All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E25.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:12,389 Chief: your husband served The cause of control well. 2 00:00:12,413 --> 00:00:14,424 He always conducted Himself with honor. 3 00:00:14,448 --> 00:00:17,760 Your husband served The cause of kaos well. 4 00:00:17,784 --> 00:00:21,286 He always conducted Himself with dishonor. 5 00:00:23,590 --> 00:00:27,404 Oh, max, the funeral of a Double agent is a sad thing. 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,906 Yes, particularly in this case. 7 00:00:29,930 --> 00:00:32,509 Johann was working for Both kaos and control. 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,611 Now part of him is up there, 9 00:00:34,635 --> 00:00:36,612 And part of him is down there. 10 00:00:36,636 --> 00:00:40,183 One of our loveliest Co-operative funerals. 11 00:00:40,207 --> 00:00:43,753 I suppose the same Arrangement still holds? 12 00:00:43,777 --> 00:00:46,956 - oh yes. You pay 40% and we pay 60%. - fine. 13 00:00:46,980 --> 00:00:49,759 - the truce, then, is still in effect. - yes. 14 00:00:49,783 --> 00:00:52,395 Can I drop you off at Your secret headquarters? 15 00:00:52,419 --> 00:00:55,031 - I wouldn't want you to go to any trouble. - there's no trouble. 16 00:00:55,055 --> 00:00:58,134 Their secret headquarters are on The way to our secret headquarters. 17 00:00:58,158 --> 00:01:00,025 Thank you. 18 00:01:02,796 --> 00:01:05,274 Wait a minute! Hold it right Where you are, everybody. 19 00:01:05,298 --> 00:01:07,376 Get away from that Car. Come on, out! 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,445 Exactly what is this All about, mr. Smart? 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,669 Just be quiet and get Over there, all of you. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,452 Now, gentlemen, I Have reason to believe 23 00:01:16,476 --> 00:01:19,122 That a bomb has been Attached to this starter. 24 00:01:19,146 --> 00:01:21,224 - what?! - yes, chief. It's really quite simple. 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,093 You see those two Leaves on the windshield? 26 00:01:23,117 --> 00:01:25,561 Somebody obviously Lifted up this hood 27 00:01:25,585 --> 00:01:29,132 Forcing those two leaves to Slide back on the windshield. 28 00:01:29,156 --> 00:01:31,234 Max, put the gun away And come over here, please. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,536 - but, chief... - put it away and come here! 30 00:01:33,560 --> 00:01:36,005 Get in, gentlemen, And start the car. 31 00:01:36,029 --> 00:01:39,109 Mr. Smart, ours is a Careful organization. 32 00:01:39,133 --> 00:01:41,911 All kaos cars are Equipped with a device 33 00:01:41,935 --> 00:01:44,080 Which prevents the Hood from being lifted 34 00:01:44,104 --> 00:01:46,827 Until the ignition key Is turned to release it. 35 00:01:46,851 --> 00:01:47,751 Well, max? 36 00:01:53,847 --> 00:01:56,459 Max, you saved the chief's life! 37 00:01:56,483 --> 00:01:57,961 You were right about the leaves. 38 00:01:57,985 --> 00:02:00,596 Of course I was right About the leaves, 99. 39 00:02:00,620 --> 00:02:03,733 In my observation of Nature, I have found 40 00:02:03,757 --> 00:02:06,202 That no two leaves can Fall from the same tree 41 00:02:06,226 --> 00:02:08,838 And land in exactly The same place. 42 00:02:08,862 --> 00:02:11,707 What I don't understand is who Would put the bomb in the engine? 43 00:02:11,731 --> 00:02:13,576 They must have known I'd be riding with you. 44 00:02:13,600 --> 00:02:15,211 Who'd want to Kill the kaos chief 45 00:02:15,235 --> 00:02:17,313 and the control Chief at the same time? 46 00:02:17,337 --> 00:02:20,250 And who would commit the Brutal murder of a double agent? 