All language subtitles for Get.Smart.1965.S04E01.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,742 --> 00:00:43,286 Chief: good afternoon, 86. 2 00:00:43,310 --> 00:00:46,923 Dr. Albert hellman, america's Most brilliant gerontologist, 3 00:00:46,947 --> 00:00:50,327 Bacteriologist and Orthodontist has been murdered. 4 00:00:50,351 --> 00:00:53,229 Dr. Hellman has just recently Concluded 40 years' work 5 00:00:53,253 --> 00:00:55,231 On the theory of hellmanivity. 6 00:00:55,255 --> 00:00:57,233 That theory is Now believed to be 7 00:00:57,257 --> 00:01:00,537 In the possession of kaos's Top agent, the leader. 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,872 Control has never Been able to learn the identity 9 00:01:02,896 --> 00:01:04,908 Of this cunning And ruthless agent. 10 00:01:04,932 --> 00:01:06,876 But we do know that he has plans 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,779 To get the theory out of the Country sometime tomorrow night. 12 00:01:09,803 --> 00:01:11,515 That doesn't give us much time. 13 00:01:11,539 --> 00:01:13,016 That doesn't give us much time. 14 00:01:13,040 --> 00:01:15,752 Should he succeed in Delivering dr. Hellman's theory 15 00:01:15,776 --> 00:01:17,587 to kaos headquarters in europe, 16 00:01:17,611 --> 00:01:21,557 the human race will be faced With extinction through hellmanitis. 17 00:01:21,581 --> 00:01:24,560 - what is that? - I don't have to tell you what that is. 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,764 Your assignment is to discover The identity of the leader, 19 00:01:27,788 --> 00:01:29,632 And recover the hellman theory. 20 00:01:29,656 --> 00:01:31,801 Should you decide to Accept this assignment, 21 00:01:31,825 --> 00:01:34,604 This department will disavow Any knowledge of your actions. 22 00:01:34,628 --> 00:01:37,573 Should you decide not To accept it, you're fired. 23 00:01:37,597 --> 00:01:40,076 Good luck. As usual, This tape will self-destruct 24 00:01:40,100 --> 00:01:43,046 In exactly five seconds. 25 00:01:46,807 --> 00:01:48,140 Maybe six. 26 00:02:05,392 --> 00:02:06,969 Good afternoon, 86. 27 00:02:06,993 --> 00:02:10,072 Dr. Albert hellman, america's Most brilliant gerontologist, 28 00:02:10,096 --> 00:02:13,342 Bacteriologist and Orthodontist has been murdered. 29 00:02:13,366 --> 00:02:16,546 Dr. Hellman has just recently Concluded 40 years' work 30 00:02:16,570 --> 00:02:18,548 On the theory of hellmanivity. 31 00:02:18,572 --> 00:02:20,049 That theory is now believed 32 00:02:20,073 --> 00:02:22,151 To be in the possession Of kaos's top agent... 33 00:02:22,175 --> 00:02:23,753 Good afternoon, 86. 34 00:02:23,777 --> 00:02:27,189 Dr. Albert hellman, america's Most brilliant gerontologist, 35 00:02:27,213 --> 00:02:30,092 Bacteriologist and Orthodontist has been... 36 00:02:30,116 --> 00:02:31,494 Good afternoon, 86. 37 00:02:31,518 --> 00:02:34,285 Dr. Albert hellman, America's most brilliant... 38 00:02:36,457 --> 00:02:37,967 Good afternoon, 86. 39 00:02:37,991 --> 00:02:41,326 Dr. Albert hellman, america's Most brilliant gerontologist... 40 00:04:34,808 --> 00:04:36,786 Who's there? 41 00:04:36,810 --> 00:04:39,422 it's me 99. Let me in. 42 00:04:39,446 --> 00:04:41,924 I'm sorry, 99, but I can't let you in 43 00:04:41,948 --> 00:04:44,160 Until you prove to Me that it is really you. 44 00:04:44,184 --> 00:04:47,096 come on, max, it's really me. 45 00:04:47,120 --> 00:04:50,400 Sorry, 99, but you know the New control protective code. 46 00:04:50,424 --> 00:04:52,369 I cannot open that door 47 00:04:52,393 --> 00:04:55,394 Unless I am absolutely Sure that it is really you. 48 00:04:57,164 --> 00:05:00,165 Oh, it's you. Come on in. 49 00:05:03,304 --> 00:05:07,138 oh, I see you've picked the Agents for the new assignment. 