Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,082 --> 00:00:16,815
99?
2
00:00:18,218 --> 00:00:20,251
Sorry.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,422
99?
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,762
99?
5
00:00:37,605 --> 00:00:39,248
99?
6
00:00:39,272 --> 00:00:41,017
Max! What are you
Doing here so early?
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,518
I didn't expect you until 11:00.
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,087
- well, something came up.
- what?
9
00:00:44,111 --> 00:00:46,088
One of the teachers at
The control training school
10
00:00:46,112 --> 00:00:47,757
Got sick and I'm gonna
Have to take his place.
11
00:00:47,781 --> 00:00:49,893
So I won't be able to go
Shopping with you today.
12
00:00:49,917 --> 00:00:52,362
Do you mind if I use some of this
Lotion? My hands are a little chapped.
13
00:00:52,386 --> 00:00:54,130
That's not hand lotion.
14
00:00:54,154 --> 00:00:56,688
That's quick-setting hair gel.
15
00:00:57,858 --> 00:00:59,870
Aw, max. You were
Going to help me
16
00:00:59,894 --> 00:01:02,139
Make some last-minute
Wedding preparations.
17
00:01:02,163 --> 00:01:04,374
Yes, well, I'm sorry, 99,
18
00:01:04,398 --> 00:01:08,044
But you'll have to go
Shopping by yourself.
19
00:01:08,068 --> 00:01:10,213
But I've got so many
Places I have to go.
20
00:01:10,237 --> 00:01:12,181
I have to go to
The florist shop,
21
00:01:12,205 --> 00:01:14,484
And to the bridal shop,
And to the caterers...
22
00:01:14,508 --> 00:01:16,786
Well, I promised the chief
That I would do this for him,
23
00:01:16,810 --> 00:01:18,288
And I can't back out now,
24
00:01:18,312 --> 00:01:20,123
so I'll see you later.
25
00:01:20,147 --> 00:01:21,580
Okay.
26
00:01:31,424 --> 00:01:33,125
Goodbye.
27
00:01:39,699 --> 00:01:41,611
99, the chief is calling
You on the comb phone.
28
00:01:41,635 --> 00:01:44,413
Thank you, 49.
29
00:01:44,437 --> 00:01:45,916
Yes, chief?
30
00:01:45,940 --> 00:01:48,685
99, I'm sorry... I know
It's your day off,
31
00:01:48,709 --> 00:01:50,219
But I have an urgent assignment
32
00:01:50,243 --> 00:01:52,155
That must be competed
Before nightfall.
33
00:01:52,179 --> 00:01:55,191
Aw, chief, I have so many
Errands I have to run today.
34
00:01:55,215 --> 00:01:57,260
I'm aware of that,
99, so I've arranged it
35
00:01:57,284 --> 00:02:00,529
So that you can do your errands
And the assignment simultaneously.
36
00:02:00,553 --> 00:02:02,365
You're familiar with
The gaul formula?
37
00:02:02,389 --> 00:02:05,001
Yes, that's the formula
We divided into three parts,
38
00:02:05,025 --> 00:02:07,203
So that if kaos got hold of it,
They wouldn't be able to use it.
39
00:02:07,227 --> 00:02:09,472
Right. Now one of these
Parts has been hidden
40
00:02:09,496 --> 00:02:11,841
In each of the three places
That you'll be shopping in today
41
00:02:11,865 --> 00:02:13,810
As part of your
Wedding preparations:
42
00:02:13,834 --> 00:02:15,878
The flower shop, catering
Service, the bridal shop.
43
00:02:15,902 --> 00:02:19,315
So I can do my errands, and really be
Picking up pieces of the gaul formula?
44
00:02:19,339 --> 00:02:22,118
Exactly. Now as you complete
Each segment of this assignment,
45
00:02:22,142 --> 00:02:23,619
I want you to check in with me.
46
00:02:23,643 --> 00:02:25,555
If you like, you can take one
Of those new comb phones.
47
00:02:25,579 --> 00:02:28,358
Oh, that would be terrific!
It's a marvelous device.
48
00:02:28,382 --> 00:02:29,959
Which one of our
Agents developed it?
