All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E05.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,602 --> 00:00:37,380 - this is the chief. - hello, chief. This is max. 2 00:00:37,404 --> 00:00:40,350 Max, talk fast. I'm on the Hydrant phone at 7th and wilson. 3 00:00:40,374 --> 00:00:42,552 Things are kind of busy Here. Where are you? 4 00:00:42,576 --> 00:00:44,521 I'm in front of Spiegel's jewelry store. 5 00:00:44,545 --> 00:00:46,423 I thought I'd take A few hours off 6 00:00:46,447 --> 00:00:49,426 And see if I could shop around And find an engagement ring for 99. 7 00:00:49,450 --> 00:00:51,194 Keep your eyes open While you're shopping. 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,630 Kaos has been hitting all The jewelry stores in the area. 9 00:00:53,654 --> 00:00:56,132 - they're stealing diamonds. - what do they want with diamonds? 10 00:00:56,156 --> 00:00:57,867 They smuggle them Out of the country 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,369 To make up the european payroll. 12 00:00:59,393 --> 00:01:02,272 We believe this To be the work... 13 00:01:02,296 --> 00:01:05,776 I'm going to murder schleppenheimer For inventing this hydrant phone. 14 00:01:05,800 --> 00:01:08,245 max, this could be the work 15 00:01:08,269 --> 00:01:11,248 Of the league of bald-headed Men. That's kaos's smuggling unit. 16 00:01:11,272 --> 00:01:12,782 They're clever and ingenious. 17 00:01:12,806 --> 00:01:14,718 There's nothing They can't accomplish. 18 00:01:14,742 --> 00:01:16,520 How come they can't grow hair? 19 00:01:16,544 --> 00:01:18,721 They don't want to grow Hair! That's their trademark. 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,390 That's how they Identify each other. 21 00:01:20,414 --> 00:01:22,292 All right. I'll Keep my eyes open. 22 00:01:22,316 --> 00:01:24,994 In the meantime, you pick up Yul brynner and dean rusk. 23 00:01:25,018 --> 00:01:28,531 Just because somebody's bald doesn't Mean he's a member of the league! 24 00:01:28,555 --> 00:01:31,300 Oh. Pick 'em up anyway. If They're clean, we'll let 'em go. 25 00:01:31,324 --> 00:01:35,205 I have to hang up now, Max. There's a collie coming. 26 00:01:35,229 --> 00:01:36,295 Bye, chief. 27 00:01:38,465 --> 00:01:40,744 But... But I'm... I'm Telling you the truth. 28 00:01:40,768 --> 00:01:43,546 - I don't have the morris diamond. - you lie. 29 00:01:43,570 --> 00:01:47,283 We know the diamond was Delivered here yesterday. 30 00:01:47,307 --> 00:01:50,219 - now give us the diamond. - please. 31 00:01:50,243 --> 00:01:53,856 That diamond is worth $275,000! 32 00:01:53,880 --> 00:01:55,491 We are well aware of its value. 33 00:01:55,515 --> 00:01:58,595 Look, business Has been terrible. 34 00:01:58,619 --> 00:02:02,131 Say, you men aren't Interested in buying it, are you? 35 00:02:02,155 --> 00:02:04,889 I didn't think so. 36 00:02:08,061 --> 00:02:10,273 Winters, a customer. 37 00:02:10,297 --> 00:02:11,908 Wait on him and Get rid of him fast. 38 00:02:11,932 --> 00:02:14,077 We'll be watching you Through that curtain. 39 00:02:14,101 --> 00:02:17,821 One false move, you'll Both die. Sommers, come. 40 00:02:24,711 --> 00:02:27,157 - good afternoon. - can I help you? 41 00:02:27,181 --> 00:02:30,426 Yes, I'm looking for a diamond Engagement ring for my fiancée. 42 00:02:30,450 --> 00:02:33,196 - money is no object. - what price did you have in mind? 43 00:02:33,220 --> 00:02:35,398 $80. 44 00:02:35,422 --> 00:02:39,057 I think we can find Something nice for $80. 