47 00:02:20,274 --> 00:02:22,252 It's a senseless atrocity. 48 00:02:22,276 --> 00:02:23,787 Max: wait a minute, 99. 49 00:02:23,811 --> 00:02:25,655 Atrocities, 50 00:02:25,679 --> 00:02:28,124 Cruelties and brutalities. 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,326 The thing that we Feared for so long 52 00:02:30,350 --> 00:02:31,961 Has finally come to pass. 53 00:02:31,985 --> 00:02:33,729 What's that, max? 54 00:02:33,753 --> 00:02:36,299 A.C.B... 55 00:02:36,323 --> 00:02:39,357 The third spy network. 56 00:03:39,352 --> 00:03:41,931 Assuming there is a third Spy network, who's behind it? 57 00:03:41,955 --> 00:03:43,933 A former kaos agent Named kubacheck. 58 00:03:43,957 --> 00:03:45,935 He quit kaos two years ago 59 00:03:45,959 --> 00:03:47,570 When he was refused a promotion. 60 00:03:47,594 --> 00:03:49,606 He tried to join our Side, but we refused him. 61 00:03:49,630 --> 00:03:52,708 He vowed to destroy Both kaos and control. 62 00:03:52,732 --> 00:03:55,312 That's terrible. How are We going to stop kubacheck? 63 00:03:55,336 --> 00:03:57,314 I have a plan, but You'll need help. 64 00:03:57,338 --> 00:03:59,816 The only available agents Are the two new recruits. 65 00:03:59,840 --> 00:04:01,851 Which would you Rather work with, 66 00:04:01,875 --> 00:04:03,620 samuels or wu-fong? 67 00:04:03,644 --> 00:04:05,590 I think we'd better Work with wu-fong, chief. 68 00:04:05,614 --> 00:04:06,255 why? 69 00:04:06,279 --> 00:04:09,559 Well, I'm a little rusty On my mandarin chinese, 70 00:04:09,583 --> 00:04:12,195 And I may have to chase Kubacheck into the orient. 71 00:04:12,219 --> 00:04:13,630 Oh, all right. 72 00:04:13,654 --> 00:04:16,733 - larrabee? - larrabee: yes, sir? 73 00:04:16,757 --> 00:04:18,690 Send in wu-fong. 74 00:04:22,362 --> 00:04:24,007 What d'you say, man? 75 00:04:24,031 --> 00:04:26,075 You're wu-fong? 76 00:04:26,099 --> 00:04:28,912 No, man, wu-fong is down 77 00:04:28,936 --> 00:04:31,948 With a case of american flu. 78 00:04:31,972 --> 00:04:34,083 Chief: everybody sit Down, we have work to do. 79 00:04:34,107 --> 00:04:36,920 Samuels: yeah, man, how do We catch this kubacheck cat? 80 00:04:36,944 --> 00:04:39,689 It's really quite Simple, samuels. 81 00:04:39,713 --> 00:04:41,457 Find a man who looks like that 82 00:04:41,481 --> 00:04:43,059 and you have found Mr. Kubacheck. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,561 I wish it were that easy, max, 84 00:04:45,585 --> 00:04:48,131 But kubacheck Also looks like this 85 00:04:48,155 --> 00:04:50,021 And like this... 86 00:04:51,258 --> 00:04:53,336 And like this. 87 00:04:53,360 --> 00:04:55,938 All of those are Kubacheck, chief? 88 00:04:55,962 --> 00:04:57,573 They must be putting us on. 89 00:04:57,597 --> 00:04:59,375 No, 99, it's plastic surgery. 90 00:04:59,399 --> 00:05:01,577 And since kubacheck has Dropped out of sight again, 91 00:05:01,601 --> 00:05:03,312 I assume he's used it again. 92 00:05:03,336 --> 00:05:05,581 Then it's going to be Impossible to identify him. 93 00:05:05,605 --> 00:05:07,750 Kubacheck is a Ping-pong fanatic. 94 00:05:07,774 --> 00:05:10,753 He plays equally well with His left hand or his right hand. 95 00:05:10,777 --> 00:05:12,756 He's only been beaten Once, and that time, 96 00:05:12,780 --> 00:05:14,357 By the legendary masked marvel. 