49
00:02:29,983 --> 00:02:32,028
Well, as a matter of
Fact, 99, it was my idea.
50
00:02:32,052 --> 00:02:34,898
What ever gave you the idea
Of turning a comb into a phone?
51
00:02:34,922 --> 00:02:37,655
What else am I going
To do with a comb?
52
00:03:47,394 --> 00:03:48,938
All right, men.
53
00:03:48,962 --> 00:03:50,640
I'm your substitute
Teacher for today,
54
00:03:50,664 --> 00:03:52,564
And my name is...
55
00:03:58,672 --> 00:04:00,817
Sir, you used the
Invisible chalk.
56
00:04:00,841 --> 00:04:03,119
Now if you'll erase
What you just wrote,
57
00:04:03,143 --> 00:04:04,720
Then what you just
Wrote will appear.
58
00:04:04,744 --> 00:04:07,145
I know that!
59
00:04:17,358 --> 00:04:19,969
You can just call me "86."
60
00:04:19,993 --> 00:04:22,505
Very well. As the
First order of the day,
61
00:04:22,529 --> 00:04:24,562
I shall call the roll.
62
00:04:26,800 --> 00:04:28,511
- lundy?
- here, sir.
63
00:04:28,535 --> 00:04:30,013
- caruso?
- yo.
64
00:04:30,037 --> 00:04:31,514
Dillingham?
65
00:04:31,538 --> 00:04:33,850
farley? Bailey?
66
00:04:33,874 --> 00:04:36,140
and bossolovich?
67
00:04:38,045 --> 00:04:40,156
- er, who are you?
- I'm tina.
68
00:04:40,180 --> 00:04:43,492
I'm sorry, tina, but I don't seem
To see your name here on the roll.
69
00:04:43,516 --> 00:04:45,995
I'm not a student.
I'm his girlfriend.
70
00:04:46,019 --> 00:04:47,764
I'm afraid that's
Against the rules.
71
00:04:47,788 --> 00:04:49,432
I'm sorry, but
You'll have to leave.
72
00:04:49,456 --> 00:04:51,723
Okay.
73
00:05:01,902 --> 00:05:03,713
Caruso, you ought to know better
74
00:05:03,737 --> 00:05:05,615
Than to bring an outsider
Into this classroom.
75
00:05:05,639 --> 00:05:08,818
He does it every day, and
Every day she gets thrown out.
76
00:05:08,842 --> 00:05:11,220
- why do you do that?
- I like to watch her leave.
77
00:05:11,244 --> 00:05:12,989
Caruso...
78
00:05:13,013 --> 00:05:15,292
This is a highly
Secret training class,
79
00:05:15,316 --> 00:05:17,994
And that girl could very
Easily be an enemy spy.
80
00:05:18,018 --> 00:05:20,463
No problem. I've been checking
Her out for the past few weeks.
81
00:05:20,487 --> 00:05:22,799
- and she's okay?
- she's sensational.
82
00:05:22,823 --> 00:05:24,968
Where is the rest of the class?
83
00:05:24,992 --> 00:05:27,018
They're rehearsing for
The graduation exercises.
84
00:05:27,042 --> 00:05:28,504
Why aren't you two with them?
85
00:05:28,528 --> 00:05:30,640
Because it doesn't look like
We're gonna be graduating.
86
00:05:30,664 --> 00:05:32,174
Yes, I see.
87
00:05:32,198 --> 00:05:34,177
First of all, you're very weak
88
00:05:34,201 --> 00:05:37,346
In two very important
Espionage subjects:
89
00:05:37,370 --> 00:05:40,116
Your grades are
Alarming in disarming,
90
00:05:40,140 --> 00:05:42,251
And you're failing in tailing.
91
00:05:42,275 --> 00:05:44,520
well, gentlemen, I
Happen to be an expert
92
00:05:44,544 --> 00:05:46,422
in both those subjects.
93
00:05:46,446 --> 00:05:48,424
You see, the whole trick
94
00:05:48,448 --> 00:05:50,482
Is in coordination, timing...