50 00:05:23,123 --> 00:05:26,636 Hey, how come my photograph's Not in the accepted file? 51 00:05:26,660 --> 00:05:31,240 Oh, yes... Well, you See, 99, I decided... 52 00:05:31,264 --> 00:05:33,876 You're not taking me on This assignment, are you, max? 53 00:05:33,900 --> 00:05:37,480 - uh... No, I'm not. - you can't leave me out of this one, max. 54 00:05:37,504 --> 00:05:40,684 This is the most important case That's ever been given to control. 55 00:05:40,708 --> 00:05:42,452 This could mean The end of the world. 56 00:05:42,476 --> 00:05:44,854 That's exactly why I'm not Letting you go on this mission. 57 00:05:44,878 --> 00:05:46,456 If it's gonna mean The end of the world, 58 00:05:46,480 --> 00:05:48,191 I wanna make sure That you're all right. 59 00:05:48,215 --> 00:05:50,159 That doesn't make Any sense, max! 60 00:05:50,183 --> 00:05:52,128 99, this is a very Dangerous assignment! 61 00:05:52,152 --> 00:05:54,030 Every assignment is dangerous. 62 00:05:54,054 --> 00:05:55,965 You don't understand, 99. You're a girl! 63 00:05:55,989 --> 00:05:58,334 Why do you want to go out All the time, getting shot at? 64 00:05:58,358 --> 00:06:00,637 I mean, what kind of a Life is that for a nice girl? 65 00:06:00,661 --> 00:06:03,806 You'll wanna get married Someday, settle down, have a family. 66 00:06:03,830 --> 00:06:06,843 After all, 99, you're a Very attractive person. 67 00:06:06,867 --> 00:06:09,066 Are you trying to Tell me something, max? 68 00:06:10,537 --> 00:06:12,136 - yes. - what? 69 00:06:13,640 --> 00:06:17,287 - you can go on the mission. - oh. 70 00:06:17,311 --> 00:06:19,956 I'd better call the chief and Let him know about it right away. 71 00:06:19,980 --> 00:06:22,125 - I'll get him for you. - no, 99, 72 00:06:22,149 --> 00:06:24,894 This is top security. I'll use my garter phone. 73 00:06:24,918 --> 00:06:27,096 why are you wearing two garters? 74 00:06:27,120 --> 00:06:30,188 How do you like that? They Tapped my garter phone! 75 00:06:31,325 --> 00:06:33,285 I'll use the jacket phone. 76 00:06:39,299 --> 00:06:42,044 Hello, control? This is maxwell smart. 77 00:06:42,068 --> 00:06:43,413 Put me through to the chief. 78 00:06:43,437 --> 00:06:44,980 Max, that's terrific! 79 00:06:45,004 --> 00:06:47,116 I'd love to have one of These for my apartment. 80 00:06:47,140 --> 00:06:49,885 Make sure you have it custom-made. Don't get one off the rack. 81 00:06:52,178 --> 00:06:53,756 Max, this is the chief. 82 00:06:53,780 --> 00:06:56,092 - hello, chief, this is max. - what's up, max? 83 00:06:56,116 --> 00:06:58,594 Chief, I've picked the Agents for my mission. 84 00:06:58,618 --> 00:07:00,262 - I'm going to use... - hold it, max. 85 00:07:00,286 --> 00:07:02,698 We've discovered a security Leak here at headquarters. 86 00:07:02,722 --> 00:07:04,633 Do not divulge any Information on the phone. 87 00:07:04,657 --> 00:07:07,536 Look, chief, we've got 24 Hours to find the leader 88 00:07:07,560 --> 00:07:09,605 And recover the Hellman theory... 89 00:07:09,629 --> 00:07:11,007 I have to hang up. 90 00:07:11,031 --> 00:07:13,275 - my other jacket's ringing. - where can we talk? 91 00:07:13,299 --> 00:07:17,019 The safest place would Be in a jet at 30,000 feet. 92 00:07:19,706 --> 00:07:22,084 Max: how come we're the Only ones aboard, chief? 