All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E26.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,716 --> 00:00:17,894 Oh, so it's you, bodecker. 2 00:00:17,918 --> 00:00:20,596 Smart, you're not Supposed to say, 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,598 "Oh, so it's you, bodecker." 4 00:00:22,622 --> 00:00:25,135 - first, the password. - right. 5 00:00:25,159 --> 00:00:28,271 A wet duck only Flies at midnight. 6 00:00:28,295 --> 00:00:31,007 The night is the Devil's playground. 7 00:00:31,031 --> 00:00:34,010 When the swallows Come back to campobello, 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,948 There'll be bluebirds over The white cliffs of dover. 9 00:00:37,972 --> 00:00:40,550 - okay, smart. - oh, so it's you, bodecker. 10 00:00:40,574 --> 00:00:42,251 - no. - "No"? 11 00:00:42,275 --> 00:00:45,421 You're always getting me and Bodecker mixed up. I'm rosencrantz. 12 00:00:45,445 --> 00:00:47,691 - oh, so it's you, rosencrantz. - no. 13 00:00:47,715 --> 00:00:51,027 You're supposed to use My code name on this case. 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,163 - what's your code name? - bodecker. 15 00:00:53,187 --> 00:00:55,165 - bodecker. - do you have them? 16 00:00:55,189 --> 00:00:57,467 Yes, I have them, but They're for your eyes alone. 17 00:00:57,491 --> 00:01:00,404 They're top secret. Here Are your sealed orders. 18 00:01:00,428 --> 00:01:02,405 The envelope wasn't sealed. 19 00:01:02,429 --> 00:01:05,909 Well, my orders were that The envelope wasn't to be sealed. 20 00:01:07,034 --> 00:01:09,212 - can I see your orders? - that's impossible. 21 00:01:09,236 --> 00:01:12,170 - why? - because my orders are sealed. 22 00:01:14,441 --> 00:01:16,419 This is an odd assignment. 23 00:01:16,443 --> 00:01:18,358 We're to break into This mansion and take a 24 00:01:18,382 --> 00:01:20,412 Picture of a portrait Hanging in the library. 25 00:01:23,450 --> 00:01:25,896 Of course. Where else Would they hide a painting 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,931 Except behind a wall safe? 27 00:01:27,955 --> 00:01:30,333 - let's open it. - no. There's not enough light. 28 00:01:30,357 --> 00:01:32,724 I'd better use super-satchel. 29 00:01:37,331 --> 00:01:40,343 That's terrific! What Did you call that? 30 00:01:40,367 --> 00:01:43,446 - super-satchel. - I'll have to order one from control. 31 00:01:43,470 --> 00:01:46,049 No, don't get it from Control. They'll rob you blind. 32 00:01:46,073 --> 00:01:48,041 - what do I do then? - you'd better get it 33 00:01:48,065 --> 00:01:49,308 From a discount scientist. 34 00:01:51,778 --> 00:01:54,657 No! Don't do that! You need gloves. 35 00:01:54,681 --> 00:01:56,859 I have gloves. 36 00:01:56,883 --> 00:01:58,895 No, not those kind of gloves. 37 00:01:58,919 --> 00:02:01,153 Fingerprint gloves. 38 00:02:06,794 --> 00:02:09,773 These are the Fingerprints of kessinger, 39 00:02:09,797 --> 00:02:12,008 A kaos agent. 40 00:02:12,032 --> 00:02:14,277 Anything we do, 41 00:02:14,301 --> 00:02:16,568 He'll be blamed for. 42 00:02:24,210 --> 00:02:26,822 I can't hear the Tumblers clicking. 43 00:02:26,846 --> 00:02:28,946 I'll try. 44 00:02:30,450 --> 00:02:33,796 No! Don't do that. You'll leave an ear print. 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,053 Here, hold this. 46 00:02:39,292 --> 00:02:41,259 Kessinger's ear. 47 00:02:55,108 --> 00:02:57,086 she's beautiful. 