Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,602 --> 00:00:37,380
- this is the chief.
- hello, chief. This is max.
2
00:00:37,404 --> 00:00:40,350
Max, talk fast. I'm on the
Hydrant phone at 7th and wilson.
3
00:00:40,374 --> 00:00:42,552
Things are kind of busy
Here. Where are you?
4
00:00:42,576 --> 00:00:44,521
I'm in front of
Spiegel's jewelry store.
5
00:00:44,545 --> 00:00:46,423
I thought I'd take
A few hours off
6
00:00:46,447 --> 00:00:49,426
And see if I could shop around
And find an engagement ring for 99.
7
00:00:49,450 --> 00:00:51,194
Keep your eyes open
While you're shopping.
8
00:00:51,218 --> 00:00:53,630
Kaos has been hitting all
The jewelry stores in the area.
9
00:00:53,654 --> 00:00:56,132
- they're stealing diamonds.
- what do they want with diamonds?
10
00:00:56,156 --> 00:00:57,867
They smuggle them
Out of the country
11
00:00:57,891 --> 00:00:59,369
To make up the european payroll.
12
00:00:59,393 --> 00:01:02,272
We believe this
To be the work...
13
00:01:02,296 --> 00:01:05,776
I'm going to murder schleppenheimer
For inventing this hydrant phone.
14
00:01:05,800 --> 00:01:08,245
max, this could be the work
15
00:01:08,269 --> 00:01:11,248
Of the league of bald-headed
Men. That's kaos's smuggling unit.
16
00:01:11,272 --> 00:01:12,782
They're clever and ingenious.
17
00:01:12,806 --> 00:01:14,718
There's nothing
They can't accomplish.
18
00:01:14,742 --> 00:01:16,520
How come they can't grow hair?
19
00:01:16,544 --> 00:01:18,721
They don't want to grow
Hair! That's their trademark.
20
00:01:18,745 --> 00:01:20,390
That's how they
Identify each other.
21
00:01:20,414 --> 00:01:22,292
All right. I'll
Keep my eyes open.
22
00:01:22,316 --> 00:01:24,994
In the meantime, you pick up
Yul brynner and dean rusk.
23
00:01:25,018 --> 00:01:28,531
Just because somebody's bald doesn't
Mean he's a member of the league!
24
00:01:28,555 --> 00:01:31,300
Oh. Pick 'em up anyway. If
They're clean, we'll let 'em go.
25
00:01:31,324 --> 00:01:35,205
I have to hang up now,
Max. There's a collie coming.
26
00:01:35,229 --> 00:01:36,295
Bye, chief.
27
00:01:38,465 --> 00:01:40,744
But... But I'm... I'm
Telling you the truth.
28
00:01:40,768 --> 00:01:43,546
- I don't have the morris diamond.
- you lie.
29
00:01:43,570 --> 00:01:47,283
We know the diamond was
Delivered here yesterday.
30
00:01:47,307 --> 00:01:50,219
- now give us the diamond.
- please.
31
00:01:50,243 --> 00:01:53,856
That diamond is worth $275,000!
32
00:01:53,880 --> 00:01:55,491
We are well aware of its value.
33
00:01:55,515 --> 00:01:58,595
Look, business
Has been terrible.
34
00:01:58,619 --> 00:02:02,131
Say, you men aren't
Interested in buying it, are you?
35
00:02:02,155 --> 00:02:04,889
I didn't think so.
36
00:02:08,061 --> 00:02:10,273
Winters, a customer.
37
00:02:10,297 --> 00:02:11,908
Wait on him and
Get rid of him fast.
38
00:02:11,932 --> 00:02:14,077
We'll be watching you
Through that curtain.
39
00:02:14,101 --> 00:02:17,821
One false move, you'll
Both die. Sommers, come.
40
00:02:24,711 --> 00:02:27,157
- good afternoon.
- can I help you?
41
00:02:27,181 --> 00:02:30,426
Yes, I'm looking for a diamond
Engagement ring for my fiancée.
42
00:02:30,450 --> 00:02:33,196
- money is no object.
- what price did you have in mind?
43
00:02:33,220 --> 00:02:35,398
$80.
44
00:02:35,422 --> 00:02:39,057
I think we can find
Something nice for $80.
45
00:02:46,733 --> 00:02:49,913
Here, I'm sure you'll see
Something in this case
46
00:02:49,937 --> 00:02:52,382
That will interest you.