45 00:02:46,733 --> 00:02:49,913 Here, I'm sure you'll see Something in this case 46 00:02:49,937 --> 00:02:52,382 That will interest you. 47 00:02:52,406 --> 00:02:54,773 All those diamonds are for $80? 48 00:02:55,876 --> 00:02:57,787 Now these two aren't bad, 49 00:02:57,811 --> 00:03:01,024 But actually I was looking for Something a little more ostentatious. 50 00:03:01,048 --> 00:03:04,349 I just happen to have Something I think you might like. 51 00:03:18,865 --> 00:03:22,300 I can let you have this for $80. 52 00:03:27,541 --> 00:03:29,352 What else have you got? 53 00:03:29,376 --> 00:03:31,776 Mister, take it. You're Getting a good buy. 54 00:03:33,146 --> 00:03:35,191 - I can't get it off. - good. 55 00:03:35,215 --> 00:03:37,260 I mean... Take the ring. 56 00:03:37,284 --> 00:03:39,395 I guarantee your Fiancée will love it. 57 00:03:39,419 --> 00:03:43,166 Well, all right, I'll take it, but I Really wanted something bigger. 58 00:03:43,190 --> 00:03:45,602 - how much was that? - $80. 59 00:03:45,626 --> 00:03:47,737 $80 is a lot of money. 60 00:03:47,761 --> 00:03:51,908 Call me later and let me Know how your fiancée likes it. 61 00:03:51,932 --> 00:03:54,066 Okay. 62 00:04:02,676 --> 00:04:04,787 All right, let's get on with it. 63 00:04:04,811 --> 00:04:09,459 - where's the morris diamond? - someplace where you'll never find it. 64 00:04:09,483 --> 00:04:12,829 Sommers, we'll take him in the Back and you'll attend to him, 65 00:04:12,853 --> 00:04:16,154 Then we'll ransack the Store and find the diamond. 66 00:04:23,864 --> 00:04:25,364 Mr. Spiegle? 67 00:04:28,635 --> 00:04:30,547 - yes? - oh. If my girlfriend 68 00:04:30,571 --> 00:04:32,715 Doesn't like this, I Can exchange it, right? 69 00:04:32,739 --> 00:04:33,805 Right. 70 00:04:38,312 --> 00:04:39,611 Mr. Spiegle? 71 00:04:42,750 --> 00:04:43,374 Yes? 72 00:04:43,398 --> 00:04:45,294 If there's nothing Else here that she likes, 73 00:04:45,318 --> 00:04:47,163 - I can get my money back, right? - right. 74 00:04:47,187 --> 00:04:49,187 - winters: right! - sommers: right! 75 00:04:54,394 --> 00:04:56,605 Do me a favor. 76 00:04:56,629 --> 00:04:59,730 Before he comes back, shoot me. 77 00:06:08,334 --> 00:06:11,614 Oh, max. It's the most Beautiful ring I've ever seen. 78 00:06:11,638 --> 00:06:13,650 - thank you. - thank you. 79 00:06:13,674 --> 00:06:15,752 - may I see it again? - sure. 80 00:06:15,776 --> 00:06:17,620 Oh, isn't it lovely? 81 00:06:17,644 --> 00:06:20,590 - when can I wear it? - as soon as I get it off my finger, 99. 82 00:06:20,614 --> 00:06:23,860 I've been trying to get it off for Hours. Look how swollen my finger is. 83 00:06:23,884 --> 00:06:26,563 Oh. Cold water will take That swelling right down, max. 84 00:06:26,587 --> 00:06:29,899 - come on. - 99, why don't we just wait 85 00:06:29,923 --> 00:06:32,101 Until the swelling goes down? 86 00:06:32,125 --> 00:06:35,538 No, max, this really works. I always do This when I get a ring stuck on my finger. 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,508 But, 99, I'm telling you. This is not going to work! 88 00:06:38,532 --> 00:06:41,411 - why do you think so? - because the ring is on my other hand. 89 00:06:41,435 --> 00:06:43,334 Oh, sorry. 90 00:06:46,807 --> 00:06:50,252 - it's stuck, max. - I know it's stuck, 99. 91 00:06:50,276 --> 00:06:53,589 Come on. There's a Hammer over there 92 00:06:53,613 --> 00:06:55,825 In the top of my desk drawer. 