48 00:02:57,110 --> 00:02:59,556 - who is she? - amanda krispin. 49 00:02:59,580 --> 00:03:02,725 Oh, yeah. His estranged wife. 50 00:03:02,749 --> 00:03:06,496 She left him because she was Unhappy and went to pittsburgh. 51 00:03:06,520 --> 00:03:08,498 She couldn't have Been that unhappy. 52 00:03:08,522 --> 00:03:12,268 And then she took Off for parts unknown. 53 00:03:12,292 --> 00:03:15,226 - someone's coming. - I got to take a picture. 54 00:03:27,808 --> 00:03:30,886 You boost me up, Then I'll pull you over. 55 00:03:30,910 --> 00:03:32,677 Good idea. 56 00:03:34,348 --> 00:03:37,248 - I'd better get a stronger grip. - good idea. 57 00:03:41,187 --> 00:03:44,734 My grip is slipping. I'd Better spit on my hands. 58 00:03:44,758 --> 00:03:46,691 Go right ahead. 59 00:03:50,564 --> 00:03:53,443 I'll boost you up, Then you pull me over. 60 00:03:53,467 --> 00:03:55,400 Good idea. 61 00:04:00,574 --> 00:04:03,253 You okay? 62 00:04:03,277 --> 00:04:05,288 Perfect, except for one thing. 63 00:04:05,312 --> 00:04:07,278 - what? - next time, that way. 64 00:04:15,455 --> 00:04:17,389 Hurry! 65 00:04:23,230 --> 00:04:25,730 Okay. Upsy-daisy. 66 00:04:29,569 --> 00:04:32,115 - only one of us can make it. - you go. 67 00:04:32,139 --> 00:04:33,550 - you go. - you go. 68 00:04:33,574 --> 00:04:36,586 - no. - okay. I'll go, you stay. 69 00:04:36,610 --> 00:04:38,888 - and I salute you. - no, there's no time. 70 00:04:38,912 --> 00:04:41,546 - - hurry! Someone's coming! 71 00:04:51,524 --> 00:04:53,458 oof! 72 00:04:55,929 --> 00:04:58,129 Thanks. 73 00:05:04,505 --> 00:05:07,139 Bodecker, I salute you. 74 00:06:10,403 --> 00:06:13,216 We have got to find Those krispin papers. 75 00:06:13,240 --> 00:06:16,185 They contain the name of every Enemy agent of this country... 76 00:06:16,209 --> 00:06:19,122 Every politician, every High-ranking army officer, 77 00:06:19,146 --> 00:06:21,257 Every dentist who Owes allegiance to kaos. 78 00:06:21,281 --> 00:06:23,259 Yes, well, how do We find them, chief? 79 00:06:23,283 --> 00:06:25,261 Krispin would do anything To get his wife back. 80 00:06:25,285 --> 00:06:27,263 We're going to make a Trade... His wife for the papers. 81 00:06:27,287 --> 00:06:29,499 But we don't have his wife. We just have that photograph. 82 00:06:29,523 --> 00:06:31,534 Oh, I think we have More than that, 99. 83 00:06:31,558 --> 00:06:34,103 Max, this is why I wanted you To take that picture last night... 84 00:06:34,127 --> 00:06:36,294 To compare with this one. 85 00:06:40,401 --> 00:06:42,113 But, chief, if you Already had a photograph 86 00:06:42,137 --> 00:06:43,913 Of amanda krispin, why Did you need another? 87 00:06:43,937 --> 00:06:46,604 Those two pictures Are not of the same girl. 88 00:06:48,474 --> 00:06:49,516 You're kidding. 89 00:06:49,540 --> 00:06:52,688 That is amanda krispin; That is mimsi sage. 90 00:06:52,712 --> 00:06:55,124 But the resemblance Is fantastic! 91 00:06:55,148 --> 00:06:57,126 Max: except for the glasses. 92 00:06:57,150 --> 00:06:59,829 It's our plan to have miss sage Impersonate amanda krispin. 93 00:06:59,853 --> 00:07:02,031 of course, she'll have to Be trained. She's not an agent. 94 00:07:02,055 --> 00:07:04,300 - what does she do? - we don't have much on her. 95 00:07:04,324 --> 00:07:06,336 We know that she Writes children's books. 