97 00:05:14,381 --> 00:05:16,125 he hates the masked marvel, 98 00:05:16,149 --> 00:05:18,193 And he might just Come out in the open 99 00:05:18,217 --> 00:05:19,862 For a chance to get back at him. 100 00:05:19,886 --> 00:05:22,632 Then what we have to do Is to get the masked marvel 101 00:05:22,656 --> 00:05:24,801 - to issue a challenge. - no, it's too risky. 102 00:05:24,825 --> 00:05:26,502 Kubacheck might kill him. 103 00:05:26,526 --> 00:05:28,671 We've got to set up a Decoy masked marvel. 104 00:05:28,695 --> 00:05:30,673 You're the one agent Who is the right size 105 00:05:30,697 --> 00:05:32,675 To pass for him with a mask on. 106 00:05:32,699 --> 00:05:35,044 How do I fit in, chief? 107 00:05:35,068 --> 00:05:37,880 your file says that you Also play ping-pong well, 99. 108 00:05:37,904 --> 00:05:41,951 You two will make a world Ping-pong exhibition tour 109 00:05:41,975 --> 00:05:44,487 And smoke kubacheck out. 110 00:05:44,511 --> 00:05:47,289 I get it, chief. We'll be Sort of table-tennis bums. 111 00:05:47,313 --> 00:05:49,158 But what about samuels here? 112 00:05:49,182 --> 00:05:51,060 Three-handed ping-pong Is a little tricky. 113 00:05:51,084 --> 00:05:53,129 Samuels will go Along as your trainer. 114 00:05:53,153 --> 00:05:55,598 He'll protect you while you're Playing. Is that right, samuels? 115 00:05:55,622 --> 00:05:57,566 Yeah, well, you know, 116 00:05:57,590 --> 00:06:01,110 In the words of that great American patriot, calvin coolidge... 117 00:06:01,862 --> 00:06:03,695 "Sure." 118 00:06:05,199 --> 00:06:07,765 Chief, are you sure We can't get wu-fong? 119 00:06:09,736 --> 00:06:12,748 Before you begin training I want To show you some special equipment. 120 00:06:12,772 --> 00:06:15,551 I know what this is. It's an Ordinary ping-pong paddle. 121 00:06:15,575 --> 00:06:18,055 Not quite, max. Press the button. 122 00:06:19,746 --> 00:06:21,223 it's a short wave radio, 123 00:06:21,247 --> 00:06:23,426 So you can contact me From anyplace in the world. 124 00:06:23,450 --> 00:06:25,862 Precisely. 125 00:06:25,886 --> 00:06:27,429 What'll they think of next? 126 00:06:27,453 --> 00:06:29,031 I'm glad you asked That, samuels. 127 00:06:29,055 --> 00:06:32,768 Next we have some Miniature hand grenades. 128 00:06:32,792 --> 00:06:35,738 Yes, very cleverly disguised 129 00:06:35,762 --> 00:06:38,341 As ordinary ping-pong balls 130 00:06:38,365 --> 00:06:40,609 those are ordinary Ping-pong balls, max. 131 00:06:40,633 --> 00:06:42,578 These are the Miniature hand grenades 132 00:06:42,602 --> 00:06:45,002 Exactly. 133 00:06:46,273 --> 00:06:48,518 What about the rest Of these paddles, chief? 134 00:06:48,542 --> 00:06:50,620 They're all equipped With built-in guns 135 00:06:50,644 --> 00:06:53,222 To afford you some kind of Protection while you're playing 136 00:06:53,246 --> 00:06:55,057 Well, that's about it. 137 00:06:55,081 --> 00:06:58,816 Not quite, chief. Samuels, hand me that box. 138 00:07:00,153 --> 00:07:03,466 Hey, man, come on! This thing weighs a ton. 139 00:07:03,490 --> 00:07:05,701 What is it? 140 00:07:05,725 --> 00:07:08,070 It's a bulletproof sweater. 141 00:07:08,094 --> 00:07:10,439 What looks like ordinary wool 142 00:07:10,463 --> 00:07:12,675 Is actually spun lead. 143 00:07:12,699 --> 00:07:14,332 Help me on with this thing 144 00:07:23,610 --> 00:07:26,489 It's lovely, max, but how Do you play ping-pong in it? 145 00:07:26,513 --> 00:07:28,791 Very slowly. 146 00:07:28,815 --> 00:07:30,793 Your tour begins in two days. 147 00:07:30,817 --> 00:07:33,177 You'd better start practicing. 148 00:08:17,530 --> 00:08:19,742 - hey, man. - yeah, man? 149 00:08:19,766 --> 00:08:21,744 I mean, you know, What's happening? 150 00:08:21,768 --> 00:08:23,813 All work and no kubacheck... 