All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E06.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,682 --> 00:00:18,195 - come on, 107. - 86, what are you doing here? 2 00:00:18,219 --> 00:00:21,198 Gee, that's a terrible welt you Have on your forehead. Does it hurt? 3 00:00:21,222 --> 00:00:24,033 Yeah. My wife gave it to me Last night when I came home late. 4 00:00:24,057 --> 00:00:27,938 Oh, max, this boxing Is a terrible cover. 5 00:00:27,962 --> 00:00:30,173 What is it, max? Is There an emergency? 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,941 No, this is personal. Do you have a minute? 7 00:00:31,965 --> 00:00:34,744 I have about three seconds. 8 00:00:34,768 --> 00:00:36,328 I'm sorry. 9 00:00:40,073 --> 00:00:42,018 - one, two... - listen, schlermer, 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,721 99 and I are gonna be married. 11 00:00:44,745 --> 00:00:47,090 - congratulations. - yes. We were wondering 12 00:00:47,114 --> 00:00:49,492 If you would like to be Our best man? How about it? 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,383 I'll be right back. 14 00:00:55,322 --> 00:00:57,934 Have you had a Chance to think it over? 15 00:00:57,958 --> 00:01:00,570 Yeah. And I'm flattered You picked me, max. 16 00:01:00,594 --> 00:01:02,506 - I'll be happy to do it. - oh, that's great. 17 00:01:02,530 --> 00:01:04,570 You're a swell guy, schlermer. 18 00:01:06,767 --> 00:01:09,434 The winner, the winner. 19 00:01:19,646 --> 00:01:21,824 Radio host: and now for A look at the sports page. 20 00:01:21,848 --> 00:01:23,493 last night at davis arena, 21 00:01:23,517 --> 00:01:25,761 in the main event, tiger Schlermer lost a decision 22 00:01:25,785 --> 00:01:27,430 to pete "The kid" melnick 23 00:01:27,454 --> 00:01:29,666 and the department Of sanitation. 24 00:01:29,690 --> 00:01:32,535 after leaving the arena, he Walked into an open manhole 25 00:01:32,559 --> 00:01:34,270 and suffered a concussion. 26 00:01:34,294 --> 00:01:37,240 for those who say boxing Is a dangerous sport, 27 00:01:37,264 --> 00:01:39,942 they should try Walking in dark alleys. 28 00:01:39,966 --> 00:01:41,611 his wife, when Notified of the accident, 29 00:01:41,635 --> 00:01:44,046 rushed to the hospital And immediately... 30 00:01:58,785 --> 00:02:01,564 - 86, what's up? - well, as you know, 31 00:02:01,588 --> 00:02:03,866 99 and I are getting married Pretty soon and I thought 32 00:02:03,890 --> 00:02:06,002 It might be nice if you Were our best man. 33 00:02:06,026 --> 00:02:07,990 What do you say, Novak? Do you wanna do it? 34 00:02:08,014 --> 00:02:09,272 I'd like to, max. I... 35 00:02:09,296 --> 00:02:11,674 - oh, come on, give me a break, novak. - all right. 36 00:02:11,698 --> 00:02:13,298 - I'll be your best man. - good. 37 00:02:17,304 --> 00:02:20,639 Hey, a man has just been hit Between the eyes with a baseball. 38 00:02:35,389 --> 00:02:37,500 Uh, pardon me. Could I Speak to you for a minute? 39 00:02:37,524 --> 00:02:40,002 I'm sorry to bother you, 38, but I need your help. 40 00:02:40,026 --> 00:02:41,805 I want you to be best Man of my wedding. 41 00:02:41,829 --> 00:02:43,640 Me, max? 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,375 Don't say no, harry. I need you. 43 00:02:45,399 --> 00:02:48,077 I don't know if I'll be finished With this cover assignment by then. 44 00:02:48,101 --> 00:02:52,082 Besides, I thought that simpson or Aldrich was gonna be your best man. 45 00:02:52,106 --> 00:02:53,883 Yes, well, they Couldn't make it. 46 00:02:53,907 --> 00:02:57,721 Oh, then, I'm Really third choice. 47 00:02:57,745 --> 00:03:00,556 Oh, no. No no, not at all. Actually, you're my first choice. 48 00:03:00,580 --> 00:03:03,226 It's just hard to Explain you to 99. 49 00:03:03,250 --> 00:03:06,028 - oh, I don't know, max. - oh, come on, harry. 50 00:03:06,052 --> 00:03:08,932 You remember all the great Times we've had together. 51 00:03:10,891 --> 00:03:14,203 We're being watched. Pinch me. 52 00:03:14,227 --> 00:03:17,562 - pinch you? - otherwise, it'll look suspicious. 