:16:26,461
I don't even have
A maid anymore.
293
00:16:26,485 --> 00:16:28,563
What happened to that girl
That was working for you?
294
00:16:28,587 --> 00:16:31,567
Remember christmas eve at my
Apartment when she decorated the tree?
295
00:16:31,591 --> 00:16:35,237
Oh, yeah, that was a great tree...
With all those colored lights. I loved it.
296
00:16:35,261 --> 00:16:38,006
The red and blue lights going
On and off, I loved that tree.
297
00:16:38,030 --> 00:16:40,309
Those lights were blinking
Top secret information
298
00:16:40,333 --> 00:16:42,644
To a russian fishing trawler
Anchored off the coast.
299
00:16:42,668 --> 00:16:44,880
You're kidding!
300
00:16:44,904 --> 00:16:47,483
That's fantastic... How
Did you find out about it?
301
00:16:47,507 --> 00:16:49,451
I became suspicious
When a bulb burned out.
302
00:16:49,475 --> 00:16:51,320
Why did that make
You suspicious?
303
00:16:51,344 --> 00:16:53,584
A russian sailor
Showed up to replace it.
304
00:16:55,347 --> 00:16:57,325
Chief, are you trying to tell me
305
00:16:57,349 --> 00:16:58,960
That kaos put this girl
306
00:16:58,984 --> 00:17:00,896
Through the control
Employment agency?
307
00:17:00,920 --> 00:17:03,499
Exactly!
308
00:17:03,523 --> 00:17:05,667
Then she may be a double maid!
309
00:17:05,691 --> 00:17:08,003
Right!
310
00:17:08,027 --> 00:17:10,673
Excuse me, gentlemen,
311
00:17:10,697 --> 00:17:12,797
Here is your toast and coffee.
312
00:17:14,533 --> 00:17:16,111
I think you're wrong about her.
313
00:17:16,135 --> 00:17:18,146
- did you take a good look?
- yes.
314
00:17:18,170 --> 00:17:21,450
Now I ask you... Are those
The legs of a kaos agent?
315
00:17:21,474 --> 00:17:23,741
If you want
Anything, please call.
316
00:17:26,445 --> 00:17:28,591
I just want you to
Keep your eyes on her.
317
00:17:28,615 --> 00:17:31,026
Don't worry, I haven't
Taken them off her yet.
318
00:17:31,050 --> 00:17:33,028
Let's have some coffee, max.
319
00:17:33,052 --> 00:17:36,031
You did a great job in hong
Kong. Congratulations.
320
00:17:36,055 --> 00:17:37,600
Thanks, chief.
321
00:17:37,624 --> 00:17:39,602
- let's see it.
- see what?
322
00:17:39,626 --> 00:17:41,704
The blazer you brought
Back from hong kong.
323
00:17:41,728 --> 00:17:44,006
The blazer I brought
Back from hong kong?
324
00:17:44,030 --> 00:17:47,009
That blazer is the secret weapon
You were sent to hong kong for.
325
00:17:47,033 --> 00:17:48,644
That blazer is the secret weapon
326
00:17:48,668 --> 00:17:50,245
I was sent to hong kong for?
327
00:17:50,269 --> 00:17:53,082
- that's no ordinary blazer!
- that's no ordinary blazer?
328
00:17:53,106 --> 00:17:55,417
- it's a laser blazer!
- it's a laser blazer?
329
00:17:55,441 --> 00:17:56,986
Do you know what you're saying?
330
00:17:57,010 --> 00:17:59,822
I'm positive. I keep
Hearing it twice!
331
00:17:59,846 --> 00:18:02,691
How do you like
That? A laser blazer!
332
00:18:02,715 --> 00:18:06,295
The button of that blazer
Is actually a miniature laser.
333
00:18:06,319 --> 00:18:09,064
It's activated by placing your
Hand in the change pocket.
334
00:18:09,088 --> 00:18:12,168
If you press down hard enough,
You can destroy an entire city.
335
00:18:14,660 --> 00:18:15,795
So that's what happened!
336
00:18:15,819 --> 00:18:18,674
Let's have the blazer and
We'll take it to headquarters.
337
00:18:18,698 --> 00:18:21,710
- ingrid!
- yes, sir?
338
00:18:21,734 --> 00:18:25,180
Would you get me my blazer, the
One I brought back from hong kong?
339
00:18:25,204 --> 00:18:27,515
The cleaners picked it
Up just a little while ago.
340
00:18:27,539 --> 00:18:29,373
Come on, max!
341
00:18:40,620 --> 00:18:42,565
Chief: that blazer
Is the secret weapon
342
00:18:42,589 --> 00:18:43,999
you were sent to hong kong for.