151 00:08:23,837 --> 00:08:26,716 Makes mr. Samuels a dull boy. 152 00:08:26,740 --> 00:08:28,685 No, makes the chief 153 00:08:28,709 --> 00:08:30,620 Question our expense account. 154 00:08:30,644 --> 00:08:33,422 Yes, well it may have come To your attention, mr. Samuels, 155 00:08:33,446 --> 00:08:34,379 What, sir? 156 00:08:34,403 --> 00:08:37,226 That my ping-pong is Becoming quite fantastic. 157 00:08:37,250 --> 00:08:40,396 - yes, it is. - who knows, but little old mr. Kubacheck 158 00:08:40,420 --> 00:08:42,398 May just be afraid To play the old... 159 00:08:42,422 --> 00:08:43,933 - masked marvel... - masked marvel? 160 00:08:43,957 --> 00:08:46,102 - with the right Forehand - kimosabe. 161 00:08:46,126 --> 00:08:47,470 Well that's the way the old... 162 00:08:47,494 --> 00:08:49,338 Ball bounces is what You're trying to say. 163 00:08:49,362 --> 00:08:52,108 Yeah, see, you Said it, I didn't. 164 00:08:52,132 --> 00:08:55,044 Look at all the cities We've gotten to see, 165 00:08:55,068 --> 00:08:56,579 All the places we've been. 166 00:08:56,603 --> 00:08:58,214 We've even got Here to little old 167 00:08:58,238 --> 00:09:00,583 - constantinople. - aw, hey, man, 168 00:09:00,607 --> 00:09:02,418 Come on now, you know, 169 00:09:02,442 --> 00:09:05,121 It's istanbul now, Not constantinople. 170 00:09:05,145 --> 00:09:07,624 Now what ever Made constantinople 171 00:09:07,648 --> 00:09:09,558 Get the works, man? 172 00:09:09,582 --> 00:09:12,095 That's nobody's Business but the turks. 173 00:09:12,119 --> 00:09:13,963 - the turks, yes. I know all about it. - yes, it is. 174 00:09:13,987 --> 00:09:17,233 Hey, man, look. I think You just won the match 175 00:09:17,257 --> 00:09:20,202 - how about that? Won the little old match. - yeah. 176 00:09:20,226 --> 00:09:21,871 The masked marvel did it again. 177 00:09:21,895 --> 00:09:24,306 - wonderful backhand. - if you'll just come with me, 178 00:09:24,330 --> 00:09:26,109 I have a little old plan. 179 00:09:26,133 --> 00:09:28,811 Now here is the plan. 180 00:09:28,835 --> 00:09:30,813 I will take a shower 181 00:09:30,837 --> 00:09:32,514 And see you later. 182 00:09:32,538 --> 00:09:34,283 Yes, mr. Smart, 183 00:09:34,307 --> 00:09:37,086 - that is a candid plan. - I thought it was. 184 00:09:37,110 --> 00:09:38,554 I will go on ahead, 185 00:09:38,578 --> 00:09:41,691 And you tell the Candid plan to 99. 186 00:09:41,715 --> 00:09:44,626 I will tell it to her Precisely as I said. 187 00:09:44,650 --> 00:09:46,829 You're beginning to Sound just like samuels. 188 00:09:46,853 --> 00:09:48,530 What were you two talking about? 189 00:09:48,554 --> 00:09:50,900 I haven't the faintest idea, 99, 190 00:09:50,924 --> 00:09:52,735 But I'm beginning to enjoy it. 191 00:09:52,759 --> 00:09:54,636 By the way, your ping-pong game 192 00:09:54,660 --> 00:09:56,138 Is getting to be fantastic. 193 00:09:56,162 --> 00:09:58,362 - oh really, max? - yes. Watch it! 194 00:10:05,372 --> 00:10:08,150 You are without A doubt the worst. 195 00:10:08,174 --> 00:10:10,219 What is your usual Cover, anyway? 196 00:10:10,243 --> 00:10:13,478 Would you believe a Jewish song-and-dance man? 197 00:10:15,215 --> 00:10:17,527 Who is it? 198 00:10:17,551 --> 00:10:19,662 Woman: a friend, mr. Smart. 199 00:10:19,686 --> 00:10:22,166 Wait a minute, I'm not dressed. 200 00:10:24,123 --> 00:10:26,736 If that looks like What it sounds like 201 00:10:26,760 --> 00:10:29,293 You'd better get out A couple of books. 202 00:10:36,102 --> 00:10:38,280 Who are you and how Did you know my name? 203 00:10:38,304 --> 00:10:40,717 That's what I wanted To talk to you about. 