53 00:03:21,268 --> 00:03:23,647 - why did you do that? - you pinched me. 54 00:03:23,671 --> 00:03:26,783 If I didn't react, it Would've looked suspicious. 55 00:03:26,807 --> 00:03:29,418 - will you do it? - what time is the wedding, max? 56 00:03:29,442 --> 00:03:31,320 I've got a show to do Here saturday night. 57 00:03:31,344 --> 00:03:34,057 - I'm featured. - it's saturday afternoon. 58 00:03:34,081 --> 00:03:36,660 Okay, max. I'm your man. 59 00:03:36,684 --> 00:03:38,862 - oh, wait a minute, karvelas. - yeah? 60 00:03:38,886 --> 00:03:41,987 Tell me what you look like So I'll recognize you saturday. 61 00:03:48,562 --> 00:03:50,906 during the performance At the follies theater today, 62 00:03:50,930 --> 00:03:53,643 kitty karvelas was kidnapped In full view of the audience 63 00:03:53,667 --> 00:03:55,244 by a group of men. 64 00:03:55,268 --> 00:03:57,313 it is believed that pretty Kitty caught the eye 65 00:03:57,337 --> 00:03:59,915 of abdul lububdul Amir, arab potentate, 66 00:03:59,939 --> 00:04:02,006 and is now en Route to his harem. 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,543 Boy, is he in for a surprise. 68 00:05:21,388 --> 00:05:24,367 Five of our top agents put out of Commission in the last three days... 69 00:05:24,391 --> 00:05:26,035 That's more than we've Lost in three months! 70 00:05:26,059 --> 00:05:27,703 There has to be Some reason behind it! 71 00:05:27,727 --> 00:05:30,507 The only thing we know for Sure is that kaos is responsible. 72 00:05:30,531 --> 00:05:32,354 Why don't we use the X-22 computer, chief? 73 00:05:32,378 --> 00:05:33,709 I've thought of that, 99, 74 00:05:33,733 --> 00:05:35,545 But somebody fed a Deck of cards into it. 75 00:05:35,569 --> 00:05:37,980 Now all it'll do is play Poker with the cia computer. 76 00:05:38,004 --> 00:05:39,516 Can't you reprogram it? 77 00:05:39,540 --> 00:05:41,584 No, we can't do That, it's $32 behind. 78 00:05:41,608 --> 00:05:44,354 - I've sent for hymie to help us. - chief, hymie's a robot. 79 00:05:44,378 --> 00:05:46,722 I know that, 99, but he's Equipped with a calculator bank 80 00:05:46,746 --> 00:05:49,027 To handle advanced computations. 81 00:05:50,384 --> 00:05:52,095 - you sent for me, chief? - yes, hymie. 82 00:05:52,119 --> 00:05:54,697 We'd like you to give us a hand. 83 00:05:54,721 --> 00:05:57,099 Uh, "Give us a hand" is a Figure of speech, hymie. 84 00:05:57,123 --> 00:06:00,269 - we'd like you to help us. - these are the cards of the five agents 85 00:06:00,293 --> 00:06:03,873 Who have been incapacitated Within the space of three days. 86 00:06:03,897 --> 00:06:06,008 I want you to tell us if There's any connection. 87 00:06:06,032 --> 00:06:08,044 You feed these into Your calculator bank. 88 00:06:08,068 --> 00:06:11,302 Ready? 89 00:06:22,682 --> 00:06:25,984 Sorry, it does not compute. 90 00:06:27,353 --> 00:06:29,799 Hello, this is the chief. 91 00:06:29,823 --> 00:06:32,501 Oh, no, not novak. 92 00:06:32,525 --> 00:06:35,004 All right, thank you. 93 00:06:35,028 --> 00:06:38,196 - they got novak. - oh, no. 94 00:06:39,733 --> 00:06:42,312 - what's happening, 99? - they got novak. 95 00:06:42,336 --> 00:06:45,470 Yes, I know. I was with Him. That reminds me... 96 00:06:47,641 --> 00:06:50,520 - chief: what are you doing? - I'm crossing novak's name off my list. 97 00:06:50,544 --> 00:06:51,402 What list? 98 00:06:51,426 --> 00:06:54,023 The list of the men I Asked to be my best man. 99 00:06:54,047 --> 00:06:57,927 Max, this list is Identical with that list! 100 00:06:57,951 --> 00:07:00,229 Chief, what are you doing With the list of my best men? 101 00:07:00,253 --> 00:07:03,466 Max, did you invite all these Men to be your best man? 102 00:07:03,490 --> 00:07:05,368 - that's it! - that's what? 103 00:07:05,392 --> 00:07:07,904 That's it! That's the common Denominator we've been looking for. 104 00:07:07,928 --> 00:07:11,240 You asked six men to be your best Man and all have met with foul play. 105 00:07:11,264 --> 00:07:14,077 Mm, that is quite a Coincidence, isn't it? 106 00:07:14,101 --> 00:07:16,446 It's more than a coincidence, Max. It's a deadly plot! 107 00:07:16,470 --> 00:07:18,114 If you ask somebody To be your best man, 108 00:07:18,138 --> 00:07:20,116 It's a guarantee something Will happen to him. 109 00:07:20,140 --> 00:07:21,618 How come you never asked me? 110 00:07:21,642 --> 00:07:23,186 I always thought I Was your best friend. 