96 00:07:06,360 --> 00:07:09,005 She wrote "The tiger that Couldn't," "The elephant that wouldn't" 97 00:07:09,029 --> 00:07:11,741 And "The pussy That would like to." 98 00:07:11,765 --> 00:07:14,043 Well, do you think we can get Her to cooperate with us, chief? 99 00:07:14,067 --> 00:07:16,546 I don't know. I think she'll have To be talked into being a spy. 100 00:07:16,570 --> 00:07:18,981 Yes, well, I'm willing to Take a fling at it, chief. 101 00:07:19,005 --> 00:07:21,651 - you start tomorrow. - couldn't I start this afternoon? 102 00:07:21,675 --> 00:07:23,920 No, max. I want you to Read all of her books, 103 00:07:23,944 --> 00:07:25,922 Get to know everything You can about her. 104 00:07:25,946 --> 00:07:29,592 Oh, incidentally, we have information That gruvnik of kaos knows about miss sage. 105 00:07:29,616 --> 00:07:31,594 He may be after her too. 106 00:07:31,618 --> 00:07:35,598 - gruvnik the spoiler? - but I thought gruvnik was with thrush. 107 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 Yes, well, he was traded Just before the deadline 108 00:07:38,024 --> 00:07:40,269 For a rookie killer and Two minor-league muggers. 109 00:07:40,293 --> 00:07:42,939 - would you let me go with you, max? - uh, no no no no. 110 00:07:42,963 --> 00:07:44,941 I'll be perfectly all right, 99. 111 00:07:44,965 --> 00:07:46,898 I won't. 112 00:07:55,308 --> 00:07:57,828 - watch your head on that thing, 99. - right. 113 00:08:12,391 --> 00:08:15,671 - hello. - hello. 114 00:08:15,695 --> 00:08:19,141 Uh, I'm maxwell smart. I'm a Great admirer of your books. 115 00:08:19,165 --> 00:08:22,312 - oh, that's nice. - I've read everything that you've written, 116 00:08:22,336 --> 00:08:25,415 From "The clock that lost its Tock" to "Happy hippo takes a trip." 117 00:08:25,439 --> 00:08:28,284 You read "The clock That lost its tock"? 118 00:08:28,308 --> 00:08:30,286 Hardly anybody read that. 119 00:08:30,310 --> 00:08:32,789 Oh, I read it. I Remember it well. 120 00:08:32,813 --> 00:08:35,591 "Tick and tock lived in a clock, 121 00:08:35,615 --> 00:08:37,927 And all day long, The clock would go, 122 00:08:37,951 --> 00:08:40,196 'tick-tock, tick-tock.' 123 00:08:40,220 --> 00:08:42,298 Then one day, tick And tock had a fight, 124 00:08:42,322 --> 00:08:45,668 And tick wouldn't talk to tock, And tock wouldn't talk to tick. 125 00:08:45,692 --> 00:08:49,405 So tick ran away, and then All the clock could do was go, 126 00:08:49,429 --> 00:08:52,008 'tock, tock, tock.'" 127 00:08:52,032 --> 00:08:54,710 - you did read it. - yes. I couldn't put it down. 128 00:08:54,734 --> 00:08:57,613 - I was up all night with it. - well, it's only 12 pages. 129 00:08:57,637 --> 00:08:59,782 Uh, 12 pages. Yes, well... 130 00:08:59,806 --> 00:09:03,520 There's some very small print There. I reread it many times. 131 00:09:03,544 --> 00:09:06,188 Well, would you like For me to autograph 132 00:09:06,212 --> 00:09:08,512 A book for you, mr... Mr. Smart? 133 00:09:11,051 --> 00:09:13,696 How about the guest Book in my apartment? 134 00:09:13,720 --> 00:09:15,765 What are you doing For dinner tonight? 135 00:09:15,789 --> 00:09:18,534 Um, eating. 136 00:09:18,558 --> 00:09:22,138 Eating. Yes. Well, Couldn't we eat together? 137 00:09:22,162 --> 00:09:26,030 Oh, I'm sorry, I can't. I have To watch a mouse tonight. 