204 00:10:40,741 --> 00:10:43,085 Alone. 205 00:10:43,109 --> 00:10:45,221 I know, don't tell me, 206 00:10:45,245 --> 00:10:47,523 Go to my room and Read a good book. 207 00:10:47,547 --> 00:10:49,547 Try "Les misérables." 208 00:10:53,653 --> 00:10:55,965 Well, what can I Do for you, miss... 209 00:10:55,989 --> 00:10:57,533 Tamara. 210 00:10:57,557 --> 00:11:00,603 "Tomorrow"? I thought you Wanted to talk to me today. 211 00:11:00,627 --> 00:11:02,972 I do. My name is tamara. 212 00:11:02,996 --> 00:11:05,675 - I'm a dancer. - oh, well, I'm sorry. 213 00:11:05,699 --> 00:11:07,910 We're not hiring any Dancers today, tamara. 214 00:11:07,934 --> 00:11:09,978 Dancing is just my cover. 215 00:11:10,002 --> 00:11:13,282 My partner and I are Actually control agents 216 00:11:13,306 --> 00:11:15,817 But a man called kubacheck 217 00:11:15,841 --> 00:11:18,153 Wants us to defect to a.C.B. 218 00:11:18,177 --> 00:11:20,590 - who is your partner? - tahday. 219 00:11:20,614 --> 00:11:22,658 - "Today"? - yes, tahday. 220 00:11:22,682 --> 00:11:25,160 Well what is it? Yesterday, Today, or tomorrow? 221 00:11:25,184 --> 00:11:27,096 Tahday! That's our act. 222 00:11:27,120 --> 00:11:29,098 "Tahday and tamara." 223 00:11:29,122 --> 00:11:31,500 But our names will be mud if Kubacheck gets ahold of us. 224 00:11:31,524 --> 00:11:35,304 He's already Threatened to kill tahday. 225 00:11:35,328 --> 00:11:37,206 And tahday can Identify kubacheck? 226 00:11:37,230 --> 00:11:40,977 No. Tahday is supposed To go to the club tonight 227 00:11:41,001 --> 00:11:43,612 To defect or die. 228 00:11:43,636 --> 00:11:45,114 And you want me to help you. 229 00:11:45,138 --> 00:11:47,849 Yes, you must come to the Club tonight and save tahday. 230 00:11:47,873 --> 00:11:50,219 All right, I'll come To the club tonight. 231 00:11:50,243 --> 00:11:52,555 - what time tonight? - not tonight, today! 232 00:11:52,579 --> 00:11:55,124 The name of the club Is the club "Tonight." 233 00:11:55,148 --> 00:11:57,226 Oh, yes, well... 234 00:11:57,250 --> 00:11:59,328 All right, I'll come to The club "Tonight" today 235 00:11:59,352 --> 00:12:01,798 To save tahday tomorrow. 236 00:12:01,822 --> 00:12:04,166 Yes, well I'll see You later, tamara. 237 00:12:04,190 --> 00:12:06,536 I mean, I'll see you today to... 238 00:12:06,560 --> 00:12:08,337 You'd better get outta here. 239 00:12:31,951 --> 00:12:34,930 You keep your eyes on the Piccolo player, I'll watch tamara. 240 00:12:34,954 --> 00:12:38,333 Hey, no, man, she's not The one who's in trouble. 241 00:12:38,357 --> 00:12:40,477 Not from kubacheck anyway. 242 00:12:43,162 --> 00:12:45,107 Kind gentlemen, lovely lady, 243 00:12:45,131 --> 00:12:47,409 It would please me to Take your order now. 244 00:12:47,433 --> 00:12:50,245 It would please us To give you our order. 245 00:12:50,269 --> 00:12:52,415 - the usual, 99? - yes, thank you. 246 00:12:52,439 --> 00:12:55,918 A champagne cocktail for the lady, I'll have scotch on the rocks and... 247 00:12:55,942 --> 00:12:58,053 Bourbon on the rocks. 248 00:12:58,077 --> 00:13:00,255 Max: bourbon on the rocks For my little friend here. 249 00:13:00,279 --> 00:13:03,013 Very nice, very Wonderful, very original. 250 00:13:14,227 --> 00:13:17,439 Kubacheck has not Contacted tahday yet. 251 00:13:17,463 --> 00:13:19,731 When he does, I will signal you. 252 00:13:21,368 --> 00:13:23,646 How? 253 00:13:23,670 --> 00:13:25,603 Here. 254 00:13:29,843 --> 00:13:31,320 What's wrong, max? 255 00:13:31,344 --> 00:13:33,622 This is written in Mandarin chinese. 256 00:13:33,646 --> 00:13:35,658 I told you we should have Brought fong-wu along. 