93 00:06:55,849 --> 00:06:58,561 Oh, it's locked. Where Do you keep the key? 94 00:06:58,585 --> 00:07:00,596 I keep them right Here in this urn. 95 00:07:00,620 --> 00:07:02,165 Isn't it in there? 96 00:07:02,189 --> 00:07:05,268 Yes, they're in there, But I can't get my hand out. 97 00:07:05,292 --> 00:07:07,070 Max, what are we going to do? 98 00:07:07,094 --> 00:07:09,572 We have theatre tickets and The show starts in an hour. 99 00:07:09,596 --> 00:07:11,441 I just hope it Isn't a good show. 100 00:07:11,465 --> 00:07:13,505 - why? - I won't be able to applaud. 101 00:07:17,604 --> 00:07:20,617 What in the world are You trying to do, 99? 102 00:07:20,641 --> 00:07:23,385 We have to break the urn so we Can get the keys and open the drawer 103 00:07:23,409 --> 00:07:25,721 And get the hammer and Tap that off your other hand! 104 00:07:25,745 --> 00:07:27,390 Break the urn? Are you crazy? 105 00:07:27,414 --> 00:07:29,892 I wouldn't break that urn! That's a family heirloom! 106 00:07:29,916 --> 00:07:32,662 - max, don't be unreasonable. - I'm not being unreasonable. 107 00:07:32,686 --> 00:07:34,464 This urn is worth A lot of money! 108 00:07:34,488 --> 00:07:36,231 This is absolutely ridiculous! 109 00:07:36,255 --> 00:07:38,968 If we don't get this urn off, You won't get your hand... 110 00:07:38,992 --> 00:07:41,492 I am not going to argue With you, and that is... 111 00:07:44,264 --> 00:07:45,930 Here are the keys, 99. 112 00:07:49,569 --> 00:07:51,714 - where's the hammer, max? - hmm? 113 00:07:51,738 --> 00:07:53,650 Oh, must be in the other drawer. 114 00:07:53,674 --> 00:07:54,674 Oh. 115 00:07:59,780 --> 00:08:01,680 There, now try the ring. 116 00:08:02,816 --> 00:08:04,727 It still won't come off, 99. 117 00:08:04,751 --> 00:08:06,863 Oh, max, there must Be something we can do! 118 00:08:06,887 --> 00:08:09,765 There is no way, 99. I have Tried every way in the world 119 00:08:09,789 --> 00:08:12,635 To get this ring off. There Is no way that I haven't tried! 120 00:08:12,659 --> 00:08:14,470 - did you try soap? - huh? 121 00:08:14,494 --> 00:08:16,934 There's some soap in my handbag. 122 00:08:19,433 --> 00:08:21,678 You keep soap in Your pocketbook? 123 00:08:21,702 --> 00:08:23,780 It looks like soap And it feels like soap, 124 00:08:23,804 --> 00:08:26,549 But actually it's a camouflage For a secret carrying case. 125 00:08:26,573 --> 00:08:29,151 - what do you keep in the carrying case? - soap. 126 00:08:29,175 --> 00:08:31,754 Now we'll just Lubricate the ring. 127 00:08:31,778 --> 00:08:34,657 And it should slide right off. 128 00:08:34,681 --> 00:08:37,482 Okay, you brace yourself In that chair and I'll pull. 129 00:08:40,387 --> 00:08:42,365 - ready? - ready. 130 00:08:42,389 --> 00:08:45,204 One... - two... Three! 131 00:08:47,460 --> 00:08:51,473 - max! - look, I've got a great idea, 99. 132 00:08:51,497 --> 00:08:53,609 - what? - why don't I just keep this ring 133 00:08:53,633 --> 00:08:55,644 - and buy you another one? - oh no, max. 134 00:08:55,668 --> 00:08:57,747 I want my engagement ring. 135 00:08:57,771 --> 00:08:59,849 All right, we'll try once more. 136 00:08:59,873 --> 00:09:01,617 Here, you get over there now 137 00:09:01,641 --> 00:09:03,519 I'll brace myself Against the door. 138 00:09:03,543 --> 00:09:05,321 All righty? And We'll count to three. 139 00:09:05,345 --> 00:09:08,758 - right. - both: ready? One, two... 140 00:09:08,782 --> 00:09:11,783 - almost got it! - both: three! 141 00:09:15,055 --> 00:09:17,021 Got it, max! 142 00:09:26,133 --> 00:09:29,411 - I got it. - good work, 99! 