138 00:09:27,300 --> 00:09:29,712 - a mouse? - yes. 139 00:09:29,736 --> 00:09:32,581 You see, I do my Own illustrating, 140 00:09:32,605 --> 00:09:35,685 And I have to study the mouse So I can draw it for my new book, 141 00:09:35,709 --> 00:09:37,687 "Seymour, the Psychedelic mouse." 142 00:09:37,711 --> 00:09:41,223 "Seymour, the Psychedelic mouse." yes. Oh. 143 00:09:41,247 --> 00:09:43,325 Well, couldn't you do That tomorrow night? 144 00:09:43,349 --> 00:09:46,562 Oh, no, I rented the Mouse for tonight. 145 00:09:46,586 --> 00:09:50,632 Miss sage, I'm with the Government. We need your help. 146 00:09:50,656 --> 00:09:53,035 The government? 147 00:09:53,059 --> 00:09:56,438 Well, I certainly want To help the government. 148 00:09:56,462 --> 00:09:59,041 That's our government, isn't it? 149 00:09:59,065 --> 00:10:01,043 Uh, yes. Yes, that's Our government. 150 00:10:01,067 --> 00:10:03,427 I'm with the control agency. 151 00:10:05,205 --> 00:10:07,316 You're a spy! 152 00:10:07,340 --> 00:10:10,652 You're a spy! You're a spy And you want me to help you! 153 00:10:10,676 --> 00:10:12,654 - a spy! - you don't understand. 154 00:10:12,678 --> 00:10:14,857 You see, you're putting Me out of business. 155 00:10:14,881 --> 00:10:18,160 If everybody knows that I'm A spy, then I'm no longer a spy. 156 00:10:18,184 --> 00:10:20,362 Oh, I'm sorry. 157 00:10:20,386 --> 00:10:22,464 What do you want From me? Information? 158 00:10:22,488 --> 00:10:25,134 We need your help. It's vital. 159 00:10:25,158 --> 00:10:28,503 - you want me to be a spy?! - shh! Shh! 160 00:10:28,527 --> 00:10:31,640 No, I can't, uh... I can't be a spy. 161 00:10:31,664 --> 00:10:34,443 I... Spies, uh... 162 00:10:34,467 --> 00:10:37,446 They... Slink when they walk, 163 00:10:37,470 --> 00:10:39,448 And I can't slink. 164 00:10:39,472 --> 00:10:41,718 Well, spies don't slink Anymore. That's out. 165 00:10:41,742 --> 00:10:45,221 Besides, that's a pretty good "Slunk." That's one of the best "Slunks" I ever saw. 166 00:10:45,245 --> 00:10:47,523 I'm not cut out for spying. 167 00:10:47,547 --> 00:10:49,992 Yes, you are. Besides, This assignment 168 00:10:50,016 --> 00:10:52,595 May have an effect on the Whole security of our nation. 169 00:10:52,619 --> 00:10:55,631 - you've got to help us. - but why me? 170 00:10:55,655 --> 00:10:58,233 Because your country needs you. 171 00:10:58,257 --> 00:11:02,605 Oh, well, I don't like to get Involved with violence. I deplore it. 172 00:11:02,629 --> 00:11:05,908 Well, look at children's books. They're filled with violence. 173 00:11:05,932 --> 00:11:09,344 But that's another kind. That's friendly violence. 174 00:11:09,368 --> 00:11:11,948 The people who kill each Other like each other. 175 00:11:11,972 --> 00:11:13,905 Oh. 176 00:11:15,108 --> 00:11:17,653 Yes. Well, look. What if I promise 177 00:11:17,677 --> 00:11:20,011 To keep you away from Anything that's brutal? 178 00:11:25,418 --> 00:11:28,898 Chief's voice: gruvnik of kaos knows About miss sage. He may be after her too. 179 00:11:29,522 --> 00:11:31,500 Uh, mimsi, autograph A book for me, 180 00:11:31,524 --> 00:11:33,657 And use my full name... Maxwell. 181 00:11:34,760 --> 00:11:37,073 And one for my Nephew, montgomery. 182 00:11:37,097 --> 00:11:39,575 Well, if you really Can, I mean, assure me 183 00:11:39,599 --> 00:11:41,577 That there'll be nothing Unpleasant or physical... 184 00:11:41,601 --> 00:11:44,935 - I promise you there'll be no violence. - that was "Montgomery"? 