Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,816 --> 00:00:18,394
Well, we've almost made it.
2
00:00:18,418 --> 00:00:20,597
I just checked with
The stewardess
3
00:00:20,621 --> 00:00:23,488
And we should be
Landing in approximately...
4
00:00:26,927 --> 00:00:29,039
15 minutes.
5
00:00:29,063 --> 00:00:31,563
Don't worry, busby.
You're in good hands.
6
00:00:32,633 --> 00:00:36,969
Except for one thing...
You're not busby.
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,440
He doesn't even look like busby.
8
00:00:44,578 --> 00:00:46,578
- busby?
- 86.
9
00:00:48,883 --> 00:00:52,396
86, your assignment
Is to protect me,
10
00:00:52,420 --> 00:00:54,330
Not go gallivanting
Around the plane.
11
00:00:54,354 --> 00:00:56,700
Let's not forget that
The last four couriers
12
00:00:56,724 --> 00:01:00,002
On this run have disappeared
In midair without a trace.
13
00:01:00,026 --> 00:01:02,005
Don't worry, busby,
14
00:01:02,029 --> 00:01:04,474
I'll get you and the information
Safely to cape kennedy.
15
00:01:04,498 --> 00:01:08,478
Listen, 86. Why don't you
Carry the attaché case
16
00:01:08,502 --> 00:01:10,513
And I'll protect you?
17
00:01:10,537 --> 00:01:12,048
Is something bothering you?
18
00:01:12,072 --> 00:01:14,350
Yes, something's bothering
Me... I could get killed,
19
00:01:14,374 --> 00:01:15,952
And I've got a
Wife and a family.
20
00:01:15,976 --> 00:01:18,621
Come on, 86, let's trade places.
21
00:01:18,645 --> 00:01:21,291
After all, what have you
Got to lose? You're single.
22
00:01:21,315 --> 00:01:25,061
But I'm engaged. Haven't you heard,
Busby? 99 and I are getting married.
23
00:01:25,085 --> 00:01:26,930
I didn't know that.
24
00:01:26,954 --> 00:01:29,065
I hope you'll be very happy.
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,434
She's a lovely girl
And a wonderful spy.
26
00:01:31,458 --> 00:01:34,170
- yes, she is, isn't she?
- how long have you known her, 86?
27
00:01:34,194 --> 00:01:36,839
Oh, I've known 99
Since she was 24.
28
00:01:36,863 --> 00:01:39,809
I thought huffiger was 24.
29
00:01:39,833 --> 00:01:41,678
Your plane will be landing
In just a few moments, sir.
30
00:01:41,702 --> 00:01:43,513
- may I take your cup?
- oh, I'll get that.
31
00:01:45,906 --> 00:01:49,886
Oh! I... I'm so sorry,
Sir. Please forgive me.
32
00:01:49,910 --> 00:01:52,789
- yes, forgive her, busby.
- it wasn't her fault.
33
00:01:52,813 --> 00:01:53,621
He forgives you.
34
00:01:53,645 --> 00:01:56,092
May I get something to
Clean off your suit, sir?
35
00:01:56,116 --> 00:01:59,756
Don't bother. I'll do it
Myself in the restroom.
36
00:02:08,429 --> 00:02:10,106
Hold it a second, busby.
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,941
I'd better go with you,
Make sure you're all right.
38
00:02:11,965 --> 00:02:14,098
We can't be too
Careful, you know.
39
00:02:19,606 --> 00:02:21,518
I'll stand guard outside here.
40
00:02:24,211 --> 00:02:25,755
Hurry it up, busby.
41
00:02:25,779 --> 00:02:28,358
The fasten-your-seat-belt
Sign just went on.
42
00:02:31,385 --> 00:02:33,251
Busby?
43
00:02:36,123 --> 00:02:37,623
Busby!
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,145
- oh, miss.
- yes, may I help you?
45
00:02:49,169 --> 00:02:51,147
I seem to have lost something.
46
00:02:51,171 --> 00:02:54,517
Well, if you describe it to
Me, maybe I can help you find it.
47
00:02:54,541 --> 00:02:57,187
Yes, well, it was a
Black attaché case
48
00:02:57,211 --> 00:02:59,021
About... Oh... So big.