143 00:09:29,435 --> 00:09:31,680 You'll get a bonus for This! Where'd you get it? 144 00:09:31,704 --> 00:09:33,783 - max gave it to me. - then he'll get the bonus. 145 00:09:33,807 --> 00:09:36,619 - where'd he get it? - he bought it. It's my engagement ring. 146 00:09:36,643 --> 00:09:39,122 - max bought you that diamond? - uh-huh. 147 00:09:39,146 --> 00:09:41,124 - diamond? - yeah. 148 00:09:41,148 --> 00:09:43,359 But I thought it was a zircon. 149 00:09:43,383 --> 00:09:45,628 Oh, that's ridiculous, chief. 150 00:09:45,652 --> 00:09:48,164 If this were a diamond, it would Be worth a great deal of money. 151 00:09:48,188 --> 00:09:50,399 Well, it is. It's the Morris diamond. 152 00:09:50,423 --> 00:09:52,869 It's worth $275,000. 153 00:09:52,893 --> 00:09:56,205 - $275,000? - right. 154 00:09:56,229 --> 00:09:59,341 Oh, that sweet guy. 155 00:09:59,365 --> 00:10:01,944 I don't like the Looks of this, 99. 156 00:10:01,968 --> 00:10:04,446 In the past six months, Several of our control agents 157 00:10:04,470 --> 00:10:07,750 Have been paid off by kaos for Turning over government secrets. 158 00:10:07,774 --> 00:10:10,552 Oh, chief, you know max would Never do anything like that. 159 00:10:10,576 --> 00:10:14,623 Of course not, 99, but Where would max get $275,000? 160 00:10:14,647 --> 00:10:16,625 Well, he always Manages to put away 161 00:10:16,649 --> 00:10:18,895 A few dollars out of His salary every week. 162 00:10:18,919 --> 00:10:21,998 99, on his salary, he could Never save that much money. 163 00:10:22,022 --> 00:10:25,134 Unless... Unless a Rich relative died 164 00:10:25,158 --> 00:10:26,936 And left him an inheritance. 165 00:10:26,960 --> 00:10:30,572 No, there's only his mother. He sends her $15 a month. 166 00:10:30,596 --> 00:10:33,309 Well, that's it! His mother's Been saving up that money 167 00:10:33,333 --> 00:10:35,211 Until she accumulated 27... 168 00:10:35,235 --> 00:10:37,513 That's the worst reason yet. 169 00:10:37,537 --> 00:10:39,481 I don't like the Looks of this, 99. 170 00:10:39,505 --> 00:10:43,085 I don't want you to show that ring to Anybody until we get to the bottom of this. 171 00:10:43,109 --> 00:10:44,653 I don't care what anyone says 172 00:10:44,677 --> 00:10:47,723 And I don't know where max got This ring, but I do know one thing: 173 00:10:47,747 --> 00:10:49,692 Max would never Sell out to kaos. 174 00:10:49,716 --> 00:10:52,594 - and I agree with you 100%! - good! 175 00:10:52,618 --> 00:10:55,220 - then that means he must've stolen it! - right! 176 00:10:56,323 --> 00:11:00,325 Oh, chief... 177 00:11:05,431 --> 00:11:07,465 Oh, hi, 99. What's up, chief? 178 00:11:09,102 --> 00:11:12,048 Max, we came about the Engagement ring that you... Bought. 179 00:11:12,072 --> 00:11:16,741 - what about it? - it's worth $275,000. 180 00:11:18,177 --> 00:11:21,924 $275,000 and I got it for $80? 181 00:11:21,948 --> 00:11:23,593 Boy, I got some buy! 182 00:11:23,617 --> 00:11:26,029 Max, did you actually Buy that ring? 183 00:11:26,053 --> 00:11:28,052 Are you kidding, Chief? I stole it! 184 00:11:29,756 --> 00:11:32,167 Max, don't say another Word until we get a lawyer. 185 00:11:32,191 --> 00:11:33,736 What are you talking about? 186 00:11:33,760 --> 00:11:36,205 What would we need with a Lawyer? We're only engaged. 187 00:11:36,229 --> 00:11:38,908 You don't see a lawyer until You've been married for a while. 188 00:11:38,932 --> 00:11:41,143 No, max, you don't understand. 189 00:11:41,167 --> 00:11:45,047 There are some people who might Think that you really did steal that ring. 190 00:11:45,071 --> 00:11:47,216 But that's ridiculous, 99! 