111 00:07:23,210 --> 00:07:26,022 Yes, well, you are my best Friend, hymie, but you're a robot. 112 00:07:26,046 --> 00:07:29,492 I need a best man, Not a best thing. 113 00:07:29,516 --> 00:07:31,927 I'm sorry about that, Hymie, but, well, you see, 114 00:07:31,951 --> 00:07:34,297 It wouldn't be legal the Other way. I need someone 115 00:07:34,321 --> 00:07:36,932 Who can sign the marriage Certificate and be a witness. 116 00:07:36,956 --> 00:07:40,436 I can sign it, max. I Can also make copies. 117 00:07:40,460 --> 00:07:43,139 Max, I noticed you have the Names of three agents on this list 118 00:07:43,163 --> 00:07:44,361 That I don't have on mine. 119 00:07:44,385 --> 00:07:46,608 Those are the three Men I haven't asked yet. 120 00:07:46,632 --> 00:07:49,245 He hasn't asked me yet, either. 121 00:07:49,269 --> 00:07:51,814 Now why would kaos Want to do with every man 122 00:07:51,838 --> 00:07:53,483 You asked to be your best man? 123 00:07:53,507 --> 00:07:55,117 Why don't you ask hymie, max? 124 00:07:55,141 --> 00:07:56,952 That's a good idea, 99. Hymie... 125 00:07:56,976 --> 00:07:59,155 - I accept, max. - no, hymie, 126 00:07:59,179 --> 00:08:01,224 I wasn't going to ask You to be my best man. 127 00:08:01,248 --> 00:08:04,260 I was gonna ask you why Kaos is after every man 128 00:08:04,284 --> 00:08:06,262 That I ask to be my best man. 129 00:08:06,286 --> 00:08:07,963 Just a minute, max. 130 00:08:15,962 --> 00:08:18,440 Kaos wants you to ask Someone you haven't asked yet. 131 00:08:18,464 --> 00:08:20,577 Then that must be one of The three men on that list. 132 00:08:20,601 --> 00:08:22,245 Holloway, prewitt or finch. 133 00:08:22,269 --> 00:08:24,280 And you think one of Them is a double agent? 134 00:08:24,304 --> 00:08:26,983 As much as I hate to think that, We have to consider the possibility. 135 00:08:27,007 --> 00:08:30,320 But, chief, why would kaos want One of their men to be max's best man? 136 00:08:30,344 --> 00:08:33,021 I don't know. Max, what are The duties of your best man? 137 00:08:33,045 --> 00:08:35,992 I can tell you. Responsibilities of the best man 138 00:08:36,016 --> 00:08:38,628 Are to rent the tuxedos for the Wedding, engage the limousine... 139 00:08:38,652 --> 00:08:41,263 - and tie the cans in the back of the car. - he's also responsible 140 00:08:41,287 --> 00:08:43,632 For making the arrangements For the groom's bachelor party. 141 00:08:43,656 --> 00:08:46,502 Of course, chief... The bachelor party! 142 00:08:46,526 --> 00:08:48,204 That's it, the bachelor party. 143 00:08:48,228 --> 00:08:51,039 Of course, the bachelor party. 144 00:08:51,063 --> 00:08:53,476 Why didn't I think of that Before? The bachelor... 145 00:08:53,500 --> 00:08:57,212 What else could it be But the bachelor party? 146 00:08:57,236 --> 00:08:59,815 99, what about the Bachelor party? 147 00:08:59,839 --> 00:09:02,819 Don't you see, max? If a Double agent is your best man, 148 00:09:02,843 --> 00:09:05,888 Then he's gonna make sure that everyone At the bachelor party is a control agent, 149 00:09:05,912 --> 00:09:08,323 And if everyone at the bachelor Party is a control agent, 150 00:09:08,347 --> 00:09:11,193 they get the opportunity to wipe Out the whole washington staff. 151 00:09:11,217 --> 00:09:14,396 We've gotta find out who the double agent Is so we can see who's behind all this. 152 00:09:14,420 --> 00:09:17,199 Sure, that's easy For you to say. 153 00:09:17,223 --> 00:09:19,269 It's got to be one of The three men on this list. 154 00:09:19,293 --> 00:09:21,271 I'll have counterintelligence Commence 155 00:09:21,295 --> 00:09:23,606 A top-four security check on Those three men immediately. 156 00:09:23,630 --> 00:09:26,298 - but that'll take days! - we've got no choice! 