95
00:05:52,752 --> 00:05:55,264
And agility. Now...
96
00:05:55,288 --> 00:05:57,489
Our first subject
Will be tailing.
97
00:06:36,763 --> 00:06:39,609
okay, any questions?
98
00:06:39,633 --> 00:06:42,578
Our next subject will
Be the art of disarming.
99
00:06:42,602 --> 00:06:44,547
Now the important thing
To remember in disarming
100
00:06:44,571 --> 00:06:46,916
Is that you must
Have two participants:
101
00:06:46,940 --> 00:06:48,918
The disarmer, and the disarmee.
102
00:06:48,942 --> 00:06:52,455
I'd like to have two
Volunteers, please.
103
00:06:52,479 --> 00:06:54,379
Okay then, caruso and lundy.
104
00:06:55,816 --> 00:06:57,576
Why does it have to be us?
105
00:07:01,889 --> 00:07:04,533
All right, let's set
Up a little situation
106
00:07:04,557 --> 00:07:06,135
And see how you handle it.
107
00:07:06,159 --> 00:07:08,938
Caruso, you will be a kaos agent
108
00:07:08,962 --> 00:07:10,940
Robbing a control site.
109
00:07:10,964 --> 00:07:13,076
Lundy, you will come
In and you will find him
110
00:07:13,100 --> 00:07:14,944
Robbing the safe, and
You will pull a gun on him.
111
00:07:14,968 --> 00:07:17,513
Now it will be your
Job to disarm him. Okay?
112
00:07:17,537 --> 00:07:19,371
Let's see how you do it.
113
00:07:24,878 --> 00:07:27,078
- safe's over here - oh.
114
00:08:30,844 --> 00:08:33,044
It's gotta be around
Here somewhere.
115
00:08:39,786 --> 00:08:41,698
All right, gentlemen.
I'm going to give you
116
00:08:41,722 --> 00:08:43,399
A simple little
Tailing assignment.
117
00:08:43,423 --> 00:08:45,568
My fiancée is spending
The day shopping.
118
00:08:45,592 --> 00:08:47,436
As a matter of fact,
Right at this very moment
119
00:08:47,460 --> 00:08:49,372
She's in that bridal
Shop across the street.
120
00:08:49,396 --> 00:08:52,375
Now, your job will be to
Follow her for the entire day,
121
00:08:52,399 --> 00:08:54,410
Make a complete
Report of her activities,
122
00:08:54,434 --> 00:08:56,246
And turn it in to me
By 6:00 this evening.
123
00:08:56,270 --> 00:08:58,447
- that shouldn't be hard.
- a lot harder than you think.
124
00:08:58,471 --> 00:09:00,850
You see, agent 99 happens to be
125
00:09:00,874 --> 00:09:02,919
One of control's
Shadowing experts.
126
00:09:02,943 --> 00:09:05,454
As a matter of fact, she won
The lamont cranston award
127
00:09:05,478 --> 00:09:07,891
Three years in a row.
She has an uncanny feeling
128
00:09:07,915 --> 00:09:09,592
For knowing when
She's being followed.
129
00:09:09,616 --> 00:09:12,495
- how will we recognize her?
- very simple...
130
00:09:12,519 --> 00:09:15,064
Her official control
Photograph is in this envelope.
131
00:09:15,088 --> 00:09:17,133
Well, that's about
It. Good luck, men,
132
00:09:17,157 --> 00:09:19,002
And remember, when you
Are following someone,
133
00:09:19,026 --> 00:09:21,837
The important thing is
To remain inconspicuous.
134
00:09:21,861 --> 00:09:23,294
Inconspicuous, right!
135
00:09:45,151 --> 00:09:47,596
99 calling control.
Come in, chief.
136
00:09:47,620 --> 00:09:50,800
- what is it, 99?
- I just left the bridal shop,
137
00:09:50,824 --> 00:09:52,535
But all they gave me
Was a piece of material.
138
00:09:52,559 --> 00:09:55,605
That material has metallic
Threads running through it.
139
00:09:55,629 --> 00:09:58,575
Those threads are actually
Micro recording wires
140
00:09:58,599 --> 00:10:00,309
That contain the first
Part of the gaul formula.