191 00:11:47,240 --> 00:11:49,519 I bought this ring at Spiegle's jewelry store. 192 00:11:49,543 --> 00:11:52,254 I didn't even want to buy The ring. Mr. Spiegle insisted. 193 00:11:52,278 --> 00:11:53,856 And then I gave him the $80... 194 00:11:53,880 --> 00:11:56,192 Do you expect me to Believe that mr. Spiegle 195 00:11:56,216 --> 00:12:00,730 Sold you a $275,000 Diamond ring for $80?! 196 00:12:00,754 --> 00:12:03,566 - tax included. - max, show him the receipt. 197 00:12:03,590 --> 00:12:06,302 Right, the receipt, 9... Uh, the receipt. 198 00:12:06,326 --> 00:12:08,670 Yes, well, he forgot To give me one. 199 00:12:08,694 --> 00:12:10,839 Well, you can ask Mr. Spiegle himself. 200 00:12:10,863 --> 00:12:13,108 I think we'd better Do just that. 201 00:12:13,132 --> 00:12:16,379 Okay, we'll go there now. It's spiegle's jewelry store, 202 00:12:16,403 --> 00:12:18,914 Right around the corner From spiegle's drugstore, 203 00:12:18,938 --> 00:12:22,250 Next to spiegle's delicatessen, Where spiegle's cleaners used to be. 204 00:12:22,274 --> 00:12:24,541 - and where's that? - 4th and spiegle. 205 00:12:30,784 --> 00:12:32,694 Where could he have Hidden the diamond? 206 00:12:32,718 --> 00:12:35,597 Keep searching. The couriers Are making the pickup tonight 207 00:12:35,621 --> 00:12:38,389 And kaos insists the morris Diamond be in tonight's shipment. 208 00:12:43,196 --> 00:12:45,674 It's that fool that Was here yesterday. 209 00:12:45,698 --> 00:12:47,442 I'll get rid of him. 210 00:12:47,466 --> 00:12:49,826 I'll cover you From the back room. 211 00:12:54,908 --> 00:12:56,852 Sorry, but we are Closed for inventory. 212 00:12:56,876 --> 00:12:58,720 I'd like to see mr. Spiegle. 213 00:12:58,744 --> 00:13:00,623 Mr. Spiegle is no longer here. 214 00:13:00,647 --> 00:13:02,391 We bought the store from him. 215 00:13:02,415 --> 00:13:05,394 Yes well, I bought this ring From mr. Spiegle yesterday 216 00:13:05,418 --> 00:13:07,498 And he forgot to Give me a receipt for it. 217 00:13:10,357 --> 00:13:12,834 - a receipt? - yes, a receipt for $80 218 00:13:12,858 --> 00:13:16,171 - to prove that I bought it here. - yes, I remember you now. 219 00:13:16,195 --> 00:13:18,007 I was in the back of The store at the time 220 00:13:18,031 --> 00:13:20,076 and happened to see You through the curtain 221 00:13:20,100 --> 00:13:21,710 as you were paying mr. Spiegle. 222 00:13:21,734 --> 00:13:24,447 Thank you for being Honest enough to return it. 223 00:13:24,471 --> 00:13:27,382 - I'm returning it? - winters: yes. 224 00:13:27,406 --> 00:13:30,486 You see, mr. Spiegle Has done this before, 225 00:13:30,510 --> 00:13:34,457 Selling valuable jewels For far less than their value. 226 00:13:34,481 --> 00:13:38,194 I believe he was going through Some sort of a breakdown. 227 00:13:38,218 --> 00:13:40,963 Well, you've cleared up some Questions for us. Thank you. 228 00:13:40,987 --> 00:13:43,432 In view of the recent Rash of robberies, 229 00:13:43,456 --> 00:13:46,134 I suggest you keep a valuable Gem like that in a safer place. 230 00:13:46,158 --> 00:13:48,793 I intend to. Goodbye. 231 00:13:54,701 --> 00:13:58,069 I have it. I'll start the Car, you gag spiegle. 232 00:14:00,306 --> 00:14:01,247 What's the matter, chief? 233 00:14:01,271 --> 00:14:03,051 He seemed awfully Anxious to get rid of us. 234 00:14:03,075 --> 00:14:04,820 I have a feeling there's Something wrong here. 235 00:14:04,844 --> 00:14:08,579 You're right, chief, he Forgot to give me back my $80! 