157 00:09:28,001 --> 00:09:29,779 Wait a minute, 99. 158 00:09:29,803 --> 00:09:31,725 I know how to find out Who the double agent is. 159 00:09:31,749 --> 00:09:32,382 How, max? 160 00:09:32,406 --> 00:09:34,250 I'll just ask all Three men on the list, 161 00:09:34,274 --> 00:09:37,287 And the one that nothing happens To, that will be the guilty party. 162 00:09:37,311 --> 00:09:40,156 Max, two innocent men Might get hurt that way. 163 00:09:40,180 --> 00:09:42,880 Not if I ask the Guilty one first. 164 00:09:57,029 --> 00:09:59,875 - yeah? - hello, holloway. Maxwell smart here. 165 00:09:59,899 --> 00:10:01,911 - are you asleep? - yeah. 166 00:10:01,935 --> 00:10:03,479 Sorry about that, holloway. 167 00:10:03,503 --> 00:10:05,647 Ordinarily, I'd come over To your place to ask you this, 168 00:10:05,671 --> 00:10:08,050 But I have my reasons for Asking you on the phone. 169 00:10:08,074 --> 00:10:09,585 What is it, max? 170 00:10:09,609 --> 00:10:12,055 How would you like to Be best man of my wedding? 171 00:10:12,079 --> 00:10:14,190 I thought simpson was Gonna be your best man. 172 00:10:14,214 --> 00:10:17,026 Yes. Well, he was, But he couldn't make it. 173 00:10:17,050 --> 00:10:19,529 Oh, well, in that Case, I'd be delighted. 174 00:10:19,553 --> 00:10:22,064 - good night, max. - you don't sound too delighted. 175 00:10:22,088 --> 00:10:25,267 I find it hard to be delighted At 4:00 in the morning. 176 00:10:25,291 --> 00:10:27,470 yes. well, now that you've accepted, holloway, 177 00:10:27,494 --> 00:10:29,772 I think there are a few Things that you should know. 178 00:10:29,796 --> 00:10:31,774 Oh, just a second, max. 179 00:10:31,798 --> 00:10:33,542 Somebody's at the door. 180 00:10:33,566 --> 00:10:35,545 Humph, the nerve Of some people... 181 00:10:35,569 --> 00:10:38,214 Disturbing him at 4:00 in the morning. 182 00:10:49,949 --> 00:10:51,594 Max's voice: "Dear prewitt, 183 00:10:51,618 --> 00:10:53,563 ordinarily I'd come Over to your place 184 00:10:53,587 --> 00:10:55,231 and ask you this in person, 185 00:10:55,255 --> 00:10:58,401 but I have my reasons For handling this by letter. 186 00:10:58,425 --> 00:11:00,970 how would you like to be Best man of my wedding?" 187 00:11:00,994 --> 00:11:03,205 I thought simpson was Going to be his best man. 188 00:11:03,229 --> 00:11:06,275 "Simpson was going to be my Best man, but he can't make it now. 189 00:11:06,299 --> 00:11:08,878 therefore, since you are One of my closest friends, 190 00:11:08,902 --> 00:11:11,113 it would please me Greatly to have you accept. 191 00:11:11,137 --> 00:11:13,182 please let me know your Answer by return mail, 192 00:11:13,206 --> 00:11:15,640 as this is most urgent." 193 00:11:17,010 --> 00:11:18,888 Prewitt's voice: "Dear max, 194 00:11:18,912 --> 00:11:22,825 I am flattered By your invitation 195 00:11:22,849 --> 00:11:26,228 And I'm pleased to accept. 196 00:11:26,252 --> 00:11:28,185 Yours truly." 197 00:11:53,379 --> 00:11:56,692 Max's voice: testing... One, two, three, four. 198 00:11:56,716 --> 00:11:59,829 "Dear finch, ordinarily I'd come over to your place 199 00:11:59,853 --> 00:12:01,563 and ask you this in person, 200 00:12:01,587 --> 00:12:04,633 or I'd call you on the phone, Or even send you a letter, 201 00:12:04,657 --> 00:12:06,735 but I have my reasons For doing things this way. 202 00:12:06,759 --> 00:12:08,838 how would you like to be Best man of my wedding?" 203 00:12:08,862 --> 00:12:12,841 I thought simpson was Going to be best man. 204 00:12:12,865 --> 00:12:15,477 "No, simpson couldn't make It. If you decide to accept, 205 00:12:15,501 --> 00:12:18,514 please go to the window and Wave your arm three times. 206 00:12:18,538 --> 00:12:21,283 if you do not appear, I will have to conclude 207 00:12:21,307 --> 00:12:23,352 that you don't wish To be my best man, 208 00:12:23,376 --> 00:12:27,078 or that you don't Have a tape recorder. 