185 00:11:47,874 --> 00:11:49,986 And make one out For my aunt george 186 00:11:50,010 --> 00:11:52,288 A-and my uncle, Uh... My uncle robert 187 00:11:52,312 --> 00:11:55,213 And to anybody else... 188 00:11:57,684 --> 00:12:00,029 This is so different. 189 00:12:00,053 --> 00:12:03,955 I never thought I'd ever Be a... A you-know-what. 190 00:12:06,392 --> 00:12:10,339 I mean, I never, uh... I never Even wanted to be one. 191 00:12:10,363 --> 00:12:12,975 Ever. 192 00:12:12,999 --> 00:12:15,378 Mr. Smart, I hate to Keep harping on this, 193 00:12:15,402 --> 00:12:18,414 But my only concern Is that there be no viol... 194 00:12:18,438 --> 00:12:20,549 - what happened? - oh, nothing. 195 00:12:20,573 --> 00:12:23,319 I just picked up a Copy of "War and peace" 196 00:12:23,343 --> 00:12:25,643 And got involved. 197 00:12:29,315 --> 00:12:31,660 Unbeknownst to you, agent 86, 198 00:12:31,684 --> 00:12:33,662 And to your chief, 199 00:12:33,686 --> 00:12:35,998 I have had every phase Of the transformation 200 00:12:36,022 --> 00:12:39,468 Of miss sage into amanda Krispin photographed 201 00:12:39,492 --> 00:12:42,204 By secret camera. 202 00:12:42,228 --> 00:12:46,042 Are you telling me that you took Pictures of us without our knowing it? 203 00:12:46,066 --> 00:12:49,045 But that's dishonest! Why, that's spying, chief. 204 00:12:49,069 --> 00:12:52,415 The film has just come over from the Lab. I haven't had a chance to see it yet. 205 00:12:52,439 --> 00:12:56,385 Therefore, I think that mr. Smart Would be much the better narrator. 206 00:12:56,409 --> 00:12:58,987 Shall we begin? 207 00:12:59,011 --> 00:13:01,424 Does this movie have A happy ending, max? 208 00:13:01,448 --> 00:13:05,428 Don't worry, chief. I did Everything you'd expect me to do. 209 00:13:05,452 --> 00:13:07,430 I'm sorry to hear that. 210 00:13:07,454 --> 00:13:10,421 Run the film, please. 211 00:13:44,591 --> 00:13:47,836 Max: that's mimsi... Uh, miss sage. 212 00:13:47,860 --> 00:13:50,172 our first problem was glasses. 213 00:13:50,196 --> 00:13:52,441 mimsi wears them; Amanda doesn't. 214 00:13:52,465 --> 00:13:54,843 contact lenses were a Possibility, but there was always 215 00:13:54,867 --> 00:13:57,179 the danger that krispin Would detect them. 216 00:13:57,203 --> 00:13:59,782 we decided to see if Mimsi, without glasses, 217 00:13:59,806 --> 00:14:01,784 could navigate across the room. 218 00:14:01,808 --> 00:14:04,541 we put some Obstacles in her path. 219 00:14:06,613 --> 00:14:08,812 she passes the lamp. 220 00:14:11,817 --> 00:14:15,486 she sees the ashtray on The stand. She sees the chair. 221 00:14:17,257 --> 00:14:20,124 good. 222 00:14:23,596 --> 00:14:25,730 We're using contact lenses. 223 00:14:32,272 --> 00:14:36,252 as far as amanda was concerned, Doors were an accessory. 224 00:14:36,276 --> 00:14:39,010 she preferred To leap into a car. 225 00:14:50,289 --> 00:14:53,290 - after we got out of the hospital... - wheelwright: stop the film! 226 00:14:55,328 --> 00:14:57,773 I think it is hopeless To have anyone try to... 227 00:14:57,797 --> 00:14:59,809 become her. 228 00:14:59,833 --> 00:15:01,811 Senator, I think you're Making a big mistake. 229 00:15:01,835 --> 00:15:03,979 I don't think you should Judge by a training film. 230 00:15:04,003 --> 00:15:06,604 I think you should Judge by results. 231 00:15:10,042 --> 00:15:12,810 Gentlemen, may I present... 232 00:15:16,182 --> 00:15:18,482 Miss amanda krispin. 