47
00:02:52,406 --> 00:02:54,773
All those diamonds are for $80?
48
00:02:55,876 --> 00:02:57,787
Now these two aren't bad,
49
00:02:57,811 --> 00:03:01,024
But actually I was looking for
Something a little more ostentatious.
50
00:03:01,048 --> 00:03:04,349
I just happen to have
Something I think you might like.
51
00:03:18,865 --> 00:03:22,300
I can let you have this for $80.
52
00:03:27,541 --> 00:03:29,352
What else have you got?
53
00:03:29,376 --> 00:03:31,776
Mister, take it. You're
Getting a good buy.
54
00:03:33,146 --> 00:03:35,191
- I can't get it off.
- good.
55
00:03:35,215 --> 00:03:37,260
I mean... Take the ring.
56
00:03:37,284 --> 00:03:39,395
I guarantee your
Fiancée will love it.
57
00:03:39,419 --> 00:03:43,166
Well, all right, I'll take it, but I
Really wanted something bigger.
58
00:03:43,190 --> 00:03:45,602
- how much was that?
- $80.
59
00:03:45,626 --> 00:03:47,737
$80 is a lot of money.
60
00:03:47,761 --> 00:03:51,908
Call me later and let me
Know how your fiancée likes it.
61
00:03:51,932 --> 00:03:54,066
Okay.
62
00:04:02,676 --> 00:04:04,787
All right, let's get on with it.
63
00:04:04,811 --> 00:04:09,459
- where's the morris diamond?
- someplace where you'll never find it.
64
00:04:09,483 --> 00:04:12,829
Sommers, we'll take him in the
Back and you'll attend to him,
65
00:04:12,853 --> 00:04:16,154
Then we'll ransack the
Store and find the diamond.
66
00:04:23,864 --> 00:04:25,364
Mr. Spiegle?
67
00:04:28,635 --> 00:04:30,547
- yes?
- oh. If my girlfriend
68
00:04:30,571 --> 00:04:32,715
Doesn't like this, I
Can exchange it, right?
69
00:04:32,739 --> 00:04:33,805
Right.
70
00:04:38,312 --> 00:04:39,611
Mr. Spiegle?
71
00:04:42,750 --> 00:04:43,374
Yes?
72
00:04:43,398 --> 00:04:45,294
If there's nothing
Else here that she likes,
73
00:04:45,318 --> 00:04:47,163
- I can get my money back, right?
- right.
74
00:04:47,187 --> 00:04:49,187
- winters: right!
- sommers: right!
75
00:04:54,394 --> 00:04:56,605
Do me a favor.
76
00:04:56,629 --> 00:04:59,730
Before he comes back, shoot me.
77
00:06:08,334 --> 00:06:11,614
Oh, max. It's the most
Beautiful ring I've ever seen.
78
00:06:11,638 --> 00:06:13,650
- thank you.
- thank you.
79
00:06:13,674 --> 00:06:15,752
- may I see it again?
- sure.
80
00:06:15,776 --> 00:06:17,620
Oh, isn't it lovely?
81
00:06:17,644 --> 00:06:20,590
- when can I wear it?
- as soon as I get it off my finger, 99.
82
00:06:20,614 --> 00:06:23,860
I've been trying to get it off for
Hours. Look how swollen my finger is.
83
00:06:23,884 --> 00:06:26,563
Oh. Cold water will take
That swelling right down, max.
84
00:06:26,587 --> 00:06:29,899
- come on.
- 99, why don't we just wait
85
00:06:29,923 --> 00:06:32,101
Until the swelling goes down?
86
00:06:32,125 --> 00:06:35,538
No, max, this really works. I always do
This when I get a ring stuck on my finger.
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,508
But, 99, I'm telling you.
This is not going to work!
88
00:06:38,532 --> 00:06:41,411
- why do you think so?
- because the ring is on my other hand.
89
00:06:41,435 --> 00:06:43,334
Oh, sorry.
90
00:06:46,807 --> 00:06:50,252
- it's stuck, max.
- I know it's stuck, 99.
91
00:06:50,276 --> 00:06:53,589
Come on. There's a
Hammer over there
92
00:06:53,613 --> 00:06:55,825
In the top of my desk drawer.
93
00:06:55,849 --> 00:06:58,561
Oh, it's locked. Where
Do you keep the key?
94
00:06:58,585 --> 00:07:00,596
I keep them right
Here in this urn.
95
00:07:00,620 --> 00:07:02,165
Isn't it in there?