93 00:07:22,108 --> 00:07:25,321 security... I'll fill you in as Soon as we're safe at 30,000 feet. 94 00:07:25,345 --> 00:07:28,391 Pilot: chief, we're now Flying at 30,000 feet. 95 00:07:28,415 --> 00:07:30,393 good. now, max, listen carefully. 96 00:07:30,417 --> 00:07:33,296 we just received a call from An informer who told us... 97 00:07:35,488 --> 00:07:38,456 - that's incredible, chief! - take it down. 98 00:07:41,128 --> 00:07:43,573 chief, there's one thing I forgot to mention. 99 00:07:43,597 --> 00:07:45,941 - what's that? - it's top secret. 100 00:07:45,965 --> 00:07:47,599 take it up. 101 00:07:51,471 --> 00:07:54,984 Pilot: chief, we're at 30,000 feet... Again. 102 00:07:55,008 --> 00:07:57,186 - go ahead, max. - well, you see, chief... 103 00:07:59,012 --> 00:08:01,090 - any more questions? - no, chief. 104 00:08:01,114 --> 00:08:02,413 take it down. 105 00:08:04,217 --> 00:08:06,295 as soon as we land, Max, there'll be a car 106 00:08:06,319 --> 00:08:09,265 waiting for you to take you to the Record shop for your rendezvous. 107 00:08:09,289 --> 00:08:11,801 - right. - now are you sure you remember everything? 108 00:08:11,825 --> 00:08:14,804 I remember every single thing... 109 00:08:14,828 --> 00:08:18,596 - good. - except the address. 110 00:08:21,602 --> 00:08:23,579 Maxwell smart? 111 00:08:23,603 --> 00:08:25,648 Yes, and this is agent 99. 112 00:08:25,672 --> 00:08:28,184 - crazy. - thank you. 113 00:08:28,208 --> 00:08:30,419 - have you got the information? - yes. 114 00:08:30,443 --> 00:08:33,422 But first, let's Put this record on 115 00:08:33,446 --> 00:08:35,224 And play it nice and loud 116 00:08:35,248 --> 00:08:39,184 - so no one will hear us. - good idea. 117 00:08:42,756 --> 00:08:44,834 The leader has the theory. 118 00:08:44,858 --> 00:08:48,438 - what?! - the leader has the theory 119 00:08:48,462 --> 00:08:51,274 And he's getting it to Kaos tomorrow night! 120 00:08:51,298 --> 00:08:54,977 We know that, but how Is he getting it to them? 121 00:08:55,001 --> 00:08:56,360 What?! 122 00:08:56,384 --> 00:09:00,483 How is the leader Getting the theory to kaos? 123 00:09:00,507 --> 00:09:03,986 By telstar tomorrow night 124 00:09:04,010 --> 00:09:07,924 Between 9:00 and 10:00 on a big tv show 125 00:09:07,948 --> 00:09:10,148 Relayed to europe! 126 00:09:22,095 --> 00:09:24,940 Listen, I've got a good idea: 127 00:09:24,964 --> 00:09:28,177 We don't we leave the record Off and just talk softly? 128 00:09:28,201 --> 00:09:29,912 - crazy. - good. 129 00:09:29,936 --> 00:09:31,680 - now what's the rest of it? - that's it. 130 00:09:31,704 --> 00:09:35,351 That's it?! What about the Leader, who's the leader? 131 00:09:35,375 --> 00:09:37,353 Oh, for that, I'd better Put the record on. 132 00:09:37,377 --> 00:09:40,522 Ow! Man, that's sharp! 133 00:09:40,546 --> 00:09:43,982 Who is the leader? 134 00:09:46,519 --> 00:09:49,498 - max! The needle! - of course! 135 00:09:49,522 --> 00:09:53,436 The old poison-needle- In-the-phonograph trick! 136 00:09:53,460 --> 00:09:55,104 Max, look, that man! 137 00:09:55,128 --> 00:09:57,568 - you stay here, 99. I'll get him. - right. 138 00:11:07,500 --> 00:11:09,912 Chief: as soon as we're Up, I want a full report 139 00:11:09,936 --> 00:11:12,181 on everything that Happened at the record shop. 140 00:11:12,205 --> 00:11:15,217 right, chief, and I'll tell you About the killer that got away. 141 00:11:15,241 --> 00:11:18,921 not here, max! Don't talk Until we're at 30,000 feet! 142 00:11:18,945 --> 00:11:22,058 Pilot: chief, we're now Flying at 30,000 feet. 143 00:11:22,082 --> 00:11:24,193 - go ahead, max. - well, you see, chief... 