209 00:12:52,572 --> 00:12:54,684 - you wanted to see me, chief? - yes, I did. 210 00:12:54,708 --> 00:12:57,353 You had absolutely no right to Ask prewitt, holloway and finch 211 00:12:57,377 --> 00:12:59,655 To be your best man without First asking my permission. 212 00:12:59,679 --> 00:13:01,571 Let's look at the Bright side of it, chief. 213 00:13:01,595 --> 00:13:02,625 What bright side?! 214 00:13:02,649 --> 00:13:04,927 Now we know that none of Those men were double agents. 215 00:13:04,951 --> 00:13:06,696 - hi, max. - hi, 99. 216 00:13:06,720 --> 00:13:09,765 Here we go, chief. It's the top-four Security report on holloway, 217 00:13:09,789 --> 00:13:12,101 Prewitt and finch... None Of them were double agents. 218 00:13:12,125 --> 00:13:14,537 - we know that, 99. - oh. 219 00:13:14,561 --> 00:13:16,439 - that looks good. - it is. 220 00:13:16,463 --> 00:13:19,375 There's an ice-cream truck downstairs That's giving away free samples. 221 00:13:19,399 --> 00:13:21,276 - you want a bite? - no, thank you. 222 00:13:21,300 --> 00:13:24,746 How about you, chief? Would you like a bite? 223 00:13:24,770 --> 00:13:27,116 take that away from my face And don't drip any on the rug! 224 00:13:27,140 --> 00:13:30,686 Max: I already did, Chief... Both flavors. 225 00:13:30,710 --> 00:13:33,556 Oleg, how's it going? 226 00:13:33,580 --> 00:13:36,947 Excellent. They're coming in loud And clear. Now close the door. 227 00:13:38,651 --> 00:13:40,296 Oleg, 228 00:13:40,320 --> 00:13:43,254 When I close door, Does the light go out? 229 00:13:49,195 --> 00:13:51,473 There are no more names On the best man's list 230 00:13:51,497 --> 00:13:53,876 And we still don't know Who the double agent is! 231 00:13:53,900 --> 00:13:56,145 Well, maybe there are some Names on my other list, chief. 232 00:13:56,169 --> 00:13:58,680 - what other list?! - my list of ushers. I'll go ask. 233 00:13:58,704 --> 00:14:00,716 - forget it! - that's what I say, chief, forget it. 234 00:14:00,740 --> 00:14:03,819 I'm not gonna lose any more men. Hymie is gonna be your best man, 235 00:14:03,843 --> 00:14:05,855 - he's a robot, he can't be harmed. - but, chief... 236 00:14:05,879 --> 00:14:09,258 No buts about it! Hymie is Going to be your best man! 237 00:14:09,282 --> 00:14:10,282 But. 238 00:14:11,318 --> 00:14:12,862 Stanislaus, success. 239 00:14:12,886 --> 00:14:14,931 They finally chose who We want to be best man. 240 00:14:14,955 --> 00:14:18,034 Excellent. Now we can move The truck to another street. 241 00:14:18,058 --> 00:14:21,159 - what for? - business stinks on this corner. 242 00:14:32,839 --> 00:14:35,406 Here he comes. 243 00:14:38,644 --> 00:14:40,489 Excuse, please. 244 00:14:40,513 --> 00:14:43,860 - perhaps you could help us? - I'd be very happy to help you. 245 00:14:43,884 --> 00:14:45,962 You see, this man Here wants a fudgicle. 246 00:14:45,986 --> 00:14:48,898 However, the fudgicle's in The far corner from freezer. 247 00:14:48,922 --> 00:14:51,067 You have long arms. Maybe you could reach it? 248 00:14:51,091 --> 00:14:53,024 I will try. 249 00:14:55,195 --> 00:14:57,039 I've got it! 250 00:14:57,063 --> 00:14:59,008 And we've got you! 251 00:14:59,032 --> 00:15:02,033 - quick, let's go. - what about my fudgicle? 252 00:15:16,515 --> 00:15:18,360 - morning, chief. - morning, max. 253 00:15:18,384 --> 00:15:20,162 - is hymie here yet? - no. 254 00:15:20,186 --> 00:15:22,031 Well, that's funny. He was supposed 255 00:15:22,055 --> 00:15:23,866 To drop by the hotel This morning and go over 256 00:15:23,890 --> 00:15:26,702 The final arrangements for the Bachelor party and then meet me here. 257 00:15:26,726 --> 00:15:28,704 You're not having your Party at the hotel, max. 258 00:15:28,728 --> 00:15:31,073 I can't allow that many top Agents together in one hotel. 259 00:15:31,097 --> 00:15:32,875 - it's too risky. - but I told the manager 260 00:15:32,899 --> 00:15:34,810 That we'd pay for Anything that they break. 261 00:15:34,834 --> 00:15:37,512 That's not what I'm talking About, max. It's a security risk! 262 00:15:37,536 --> 00:15:40,248 You're having your party At the control banquet room. 263 00:15:40,272 --> 00:15:43,919 Aw, gee, chief. That doesn't Sound like any fun at all. 264 00:15:43,943 --> 00:15:47,656 Why not? I'll match our facilities Against any hotel in town. 265 00:15:47,680 --> 00:15:49,792 And we have very Competitive prices. 