49
00:02:59,045 --> 00:03:01,691
Morocco leather, beautiful case,
50
00:03:01,715 --> 00:03:03,293
And let's see...
51
00:03:03,317 --> 00:03:06,218
Oh yes, there was
A man attached to it.
52
00:04:13,753 --> 00:04:15,998
I don't understand it.
53
00:04:16,022 --> 00:04:19,102
I just don't understand it!
54
00:04:19,126 --> 00:04:21,837
I sent you on a special mission
55
00:04:21,861 --> 00:04:23,940
To protect busby
And an attaché case
56
00:04:23,964 --> 00:04:25,908
crammed with top
Secret information
57
00:04:25,932 --> 00:04:28,611
And all we've got to show
For your work is this flight bag!
58
00:04:28,635 --> 00:04:30,246
You're lucky you
Got that, chief.
59
00:04:30,270 --> 00:04:32,348
I had to fight an old lady at
The baggage counter for it.
60
00:04:32,372 --> 00:04:34,984
- she said it was hers.
- it was hers, max,
61
00:04:35,008 --> 00:04:38,009
Unless there's something
About busby we don't know about!
62
00:04:39,580 --> 00:04:42,558
Well, how could five
Couriers disappear into thin air?
63
00:04:42,582 --> 00:04:44,127
Particularly busby.
64
00:04:44,151 --> 00:04:46,563
He was being guarded
By one of our own agents!
65
00:04:46,587 --> 00:04:48,565
What is it with
You lately, max?!
66
00:04:48,589 --> 00:04:51,301
To tell you the truth, I've
Had a lot on my mind lately.
67
00:04:51,325 --> 00:04:53,403
- such as?
- such as...
68
00:04:53,427 --> 00:04:56,672
Well, such as 99 and I, we've been
Working a lot together lately
69
00:04:56,696 --> 00:04:59,008
And over the years we've
Spent a lot of time together,
70
00:04:59,032 --> 00:05:02,278
And well... Well,
You see, chief,
71
00:05:02,302 --> 00:05:05,915
I've come to think of 99 as something
More than just another pretty spy.
72
00:05:05,939 --> 00:05:07,817
you see, sir...
73
00:05:07,841 --> 00:05:11,221
Well, sir, what I'm
Trying to say, sir, is...
74
00:05:11,245 --> 00:05:13,256
What he's trying to say, sir,
75
00:05:13,280 --> 00:05:15,925
Is that he's asked
Me to become mrs. 86.
76
00:05:15,949 --> 00:05:17,427
That's what I was
Trying to say, sir.
77
00:05:17,451 --> 00:05:19,261
Well, that's delightful news.
78
00:05:19,285 --> 00:05:21,230
- when did it happen?
- a few days ago.
79
00:05:21,254 --> 00:05:23,933
It's just delightful.
I can't tell you
80
00:05:23,957 --> 00:05:25,801
How exciting that is to me!
81
00:05:25,825 --> 00:05:28,338
- I couldn't be more pleased!
- then you approve?
82
00:05:28,362 --> 00:05:31,107
No. Well, it's not that I
Don't personally approve,
83
00:05:31,131 --> 00:05:33,543
But you know how control feels
About agents marrying each other.
84
00:05:33,567 --> 00:05:36,267
I know, chief, but she's a girl.
85
00:05:38,338 --> 00:05:39,882
We'll discuss this later, max.
86
00:05:39,906 --> 00:05:41,584
We have a much more
Pressing problem at hand.
87
00:05:41,608 --> 00:05:44,887
These disappearances have
All the earmarks of a kaos plot,
88
00:05:44,911 --> 00:05:47,123
A devious way of
Throwing a monkey wrench
89
00:05:47,147 --> 00:05:49,225
Into our missile
And space programs.
90
00:05:49,249 --> 00:05:51,628
That makes five top couriers
Who have disappeared
91
00:05:51,652 --> 00:05:53,996
- and it's got to stop.
- it's going to, chief.
92
00:05:54,020 --> 00:05:54,721
How can you be sure?
93
00:05:54,745 --> 00:05:56,765
Everyone's transferred
Out of the courier department.