144 00:11:25,919 --> 00:11:28,197 Chief: you didn't get to Find out who the leader is, 145 00:11:28,221 --> 00:11:29,632 you didn't get the killer... 146 00:11:29,656 --> 00:11:31,034 you didn't get anything! 147 00:11:31,058 --> 00:11:33,202 no? what about this bump on my head? 148 00:11:33,226 --> 00:11:34,459 take it down. 149 00:11:35,862 --> 00:11:37,506 you're to meet me in an hour 150 00:11:37,530 --> 00:11:39,208 at control's secret laboratory. 151 00:11:39,232 --> 00:11:40,442 you know where that is? 152 00:11:40,466 --> 00:11:42,011 you do know where that is, max? 153 00:11:42,035 --> 00:11:44,335 now don't tell me. 154 00:12:03,056 --> 00:12:05,500 Gee, chief! I didn't know You could play the trumpet. 155 00:12:05,524 --> 00:12:07,469 What'd you say, max? 156 00:12:07,493 --> 00:12:09,933 I said I didn't know You could play the tr... 157 00:12:12,064 --> 00:12:14,243 Take five. 158 00:12:14,267 --> 00:12:17,480 It's a brilliant piece Of work, dr. Simon. 159 00:12:17,504 --> 00:12:19,982 Oh, thank you. And It can play any song. 160 00:12:20,006 --> 00:12:22,885 All you'll have to do is say The title into the mouthpiece. 161 00:12:22,909 --> 00:12:25,421 - amazing. - well, what's it for? 162 00:12:25,445 --> 00:12:27,423 Max, we've discovered 163 00:12:27,447 --> 00:12:30,726 That the informer was a trumpet Player with herb talbot's tijuana tin. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,996 Oh, the tijuana tin. I love them... I have all their albums, chief. 165 00:12:34,020 --> 00:12:36,298 Now he told you that Dr. Hellman's theory 166 00:12:36,322 --> 00:12:38,934 Would be sent out of the Country during a television show 167 00:12:38,958 --> 00:12:40,955 Tomorrow night Between 9:00 and 10:00, right? 168 00:12:40,979 --> 00:12:41,637 Right. 169 00:12:41,661 --> 00:12:44,573 Herb talbot's tijuana tin Are doing a television special 170 00:12:44,597 --> 00:12:46,675 Tomorrow night Between 9:00 and 10:00. 171 00:12:46,699 --> 00:12:48,811 That's terrible, Chief! They'll be killed! 172 00:12:48,835 --> 00:12:51,346 - what do you mean? - they're on opposite a movie... 173 00:12:51,370 --> 00:12:53,449 Nobody'll watch 'em. 174 00:12:53,473 --> 00:12:55,317 Max, you're missing the point. 175 00:12:55,341 --> 00:12:58,220 We think dr. Hellman's theory Has been transposed into music 176 00:12:58,244 --> 00:13:00,623 And that they're going to Play it out of the country 177 00:13:00,647 --> 00:13:02,925 Tomorrow night during That television special. 178 00:13:02,949 --> 00:13:04,894 - precisely. - well then, that means 179 00:13:04,918 --> 00:13:07,362 That one of the musicians In the tijuana tin could be 180 00:13:07,386 --> 00:13:09,999 - the man we're looking for. - that's right, but which one? 181 00:13:10,023 --> 00:13:12,868 I know every Musician in that group. 182 00:13:12,892 --> 00:13:14,537 I've dated them all. 183 00:13:14,561 --> 00:13:17,640 Tell me, dr. Simon, which One of these musicians 184 00:13:17,664 --> 00:13:20,376 Would you say is cunning Enough and treacherous enough 185 00:13:20,400 --> 00:13:22,711 To stop at nothing To get what he wants? 186 00:13:22,735 --> 00:13:24,846 All of them. 187 00:13:24,870 --> 00:13:27,749 They'll be needing a New trumpet player, max, 188 00:13:27,773 --> 00:13:29,485 And that's going to be you. 189 00:13:29,509 --> 00:13:32,421 But, chief, I don't know anything About playing the trumpet! 190 00:13:32,445 --> 00:13:35,057 But with this trumpet, you Don't have to know how to play. 191 00:13:35,081 --> 00:13:37,526 You see, this is a Computer trumpet. 