141
00:10:00,333 --> 00:10:01,811
How clever!
142
00:10:01,835 --> 00:10:03,768
Is that her?
143
00:10:06,006 --> 00:10:08,651
I can't tell.
144
00:10:08,675 --> 00:10:10,419
Caruso: hmm. Now that
Looks more like her.
145
00:10:10,443 --> 00:10:12,588
- that's her!
- chief, I'll check in again
146
00:10:12,612 --> 00:10:14,891
After I leave carlyle's
Catering service.
147
00:10:14,915 --> 00:10:18,394
Chief! There are two
Kaos agents following me.
148
00:10:18,418 --> 00:10:20,996
Uh-oh, I didn't think they'd be
Onto us this fast. Are you sure, 99?
149
00:10:21,020 --> 00:10:23,588
I'll check.
150
00:10:37,103 --> 00:10:40,016
- I'm sure, chief.
- all right, 99. If you can, lose them.
151
00:10:40,040 --> 00:10:42,418
Meanwhile, I'll put a couple of
Men on to tail them and protect you.
152
00:10:42,442 --> 00:10:43,908
Right, chief.
153
00:10:45,745 --> 00:10:48,224
Larabee, I need a couple of men for
Surveillance duty. Who's available?
154
00:10:48,248 --> 00:10:49,992
No, wait a minute.
On second thought,
155
00:10:50,016 --> 00:10:52,595
I'll look in the control
File of the graduating class.
156
00:10:52,619 --> 00:10:54,363
Why the graduating class, chief?
157
00:10:54,387 --> 00:10:57,099
Because kaos knows what
All our agents look like.
158
00:10:57,123 --> 00:11:00,469
Those control bubblegum cards
We came out with last year backfired.
159
00:11:00,493 --> 00:11:03,305
What we need on this assignment are a
Couple of agents kaos has never seen.
160
00:11:03,329 --> 00:11:05,975
- how about him, chief?
- no, he can't be spared.
161
00:11:05,999 --> 00:11:08,010
They're rehearsing the
Graduation exercises today,
162
00:11:08,034 --> 00:11:11,074
And he's doing the tenor solo
In "You'll never walk alone."
163
00:11:11,738 --> 00:11:13,482
Oh... These two
Look all right to me.
164
00:11:13,506 --> 00:11:17,186
- rookie control agents 198 and 199.
- contact them immediately
165
00:11:17,210 --> 00:11:19,655
And have them stake out
Carlyle's catering service.
166
00:11:19,679 --> 00:11:21,958
99 should be arriving
There any minute now.
167
00:11:21,982 --> 00:11:24,493
Tell them not to contact her
Directly, but be on the lookout
168
00:11:24,517 --> 00:11:26,028
For two kaos agents
Who are following her.
169
00:11:26,052 --> 00:11:27,529
Do you think they
Can handle it, sir?
170
00:11:27,553 --> 00:11:30,021
They look capable enough to me.
171
00:11:55,915 --> 00:11:57,849
She just went into
The catering store.
172
00:12:00,520 --> 00:12:02,331
- who did?
- agent 99.
173
00:12:02,355 --> 00:12:04,366
Huh. Did you spot
The two kaos agents
174
00:12:04,390 --> 00:12:06,068
The chief said are following 99?
175
00:12:06,092 --> 00:12:07,937
Not yet, but we'll know
'em when we see 'em.
176
00:12:07,961 --> 00:12:09,899
One's short like you,
The other's tall like me.
177
00:12:09,923 --> 00:12:10,561
Uh-huh!
178
00:12:12,098 --> 00:12:14,418
99 just came out of
The catering store.
179
00:12:15,502 --> 00:12:17,847
99 calling control.
Come in, chief.
180
00:12:17,871 --> 00:12:19,348
How are things going, 99?
181
00:12:19,372 --> 00:12:22,117
Oh, just fine. I'm just
Leaving the catering service.
182
00:12:22,141 --> 00:12:24,920
They gave me a sample menu
With gravy spots all over it.