94
00:05:56,789 --> 00:05:59,102
I wondered why no one
Volunteered for this run.
95
00:05:59,126 --> 00:06:00,737
How about me, chief?
96
00:06:00,761 --> 00:06:03,038
I mean, I really feel that
I'm the right man for the job.
97
00:06:03,062 --> 00:06:05,942
After all, I was on that flight
With busby. I feel I owe it to him.
98
00:06:05,966 --> 00:06:08,678
Now that you mention it, max,
You'd be the perfect man for the job.
99
00:06:08,702 --> 00:06:10,513
You were on that
Flight with busby
100
00:06:10,537 --> 00:06:12,481
And you'd be able to detect
A pattern if there was one.
101
00:06:12,505 --> 00:06:15,985
I get it, chief. You want me to
Find out how they're doing it.
102
00:06:16,009 --> 00:06:18,655
No, I think the key to this
Is to find out who is doing it.
103
00:06:18,679 --> 00:06:21,924
Oh, right. If I find out
how they're doing it,
104
00:06:21,948 --> 00:06:24,727
Then I will know
who is doing it.
105
00:06:24,751 --> 00:06:26,796
- why?
- hmm?
106
00:06:26,820 --> 00:06:29,131
- why?
- uh, yes. Why, chief?
107
00:06:29,155 --> 00:06:32,502
- why what?
- why if I find out how they're doing it,
108
00:06:32,526 --> 00:06:35,972
- will I know who is doing it?
- because if you find out who is doing it
109
00:06:35,996 --> 00:06:37,907
And how they're doing
It, it stands to reason
110
00:06:37,931 --> 00:06:39,709
You'll find out
Why they're doing it.
111
00:06:39,733 --> 00:06:42,211
That's why. When?
112
00:06:42,235 --> 00:06:43,846
You can go now, max.
113
00:06:43,870 --> 00:06:46,048
oh, max and 99,
114
00:06:46,072 --> 00:06:48,151
I'd like to give you
Permission to be married,
115
00:06:48,175 --> 00:06:51,154
But the department has a very good
Reason for being against marriages.
116
00:06:51,178 --> 00:06:53,689
They can cause all sorts
Of problems for agents.
117
00:06:53,713 --> 00:06:55,958
- like what?
- when two agents get married,
118
00:06:55,982 --> 00:06:57,860
It's bound to affect
Their performances.
119
00:06:57,884 --> 00:07:01,631
They begin to think more about
Personal matters rather than their work.
120
00:07:01,655 --> 00:07:03,600
Chief, that's ridiculous!
121
00:07:03,624 --> 00:07:07,169
You know that max and I are
Agents first, last and always.
122
00:07:07,193 --> 00:07:09,739
That's right, chief, we'll
Never let any personal matters
123
00:07:09,763 --> 00:07:11,508
Stand in the way of the
Security of our nation.
124
00:07:11,532 --> 00:07:13,108
Well, I'll see what I can do.
125
00:07:13,132 --> 00:07:15,712
Remember, max, you're to start
On your assignment immediately.
126
00:07:15,736 --> 00:07:18,347
Aw gee, chief, do we
Have to start tonight?
127
00:07:18,371 --> 00:07:20,504
We wanted to go out
And look for furniture.
128
00:07:29,082 --> 00:07:31,360
Chief: see this man coming now?
129
00:07:31,384 --> 00:07:33,228
Max: no.
130
00:07:33,252 --> 00:07:35,753
No wonder. You've
Got your drapes drawn.
131
00:07:37,223 --> 00:07:39,023
- now do you see him?
- yes.
132
00:07:40,794 --> 00:07:42,872
Chief: you'll notice he's
Wearing a parachute.
133
00:07:42,896 --> 00:07:44,862
Max: I hope he's not the pilot.
134
00:07:46,699 --> 00:07:49,211
max, he's a parachute
Salesman. His name is tolliver.
135
00:07:49,235 --> 00:07:50,980
We've checked the
Passenger manifest
136
00:07:51,004 --> 00:07:53,750
And he's one of three people
Who've been onboard every flight
137
00:07:53,774 --> 00:07:55,251
On which we've lost a courier.