236 00:14:11,484 --> 00:14:13,595 Hello? Hello! 237 00:14:13,619 --> 00:14:15,865 anybody here? 238 00:14:15,889 --> 00:14:19,368 hello? Hello? 239 00:14:19,392 --> 00:14:22,537 Wait a minute! Both Those men were bald. 240 00:14:22,561 --> 00:14:25,374 Now I remember them! Winters and sommers! 241 00:14:25,398 --> 00:14:27,598 The league of bald-headed men! 242 00:14:29,169 --> 00:14:31,313 I'll go after 'em. You and 99 go around the front 243 00:14:31,337 --> 00:14:33,137 - and block off the alley. - right, max. 244 00:14:37,843 --> 00:14:41,345 Don't go away, spiegle. When I come Back I want to see some engagement rings. 245 00:14:46,419 --> 00:14:48,619 Hurry, sommers, hurry! 246 00:15:26,759 --> 00:15:29,472 Max! Max, are you all right? 247 00:15:29,496 --> 00:15:30,337 Yes, I'm fine, 99. 248 00:15:30,361 --> 00:15:32,575 Max, they got away With the morris diamond! 249 00:15:32,599 --> 00:15:34,410 If we don't find them, do You know what that'll mean? 250 00:15:34,434 --> 00:15:37,946 You bet your sweet Life I do. I'll be out $80. 251 00:15:52,619 --> 00:15:54,896 Oh, max. 252 00:15:54,920 --> 00:15:57,666 - I'm fine, 99. - I'm so glad you weren't hurt, max. 253 00:15:57,690 --> 00:15:59,969 The way he bowled you Over with that trash can. 254 00:15:59,993 --> 00:16:01,770 Wait a minute, 99. You're right! 255 00:16:01,794 --> 00:16:04,840 He didn't throw that trash Can at me! He bowled it at me! 256 00:16:04,864 --> 00:16:07,309 His form, his stance, the Way he followed through... 257 00:16:07,333 --> 00:16:09,445 He handled that trash Can like a bowling ball! 258 00:16:09,469 --> 00:16:12,515 That means that one of the men we're Looking for spends a lot of time bowling. 259 00:16:12,539 --> 00:16:14,783 I'll have our best men Check out the bowling alleys. 260 00:16:14,807 --> 00:16:17,519 But it'll take all week to Cover every alley in town. 261 00:16:17,543 --> 00:16:19,955 Not necessarily. After all, How many expert bowlers 262 00:16:19,979 --> 00:16:21,857 Are bald-headed and Bowl left-handed? 263 00:16:21,881 --> 00:16:23,992 You're right, chief. Now all we have to do 264 00:16:24,016 --> 00:16:27,262 Is look for a bald-headed man who Bowls left-handed with an ashcan. 265 00:16:27,286 --> 00:16:28,820 Come on, 99. 266 00:16:43,002 --> 00:16:46,715 Now you see, 99, that one had Just a little too much hook on it, 267 00:16:46,739 --> 00:16:49,084 - otherwise it would have been a strike. - I see. 268 00:16:49,108 --> 00:16:52,343 - may I try one now? - yes, but remember to follow through. 269 00:17:06,126 --> 00:17:08,370 How was that? 270 00:17:08,394 --> 00:17:11,139 Well, you'll get the hang Of it sooner or later, 99. 271 00:17:11,163 --> 00:17:13,975 Max, how much longer do we Have to stake out this place? 272 00:17:13,999 --> 00:17:15,944 It's getting late. 273 00:17:15,968 --> 00:17:18,013 Yes, well, I know, But we've checked out 274 00:17:18,037 --> 00:17:19,682 Every other Bowling alley in town 275 00:17:19,706 --> 00:17:21,783 That has a left-headed, Bald-handed, uh... 276 00:17:21,807 --> 00:17:25,020 Bald-handed, left-headed... A ball-headed, left... 277 00:17:25,044 --> 00:17:27,690 A man with a hand. It Is getting late, isn't it? 278 00:17:27,714 --> 00:17:30,593 Why don't we check with Agent 8 1/2? He's staked out here. 279 00:17:30,617 --> 00:17:32,516 Good idea. 280 00:17:37,557 --> 00:17:41,102 - 8 1/2, are you there? - hi, 86, 99. 281 00:17:41,126 --> 00:17:44,273 - how are you, 8 1/2? - how am I? Terrible! 