183
00:12:24,944 --> 00:12:26,855
Is the menu in code, chief?
184
00:12:26,879 --> 00:12:29,191
No, the gravy spots are in code.
185
00:12:29,215 --> 00:12:31,593
Are you still being tailed
By those two kaos agents?
186
00:12:31,617 --> 00:12:34,830
Yes, chief. They're
Just up the street.
187
00:12:34,854 --> 00:12:37,433
One is reading a newspaper, and
The other's hiding in the mailbox.
188
00:12:37,457 --> 00:12:39,768
Well, don't worry, I've got a
Couple of our men watching them.
189
00:12:39,792 --> 00:12:42,104
Use evasive action and proceed
To your next destination,
190
00:12:42,128 --> 00:12:43,605
The flower shop.
191
00:12:43,629 --> 00:12:45,563
Right, chief.
192
00:12:48,401 --> 00:12:50,721
We'll wait here and see
If she's being followed.
193
00:12:53,073 --> 00:12:55,685
Hold it! Two guys just came
Out of the catering store.
194
00:12:55,709 --> 00:12:57,486
Did the chief say one
Is short and one is tall?
195
00:12:57,510 --> 00:12:59,822
- right.
- then that's them.
196
00:12:59,846 --> 00:13:01,278
Let's go.
197
00:13:17,163 --> 00:13:19,575
Do you think we should
Follow 99 or the kaos agents?
198
00:13:19,599 --> 00:13:21,444
Well, there's no sense
Following the kaos agents.
199
00:13:21,468 --> 00:13:23,145
- why not?
- I saw the picture.
200
00:13:23,169 --> 00:13:25,414
Now here's what we should
Do... We check back with the chief,
201
00:13:25,438 --> 00:13:27,084
We tell him the two kaos
Guys went into the theater...
202
00:13:27,108 --> 00:13:27,649
Right.
203
00:13:27,673 --> 00:13:30,052
And we ask him if we should
Follow 99, or stay here with them.
204
00:13:30,076 --> 00:13:32,455
Right. You watch the
Door, I'll make the call.
205
00:13:32,479 --> 00:13:33,978
Right.
206
00:13:38,884 --> 00:13:40,796
This is the chief.
207
00:13:40,820 --> 00:13:42,580
Oh hello, 198. What's up?
208
00:13:44,090 --> 00:13:46,368
Well, obviously the kaos
Agents are trying to shake you.
209
00:13:46,392 --> 00:13:48,971
Keep that theater under
Surveillance until they come out.
210
00:13:48,995 --> 00:13:50,472
no, don't worry about 99.
211
00:13:50,496 --> 00:13:53,597
As long as they're in
That theater, 99 is safe.
212
00:13:55,468 --> 00:13:58,314
- what's all that about 99, chief?
- it's nothing, max. Nothing.
213
00:13:58,338 --> 00:14:00,883
- is she in any danger?
- max, I can't discuss it.
214
00:14:00,907 --> 00:14:02,751
Now just a moment!
215
00:14:02,775 --> 00:14:05,587
99 is my future wife. We're
Getting married next week.
216
00:14:05,611 --> 00:14:07,651
If anybody has a
Right to know, it's me!
217
00:14:08,915 --> 00:14:10,493
All right, max. I'll
Tell you something,
218
00:14:10,517 --> 00:14:12,661
But I don't want you
To worry about it.
219
00:14:12,685 --> 00:14:14,696
I've sent 99 on a
Special assignment.
220
00:14:14,720 --> 00:14:17,433
At this very moment her
Life may be in jeopardy.
221
00:14:17,457 --> 00:14:20,869
Okay, now tell me the part you
Don't want me to worry about.
222
00:14:20,893 --> 00:14:23,839
That's it. 99's on a
Top secret mission.
223
00:14:23,863 --> 00:14:25,474
And don't ask me to tell
You any more about it,
224
00:14:25,498 --> 00:14:26,975
Because I'm not
Allowed to discuss it.
225
00:14:26,999 --> 00:14:29,178
- not even with me?
- not even with you, max.
226
00:14:29,202 --> 00:14:31,547
This case is a
C.O.S. Security risk.