138
00:07:55,275 --> 00:07:57,519
Well, then that's it,
Chief. He's our man!
139
00:07:57,543 --> 00:08:00,289
Don't you see? He lured
Busby into the restroom,
140
00:08:00,313 --> 00:08:02,591
Murdered him, then
Put a parachute on him
141
00:08:02,615 --> 00:08:05,361
And threw him out
That little window.
142
00:08:05,385 --> 00:08:07,396
Max, how can you
Throw a man busby's size
143
00:08:07,420 --> 00:08:08,898
Through that little window?
144
00:08:08,922 --> 00:08:10,554
Well, I didn't say it was easy.
145
00:08:14,261 --> 00:08:16,621
Here's the second suspect now.
146
00:08:16,997 --> 00:08:18,641
dr. Hugo von shickel.
147
00:08:18,665 --> 00:08:21,143
von shickel was one of
Germany's top scientists
148
00:08:21,167 --> 00:08:23,513
who came over to
Our side after the war.
149
00:08:23,537 --> 00:08:25,748
Well, who does he work
For, the army or the air force?
150
00:08:25,772 --> 00:08:27,884
The whizz-bang toy company.
151
00:08:27,908 --> 00:08:29,385
Well, that sounds
Innocent enough.
152
00:08:29,409 --> 00:08:31,921
Oh, you think so? Then
How come our toy stores
153
00:08:31,945 --> 00:08:34,858
Are selling some of our best weapons
Before we get a chance to test them?
154
00:08:34,882 --> 00:08:37,794
Yes, but they wouldn't go so
Far as to kill to get our plans.
155
00:08:37,818 --> 00:08:39,796
Don't underestimate them.
156
00:08:39,820 --> 00:08:42,732
You'd be surprised at how many
Lives were lost over the hula hoop.
157
00:08:42,756 --> 00:08:45,290
Here's suspect number three.
158
00:08:47,627 --> 00:08:49,772
- max: that's amazing.
- what's amazing?
159
00:08:49,796 --> 00:08:52,263
how quickly they get them up
And around after brain surgery.
160
00:08:53,466 --> 00:08:55,378
Max, that's shandar the great,
161
00:08:55,402 --> 00:08:57,847
The famous magician,
Illusionist and escape artist.
162
00:08:57,871 --> 00:09:00,984
Well, then that's it, chief!
He's the guy that we're after!
163
00:09:01,008 --> 00:09:02,986
I've seen his act! He's
A terrific magician!
164
00:09:03,010 --> 00:09:04,854
He can make people
Disappear just like that!
165
00:09:04,878 --> 00:09:06,589
That's what happened
To those couriers!
166
00:09:06,613 --> 00:09:08,491
Max, shandar deals in illusion.
167
00:09:08,515 --> 00:09:10,860
He can't really make
People disappear.
168
00:09:10,884 --> 00:09:12,695
Oh really? Tell that to busby.
169
00:09:12,719 --> 00:09:14,864
Man over p.A.: last
Call for passengers
170
00:09:14,888 --> 00:09:17,133
departing on flight
276 for miami.
171
00:09:17,157 --> 00:09:19,768
- please board at gate 7.
- all right, max, get going.
172
00:09:19,792 --> 00:09:22,138
Remember, keep those three
Under close surveillance.
173
00:09:22,162 --> 00:09:24,540
Right, chief. Don't worry. I'll
Get this information through.
174
00:09:24,564 --> 00:09:26,575
Oh, don't worry
About that, it's empty.
175
00:09:26,599 --> 00:09:28,077
That's just in case
You don't make it,
176
00:09:28,101 --> 00:09:30,541
We haven't lost
Anything of value.
177
00:09:31,305 --> 00:09:33,716
- are you all right, sir?
- oh yes, I'm fine,
178
00:09:33,740 --> 00:09:35,985
Thank you. I'm just a little
Nervous about flying.
179
00:09:36,009 --> 00:09:39,388
You see, I've always felt that
If the lord had meant us to fly,
180
00:09:39,412 --> 00:09:42,592
- he'd have given us wings.
- that's a very profound thought.
181
00:09:42,616 --> 00:09:44,627
Yes, well, it's not
Really my thought.