233 00:15:22,154 --> 00:15:24,332 How do you do, senator? 234 00:15:24,356 --> 00:15:26,669 So good to see you again. 235 00:15:26,693 --> 00:15:28,373 Wheelwright: amazing! 236 00:15:30,396 --> 00:15:32,775 It's a remarkable Piece of work, max. 237 00:15:32,799 --> 00:15:34,910 She certainly is. 238 00:15:34,934 --> 00:15:36,945 Now we can go ahead And contact krispin, 239 00:15:36,969 --> 00:15:39,403 Exchange your student For the krispin papers. 240 00:15:40,973 --> 00:15:44,219 Chief, krispin's bound to learn 241 00:15:44,243 --> 00:15:47,089 That mimsi isn't Amanda, isn't he? 242 00:15:47,113 --> 00:15:50,759 - I imagine so, max. - well, what'll happen to her? 243 00:15:50,783 --> 00:15:52,783 He'll kill her, max. 244 00:16:00,226 --> 00:16:03,205 So you are the maxwell smart. 245 00:16:03,229 --> 00:16:05,207 Yes. 246 00:16:05,231 --> 00:16:07,609 I am the maxwell smart. 247 00:16:07,633 --> 00:16:10,145 Sit down, please. 248 00:16:10,169 --> 00:16:12,369 thank you. 249 00:16:14,306 --> 00:16:17,152 You're a surprise To me, mr. Smart. 250 00:16:17,176 --> 00:16:20,990 For a man to have earned your Reputation, I would have thought you older. 251 00:16:21,014 --> 00:16:23,025 I wasn't prepared For you to be as 252 00:16:23,049 --> 00:16:26,628 distinguished as You are, as handsome. 253 00:16:26,652 --> 00:16:28,964 But perhaps I'm Embarrassing you. 254 00:16:28,988 --> 00:16:30,966 Oh, no. No no no no. 255 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 No, not at all. We're trained To deal with the truth. 256 00:16:34,727 --> 00:16:38,541 Well, very good. May I Offer you something? 257 00:16:38,565 --> 00:16:40,576 a cigarette? 258 00:16:40,600 --> 00:16:42,666 Oh, thank you. 259 00:16:43,903 --> 00:16:46,671 A light, mr. Smart? 260 00:16:48,641 --> 00:16:50,819 - thank you. - and now perhaps 261 00:16:50,843 --> 00:16:53,322 We should get down to The purpose of your visit. 262 00:16:53,346 --> 00:16:56,024 Yes, I think that Would be advisable. 263 00:16:56,048 --> 00:16:58,494 As you know, Mr. Krispin, I came here 264 00:16:58,518 --> 00:17:00,851 To talk about amanda. 265 00:17:03,189 --> 00:17:05,255 Do you have amanda? 266 00:17:07,427 --> 00:17:09,871 Yes. But how do I know 267 00:17:09,895 --> 00:17:13,142 That after I turn amanda Over to you, you won't kill me? 268 00:17:13,166 --> 00:17:15,777 You don't. But how do I know 269 00:17:15,801 --> 00:17:19,214 That after I give you the Krispin papers, you won't kill me? 270 00:17:19,238 --> 00:17:21,817 You don't. 271 00:17:21,841 --> 00:17:25,621 Our safety, it seems, Mr. Smart, is in those "Don'ts." 272 00:17:25,645 --> 00:17:29,558 Yes. Well, amanda is in the Garden. I'll go and get her. 273 00:17:29,582 --> 00:17:32,361 This way is shorter. 274 00:17:32,385 --> 00:17:34,930 - yes, I know. - you know? 275 00:17:34,954 --> 00:17:37,866 Uh, yes, well, what I mean is that, uh, 276 00:17:37,890 --> 00:17:40,603 You can see the garden Through the glass in the window. 277 00:17:40,627 --> 00:17:43,005 Uh, that is, when the moonlight 278 00:17:43,029 --> 00:17:45,274 Comes streaming through The curtains, you can see the... 279 00:17:45,298 --> 00:17:48,144 Uh, you could see the... 280 00:17:48,168 --> 00:17:50,635 I'll go get her. 281 00:18:02,315 --> 00:18:04,293 Well, mimsi, this is it. 282 00:18:04,317 --> 00:18:06,295 Big moment. 