227
00:14:31,571 --> 00:14:33,048
You know what that means.
228
00:14:33,072 --> 00:14:35,751
Yes. It can only be discussed
Under the cone of silence.
229
00:14:35,775 --> 00:14:38,053
- right.
- well, why don't we use it, chief?
230
00:14:38,077 --> 00:14:39,888
Because it isn't
Working properly.
231
00:14:39,912 --> 00:14:42,591
- it still isn't working?
- it has never worked properly!
232
00:14:42,615 --> 00:14:44,092
Well that's our fault.
233
00:14:44,116 --> 00:14:46,128
We never should have
Bought it at a discount place.
234
00:14:46,152 --> 00:14:47,963
We should have got it from
The federal government.
235
00:14:47,987 --> 00:14:50,499
That was three years go.
There was talk at the time
236
00:14:50,523 --> 00:14:52,763
That they might
Go out of business.
237
00:14:53,359 --> 00:14:55,893
Well, I insist that we use it.
238
00:14:57,363 --> 00:14:59,096
All right, max.
239
00:15:00,600 --> 00:15:03,211
Isn't there any way we
Can perfect that thing?
240
00:15:03,235 --> 00:15:05,648
Well, yes, but unfortunately
Professor cone,
241
00:15:05,672 --> 00:15:07,917
The man who invented the cone
Of silence, is out of the country.
242
00:15:07,941 --> 00:15:10,886
The cone of silence was
Invented by a professor cone?
243
00:15:10,910 --> 00:15:12,454
That's right.
244
00:15:12,478 --> 00:15:14,979
That's funny. Doesn't look it.
245
00:15:16,082 --> 00:15:18,527
Okay, chief. Let her go.
246
00:15:24,390 --> 00:15:27,036
The case I assigned 99 to
247
00:15:27,060 --> 00:15:29,105
Has to do with the gaul formula.
248
00:15:29,129 --> 00:15:31,107
What?
249
00:15:31,131 --> 00:15:33,242
99 is working on
The gaul formula.
250
00:15:33,266 --> 00:15:35,244
But why is she in danger?
251
00:15:35,268 --> 00:15:38,114
- what?
- why is she in danger?
252
00:15:38,138 --> 00:15:39,649
- who?
- what?
253
00:15:39,673 --> 00:15:41,439
Not what, who?!
254
00:15:44,210 --> 00:15:46,021
What?
255
00:15:46,045 --> 00:15:48,205
The case I assigned 99 to...
256
00:15:53,119 --> 00:15:54,997
I told you, max.
It's not working!
257
00:15:55,021 --> 00:15:58,233
Then I'm afraid, chief,
That we'll be forced to use
258
00:15:58,257 --> 00:16:00,168
Control's secret word file.
259
00:16:00,192 --> 00:16:02,705
Max, only in the most
Extreme emergencies
260
00:16:02,729 --> 00:16:05,140
Are we permitted to use
The control secret word file.
261
00:16:05,164 --> 00:16:10,478
Or when the cone of
Silence is not working.
262
00:16:10,502 --> 00:16:11,936
you're right, max.
263
00:16:54,414 --> 00:16:56,225
Telephone call, chief.
264
00:16:56,249 --> 00:16:57,848
What?
265
00:18:11,891 --> 00:18:14,670
Well, thank you,
Chief. I'll see you later.
266
00:18:14,694 --> 00:18:16,638
Oh... One last question.
267
00:18:16,662 --> 00:18:19,908
As long as we were using
Control's secret word file,
268
00:18:19,932 --> 00:18:22,444
Why did we have to do it
Under the cone of silence?
269
00:18:22,468 --> 00:18:25,736
That was going to be
My next card to you, max.
270
00:18:37,183 --> 00:18:40,429
99 calling control,
99 calling control.
271
00:18:40,453 --> 00:18:43,332
- go ahead, 99.
- I just came out of the florist shop,
272
00:18:43,356 --> 00:18:44,833
And all they gave
Me was a nosegay.
273
00:18:44,857 --> 00:18:48,136
That nosegay comprises
Part three of the formula.