343
00:18:44,023 --> 00:18:45,767
Max: that blazer
Is the secret weapon
344
00:18:45,791 --> 00:18:47,570
I was sent to hong kong for?
345
00:18:47,594 --> 00:18:51,406
- that's no ordinary blazer!
- that's no ordinary blazer?
346
00:18:51,430 --> 00:18:53,275
Chief: it's a laser blazer!
347
00:18:53,299 --> 00:18:54,643
the button of that blazer
348
00:18:54,667 --> 00:18:56,244
is actually a miniature laser...
349
00:18:56,268 --> 00:18:58,981
Kaos, I've discovered
Where the laser is.
350
00:18:59,005 --> 00:19:01,249
Go at once to
Antonelli cleaners.
351
00:19:01,273 --> 00:19:03,885
But, mr. Smart, I don't
Know what happened.
352
00:19:03,909 --> 00:19:06,721
I was going through all
The pockets, like I always do.
353
00:19:06,745 --> 00:19:09,858
But when I put my hand in
Your blazer change pocket,
354
00:19:09,882 --> 00:19:11,916
look!
355
00:19:13,920 --> 00:19:15,130
and what's worse,
356
00:19:15,154 --> 00:19:18,667
It burned a hole right
Though my pressing machine!
357
00:19:18,691 --> 00:19:20,202
Poor mario!
358
00:19:20,226 --> 00:19:22,104
- who's mario?
- mario is his presser.
359
00:19:22,128 --> 00:19:23,694
Mario was my presser.
360
00:19:25,264 --> 00:19:27,575
This may come as a surprise
To you, mr. Antonelli,
361
00:19:27,599 --> 00:19:29,778
But that jacket was
No ordinary jacket.
362
00:19:29,802 --> 00:19:31,247
Now he tells me.
363
00:19:31,271 --> 00:19:33,782
Look, what's so special
About this jacket of yours
364
00:19:33,806 --> 00:19:36,618
- everybody wants it so much?
- what do you mean "Everybody"?
365
00:19:36,642 --> 00:19:38,954
There were two other
Fellas in here asking for it.
366
00:19:38,978 --> 00:19:40,923
Kaos! They must have
Found out about it.
367
00:19:40,947 --> 00:19:42,791
You didn't give it
To them, did you?
368
00:19:42,815 --> 00:19:44,827
Why would I give your jacket
369
00:19:44,851 --> 00:19:46,929
To two strangers
I never see before?
370
00:19:46,953 --> 00:19:49,097
Especially when they're
Not even customers!
371
00:19:49,121 --> 00:19:51,033
Anyway, I just sent
It down the street
372
00:19:51,057 --> 00:19:53,263
To morgan's cleaners
To have it pressed for you.
373
00:19:53,287 --> 00:19:54,124
Come on, max!
374
00:19:55,928 --> 00:19:59,274
Mr. Antonelli, you've done a
Great service for your country!
375
00:19:59,298 --> 00:20:01,043
The president of
The united states
376
00:20:01,067 --> 00:20:03,078
Will probably give
You a medal for this!
377
00:20:03,102 --> 00:20:05,302
I rather have the cash!
378
00:20:07,840 --> 00:20:10,953
But when I was going through the
Pockets of your jacket, mr. Smart,
379
00:20:10,977 --> 00:20:12,787
I thought I felt a draft.
380
00:20:12,811 --> 00:20:15,346
So I turned around...
381
00:20:23,822 --> 00:20:25,633
Max: where is the jacket now?
382
00:20:25,657 --> 00:20:28,203
Cleaner: like I told the other
Gentlemen that were here,
383
00:20:28,227 --> 00:20:30,427
I sent it to perfect
Cleaners around the corner.
384
00:20:43,343 --> 00:20:46,176
There it is, chief. But
I think we're too late.
385
00:20:49,715 --> 00:20:52,261
Max, the cleaning truck
Just pulled up behind us.
386
00:20:52,285 --> 00:20:54,566
See what you can
Find out. And hurry!
387
00:20:58,991 --> 00:21:00,724
Hurry it up, max.
388
00:21:01,960 --> 00:21:03,938
Max!
389
00:21:03,962 --> 00:21:06,441
Max, will you come on?
390
00:21:06,465 --> 00:21:09,110
- what'd you find out?
- plenty! Wait till you hear this.
391
00:21:09,134 --> 00:21:11,180
Not only do you get
Shirts on a hanger for 60ยข,
392
00:21:11,204 --> 00:21:12,781
But they got a one-day special
393
00:21:12,805 --> 00:21:15,184
- on tablecloths and drapes and rugs...