283 00:18:06,319 --> 00:18:09,764 Oh, max, I'm so nervous. My Stomach feels all funny inside. 284 00:18:09,788 --> 00:18:13,868 Th-they say in the theater it's Good to be nervous before you go on. 285 00:18:13,892 --> 00:18:17,606 is that all right In the spy business? 286 00:18:17,630 --> 00:18:19,641 Max, I'm going to miss you. 287 00:18:19,665 --> 00:18:22,611 I mean, now that The training is over, 288 00:18:22,635 --> 00:18:25,214 I'm going to miss you... I'm Going to miss working with you. 289 00:18:25,238 --> 00:18:27,882 Oh, listen to me. I sound Like I've had a drink. 290 00:18:27,906 --> 00:18:31,220 Whenever I have even A little sip, I just... 291 00:18:31,244 --> 00:18:33,755 Say whatever I'm thinking, Whatever's on my mind. 292 00:18:33,779 --> 00:18:35,757 Oh, max, I'm so nervous! 293 00:18:35,781 --> 00:18:39,027 Now, just take it easy, mimsi. Everything is gonna be fine. 294 00:18:39,051 --> 00:18:41,564 - I know you're gonna be great. - honest? 295 00:18:41,588 --> 00:18:42,546 Honest. 296 00:18:42,570 --> 00:18:45,467 I sound like a character In one of my books. 297 00:18:45,491 --> 00:18:49,160 - shall we go? - I won't let you down. 298 00:18:51,164 --> 00:18:54,576 Max's voice: what happens when He finds out mimsi isn't amanda? 299 00:18:54,600 --> 00:18:56,566 Chief's voice: he'll Kill her, max. 300 00:19:02,641 --> 00:19:05,509 Max: well, krispin, Here's your wife. 301 00:19:14,253 --> 00:19:18,267 - hello, kinsey. - amanda, darling. 302 00:19:18,291 --> 00:19:20,802 And now, krispin, If you don't mind, 303 00:19:20,826 --> 00:19:22,938 I'll take your papers. 304 00:19:22,962 --> 00:19:25,006 In a moment. 305 00:19:25,030 --> 00:19:27,509 Certainly an occasion Such as this deserves... 306 00:19:27,533 --> 00:19:30,678 No, demands... Commemoration. 307 00:19:30,702 --> 00:19:33,014 Your favorite, my dear. 308 00:19:33,038 --> 00:19:35,417 Hold it! No drinking! 309 00:19:35,441 --> 00:19:38,019 Uh, what I mean is that, uh, 310 00:19:38,043 --> 00:19:40,088 I'm not allowed to Drink... I'm on duty. 311 00:19:40,112 --> 00:19:43,592 Good. There'll be that much More left for us, right, amanda? 312 00:19:43,616 --> 00:19:46,027 - no... Yes. - the only woman I've ever known 313 00:19:46,051 --> 00:19:49,653 Who can consume champagne As though it were bottled water. 314 00:19:53,959 --> 00:19:55,938 To us. 315 00:19:55,962 --> 00:20:00,297 I don't need it, kinsey. I'm drunk With the pleasure of seeing you. 316 00:20:01,768 --> 00:20:04,279 Ah, that's not a Bit like you, amanda. 317 00:20:04,303 --> 00:20:07,349 You're not one to Pass up dom perignon '59. 318 00:20:07,373 --> 00:20:09,773 To the summers of our life. 319 00:20:12,110 --> 00:20:15,230 Mimsi's voice: just one little Sip, and I can't stop drinking. 320 00:20:29,028 --> 00:20:31,407 Krispin, the papers. 321 00:20:31,431 --> 00:20:33,798 Ah, yes. The papers. 322 00:20:42,875 --> 00:20:44,809 Max: very ingenious. 323 00:20:58,791 --> 00:21:01,269 Mimsi, are you all right? 324 00:21:01,293 --> 00:21:04,105 You're cute, you know That? You're very cute. 325 00:21:04,129 --> 00:21:06,575 - stop that, mimsi! - it's your eyes. 326 00:21:06,599 --> 00:21:09,467 They're very sexy When you can find them. 327 00:21:12,805 --> 00:21:14,783 Mimsi, will you cut that out? 328 00:21:14,807 --> 00:21:18,787 It's ironic, my dear, that These very papers you covet 329 00:21:18,811 --> 00:21:22,257 Will be the instrument with Which I shall once again have... 330 00:21:22,281 --> 00:21:25,215 Krispin, I'm running Out of time and patience. 