96
00:07:02,189 --> 00:07:05,268
Yes, they're in there,
But I can't get my hand out.
97
00:07:05,292 --> 00:07:07,070
Max, what are we going to do?
98
00:07:07,094 --> 00:07:09,572
We have theatre tickets and
The show starts in an hour.
99
00:07:09,596 --> 00:07:11,441
I just hope it
Isn't a good show.
100
00:07:11,465 --> 00:07:13,505
- why?
- I won't be able to applaud.
101
00:07:17,604 --> 00:07:20,617
What in the world are
You trying to do, 99?
102
00:07:20,641 --> 00:07:23,385
We have to break the urn so we
Can get the keys and open the drawer
103
00:07:23,409 --> 00:07:25,721
And get the hammer and
Tap that off your other hand!
104
00:07:25,745 --> 00:07:27,390
Break the urn? Are you crazy?
105
00:07:27,414 --> 00:07:29,892
I wouldn't break that urn!
That's a family heirloom!
106
00:07:29,916 --> 00:07:32,662
- max, don't be unreasonable.
- I'm not being unreasonable.
107
00:07:32,686 --> 00:07:34,464
This urn is worth
A lot of money!
108
00:07:34,488 --> 00:07:36,231
This is absolutely ridiculous!
109
00:07:36,255 --> 00:07:38,968
If we don't get this urn off,
You won't get your hand...
110
00:07:38,992 --> 00:07:41,492
I am not going to argue
With you, and that is...
111
00:07:44,264 --> 00:07:45,930
Here are the keys, 99.
112
00:07:49,569 --> 00:07:51,714
- where's the hammer, max?
- hmm?
113
00:07:51,738 --> 00:07:53,650
Oh, must be in the other drawer.
114
00:07:53,674 --> 00:07:54,674
Oh.
115
00:07:59,780 --> 00:08:01,680
There, now try the ring.
116
00:08:02,816 --> 00:08:04,727
It still won't come off, 99.
117
00:08:04,751 --> 00:08:06,863
Oh, max, there must
Be something we can do!
118
00:08:06,887 --> 00:08:09,765
There is no way, 99. I have
Tried every way in the world
119
00:08:09,789 --> 00:08:12,635
To get this ring off. There
Is no way that I haven't tried!
120
00:08:12,659 --> 00:08:14,470
- did you try soap?
- huh?
121
00:08:14,494 --> 00:08:16,934
There's some soap in my handbag.
122
00:08:19,433 --> 00:08:21,678
You keep soap in
Your pocketbook?
123
00:08:21,702 --> 00:08:23,780
It looks like soap
And it feels like soap,
124
00:08:23,804 --> 00:08:26,549
But actually it's a camouflage
For a secret carrying case.
125
00:08:26,573 --> 00:08:29,151
- what do you keep in the carrying case?
- soap.
126
00:08:29,175 --> 00:08:31,754
Now we'll just
Lubricate the ring.
127
00:08:31,778 --> 00:08:34,657
And it should slide right off.
128
00:08:34,681 --> 00:08:37,482
Okay, you brace yourself
In that chair and I'll pull.
129
00:08:40,387 --> 00:08:42,365
- ready?
- ready.
130
00:08:42,389 --> 00:08:45,204
One... - two... Three!
131
00:08:47,460 --> 00:08:51,473
- max!
- look, I've got a great idea, 99.
132
00:08:51,497 --> 00:08:53,609
- what?
- why don't I just keep this ring
133
00:08:53,633 --> 00:08:55,644
- and buy you another one?
- oh no, max.
134
00:08:55,668 --> 00:08:57,747
I want my engagement ring.
135
00:08:57,771 --> 00:08:59,849
All right, we'll try once more.
136
00:08:59,873 --> 00:09:01,617
Here, you get over there now
137
00:09:01,641 --> 00:09:03,519
I'll brace myself
Against the door.
138
00:09:03,543 --> 00:09:05,321
All righty? And
We'll count to three.
139
00:09:05,345 --> 00:09:08,758
- right.
- both: ready? One, two...
140
00:09:08,782 --> 00:09:11,783
- almost got it!
- both: three!
141
00:09:15,055 --> 00:09:17,021
Got it, max!
142
00:09:26,133 --> 00:09:29,411
- I got it.
- good work, 99!
143
00:09:29,435 --> 00:09:31,680
You'll get a bonus for
This! Where'd you get it?