182
00:09:44,651 --> 00:09:47,797
I heard the pilot say that
Just before we took off.
183
00:09:47,821 --> 00:09:49,632
Um, may I put this away for you?
184
00:09:49,656 --> 00:09:52,601
- thank you... Oh!
- oh, I'm so sorry. Did I hurt you?
185
00:09:52,625 --> 00:09:54,465
No no, that's quite
All right, miss... Uh...
186
00:09:54,489 --> 00:09:55,338
Miss cleveland.
187
00:09:55,362 --> 00:09:58,841
Miss cleveland? Oh yes, you came in
Second in the miss america contest.
188
00:09:58,865 --> 00:10:00,843
No, my name is
Barbara cleveland.
189
00:10:00,867 --> 00:10:04,346
Oh. Haven't we met somewhere
Before, miss cleveland?
190
00:10:04,370 --> 00:10:06,882
- no, I don't think so.
- oh. That's funny.
191
00:10:06,906 --> 00:10:09,218
I never forget a face.
192
00:10:09,242 --> 00:10:12,162
Well, if there's anything I
Can do for you, please call.
193
00:10:14,280 --> 00:10:16,825
- here's your coffee, sir.
- I didn't order any coffee.
194
00:10:16,849 --> 00:10:19,629
- take the coffee, max.
- 99!
195
00:10:19,653 --> 00:10:22,899
- what are you doing here?
- I'm backing you up on this assignment.
196
00:10:22,923 --> 00:10:25,568
Would you like something
From our pastry tray?
197
00:10:25,592 --> 00:10:28,805
Uh, yes, the cheese
Danish looks very good.
198
00:10:28,829 --> 00:10:31,107
Uh, I think you'd be
Happier with a donut.
199
00:10:31,131 --> 00:10:33,676
But I don't want a donut,
I want a cheese danish.
200
00:10:33,700 --> 00:10:36,034
Take the donut, max!
It's a two-way radio!
201
00:10:38,371 --> 00:10:40,950
I think I'm being watched and it's
The only way we can communicate.
202
00:10:40,974 --> 00:10:43,319
You talk into the coffee
And you listen to the donut.
203
00:10:43,343 --> 00:10:45,577
Why can't I listen on
The cheese danish?
204
00:11:02,462 --> 00:11:03,270
Max?
205
00:11:03,294 --> 00:11:05,741
99, I wish you hadn't
Taken this assignment.
206
00:11:05,765 --> 00:11:06,581
Why not?
207
00:11:06,605 --> 00:11:09,078
Because we shouldn't be
On the same mission together.
208
00:11:09,102 --> 00:11:11,914
What if anything happened? What
Would happen to our children?
209
00:11:11,938 --> 00:11:13,849
Max, we don't have any children.
210
00:11:13,873 --> 00:11:16,986
That's just it. Those kids'll never
Grow up to know their parents.
211
00:11:17,010 --> 00:11:19,622
max, this is no time for jokes.
212
00:11:19,646 --> 00:11:22,191
now listen carefully.
213
00:11:22,215 --> 00:11:25,628
Max, the three suspects... I
Put one in the seat behind you,
214
00:11:25,652 --> 00:11:28,598
one in the seat in front of you
And one right across the aisle.
215
00:11:28,622 --> 00:11:30,662
In other words, you've
Got me surrounded.
216
00:11:32,559 --> 00:11:36,093
Wait a minute. One of them
May be making his move.
217
00:11:37,964 --> 00:11:39,942
He just threw away
A pack of matches.
218
00:11:39,966 --> 00:11:41,399
Maybe it's a message.
219
00:11:42,535 --> 00:11:44,613
"Hotel excelsior.
220
00:11:44,637 --> 00:11:48,150
Urgent. Meet me in
The lounge right away."
221
00:11:48,174 --> 00:11:51,253
Hmm. That's not going
To do me any good now.
222
00:11:51,277 --> 00:11:52,035
why not?
223
00:11:52,059 --> 00:11:54,356
Because the hotel
Excelsior is in chicago.
224
00:11:54,380 --> 00:11:57,380
Max, I think he means the
Lounge right here in the plane.