331 00:21:30,156 --> 00:21:32,567 Mimsi, will you stop It? Leave me alone! 332 00:21:32,591 --> 00:21:35,025 Now, just let's sit down. 333 00:21:37,496 --> 00:21:40,609 it may be hard for you To believe, mr. Smart, 334 00:21:40,633 --> 00:21:43,578 but the delicate creature Before you is actually a woman 335 00:21:43,602 --> 00:21:46,382 obsessed with a Desire for power. 336 00:21:46,406 --> 00:21:50,608 She wanted these papers so That she could control kaos. 337 00:22:03,589 --> 00:22:06,401 Well, here's the key. 338 00:22:06,425 --> 00:22:08,537 Ah, the key. What key? 339 00:22:08,561 --> 00:22:11,773 - the key to the statue zeus. - oh, that key. 340 00:22:11,797 --> 00:22:14,042 Yes, that's where I keep the papers. 341 00:22:29,381 --> 00:22:31,626 Isn't it appropriate that zeus 342 00:22:31,650 --> 00:22:34,262 Should deliver you Your precious papers? 343 00:22:34,286 --> 00:22:36,531 - I'll have those papers, kinsey. - mimsi! 344 00:22:36,555 --> 00:22:38,656 Don't move, smart. 345 00:22:45,331 --> 00:22:49,711 - mimsi! - no, mr. Smart, not mimsi. 346 00:22:49,735 --> 00:22:53,248 Not now or ever mimsi. 347 00:22:53,272 --> 00:22:55,784 - "Mimsi"? - yes, mimsi. 348 00:22:55,808 --> 00:23:00,055 Stay where you Are... Or I'll kill you. 349 00:23:00,079 --> 00:23:02,958 you see, you were the only way 350 00:23:02,982 --> 00:23:05,327 I could get those Papers from my husband. 351 00:23:05,351 --> 00:23:07,362 It would have been So much simpler 352 00:23:07,386 --> 00:23:09,898 If you'd just given them To me in the first place. 353 00:23:09,922 --> 00:23:12,234 Very well thought out, amanda, 354 00:23:12,258 --> 00:23:16,305 But one slight miscalculation, As there always is. 355 00:23:16,329 --> 00:23:18,995 behind you is my man, gelson. 356 00:23:20,433 --> 00:23:22,611 I see no purpose In keeping you alive 357 00:23:22,635 --> 00:23:25,246 Any longer, mr. Smart. 358 00:23:25,270 --> 00:23:29,250 Just a moment. You've made one Slight miscalculation yourself. 359 00:23:29,274 --> 00:23:32,854 If you'll glance over my shoulder, You'll see a statue of aphrodite, 360 00:23:32,878 --> 00:23:35,190 Which is not really A statue of aphrodite 361 00:23:35,214 --> 00:23:37,860 but our own control agent 99. 362 00:23:37,884 --> 00:23:40,996 Well, very good, but pluto 363 00:23:41,020 --> 00:23:44,432 Behind your aphrodite Is my man, bagel. 364 00:23:44,456 --> 00:23:48,504 So you see, mr. Smart, you Are in the hands of our guards. 365 00:23:48,528 --> 00:23:52,374 But only temporarily. Because behind your pluto 366 00:23:52,398 --> 00:23:55,900 Are carvelas and szathmary, Two of our best control agents. 367 00:23:57,603 --> 00:23:59,648 I've run out of statues. 368 00:23:59,672 --> 00:24:03,385 Yes, well, I haven't, And I still have bacchus, 369 00:24:03,409 --> 00:24:05,487 who happens to be The chief of control. 370 00:24:05,511 --> 00:24:07,489 Carvelas, szathmary, Take them downtown. 371 00:24:07,513 --> 00:24:10,313 And turn in those costumes before Midnight, or we'll be charged double. 372 00:24:15,321 --> 00:24:18,100 All right, max, now, can We get inside? I'm cold! 373 00:24:18,124 --> 00:24:20,602 Say, you know, you've Got nice legs, chief. 374 00:24:20,626 --> 00:24:23,294 - max! - especially the right one. 29489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.