144
00:09:31,704 --> 00:09:33,783
- max gave it to me.
- then he'll get the bonus.
145
00:09:33,807 --> 00:09:36,619
- where'd he get it?
- he bought it. It's my engagement ring.
146
00:09:36,643 --> 00:09:39,122
- max bought you that diamond?
- uh-huh.
147
00:09:39,146 --> 00:09:41,124
- diamond?
- yeah.
148
00:09:41,148 --> 00:09:43,359
But I thought it was a zircon.
149
00:09:43,383 --> 00:09:45,628
Oh, that's ridiculous, chief.
150
00:09:45,652 --> 00:09:48,164
If this were a diamond, it would
Be worth a great deal of money.
151
00:09:48,188 --> 00:09:50,399
Well, it is. It's the
Morris diamond.
152
00:09:50,423 --> 00:09:52,869
It's worth $275,000.
153
00:09:52,893 --> 00:09:56,205
- $275,000?
- right.
154
00:09:56,229 --> 00:09:59,341
Oh, that sweet guy.
155
00:09:59,365 --> 00:10:01,944
I don't like the
Looks of this, 99.
156
00:10:01,968 --> 00:10:04,446
In the past six months,
Several of our control agents
157
00:10:04,470 --> 00:10:07,750
Have been paid off by kaos for
Turning over government secrets.
158
00:10:07,774 --> 00:10:10,552
Oh, chief, you know max would
Never do anything like that.
159
00:10:10,576 --> 00:10:14,623
Of course not, 99, but
Where would max get $275,000?
160
00:10:14,647 --> 00:10:16,625
Well, he always
Manages to put away
161
00:10:16,649 --> 00:10:18,895
A few dollars out of
His salary every week.
162
00:10:18,919 --> 00:10:21,998
99, on his salary, he could
Never save that much money.
163
00:10:22,022 --> 00:10:25,134
Unless... Unless a
Rich relative died
164
00:10:25,158 --> 00:10:26,936
And left him an inheritance.
165
00:10:26,960 --> 00:10:30,572
No, there's only his mother.
He sends her $15 a month.
166
00:10:30,596 --> 00:10:33,309
Well, that's it! His mother's
Been saving up that money
167
00:10:33,333 --> 00:10:35,211
Until she accumulated 27...
168
00:10:35,235 --> 00:10:37,513
That's the worst reason yet.
169
00:10:37,537 --> 00:10:39,481
I don't like the
Looks of this, 99.
170
00:10:39,505 --> 00:10:43,085
I don't want you to show that ring to
Anybody until we get to the bottom of this.
171
00:10:43,109 --> 00:10:44,653
I don't care what anyone says
172
00:10:44,677 --> 00:10:47,723
And I don't know where max got
This ring, but I do know one thing:
173
00:10:47,747 --> 00:10:49,692
Max would never
Sell out to kaos.
174
00:10:49,716 --> 00:10:52,594
- and I agree with you 100%!
- good!
175
00:10:52,618 --> 00:10:55,220
- then that means he must've stolen it!
- right!
176
00:10:56,323 --> 00:11:00,325
Oh, chief...
177
00:11:05,431 --> 00:11:07,465
Oh, hi, 99. What's up, chief?
178
00:11:09,102 --> 00:11:12,048
Max, we came about the
Engagement ring that you... Bought.
179
00:11:12,072 --> 00:11:16,741
- what about it?
- it's worth $275,000.
180
00:11:18,177 --> 00:11:21,924
$275,000 and I got it for $80?
181
00:11:21,948 --> 00:11:23,593
Boy, I got some buy!
182
00:11:23,617 --> 00:11:26,029
Max, did you actually
Buy that ring?
183
00:11:26,053 --> 00:11:28,052
Are you kidding,
Chief? I stole it!
184
00:11:29,756 --> 00:11:32,167
Max, don't say another
Word until we get a lawyer.
185
00:11:32,191 --> 00:11:33,736
What are you talking about?
186
00:11:33,760 --> 00:11:36,205
What would we need with a
Lawyer? We're only engaged.
187
00:11:36,229 --> 00:11:38,908
You don't see a lawyer until
You've been married for a while.
188
00:11:38,932 --> 00:11:41,143
No, max, you don't understand.
189
00:11:41,167 --> 00:11:45,047
There are some people who might
Think that you really did steal that ring.
190
00:11:45,071 --> 00:11:47,216
But that's ridiculous, 99!