225
00:12:04,791 --> 00:12:08,570
Pardon me, sir. May
I have your donut?
226
00:12:08,594 --> 00:12:10,728
- why?
- mine isn't working.
227
00:12:25,611 --> 00:12:27,045
Tolliver.
228
00:12:29,849 --> 00:12:31,360
Tolliver.
229
00:12:31,384 --> 00:12:34,052
Here, pretend
You're reading this.
230
00:12:35,388 --> 00:12:37,967
First of all, my
Name isn't tolliver
231
00:12:37,991 --> 00:12:40,069
And I'm not a
Parachute salesman.
232
00:12:40,093 --> 00:12:42,305
I'm a double agent
Working for both sides
233
00:12:42,329 --> 00:12:45,507
And I can tell you who's behind the
Disappearances of the control couriers.
234
00:12:45,531 --> 00:12:47,977
- these disappearances are the work of...
- wait a minute.
235
00:12:48,001 --> 00:12:49,934
I want to finish reading this.
236
00:12:52,439 --> 00:12:54,182
You haven't heard
A word I've said.
237
00:12:54,206 --> 00:12:56,251
I've heard every
Word you've said.
238
00:12:56,275 --> 00:12:58,654
I just don't believe you.
239
00:12:58,678 --> 00:13:01,757
- why not?
- because if you really were a double agent
240
00:13:01,781 --> 00:13:04,827
And you knew who was responsible
For all these disappearances,
241
00:13:04,851 --> 00:13:06,962
You wouldn't be sitting
Here telling me about it...
242
00:13:06,986 --> 00:13:09,364
You would be dead. That's
Why I don't believe you.
243
00:13:09,388 --> 00:13:11,589
I just don't believe you.
244
00:13:15,729 --> 00:13:18,029
Now I believe you.
245
00:13:30,977 --> 00:13:33,322
- max, what happened?
- he's been drugged.
246
00:13:33,346 --> 00:13:35,057
- how do you know?
- because of something he said to me
247
00:13:35,081 --> 00:13:36,758
- just before he passed out.
- what was that?
248
00:13:36,782 --> 00:13:39,550
- "I've been drugged."
- max, look.
249
00:13:41,321 --> 00:13:42,999
This cork!
250
00:13:43,023 --> 00:13:45,734
Maybe that was the stopper
On the vial that held the drug.
251
00:13:45,758 --> 00:13:48,070
If that's so, whoever
Drugged tolliver
252
00:13:48,094 --> 00:13:50,006
Might still have
The vial on him.
253
00:13:50,030 --> 00:13:52,041
Well, then it would
Have to be dr. Von shickel
254
00:13:52,065 --> 00:13:54,643
Or shandar the magician. They're
The only two suspects left.
255
00:13:54,667 --> 00:13:56,779
- we'll have to search them.
- how?
256
00:13:56,803 --> 00:13:58,847
I could put some knockout
Drops in their coffee,
257
00:13:58,871 --> 00:14:01,384
And then, after they're
Unconscious, we could search them.
258
00:14:01,408 --> 00:14:04,420
Mmm, that's a good idea, but first let's
Get tolliver into one of the restrooms.
259
00:14:04,444 --> 00:14:06,488
I don't want anybody to
Find out about this just yet.
260
00:14:06,512 --> 00:14:08,212
Right.
261
00:14:21,961 --> 00:14:24,329
- open the door, 99.
- it's occupied, max.
262
00:14:26,366 --> 00:14:28,511
Hurry up! This is an emergency!
263
00:14:28,535 --> 00:14:30,513
what do you think this is?
264
00:14:30,537 --> 00:14:32,777
That one's vacant, max.
265
00:15:28,127 --> 00:15:31,295
Is that your hand in my pocket?
266
00:15:32,799 --> 00:15:36,734
Uh, well, why don't
We look and find out?
267
00:15:40,506 --> 00:15:43,407
Yes, that's my hand.
268
00:15:45,412 --> 00:15:47,757
Well, why did you remove it?
269
00:15:47,781 --> 00:15:50,915
Did I say something
To offend you?
270
00:15:54,987 --> 00:15:58,234
Look, dr. Von shickel, I
Just want to know one thing.