- max... Max!
394
00:21:15,208 --> 00:21:17,619
- what about the blazer?!
- they sent that to my apartment.
395
00:21:17,643 --> 00:21:19,921
You go to your apartment,
And I'll call headquarters
396
00:21:19,945 --> 00:21:22,857
And meet you there. No matter
What happens, don't stop for anything!
397
00:21:22,881 --> 00:21:24,359
Red lights, anything! Go ahead!
398
00:21:38,331 --> 00:21:40,109
Kaos, this is ingrid.
399
00:21:40,133 --> 00:21:42,544
A blazer was just delivered,
But it's the wrong one.
400
00:21:42,568 --> 00:21:44,902
I'm going down to the
Cleaners to get the right one.
401
00:21:51,778 --> 00:21:54,812
Is that you, max? Max!
402
00:21:58,250 --> 00:22:00,395
- 99?
- oh, hi, max.
403
00:22:00,419 --> 00:22:02,831
Oh, good. Did the
Cleaners deliver my blazer?
404
00:22:02,855 --> 00:22:04,465
Yes, it's right
There on the sofa.
405
00:22:04,489 --> 00:22:06,135
Good.
406
00:22:06,159 --> 00:22:08,904
Listen, I've gotta get this down
To headquarters right away.
407
00:22:08,928 --> 00:22:11,100
By the way 99, did you
Have a fight with ingrid?
408
00:22:11,124 --> 00:22:11,840
No, why?
409
00:22:11,864 --> 00:22:14,509
I just passed her in the hall
And she took a swing at me.
410
00:22:14,533 --> 00:22:17,212
That's strange. I'm going
To take a shower, max.
411
00:22:17,236 --> 00:22:19,848
I'll have your dinner ready
When you get back. Bye!
412
00:22:19,872 --> 00:22:21,805
Okay, I'll see you later.
413
00:22:24,243 --> 00:22:26,054
I'll take that
Jacket, mr. Smart.
414
00:22:26,078 --> 00:22:28,656
You don't want this jacket.
It clashes with your slacks!
415
00:22:28,680 --> 00:22:30,792
- hand it over.
- do you know what's in this jacket?
416
00:22:30,816 --> 00:22:33,829
A miniature laser beam. It
Destroys anything it hits.
417
00:22:33,853 --> 00:22:35,043
Do you know what activates it?
418
00:22:35,067 --> 00:22:36,898
By putting your hand
In the change pocket.
419
00:22:36,922 --> 00:22:38,466
All right, don't anybody move.
420
00:22:38,490 --> 00:22:40,290
- you wouldn't dare.
- wouldn't I?
421
00:22:46,165 --> 00:22:48,610
Eh, you fellas aren't
In a hurry, are you?
422
00:22:48,634 --> 00:22:50,333
Get the jacket!
423
00:22:59,011 --> 00:23:00,019
Hold it!
424
00:23:00,043 --> 00:23:02,491
Sorry, mr. Smart, I didn't
Know you had company.
425
00:23:02,515 --> 00:23:05,226
I delivered the wrong jacket
Before. This one's yours.
426
00:23:05,250 --> 00:23:07,663
- I'll take that.
- why don't you give the kid a tip?
427
00:23:07,687 --> 00:23:11,166
There's a quarter
In the change pocket.
428
00:23:11,190 --> 00:23:13,268
All right, dummy!
429
00:23:13,292 --> 00:23:15,926
Let's see how tough you are
Without a gun in your hand!
430
00:23:21,500 --> 00:23:23,445
Listen... I hope I
Wasn't out of line
431
00:23:23,469 --> 00:23:25,035
With that crack about "Dummy."
432
00:23:26,338 --> 00:23:28,149
Don't anybody move!
433
00:23:28,173 --> 00:23:30,319
I can't find the quarter.
Maybe it's caught in the lining.
434
00:23:30,343 --> 00:23:31,853
All: no!
435
00:23:31,877 --> 00:23:34,478
Doesn't seem to be a
Hole in the lining, mr. Sm...
436
00:23:40,085 --> 00:23:41,897
Max, I'm sorry about
Your apartment.
437
00:23:41,921 --> 00:23:44,400
Gee, chief! I never knew we
Had such a wonderful view
438
00:23:44,424 --> 00:23:46,335
On that side of the apartment.
439
00:23:46,359 --> 00:23:49,571
don't worry. Control will replace
Everything that's been destroyed.
440
00:23:49,595 --> 00:23:51,340
What about the
Second national bank?
441
00:23:51,364 --> 00:23:53,275
What about the
Second national bank?
442
00:23:53,299 --> 00:23:54,998
It used to be across the street.
34783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.