191
00:11:47,240 --> 00:11:49,519
I bought this ring at
Spiegle's jewelry store.
192
00:11:49,543 --> 00:11:52,254
I didn't even want to buy
The ring. Mr. Spiegle insisted.
193
00:11:52,278 --> 00:11:53,856
And then I gave him the $80...
194
00:11:53,880 --> 00:11:56,192
Do you expect me to
Believe that mr. Spiegle
195
00:11:56,216 --> 00:12:00,730
Sold you a $275,000
Diamond ring for $80?!
196
00:12:00,754 --> 00:12:03,566
- tax included.
- max, show him the receipt.
197
00:12:03,590 --> 00:12:06,302
Right, the receipt,
9... Uh, the receipt.
198
00:12:06,326 --> 00:12:08,670
Yes, well, he forgot
To give me one.
199
00:12:08,694 --> 00:12:10,839
Well, you can ask
Mr. Spiegle himself.
200
00:12:10,863 --> 00:12:13,108
I think we'd better
Do just that.
201
00:12:13,132 --> 00:12:16,379
Okay, we'll go there now.
It's spiegle's jewelry store,
202
00:12:16,403 --> 00:12:18,914
Right around the corner
From spiegle's drugstore,
203
00:12:18,938 --> 00:12:22,250
Next to spiegle's delicatessen,
Where spiegle's cleaners used to be.
204
00:12:22,274 --> 00:12:24,541
- and where's that?
- 4th and spiegle.
205
00:12:30,784 --> 00:12:32,694
Where could he have
Hidden the diamond?
206
00:12:32,718 --> 00:12:35,597
Keep searching. The couriers
Are making the pickup tonight
207
00:12:35,621 --> 00:12:38,389
And kaos insists the morris
Diamond be in tonight's shipment.
208
00:12:43,196 --> 00:12:45,674
It's that fool that
Was here yesterday.
209
00:12:45,698 --> 00:12:47,442
I'll get rid of him.
210
00:12:47,466 --> 00:12:49,826
I'll cover you
From the back room.
211
00:12:54,908 --> 00:12:56,852
Sorry, but we are
Closed for inventory.
212
00:12:56,876 --> 00:12:58,720
I'd like to see mr. Spiegle.
213
00:12:58,744 --> 00:13:00,623
Mr. Spiegle is no longer here.
214
00:13:00,647 --> 00:13:02,391
We bought the store from him.
215
00:13:02,415 --> 00:13:05,394
Yes well, I bought this ring
From mr. Spiegle yesterday
216
00:13:05,418 --> 00:13:07,498
And he forgot to
Give me a receipt for it.
217
00:13:10,357 --> 00:13:12,834
- a receipt?
- yes, a receipt for $80
218
00:13:12,858 --> 00:13:16,171
- to prove that I bought it here.
- yes, I remember you now.
219
00:13:16,195 --> 00:13:18,007
I was in the back of
The store at the time
220
00:13:18,031 --> 00:13:20,076
and happened to see
You through the curtain
221
00:13:20,100 --> 00:13:21,710
as you were paying mr. Spiegle.
222
00:13:21,734 --> 00:13:24,447
Thank you for being
Honest enough to return it.
223
00:13:24,471 --> 00:13:27,382
- I'm returning it?
- winters: yes.
224
00:13:27,406 --> 00:13:30,486
You see, mr. Spiegle
Has done this before,
225
00:13:30,510 --> 00:13:34,457
Selling valuable jewels
For far less than their value.
226
00:13:34,481 --> 00:13:38,194
I believe he was going through
Some sort of a breakdown.
227
00:13:38,218 --> 00:13:40,963
Well, you've cleared up some
Questions for us. Thank you.
228
00:13:40,987 --> 00:13:43,432
In view of the recent
Rash of robberies,
229
00:13:43,456 --> 00:13:46,134
I suggest you keep a valuable
Gem like that in a safer place.
230
00:13:46,158 --> 00:13:48,793
I intend to. Goodbye.
231
00:13:54,701 --> 00:13:58,069
I have it. I'll start the
Car, you gag spiegle.
232
00:14:00,306 --> 00:14:01,247
What's the matter, chief?
233
00:14:01,271 --> 00:14:03,051
He seemed awfully
Anxious to get rid of us.
234
00:14:03,075 --> 00:14:04,820
I have a feeling there's
Something wrong here.
235
00:14:04,844 --> 00:14:08,579
You're right, chief, he
Forgot to give me back my $80!