266 00:15:49,816 --> 00:15:52,461 - how much is the hotel charging you? - $2.50 a head. 267 00:15:52,485 --> 00:15:54,329 - how many people are coming? - 40. 268 00:15:54,353 --> 00:15:58,333 I can get you in Here for $3 a head. 269 00:15:58,357 --> 00:16:01,203 That's 50ยข more than The hotel is charging me! 270 00:16:01,227 --> 00:16:04,339 But I'm providing the music... The control rhythmaires! 271 00:16:04,363 --> 00:16:06,909 But, chief, what do we Want with an orchestra? 272 00:16:06,933 --> 00:16:09,712 I mean, this is a stag party... We're not gonna dance! 273 00:16:09,736 --> 00:16:11,714 All right, I'll throw in The cake, the one that... 274 00:16:11,738 --> 00:16:13,816 Agent 38 comes out of the cake. 275 00:16:13,840 --> 00:16:16,384 - I don't think I would like that, chief. - why not? 276 00:16:16,408 --> 00:16:20,089 It's just not the same when A guy pops out of a cake. 277 00:16:20,113 --> 00:16:23,247 Have you seen 38 in a bikini? 278 00:16:36,729 --> 00:16:39,063 - here's your fudgecicle. - thank you very much. 279 00:16:40,133 --> 00:16:41,643 - where am I? - whoo! 280 00:16:41,667 --> 00:16:43,312 What am I doing here? 281 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Now we get down to nitty-gritty. 282 00:16:45,071 --> 00:16:46,648 We have proposition to make you. 283 00:16:46,672 --> 00:16:48,150 What kind of a proposition? 284 00:16:48,174 --> 00:16:50,986 Well, tomorrow night at The bachelor party for smart, 285 00:16:51,010 --> 00:16:53,622 We want you to blow up all the control agents. 286 00:16:53,646 --> 00:16:57,293 I cannot do that. I am no longer a Kaos robot. I now work for control. 287 00:16:57,317 --> 00:16:59,094 What got into you, robot? 288 00:16:59,118 --> 00:17:01,997 When you worked for kaos, You used to kill and "Hello dolly." 289 00:17:02,021 --> 00:17:05,667 - "Hello dolly?" - oh, yeah, I got the wrong show. 290 00:17:05,691 --> 00:17:08,503 Da die da die die... "Mame"! 291 00:17:08,527 --> 00:17:10,338 You used to kill and maim! 292 00:17:10,362 --> 00:17:13,174 That was before control programmed Me for goodness and niceness. 293 00:17:13,198 --> 00:17:15,610 I will not do anything evil. 294 00:17:15,634 --> 00:17:17,979 Listen, all we want you to do 295 00:17:18,003 --> 00:17:20,649 Is to blow up a nice Little bachelor party. 296 00:17:20,673 --> 00:17:23,385 I'm sorry, but now I am programmed For goodness and niceness. 297 00:17:23,409 --> 00:17:25,287 - I will not do anything evil. - both: "Do anything evil," 298 00:17:25,311 --> 00:17:27,456 We know, we know. 299 00:17:27,480 --> 00:17:29,447 Stanislaus, come here! 300 00:17:30,516 --> 00:17:33,628 Look, we already have asked him 301 00:17:33,652 --> 00:17:36,898 To destroy 40 agents, And he has flatly refused. 302 00:17:36,922 --> 00:17:38,856 Enough being nice. 303 00:17:47,500 --> 00:17:49,211 You have killed him! 304 00:17:49,235 --> 00:17:51,647 No, I have not killed him. 305 00:17:51,671 --> 00:17:54,616 - I have merely short-circuited him. - oh. 306 00:17:54,640 --> 00:17:57,453 Now we can plant the bomb Inside him and set it to go off 307 00:17:57,477 --> 00:17:59,822 At the party at exactly 10:00. 308 00:17:59,846 --> 00:18:03,625 But will he not know The bomb is inside him? 309 00:18:03,649 --> 00:18:05,794 He will not remember anything! 310 00:18:05,818 --> 00:18:07,796 I will adjust his memory banks 311 00:18:07,820 --> 00:18:10,198 And erase this entire Incident from his mind. 312 00:18:10,222 --> 00:18:12,401 Now, where is the bomb? 313 00:18:12,425 --> 00:18:15,937 I've hidden it in one of the ice-cream Cartons so no one will find it. 314 00:18:15,961 --> 00:18:19,341 - which carton? - the one marked "Bomb." 315 00:18:36,282 --> 00:18:40,028 Thank you, thank you. Now the Band will take a five-minute break. 316 00:18:43,689 --> 00:18:45,701 Every control agent in Washington showed up, max. 317 00:18:45,725 --> 00:18:47,837 - it's a great party. - yes, thanks to you, hymie. 