282 00:17:44,297 --> 00:17:47,542 I keep forgetting to duck Every time the ball is returning. 283 00:17:47,566 --> 00:17:51,347 I've got a bump on the back of My head the size of a bowling ball. 284 00:17:51,371 --> 00:17:54,749 Wait a minute. That Is a bowling ball. 285 00:17:54,773 --> 00:17:56,073 Excuse me. 286 00:17:58,678 --> 00:18:01,090 Do you have anything to report? 287 00:18:01,114 --> 00:18:03,925 Yes, the manager tells me There's a man who bowls here 288 00:18:03,949 --> 00:18:06,761 That fits the description of Your man almost perfectly... 289 00:18:06,785 --> 00:18:09,531 Same height, same weight And he's left-handed. 290 00:18:09,555 --> 00:18:11,232 - there's only one thing wrong. - what's that? 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,168 He's got a full head of hair. 292 00:18:13,192 --> 00:18:15,637 But the man we're Looking for is bald-headed. 293 00:18:15,661 --> 00:18:18,640 Well, I said "Almost perfectly." 294 00:18:18,664 --> 00:18:21,332 Excuse me. 295 00:18:22,535 --> 00:18:24,580 All right, we'll Check him out anyway. 296 00:18:24,604 --> 00:18:27,149 - is he here? - not yet... Yet. 297 00:18:27,173 --> 00:18:30,185 - he comes here at 9:00 every night. - it's almost 9:00 now. 298 00:18:30,209 --> 00:18:31,920 I hope he's not gonna be late. 299 00:18:31,944 --> 00:18:34,656 86, I'd like to get out of Here. It's wednesday night. 300 00:18:34,680 --> 00:18:36,719 What's so important About wednesday night? 301 00:18:36,743 --> 00:18:38,082 It's my bowling night. 302 00:18:39,652 --> 00:18:41,964 Smart, that must be him. 303 00:18:41,988 --> 00:18:43,599 the manager said When he showed up 304 00:18:43,623 --> 00:18:44,934 he'd give him lane number one! 305 00:18:44,958 --> 00:18:46,801 It does look a lot Like sommers, max. 306 00:18:46,825 --> 00:18:48,504 Yes, except for the hair. 307 00:18:48,528 --> 00:18:50,506 Come on, 99. We'd Better keep bowling 308 00:18:50,530 --> 00:18:52,530 Before they get suspicious. 309 00:18:54,767 --> 00:18:56,100 Max, look. 310 00:19:00,506 --> 00:19:02,685 Should I do the same thing Those other bowlers are doing 311 00:19:02,709 --> 00:19:04,620 Just before they Throw their balls? 312 00:19:04,644 --> 00:19:07,155 - what's that? - they put their fingers in the ball, 313 00:19:07,179 --> 00:19:09,224 Then take them out, Scratch their heads 314 00:19:09,248 --> 00:19:11,326 And put their fingers Back in the ball again. 315 00:19:11,350 --> 00:19:12,990 - they do? - watch them. 316 00:19:15,187 --> 00:19:17,499 See? And each of the Men in the next four lanes 317 00:19:17,523 --> 00:19:20,436 Is doing exactly the same thing Before they bowl their balls. 318 00:19:20,460 --> 00:19:23,004 Well, either they're Very superstitious, 319 00:19:23,028 --> 00:19:25,563 Or they're allergic to Something in the bowling ball. 320 00:19:50,823 --> 00:19:53,089 Max, look. 321 00:19:55,694 --> 00:19:57,539 We'd better stop staring at him. 322 00:19:57,563 --> 00:19:59,608 If he is sommers, he's Gonna get suspicious. 323 00:19:59,632 --> 00:20:01,332 Right, 99. We'd Better keep bowling. 324 00:20:02,969 --> 00:20:05,547 Sommers is in lane number one. 325 00:20:05,571 --> 00:20:10,285 Kaos has sent word that he is to Personally take the morris diamond through. 326 00:20:10,309 --> 00:20:12,109 attend to it. 327 00:20:29,661 --> 00:20:31,473 I beg your pardon. 328 00:20:31,497 --> 00:20:34,209 Uh, I believe you have my ball. 329 00:20:34,233 --> 00:20:36,800 Oh, sorry about that. 330 00:20:38,504 --> 00:20:40,249 99, he acted very strange. 