271
00:15:58,258 --> 00:15:59,924
- mmm?
- what is this?
272
00:16:06,533 --> 00:16:09,378
That is a gun I
Designed for children
273
00:16:09,402 --> 00:16:11,713
Who do not like
To wash their face!
274
00:16:11,737 --> 00:16:14,616
- how does it work?
- here, I'll show you.
275
00:16:14,640 --> 00:16:16,474
Pull the trigger.
276
00:16:38,731 --> 00:16:41,277
- what did you find out, max?
- well, I searched von shickel,
277
00:16:41,301 --> 00:16:43,679
And he didn't have the vial on him,
So it must be shandar the magician.
278
00:16:43,703 --> 00:16:46,549
No, I searched shandar myself,
And he doesn't have it either.
279
00:16:46,573 --> 00:16:48,584
Well, it has to
Be one of them, 99,
280
00:16:48,608 --> 00:16:51,487
- and I say it's shandar the magician.
- and I say it can't be.
281
00:16:51,511 --> 00:16:53,222
But we can't
Eliminate both of them.
282
00:16:53,246 --> 00:16:55,024
We won't have any suspects left!
283
00:16:55,048 --> 00:16:58,793
Here's your coffee, mr. Smart.
284
00:16:58,817 --> 00:17:00,418
Thank you.
285
00:17:02,155 --> 00:17:04,733
This is the 12th cup of coffee
That girl has served me.
286
00:17:04,757 --> 00:17:06,668
She almost as bad
As the stewardess
287
00:17:06,692 --> 00:17:08,693
who gave all that
Coffee to busby.
288
00:17:10,263 --> 00:17:12,307
She's the same girl!
289
00:17:12,331 --> 00:17:13,976
Now wait a minute, 99.
290
00:17:14,000 --> 00:17:15,745
That girl had blonde hair.
291
00:17:15,769 --> 00:17:18,280
Max! She's wearing a wig!
292
00:17:18,304 --> 00:17:20,849
- you mean she's bald?
- no, max.
293
00:17:20,873 --> 00:17:23,952
Don't you realize? You were right.
She was on the flight with busby.
294
00:17:23,976 --> 00:17:26,455
99, I think we've
Hit on something.
295
00:17:26,479 --> 00:17:28,590
Uh...
296
00:17:28,614 --> 00:17:30,859
You check with the chief. Find
Out if she was a stewardess
297
00:17:30,883 --> 00:17:32,961
On any of the flights the
Missing couriers were on.
298
00:17:32,985 --> 00:17:35,163
- what are you gonna do, max?
- I'm gonna check this restroom.
299
00:17:35,187 --> 00:17:37,999
It's obvious she was trying
To get busby into this restroom
300
00:17:38,023 --> 00:17:39,835
The same way she's
Been trying to get me in...
301
00:17:39,859 --> 00:17:42,426
Only this time I'm going to
Beat her to it! Unlock the door.
302
00:17:46,566 --> 00:17:48,477
I thought we put
Tolliver in here.
303
00:17:48,501 --> 00:17:51,221
- must've been the other restroom.
- no, max, it was this one.
304
00:17:51,871 --> 00:17:54,417
- but he's gone!
- how could he be?
305
00:17:54,441 --> 00:17:58,421
Obviously the same way they got
Rid of busby and the other couriers...
306
00:17:58,445 --> 00:18:00,956
A sliding panel or something.
I've got to search this room.
307
00:18:00,980 --> 00:18:02,625
Max, do you think you
Ought to go in there?
308
00:18:02,649 --> 00:18:05,483
After 12 cups of
Coffee, I have to.
309
00:18:19,098 --> 00:18:21,410
99 calling control.
99 calling control.
310
00:18:21,434 --> 00:18:24,013
Man over p.A.: call for the
Chief on the sandwich phone.
311
00:18:24,037 --> 00:18:26,549
I'm glad you called, 99. I
Was just going to call you.
312
00:18:26,573 --> 00:18:29,518
I received permission for
You and max to get married.
313
00:18:29,542 --> 00:18:31,454
Oh, chief, that's
Wonderful news!