192 00:13:37,550 --> 00:13:39,528 You just tell it the Song you want it to play, 193 00:13:39,552 --> 00:13:42,197 Then finger the valves as Though you're actually playing it. 194 00:13:42,221 --> 00:13:44,066 two minutes, miss simon. 195 00:13:44,090 --> 00:13:46,001 Oh, I'm sorry. I have to go. 196 00:13:46,025 --> 00:13:48,470 Now we've gotten 99 a job in the chorus. 197 00:13:48,494 --> 00:13:50,606 She'll contact you if She discovers anything. 198 00:13:50,630 --> 00:13:52,508 Now remember, max, You've got to find out 199 00:13:52,532 --> 00:13:54,910 Which song the theory Has been transposed into 200 00:13:54,934 --> 00:13:56,512 And stop it from being played. 201 00:13:56,536 --> 00:13:59,081 Dr. Simon, this is the Most fantastic invention 202 00:13:59,105 --> 00:14:00,716 I've ever seen In my entire life. 203 00:14:00,740 --> 00:14:02,940 Control should have More scientists like you. 204 00:14:06,313 --> 00:14:07,857 A lot more. 205 00:14:07,881 --> 00:14:10,993 - good luck, 86. - thank you. 206 00:14:11,017 --> 00:14:13,128 I'll be seeing you. 207 00:14:13,152 --> 00:14:16,765 Not you, dummy. Take five. 208 00:15:07,107 --> 00:15:09,352 Talbot: okay, everybody, Take a break. 209 00:15:09,376 --> 00:15:12,654 Let's be back on stage, ready To go on camera in 30 minutes. 210 00:15:12,678 --> 00:15:15,224 Uh, you, logan, come here. 211 00:15:15,248 --> 00:15:17,226 Logan, I thought you Played great horn 212 00:15:17,250 --> 00:15:19,295 This morning when You auditioned, 213 00:15:19,319 --> 00:15:21,463 But man, you've been Knocking me out all day! 214 00:15:21,487 --> 00:15:23,632 How come I never Heard of you before? 215 00:15:23,656 --> 00:15:26,134 Huh? Oh, yes! 216 00:15:26,158 --> 00:15:28,637 I've been playing in rome For the past five years. 217 00:15:28,661 --> 00:15:31,673 - I just got back last week. - did you ever play with phil felini? 218 00:15:31,697 --> 00:15:33,508 Uh, phil... Phil felini? 219 00:15:33,532 --> 00:15:35,711 Yes, as a matter of fact, That was my last job. 220 00:15:35,735 --> 00:15:39,715 - how was phil? - who? Oh, phil! Yes yes. 221 00:15:39,739 --> 00:15:42,050 Well, he's been Working very hard 222 00:15:42,074 --> 00:15:44,787 And he's very tired, and When I saw him just last week, 223 00:15:44,811 --> 00:15:47,823 - he didn't look too good. - phil felini's been dead six months. 224 00:15:47,847 --> 00:15:49,880 Well, in that case, He didn't look too bad. 225 00:15:57,157 --> 00:15:59,397 Psst, max. 226 00:16:00,593 --> 00:16:02,671 - is that you, 99? - yes, max. 227 00:16:02,695 --> 00:16:06,175 You know something, 99? I Like you with a mustache. 228 00:16:06,199 --> 00:16:08,778 - max. - don't shave it off. 229 00:16:08,802 --> 00:16:12,202 Come on, max. Get in Here before they see us. 230 00:16:12,638 --> 00:16:14,917 - what did you find out, max? - nothing, 99. 231 00:16:14,941 --> 00:16:19,221 I've been over all the music they're gonna Play tonight, and no sign of any code. 232 00:16:19,245 --> 00:16:22,324 What are we gonna do? The show Starts in less than a half an hour. 233 00:16:22,348 --> 00:16:25,161 Yes, and we still don't know who The leader is or how he plans to... 234 00:16:25,185 --> 00:16:25,784 Shh! 235 00:16:25,808 --> 00:16:27,629 Headquarters been Informed the hellman theory 236 00:16:27,653 --> 00:16:29,531 Will be in the first Number we play tonight? 