318 00:18:47,861 --> 00:18:49,972 If it hadn't been for you, This could have been a bomb. 319 00:18:49,996 --> 00:18:52,741 Don't I get any credit? After All, I'm responsible for the music, 320 00:18:52,765 --> 00:18:55,344 - and the decor and the cuisine. - the food is great, chief. 321 00:18:55,368 --> 00:18:57,913 - what is that stuff on a shingle? - creamed chipped beef. 322 00:18:57,937 --> 00:19:00,615 As a matter of fact, I'm gonna Get some more before it's all gone. 323 00:19:00,639 --> 00:19:03,319 It's 9:55, max. I think we Should show the movies now. 324 00:19:03,343 --> 00:19:05,020 - movies? - yes, max... 325 00:19:05,044 --> 00:19:07,656 I understand that's what they Usually do at bachelor parties... 326 00:19:07,680 --> 00:19:10,259 - show films. - oh... What, what have you got, hymie? 327 00:19:10,283 --> 00:19:13,763 It took a little doing, max, But I managed to get these. 328 00:19:16,322 --> 00:19:20,124 "'down the colorado River by kayak, ' 329 00:19:22,028 --> 00:19:24,006 'the wonderful world of zinc, ' 330 00:19:24,030 --> 00:19:28,010 And 'holland, land Of dikes and tulips.'" 331 00:19:28,034 --> 00:19:30,579 Don't you think these are a Little bawdy for this crowd? 332 00:19:30,603 --> 00:19:32,248 If you'll make the Announcement, max, 333 00:19:32,272 --> 00:19:34,512 - I think we should get started. - hm. 334 00:19:37,677 --> 00:19:40,088 Here, max, let me try. 335 00:19:43,615 --> 00:19:45,928 - what was that? - what was what? 336 00:19:45,952 --> 00:19:48,063 Lower the microphone. 337 00:19:50,122 --> 00:19:52,167 It's coming from your gearbox. 338 00:19:52,191 --> 00:19:54,770 Your mechanism never Made that sound before. 339 00:19:54,794 --> 00:19:57,261 Open it up. Let me take a look. 340 00:20:02,101 --> 00:20:04,513 Mm, just as I Thought... It's a bomb. 341 00:20:04,537 --> 00:20:06,548 A bomb?! 342 00:20:06,572 --> 00:20:09,184 - max, what's happened? - chief, there's a bomb planted in hymie. 343 00:20:09,208 --> 00:20:11,686 - it's set to go off in five minutes. - you'd better get the men 344 00:20:11,710 --> 00:20:14,155 - out of here quickly. - right, hymie. Chief, start the movies. 345 00:20:14,179 --> 00:20:16,725 Max, any sudden movement Might set the bomb off. 346 00:20:16,749 --> 00:20:18,827 You're right, chief. I'd Better tell everybody 347 00:20:18,851 --> 00:20:20,829 To stand still and not Make any sudden movement. 348 00:20:23,422 --> 00:20:25,067 Uh, gentlemen? 349 00:20:25,091 --> 00:20:27,369 Gentlemen, can I have your Attention, please, for a moment? 350 00:20:27,393 --> 00:20:29,337 Having a good time? 351 00:20:29,361 --> 00:20:32,074 - max! - chief, you just can't come right out 352 00:20:32,098 --> 00:20:34,076 And tell them. You've Gotta ease into it. 353 00:20:34,100 --> 00:20:37,179 Max, they're control agents. They're Used to danger. They won't panic! 354 00:20:37,203 --> 00:20:39,014 Chief, I think I should Open with a joke. 355 00:20:39,038 --> 00:20:41,238 Max, tell them. 356 00:20:42,909 --> 00:20:45,821 Uh, gentlemen, I don't exactly Know how to tell you this, 357 00:20:45,845 --> 00:20:47,556 But there's a bomb Planted in hymie. 358 00:20:51,684 --> 00:20:54,095 I told you I should've Opened with a joke. 359 00:20:54,119 --> 00:20:57,198 Everybody stay right where You are... That's an order! 360 00:20:57,222 --> 00:20:59,567 I'm ashamed of this Display of panic 361 00:20:59,591 --> 00:21:01,536 And lack of loyalty To a fellow agent. 362 00:21:01,560 --> 00:21:04,740 You're ready to desert this Agent who time and time again 363 00:21:04,764 --> 00:21:07,776 Has risked your life For yours. You, bannister, 364 00:21:07,800 --> 00:21:09,845 if it weren't for hymie, You wouldn't be alive today. 365 00:21:09,869 --> 00:21:13,582 and you, carmichael, you Also owe your life to hymie. 366 00:21:13,606 --> 00:21:16,918 And that goes for half Of you men in this room. 367 00:21:16,942 --> 00:21:20,722 Now, I'm gonna forget what I Just saw. That's all I have to say. 368 00:21:31,257 --> 00:21:32,901 Max, what happened? 