314
00:18:31,478 --> 00:18:33,188
I can't wait to tell max!
315
00:18:33,212 --> 00:18:35,591
99, can you talk a little louder?
I'm having trouble hearing you.
316
00:18:35,615 --> 00:18:37,392
No, I'm talking
As loud as I dare.
317
00:18:37,416 --> 00:18:39,350
Oh. Well, hold on a moment.
318
00:18:44,991 --> 00:18:45,868
All right, go ahead.
319
00:18:45,892 --> 00:18:48,104
We think that the
Hostess is involved in this.
320
00:18:48,128 --> 00:18:50,461
I'll check into it.
Can you hold on, 99?
321
00:18:51,731 --> 00:18:54,577
99? Can you hear me, 99?
322
00:18:54,601 --> 00:18:56,167
99?
323
00:19:04,410 --> 00:19:06,822
- smart's in the restroom.
- check.
324
00:19:06,846 --> 00:19:08,606
- smart's in the restroom.
- all right.
325
00:19:28,400 --> 00:19:30,667
Bombs away.
326
00:20:38,371 --> 00:20:41,683
99, I found out how
They're doing it.
327
00:20:41,707 --> 00:20:43,619
Smart!
328
00:20:43,643 --> 00:20:45,954
Yes, miss cleveland, I'm alive,
329
00:20:45,978 --> 00:20:48,823
And you need a new roll
Of towels in the restroom.
330
00:20:48,847 --> 00:20:51,393
Mr. Smart, I have
Something for you.
331
00:20:51,417 --> 00:20:52,895
Get in here.
332
00:20:52,919 --> 00:20:55,419
Oh, I hope it's not more coffee.
333
00:21:05,230 --> 00:21:08,844
Miss cleveland, I think this
Proves beyond a shadow of a doubt
334
00:21:08,868 --> 00:21:11,046
That you are the kaos
Agent we are looking for.
335
00:21:11,070 --> 00:21:12,390
She's not the only one, max.
336
00:21:12,414 --> 00:21:15,017
Right, 99. Miss cleveland
And shandar the magician.
337
00:21:15,041 --> 00:21:16,852
- and the pilot.
- the pilot?
338
00:21:16,876 --> 00:21:20,555
Yes, well, that makes miss cleveland,
The pilot and shandar the magician.
339
00:21:20,579 --> 00:21:23,792
- and the copilot.
- the copilot. Yes.
340
00:21:23,816 --> 00:21:26,128
That makes miss
Cleveland, the pilot,
341
00:21:26,152 --> 00:21:28,663
The copilot and
Shandar the magician.
342
00:21:28,687 --> 00:21:31,866
Well, it seems you have us
Outnumbered, miss cleveland.
343
00:21:31,890 --> 00:21:33,368
I think you'd better give up.
344
00:21:33,392 --> 00:21:36,138
You seem to forget,
Mr. Smart, I'm holding your gun.
345
00:21:36,162 --> 00:21:38,295
Not exactly, miss cleveland.
346
00:21:40,933 --> 00:21:42,844
Pull the trigger.
347
00:21:42,868 --> 00:21:44,702
You're a fool.
348
00:21:52,578 --> 00:21:55,357
- good work, 99.
- max, where did you get that gun?
349
00:21:55,381 --> 00:21:58,260
From dr. Von shickel.
You keep her covered, 99.
350
00:21:58,284 --> 00:22:00,429
I'm going to take care of
The pilot and the copilot,
351
00:22:00,453 --> 00:22:02,720
And maybe shandar the magician.
352
00:22:05,290 --> 00:22:08,370
All right, stay right where
You are. I've got you covered.
353
00:23:33,746 --> 00:23:36,358
May I have your attention,
Please, for a moment?
354
00:23:36,382 --> 00:23:38,026
Everything is under control
355
00:23:38,050 --> 00:23:40,595
And there is absolutely
Nothing to worry about.
356
00:23:40,619 --> 00:23:43,599
We will be landing in
Miami in just a few moments.
357
00:23:43,623 --> 00:23:45,856
However, there is
One small problem.
358
00:23:47,460 --> 00:23:50,561
Does anybody here know
How to land a four-engine jet?
29124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.