236
00:14:11,484 --> 00:14:13,595
Hello? Hello!
237
00:14:13,619 --> 00:14:15,865
anybody here?
238
00:14:15,889 --> 00:14:19,368
hello? Hello?
239
00:14:19,392 --> 00:14:22,537
Wait a minute! Both
Those men were bald.
240
00:14:22,561 --> 00:14:25,374
Now I remember them!
Winters and sommers!
241
00:14:25,398 --> 00:14:27,598
The league of bald-headed men!
242
00:14:29,169 --> 00:14:31,313
I'll go after 'em. You and
99 go around the front
243
00:14:31,337 --> 00:14:33,137
- and block off the alley.
- right, max.
244
00:14:37,843 --> 00:14:41,345
Don't go away, spiegle. When I come
Back I want to see some engagement rings.
245
00:14:46,419 --> 00:14:48,619
Hurry, sommers, hurry!
246
00:15:26,759 --> 00:15:29,472
Max! Max, are you all right?
247
00:15:29,496 --> 00:15:30,337
Yes, I'm fine, 99.
248
00:15:30,361 --> 00:15:32,575
Max, they got away
With the morris diamond!
249
00:15:32,599 --> 00:15:34,410
If we don't find them, do
You know what that'll mean?
250
00:15:34,434 --> 00:15:37,946
You bet your sweet
Life I do. I'll be out $80.
251
00:15:52,619 --> 00:15:54,896
Oh, max.
252
00:15:54,920 --> 00:15:57,666
- I'm fine, 99.
- I'm so glad you weren't hurt, max.
253
00:15:57,690 --> 00:15:59,969
The way he bowled you
Over with that trash can.
254
00:15:59,993 --> 00:16:01,770
Wait a minute, 99. You're right!
255
00:16:01,794 --> 00:16:04,840
He didn't throw that trash
Can at me! He bowled it at me!
256
00:16:04,864 --> 00:16:07,309
His form, his stance, the
Way he followed through...
257
00:16:07,333 --> 00:16:09,445
He handled that trash
Can like a bowling ball!
258
00:16:09,469 --> 00:16:12,515
That means that one of the men we're
Looking for spends a lot of time bowling.
259
00:16:12,539 --> 00:16:14,783
I'll have our best men
Check out the bowling alleys.
260
00:16:14,807 --> 00:16:17,519
But it'll take all week to
Cover every alley in town.
261
00:16:17,543 --> 00:16:19,955
Not necessarily. After all,
How many expert bowlers
262
00:16:19,979 --> 00:16:21,857
Are bald-headed and
Bowl left-handed?
263
00:16:21,881 --> 00:16:23,992
You're right, chief.
Now all we have to do
264
00:16:24,016 --> 00:16:27,262
Is look for a bald-headed man who
Bowls left-handed with an ashcan.
265
00:16:27,286 --> 00:16:28,820
Come on, 99.
266
00:16:43,002 --> 00:16:46,715
Now you see, 99, that one had
Just a little too much hook on it,
267
00:16:46,739 --> 00:16:49,084
- otherwise it would have been a strike.
- I see.
268
00:16:49,108 --> 00:16:52,343
- may I try one now?
- yes, but remember to follow through.
269
00:17:06,126 --> 00:17:08,370
How was that?
270
00:17:08,394 --> 00:17:11,139
Well, you'll get the hang
Of it sooner or later, 99.
271
00:17:11,163 --> 00:17:13,975
Max, how much longer do we
Have to stake out this place?
272
00:17:13,999 --> 00:17:15,944
It's getting late.
273
00:17:15,968 --> 00:17:18,013
Yes, well, I know,
But we've checked out
274
00:17:18,037 --> 00:17:19,682
Every other
Bowling alley in town
275
00:17:19,706 --> 00:17:21,783
That has a left-headed,
Bald-handed, uh...
276
00:17:21,807 --> 00:17:25,020
Bald-handed, left-headed...
A ball-headed, left...
277
00:17:25,044 --> 00:17:27,690
A man with a hand. It
Is getting late, isn't it?
278
00:17:27,714 --> 00:17:30,593
Why don't we check with
Agent 8 1/2? He's staked out here.
279
00:17:30,617 --> 00:17:32,516
Good idea.
280
00:17:37,557 --> 00:17:41,102
- 8 1/2, are you there?
- hi, 86, 99.
281
00:17:41,126 --> 00:17:44,273
- how are you, 8 1/2?