237 00:16:29,555 --> 00:16:31,500 Yes, but I think we ought To go one more time. 238 00:16:31,524 --> 00:16:33,191 All right, let me have it. 239 00:16:39,432 --> 00:16:40,798 Hmm. 240 00:16:41,935 --> 00:16:43,400 And one and two... 241 00:16:44,470 --> 00:16:49,484 "Seven, c, four, one, one, 242 00:16:49,508 --> 00:16:53,222 - t..." - so that's how they plan to do it. 243 00:16:53,246 --> 00:16:54,990 Then talbot must be the leader. 244 00:16:55,014 --> 00:16:58,227 Of course talbot Is the leader, 99! 245 00:16:58,251 --> 00:17:00,429 No wonder we could Never find the leader. 246 00:17:00,453 --> 00:17:03,765 Who would expect that the leader Would actually be called "The leader"? 247 00:17:03,789 --> 00:17:06,034 If kaos wanted to hide The identity of the leader, 248 00:17:06,058 --> 00:17:08,770 Then they never would have Called the leader "The leader" 249 00:17:08,794 --> 00:17:10,739 Unless they expected Us not to believe 250 00:17:10,763 --> 00:17:12,841 That the leader was Really the leader! 251 00:17:12,865 --> 00:17:14,643 Could you repeat that, max? 252 00:17:14,667 --> 00:17:17,279 I don't think so. 253 00:17:17,303 --> 00:17:20,882 "E" equals zero. 254 00:17:20,906 --> 00:17:23,585 Great. Your hand Was precise and clear. 255 00:17:23,609 --> 00:17:26,321 Good. I'll be seeing you. 256 00:17:30,650 --> 00:17:33,095 - what's that, max? - "I'll be seeing you." 257 00:17:33,119 --> 00:17:35,052 It's a great old Tommy dorsey hit. 258 00:17:36,388 --> 00:17:38,133 99... 259 00:17:38,157 --> 00:17:41,570 My trumpet is out There playing without me. 260 00:17:41,594 --> 00:17:43,305 It's one of those Computer trumpets. 261 00:17:43,329 --> 00:17:45,541 - it plays any song great. - how do you know? 262 00:17:45,565 --> 00:17:47,298 It's exactly like mine. 263 00:17:51,970 --> 00:17:54,283 That man is no musician. 264 00:17:54,307 --> 00:17:56,951 He's a control agent. 265 00:17:56,975 --> 00:17:59,643 Find him and kill him. 266 00:18:01,113 --> 00:18:03,280 Come on, 99, let's Get outta here. 267 00:18:12,558 --> 00:18:13,969 There they are. 268 00:18:13,993 --> 00:18:16,338 - it's locked, 99. - which way, max? 269 00:18:16,362 --> 00:18:20,164 Well, I'd say the Best way is... That way. 270 00:18:24,603 --> 00:18:26,870 Max, in here. 271 00:18:33,613 --> 00:18:36,053 No, they must have Gone the other way. 272 00:18:38,016 --> 00:18:40,995 - excuse me. - I'm so sorry. 273 00:18:41,019 --> 00:18:42,419 Sorry about that. 274 00:18:44,657 --> 00:18:45,868 Hold it, you two. 275 00:20:05,204 --> 00:20:07,504 Max, we're trapped! 276 00:20:09,709 --> 00:20:11,920 We'll have to barricade Ourselves in this room. 277 00:20:11,944 --> 00:20:13,558 Get these chairs and Put 'em up against the wall. 278 00:20:13,582 --> 00:20:15,045 Right, max. 279 00:20:17,850 --> 00:20:20,629 This won't stop 'em, but It'll slow 'em up a little bit. 280 00:20:20,653 --> 00:20:21,899 I guess this is it, max. 281 00:20:21,923 --> 00:20:24,532 It's my fault. I never Should have allowed you 282 00:20:24,556 --> 00:20:26,969 To talk me into taking You on this assignment. 283 00:20:26,993 --> 00:20:30,338 Don't say that, max. If anything Is going to happen to us, 284 00:20:30,362 --> 00:20:33,664 I'd rather it happened like This... While we're together. 285 00:20:35,835 --> 00:20:38,116 It won't be long now, max. 286 00:20:38,938 --> 00:20:42,183 99, there's something I have to tell you. 287 00:20:42,207 --> 00:20:44,185 What is it, max? 288 00:20:44,209 --> 00:20:47,088 Well, we've known each Other for a long time, 289 00:20:47,112 --> 00:20:49,747 And, well, we've been through A lot of things together. 