331 00:20:40,273 --> 00:20:42,951 - almost like he recognized me. - max! 332 00:20:42,975 --> 00:20:46,554 It's the morris diamond. It Must've been in the bowling ball. 333 00:20:46,578 --> 00:20:49,191 99, that's how kaos is getting Out the stolen diamonds! 334 00:20:49,215 --> 00:20:51,994 That may be how they're getting The diamonds to their couriers, 335 00:20:52,018 --> 00:20:53,379 But how do they get Them out of the country? 336 00:20:53,503 --> 00:20:55,138 I'll take that ring. 337 00:20:56,355 --> 00:20:58,500 I'm afraid not, sommers. 338 00:20:58,524 --> 00:21:00,268 Because, you see, At the very moment 339 00:21:00,292 --> 00:21:03,004 Control agent 8 1/2 has you covered. 340 00:21:03,028 --> 00:21:04,962 Okay, drop that gun. 341 00:21:09,435 --> 00:21:11,246 Pepe, sommers is in trouble. 342 00:21:11,270 --> 00:21:14,310 Quick, put a ball in the return Chute for lane number three! 343 00:21:18,044 --> 00:21:19,654 Smart. 344 00:21:19,678 --> 00:21:21,678 I forgot to duck again. 345 00:21:33,859 --> 00:21:35,604 No, shooting will Attract the police. 346 00:21:35,628 --> 00:21:37,762 Sommers: stop him! 347 00:21:38,997 --> 00:21:40,764 Stop him! 348 00:22:14,400 --> 00:22:17,278 - max, we're surrounded! - I know that, 99. 349 00:22:17,302 --> 00:22:18,702 Let's go! 350 00:22:21,974 --> 00:22:24,919 Everybody stay right where You are! This is a government raid! 351 00:22:24,943 --> 00:22:27,644 - larabee, see that nobody leaves. - right, chief. 352 00:22:29,715 --> 00:22:31,926 Max, 99, where are you? 353 00:22:31,950 --> 00:22:33,790 Max: right over here, chief! 354 00:22:36,456 --> 00:22:38,467 Oh, chief, are we Glad to see you. 355 00:22:38,491 --> 00:22:41,203 When we couldn't reach 8 1/2, We knew something was wrong. 356 00:22:41,227 --> 00:22:43,572 Here you are, chief. The morris diamond. 357 00:22:43,596 --> 00:22:46,175 - where'd you get it, max? - it was in the bowling ball. 358 00:22:46,199 --> 00:22:48,544 That's the way kaos got the Diamonds to their couriers 359 00:22:48,568 --> 00:22:50,546 Who then smuggled Them out of the country. 360 00:22:50,570 --> 00:22:53,148 But how? We've had all the Docks and airports covered. 361 00:22:53,172 --> 00:22:54,683 Everyone was Thoroughly searched! 362 00:22:54,707 --> 00:22:56,385 It was really Quite simple, chief. 363 00:22:56,409 --> 00:22:58,775 Larabee, bring 'em in! 364 00:23:04,917 --> 00:23:07,450 All right, men, Off with your hair! 365 00:23:12,892 --> 00:23:15,470 See, chief, that's how they Got them through customs! 366 00:23:15,494 --> 00:23:17,406 They hid them Under their toupees! 367 00:23:17,430 --> 00:23:18,940 Max, how did you know that? 368 00:23:18,964 --> 00:23:21,443 You see, 99, when I saw Sommers lift his hand to his head 369 00:23:21,467 --> 00:23:23,045 The way the other bowlers did, 370 00:23:23,069 --> 00:23:25,280 I figured that if sommers Was wearing a toupee, 371 00:23:25,304 --> 00:23:27,615 Then the other bowlers Were wearing toupees too. 372 00:23:27,639 --> 00:23:30,352 - absolutely brilliant. - thank you, chief. 373 00:23:30,376 --> 00:23:33,736 Not you, max. I mean the way They smuggled the diamonds. 374 00:23:34,413 --> 00:23:36,391 Come on, 99. I think Now is as good a time 375 00:23:36,415 --> 00:23:38,393 As any to pick out Your engagement ring. 376 00:23:38,417 --> 00:23:41,318 - ready to do a little shopping? - oh. 377 00:23:49,061 --> 00:23:51,862 - see anything you like? - no, not yet. 30342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.