- how am I? Terrible!
282
00:17:44,297 --> 00:17:47,542
I keep forgetting to duck
Every time the ball is returning.
283
00:17:47,566 --> 00:17:51,347
I've got a bump on the back of
My head the size of a bowling ball.
284
00:17:51,371 --> 00:17:54,749
Wait a minute. That
Is a bowling ball.
285
00:17:54,773 --> 00:17:56,073
Excuse me.
286
00:17:58,678 --> 00:18:01,090
Do you have anything to report?
287
00:18:01,114 --> 00:18:03,925
Yes, the manager tells me
There's a man who bowls here
288
00:18:03,949 --> 00:18:06,761
That fits the description of
Your man almost perfectly...
289
00:18:06,785 --> 00:18:09,531
Same height, same weight
And he's left-handed.
290
00:18:09,555 --> 00:18:11,232
- there's only one thing wrong.
- what's that?
291
00:18:11,256 --> 00:18:13,168
He's got a full head of hair.
292
00:18:13,192 --> 00:18:15,637
But the man we're
Looking for is bald-headed.
293
00:18:15,661 --> 00:18:18,640
Well, I said "Almost perfectly."
294
00:18:18,664 --> 00:18:21,332
Excuse me.
295
00:18:22,535 --> 00:18:24,580
All right, we'll
Check him out anyway.
296
00:18:24,604 --> 00:18:27,149
- is he here?
- not yet... Yet.
297
00:18:27,173 --> 00:18:30,185
- he comes here at 9:00 every night.
- it's almost 9:00 now.
298
00:18:30,209 --> 00:18:31,920
I hope he's not gonna be late.
299
00:18:31,944 --> 00:18:34,656
86, I'd like to get out of
Here. It's wednesday night.
300
00:18:34,680 --> 00:18:36,719
What's so important
About wednesday night?
301
00:18:36,743 --> 00:18:38,082
It's my bowling night.
302
00:18:39,652 --> 00:18:41,964
Smart, that must be him.
303
00:18:41,988 --> 00:18:43,599
the manager said
When he showed up
304
00:18:43,623 --> 00:18:44,934
he'd give him lane number one!
305
00:18:44,958 --> 00:18:46,801
It does look a lot
Like sommers, max.
306
00:18:46,825 --> 00:18:48,504
Yes, except for the hair.
307
00:18:48,528 --> 00:18:50,506
Come on, 99. We'd
Better keep bowling
308
00:18:50,530 --> 00:18:52,530
Before they get suspicious.
309
00:18:54,767 --> 00:18:56,100
Max, look.
310
00:19:00,506 --> 00:19:02,685
Should I do the same thing
Those other bowlers are doing
311
00:19:02,709 --> 00:19:04,620
Just before they
Throw their balls?
312
00:19:04,644 --> 00:19:07,155
- what's that?
- they put their fingers in the ball,
313
00:19:07,179 --> 00:19:09,224
Then take them out,
Scratch their heads
314
00:19:09,248 --> 00:19:11,326
And put their fingers
Back in the ball again.
315
00:19:11,350 --> 00:19:12,990
- they do?
- watch them.
316
00:19:15,187 --> 00:19:17,499
See? And each of the
Men in the next four lanes
317
00:19:17,523 --> 00:19:20,436
Is doing exactly the same thing
Before they bowl their balls.
318
00:19:20,460 --> 00:19:23,004
Well, either they're
Very superstitious,
319
00:19:23,028 --> 00:19:25,563
Or they're allergic to
Something in the bowling ball.
320
00:19:50,823 --> 00:19:53,089
Max, look.
321
00:19:55,694 --> 00:19:57,539
We'd better stop staring at him.
322
00:19:57,563 --> 00:19:59,608
If he is sommers, he's
Gonna get suspicious.
323
00:19:59,632 --> 00:20:01,332
Right, 99. We'd
Better keep bowling.
324
00:20:02,969 --> 00:20:05,547
Sommers is in lane number one.
325
00:20:05,571 --> 00:20:10,285
Kaos has sent word that he is to
Personally take the morris diamond through.
326
00:20:10,309 --> 00:20:12,109
attend to it.
327
00:20:29,661 --> 00:20:31,473
I beg your pardon.
328
00:20:31,497 --> 00:20:34,209
Uh, I believe you have my ball.
329
00:20:34,233 --> 00:20:36,800
Oh, sorry about that.
330
00:20:38,504 --> 00:20:40,249
99, he acted very strange.