274
00:18:48,160 --> 00:18:49,872
The number of
Petals on each flower
275
00:18:49,896 --> 00:18:52,274
Represents a key equation.
Be very careful with it.
276
00:18:52,298 --> 00:18:54,476
Right, chief. I'll bring
Everything right in to control.
277
00:18:54,500 --> 00:18:57,312
No, take them over to lum
Fong's chinese hand laundry.
278
00:18:57,336 --> 00:18:59,281
Chinese hand laundry?
279
00:18:59,305 --> 00:19:02,217
Lum fong is control's
Top cipher expert.
280
00:19:02,241 --> 00:19:04,320
He'll take the three
Parts of the gaul formula,
281
00:19:04,344 --> 00:19:06,322
Break them down and
Put them in a new code,
282
00:19:06,346 --> 00:19:08,924
Which will look like laundry
Marks inside the collar of a shirt,
283
00:19:08,948 --> 00:19:11,160
Which will then be sent to
One of our scientists in peru.
284
00:19:11,184 --> 00:19:13,562
Chief, you know
The two kaos agents
285
00:19:13,586 --> 00:19:15,630
Who've been following
Me? Now there's only one!
286
00:19:15,654 --> 00:19:18,234
- one of the same two?
- no, it's a different one.
287
00:19:18,258 --> 00:19:20,769
I noticed him before, but I had
No idea he was following me.
288
00:19:20,793 --> 00:19:23,905
- are you sure it's the same man?
- I'm absolutely positive.
289
00:19:23,929 --> 00:19:27,275
He's dressed a little
Bit unusually for august.
290
00:19:29,068 --> 00:19:32,480
Ho ho ho.
291
00:19:32,504 --> 00:19:35,617
Maybe I'd better try to give him
The slip before I go to lum fong's.
292
00:19:35,641 --> 00:19:38,086
No time for that. You've
Got to go there immediately.
293
00:19:38,110 --> 00:19:40,055
It'll take lum fong a
Couple of hours at least
294
00:19:40,079 --> 00:19:41,990
To correlate and
Recode that material,
295
00:19:42,014 --> 00:19:43,959
And that shirt
Must be on control's
296
00:19:43,983 --> 00:19:46,394
- 5:30 laundry flight to peru.
- right, chief.
297
00:19:46,418 --> 00:19:48,730
I'll get agents 198 and 199
298
00:19:48,754 --> 00:19:51,666
Directly over to lum fong's in
Case there's trouble. Good luck, 99.
299
00:20:03,402 --> 00:20:05,314
"Herro"!
300
00:20:05,338 --> 00:20:07,583
- hello.
- what can do for "Rady"?
301
00:20:07,607 --> 00:20:09,818
I'd like to speak to
Lum fong, please.
302
00:20:09,842 --> 00:20:13,055
- I "Rum" fong.
- no, I have to speak to lum fong,
303
00:20:13,079 --> 00:20:15,257
Like in "Lum and abner."
304
00:20:15,281 --> 00:20:18,059
I "Rum," like "Rum and abner."
305
00:20:18,083 --> 00:20:20,362
Well, I'm secret agent 99.
306
00:20:20,386 --> 00:20:21,863
I have something for you.
307
00:20:21,887 --> 00:20:25,200
That and that and that.
308
00:20:25,224 --> 00:20:27,002
What I supposed to
Do with this stuff?
309
00:20:27,026 --> 00:20:28,670
Where is "Formura"?
310
00:20:28,694 --> 00:20:31,073
What do you mean,
Where's the "Formura"?
311
00:20:31,097 --> 00:20:34,276
Wait a minute, you're
Supposed to know that!
312
00:20:34,300 --> 00:20:35,777
You're not lum fong!
313
00:20:35,801 --> 00:20:38,681
You very "Crever"!
314
00:20:38,705 --> 00:20:41,183
You right... I not "Rum" fong.
315
00:20:41,207 --> 00:20:43,285
I not even chinese.
316
00:20:43,309 --> 00:20:47,990
I yakuro yamasaki...
Japanese kaos agent,
317
00:20:48,014 --> 00:20:50,592
And master of disguise.