290 00:20:50,817 --> 00:20:53,528 - go on, max. - well... 291 00:20:53,552 --> 00:20:55,264 It's just that I... 292 00:20:55,288 --> 00:20:57,666 Well, I have to tell you How I really feel about you. 293 00:20:57,690 --> 00:21:00,068 I've wanted to tell you For a long long time, 294 00:21:00,092 --> 00:21:03,105 But I just... Well, I've never Been able to find the right words. 295 00:21:03,129 --> 00:21:06,763 You see, 99, it's Not easy to say... 296 00:21:07,967 --> 00:21:10,445 Well, it's not easy to say... 297 00:21:10,469 --> 00:21:12,547 To say "I love you," max? 298 00:21:12,571 --> 00:21:15,417 Yes. 299 00:21:15,441 --> 00:21:17,385 Well, why don't you Let me say it for you? 300 00:21:17,409 --> 00:21:19,721 I love you, max. 301 00:21:19,745 --> 00:21:23,325 No no, 99, that's not What I want to say. 302 00:21:23,349 --> 00:21:26,194 I wanted to say, "I love you, 99." 303 00:21:26,218 --> 00:21:29,164 No, I'm saying I Love you too, max. 304 00:21:29,188 --> 00:21:31,755 - you do? - I always have. 305 00:21:44,336 --> 00:21:46,314 You know, it's kind of a shame 306 00:21:46,338 --> 00:21:50,007 We had to discover each other when Our lives are in such terrible danger. 307 00:21:51,243 --> 00:21:53,154 It would have been So much more romantic 308 00:21:53,178 --> 00:21:55,423 If we could have been Having a candlelit supper 309 00:21:55,447 --> 00:21:57,926 At your apartment And sipping champagne, 310 00:21:57,950 --> 00:22:00,095 And then saying how Much we love each other 311 00:22:00,119 --> 00:22:01,897 While we're dancing On your terrace. 312 00:22:01,921 --> 00:22:04,066 Oh no, that would be More dangerous than this... 313 00:22:04,090 --> 00:22:05,422 I don't have a terrace. 314 00:22:06,993 --> 00:22:09,760 Oh, max, I'm so Glad you love me. 315 00:22:11,330 --> 00:22:13,141 You know, 99, 316 00:22:13,165 --> 00:22:15,811 If we could get outta This trap, I'd marry you. 317 00:22:15,835 --> 00:22:18,602 - you would? - of course I would. 318 00:22:20,439 --> 00:22:22,250 Now that you mention it, max, 319 00:22:22,274 --> 00:22:24,352 - there is a way out. - there is? 320 00:22:24,376 --> 00:22:26,822 What about the old Double-door-deception trick? 321 00:22:26,846 --> 00:22:29,290 - it just might work! - of course! 322 00:22:29,314 --> 00:22:31,760 The old double-door- Deception trick! 323 00:22:31,784 --> 00:22:33,261 It just might work! 324 00:22:33,285 --> 00:22:36,130 If it does, we'll get Outta here alive, 325 00:22:36,154 --> 00:22:38,767 And then we can be married. 326 00:22:38,791 --> 00:22:40,869 Max, don't you want to Get out of here alive? 327 00:22:40,893 --> 00:22:43,404 I'm thinking. 328 00:22:43,428 --> 00:22:45,673 Max! 329 00:22:45,697 --> 00:22:46,997 Hurry, max! 330 00:22:48,100 --> 00:22:50,200 - ready? - ready. 331 00:22:53,939 --> 00:22:56,006 - ready? - ready. 332 00:23:07,487 --> 00:23:10,733 Now, 99, that takes Care of the leader. 333 00:23:10,757 --> 00:23:13,335 If only he had used his music 334 00:23:13,359 --> 00:23:15,471 For niceness instead of evil. 335 00:23:15,495 --> 00:23:17,706 And now we can be married, max. 336 00:23:17,730 --> 00:23:19,875 Yes, uh, married. 337 00:23:19,899 --> 00:23:23,379 Max, you did mean what You said, didn't you? 338 00:23:29,909 --> 00:23:32,788 Oh, max, it's beautiful. 339 00:23:32,812 --> 00:23:35,891 There's just one Thing I'd like to know, 99: 340 00:23:35,915 --> 00:23:38,827 Why didn't you think Of a way out of here 341 00:23:38,851 --> 00:23:40,763 before I asked you to marry me? 342 00:23:40,787 --> 00:23:43,687 Well, I didn't have as Much to live for then. 27057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.