331
00:20:40,273 --> 00:20:42,951
- almost like he recognized me.
- max!
332
00:20:42,975 --> 00:20:46,554
It's the morris diamond. It
Must've been in the bowling ball.
333
00:20:46,578 --> 00:20:49,191
99, that's how kaos is getting
Out the stolen diamonds!
334
00:20:49,215 --> 00:20:51,994
That may be how they're getting
The diamonds to their couriers,
335
00:20:52,018 --> 00:20:53,379
But how do they get
Them out of the country?
336
00:20:53,503 --> 00:20:55,138
I'll take that ring.
337
00:20:56,355 --> 00:20:58,500
I'm afraid not, sommers.
338
00:20:58,524 --> 00:21:00,268
Because, you see,
At the very moment
339
00:21:00,292 --> 00:21:03,004
Control agent 8
1/2 has you covered.
340
00:21:03,028 --> 00:21:04,962
Okay, drop that gun.
341
00:21:09,435 --> 00:21:11,246
Pepe, sommers is in trouble.
342
00:21:11,270 --> 00:21:14,310
Quick, put a ball in the return
Chute for lane number three!
343
00:21:18,044 --> 00:21:19,654
Smart.
344
00:21:19,678 --> 00:21:21,678
I forgot to duck again.
345
00:21:33,859 --> 00:21:35,604
No, shooting will
Attract the police.
346
00:21:35,628 --> 00:21:37,762
Sommers: stop him!
347
00:21:38,997 --> 00:21:40,764
Stop him!
348
00:22:14,400 --> 00:22:17,278
- max, we're surrounded!
- I know that, 99.
349
00:22:17,302 --> 00:22:18,702
Let's go!
350
00:22:21,974 --> 00:22:24,919
Everybody stay right where
You are! This is a government raid!
351
00:22:24,943 --> 00:22:27,644
- larabee, see that nobody leaves.
- right, chief.
352
00:22:29,715 --> 00:22:31,926
Max, 99, where are you?
353
00:22:31,950 --> 00:22:33,790
Max: right over here, chief!
354
00:22:36,456 --> 00:22:38,467
Oh, chief, are we
Glad to see you.
355
00:22:38,491 --> 00:22:41,203
When we couldn't reach 8 1/2,
We knew something was wrong.
356
00:22:41,227 --> 00:22:43,572
Here you are, chief.
The morris diamond.
357
00:22:43,596 --> 00:22:46,175
- where'd you get it, max?
- it was in the bowling ball.
358
00:22:46,199 --> 00:22:48,544
That's the way kaos got the
Diamonds to their couriers
359
00:22:48,568 --> 00:22:50,546
Who then smuggled
Them out of the country.
360
00:22:50,570 --> 00:22:53,148
But how? We've had all the
Docks and airports covered.
361
00:22:53,172 --> 00:22:54,683
Everyone was
Thoroughly searched!
362
00:22:54,707 --> 00:22:56,385
It was really
Quite simple, chief.
363
00:22:56,409 --> 00:22:58,775
Larabee, bring 'em in!
364
00:23:04,917 --> 00:23:07,450
All right, men,
Off with your hair!
365
00:23:12,892 --> 00:23:15,470
See, chief, that's how they
Got them through customs!
366
00:23:15,494 --> 00:23:17,406
They hid them
Under their toupees!
367
00:23:17,430 --> 00:23:18,940
Max, how did you know that?
368
00:23:18,964 --> 00:23:21,443
You see, 99, when I saw
Sommers lift his hand to his head
369
00:23:21,467 --> 00:23:23,045
The way the other bowlers did,
370
00:23:23,069 --> 00:23:25,280
I figured that if sommers
Was wearing a toupee,
371
00:23:25,304 --> 00:23:27,615
Then the other bowlers
Were wearing toupees too.
372
00:23:27,639 --> 00:23:30,352
- absolutely brilliant.
- thank you, chief.
373
00:23:30,376 --> 00:23:33,736
Not you, max. I mean the way
They smuggled the diamonds.
374
00:23:34,413 --> 00:23:36,391
Come on, 99. I think
Now is as good a time
375
00:23:36,415 --> 00:23:38,393
As any to pick out
Your engagement ring.
376
00:23:38,417 --> 00:23:41,318
- ready to do a little shopping?
- oh.
377
00:23:49,061 --> 00:23:51,862
- see anything you like?
- no, not yet.
30342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.