369 00:21:32,925 --> 00:21:35,137 The chief wouldn't Let me open with a joke. 370 00:21:35,161 --> 00:21:36,805 Kaos planted a bomb in hymie. 371 00:21:36,829 --> 00:21:38,773 We've got less than two Minutes to dismantle it. 372 00:21:38,797 --> 00:21:40,742 There's no need for you To endanger your lives. 373 00:21:40,766 --> 00:21:43,011 I'll just go out in back to The parking lot and blow up. 374 00:21:43,035 --> 00:21:44,913 Wait a minute, hymie. I Can't let you do that. 375 00:21:44,937 --> 00:21:46,648 My car is out there. 376 00:21:46,672 --> 00:21:49,318 You can't sacrifice yourself, Hymie. You're too good an agent 377 00:21:49,342 --> 00:21:50,852 And too dear a friend. 378 00:21:50,876 --> 00:21:53,322 If I could see the bomb, I could dismantle it. 379 00:21:53,346 --> 00:21:55,224 Would you show us How, and we'll do it! 380 00:21:55,248 --> 00:21:56,892 Chief, this'll only Take two of us. 381 00:21:56,916 --> 00:21:58,560 There's no point Risking another life, 382 00:21:58,584 --> 00:22:00,229 Especially when that Life is responsible 383 00:22:00,253 --> 00:22:02,464 For the entire control Organization. Isn't that right, max? 384 00:22:02,488 --> 00:22:05,734 It certainly is, 99, but I think I Should stay around anyway and help. 385 00:22:05,758 --> 00:22:08,570 Now let's get started... 99, you get some silverware. 386 00:22:08,594 --> 00:22:10,973 Hymie, tell us what to do. We've only got a minute left. 387 00:22:10,997 --> 00:22:13,274 They must've connected the Bomb to my sensor mechanism. 388 00:22:13,298 --> 00:22:14,943 Is that your sensor button? 389 00:22:14,967 --> 00:22:16,512 No, that's my bellybutton. 390 00:22:16,536 --> 00:22:18,013 My sensor button's Up a little higher. 391 00:22:18,037 --> 00:22:20,015 Is that it? 392 00:22:20,039 --> 00:22:23,184 - that's it, chief. - unscrew it and remove the wire. 393 00:22:23,208 --> 00:22:24,686 - butter knife. - butter knife. 394 00:22:24,710 --> 00:22:26,755 Shrimp cocktail fork. 395 00:22:26,779 --> 00:22:28,257 - shrimp cocktail fork. - 99? 396 00:22:28,281 --> 00:22:29,758 - yes, max. - shrimp off. 397 00:22:29,782 --> 00:22:31,493 - shrimp off. - hurry, max. 398 00:22:31,517 --> 00:22:34,077 chief: there's only Half a minute left. 399 00:22:34,320 --> 00:22:36,265 Now that you've Loosened the wire, 400 00:22:36,289 --> 00:22:39,334 Place something between it And the bomb to act as insulation. 401 00:22:39,358 --> 00:22:41,069 I'll need something Soft for that. 402 00:22:41,093 --> 00:22:42,826 - 99? - max! 403 00:22:44,430 --> 00:22:46,341 Give me a piece of rye bread. 404 00:22:46,365 --> 00:22:48,377 There's only pumpernickel. 405 00:22:48,401 --> 00:22:50,212 Hymie, I'm sorry, there's No more rye bread left, 406 00:22:50,236 --> 00:22:51,746 Just some nice Fresh pumpernickel. 407 00:22:51,770 --> 00:22:53,782 Pumpernickel will be just fine. 408 00:22:53,806 --> 00:22:55,350 Max, there's only 10 seconds left. 409 00:22:55,374 --> 00:22:57,152 Now, if you can loosen The clamp underneath, 410 00:22:57,176 --> 00:22:59,220 - you should be able to remove the bomb. - spoon. 411 00:22:59,244 --> 00:23:01,189 - dessert or soup? - table. 412 00:23:01,213 --> 00:23:02,524 Tablespoon. 413 00:23:02,548 --> 00:23:04,559 - ice tongs. - ice tongs. 414 00:23:04,583 --> 00:23:07,017 Five seconds, max! Four seconds. 415 00:23:12,558 --> 00:23:14,570 - I've got it, chief. - okay, get rid of it. 416 00:23:18,697 --> 00:23:21,577 - close the door! - right, chief. 417 00:23:27,906 --> 00:23:30,885 Max, are you all right? 418 00:23:30,909 --> 00:23:34,589 Missed me by that much, chief. 419 00:23:34,613 --> 00:23:36,691 What are all these papers? 420 00:23:36,715 --> 00:23:40,595 Oh, max, that was... Those Were secret papers of control. 421 00:23:40,619 --> 00:23:42,364 Well, why didn't You tell me, chief? 422 00:23:42,388 --> 00:23:44,321 I couldn't, max. It was a secret! 423 00:23:45,957 --> 00:23:49,359 99, you don't happen to have a Bottle of glue on you, do you? 35175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.