318
00:20:50,616 --> 00:20:53,884
Can impersonate
Chinese... "Rike" that.
319
00:20:55,721 --> 00:20:58,855
All right, drop the gun and
Stay right where you are.
320
00:21:01,794 --> 00:21:04,139
Max!
321
00:21:04,163 --> 00:21:06,241
Merry christmas, 99.
322
00:21:06,265 --> 00:21:07,842
I thought you were a kaos agent.
323
00:21:07,866 --> 00:21:10,245
Why are you dressed like
A santa claus in august?
324
00:21:10,269 --> 00:21:11,880
Er, yes, this. Well, you see,
325
00:21:11,904 --> 00:21:14,215
Saturday night is the
Control costume party
326
00:21:14,239 --> 00:21:16,151
And all the good
Costumes were gone.
327
00:21:16,175 --> 00:21:17,953
This was the only
One left. Who's he?
328
00:21:17,977 --> 00:21:19,488
he's a japanese kaos agent...
329
00:21:19,512 --> 00:21:21,857
Yakuro yamasaki.
330
00:21:21,881 --> 00:21:23,992
Yakuro yamasati, eh?
331
00:21:24,016 --> 00:21:26,227
Max! The two kaos agents!
332
00:21:26,251 --> 00:21:28,463
99, they're not kaos agents,
333
00:21:28,487 --> 00:21:30,687
They're rookie control
Agents, lundy and caruso.
334
00:21:33,592 --> 00:21:37,072
Please not try to "Forrow,"
If you want to "Rive"!
335
00:21:37,630 --> 00:21:40,409
99, you go out front and tell
Caruso and lundy to cover the back.
336
00:21:40,433 --> 00:21:41,976
You stay here and
Cover the front.
337
00:21:42,000 --> 00:21:44,034
Be careful, max!
338
00:21:53,278 --> 00:21:55,446
- drop your gun!
- what?
339
00:21:56,782 --> 00:21:58,382
Oh.
340
00:22:01,987 --> 00:22:03,498
All right, smart!
341
00:22:03,522 --> 00:22:05,423
Don't come any "Croser"!
342
00:22:09,562 --> 00:22:11,473
So! The old
343
00:22:11,497 --> 00:22:13,709
Flatiron-on-the-hot-coals
Trick, eh?
344
00:22:13,733 --> 00:22:16,634
Well, my friend, two
Can play that game.
345
00:22:28,815 --> 00:22:31,460
I think it only fair to
Warn you, my friend,
346
00:22:31,484 --> 00:22:34,151
That I'm control's
Fencing and ironing expert.
347
00:22:47,767 --> 00:22:49,644
Now, I "Fratten" your face!
348
00:22:49,668 --> 00:22:51,508
Hold it, yamasaki! The pants!
349
00:22:56,843 --> 00:23:00,310
Don't worry, my friend, I've never
Taken advantage of an unarmed man.
350
00:23:09,855 --> 00:23:11,844
All right, lundy,
Caruso, get him outta here.
351
00:23:11,868 --> 00:23:12,523
Great.
352
00:23:16,529 --> 00:23:18,507
Max, he almost got away with it.
353
00:23:18,531 --> 00:23:21,577
Yes, but there's an
Old chinese proverb
354
00:23:21,601 --> 00:23:25,547
That goes "Life is like
A pair of chopsticks.
355
00:23:25,571 --> 00:23:28,917
If you grab them, you, er..."
356
00:23:28,941 --> 00:23:31,220
No, that's not
It. Oh, let's see...
357
00:23:31,244 --> 00:23:33,988
"Life is like a shirt.
358
00:23:34,012 --> 00:23:35,890
If you lose your buttons,
359
00:23:35,914 --> 00:23:39,695
You... "No, that's
Not it. Let's see...
360
00:23:39,719 --> 00:23:41,963
I've got it!
361
00:23:41,987 --> 00:23:45,055
Life is a kumquat!
362
00:23:46,259 --> 00:23:47,869
That's it?
363
00:23:47,893 --> 00:23:50,093
Life isn't a kumquat?
28221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.