257 00:13:35,682 --> 00:13:37,325 It's wu-fong. 258 00:13:37,349 --> 00:13:40,696 Fong-wu, wu-fong, what's the Difference? He should be here! 259 00:13:40,720 --> 00:13:42,865 Hey, man, come on. 260 00:13:42,889 --> 00:13:46,702 I was reading mandarin Just last night in my room. 261 00:13:46,726 --> 00:13:48,804 'course this is a little Close to the paper, 262 00:13:48,828 --> 00:13:50,572 But I think we can make it out. 263 00:13:50,596 --> 00:13:53,409 All righty here. Mm-hmm. 264 00:13:53,433 --> 00:13:55,233 Just a moment, sir. 265 00:13:59,906 --> 00:14:02,407 This may be his drink. 266 00:14:14,287 --> 00:14:16,265 You see, sir, 267 00:14:16,289 --> 00:14:18,166 I was correct. 268 00:14:18,190 --> 00:14:20,135 You had the bourbon. 269 00:14:20,159 --> 00:14:21,803 - no, scotch on the rocks. - the scotch. 270 00:14:21,827 --> 00:14:22,429 And the bourbon. 271 00:14:22,453 --> 00:14:24,206 Bourbon on the rocks For my little friend. 272 00:14:24,230 --> 00:14:25,907 Would you care for Another round, sir? 273 00:14:25,931 --> 00:14:27,610 I certainly would. 274 00:14:27,634 --> 00:14:29,567 Very good, sir. You shall have it. 275 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 When the chick spots kubacheck, 276 00:14:33,272 --> 00:14:35,651 She'll go into the Dance of the seven veils. 277 00:14:35,675 --> 00:14:37,687 The seven veils, huh? 278 00:14:37,711 --> 00:14:40,122 kubacheck sits at table one, 279 00:14:40,146 --> 00:14:41,757 She'll take off one veil. 280 00:14:41,781 --> 00:14:44,060 If he's at table two, She'll take off two veils, 281 00:14:44,084 --> 00:14:47,063 And so on through The tables... Three, four, 282 00:14:47,087 --> 00:14:49,331 Both: five and six. 283 00:14:49,355 --> 00:14:51,500 What if he goes to table seven? 284 00:14:51,524 --> 00:14:54,770 The cops come in, and Close the place down. 285 00:14:54,794 --> 00:14:56,371 Close the whole place down. 286 00:14:56,395 --> 00:14:58,473 No, I haven't Finished this one yet. 287 00:14:58,497 --> 00:15:02,011 Oh. Well, then We can't permit it 288 00:15:02,035 --> 00:15:04,301 To go stale, can we? 289 00:15:07,874 --> 00:15:09,551 Gentlemen... 290 00:15:09,575 --> 00:15:12,587 This time I believe We have success. 291 00:15:12,611 --> 00:15:14,857 You sure you've got These straight now? 292 00:15:32,498 --> 00:15:35,744 You see, sir, once Again, I am correct. 293 00:15:35,768 --> 00:15:38,213 I have failed you. 294 00:15:38,237 --> 00:15:40,115 But never fear, 295 00:15:40,139 --> 00:15:42,084 For allah is with me. 296 00:15:42,108 --> 00:15:45,621 Well, I wonder if you'd ask Allah to bring the drinks over. 297 00:15:45,645 --> 00:15:47,456 We'd like to get Something going here. 298 00:15:47,480 --> 00:15:49,124 Most assuredly. 299 00:15:49,148 --> 00:15:52,627 - and you had the... - scotch on the rocks, 300 00:15:52,651 --> 00:15:54,529 Bourbon on the rocks. 301 00:15:54,553 --> 00:15:57,099 And the champagne Cocktail for the lovely lady. 302 00:15:57,123 --> 00:15:58,934 No, nothing more For me, thank you. 303 00:15:58,958 --> 00:16:00,569 I hope I'm not out of line, 304 00:16:00,593 --> 00:16:02,470 But would you mind Bringing us our drinks? 305 00:16:02,494 --> 00:16:04,073 Certainly, sir. What... 306 00:16:04,097 --> 00:16:05,640 If you'll... 307 00:16:05,664 --> 00:16:09,044 Tell me what it Was I was having. 308 00:16:09,068 --> 00:16:11,279 I was having a Scotch on the rocks, 309 00:16:11,303 --> 00:16:13,481 And my friend here was Having bourbon on the rocks. 310 00:16:13,505 --> 00:16:15,684 Forgive me for intruding, Sir, but don't you feel 311 00:16:15,708 --> 00:16:18,486 That perhaps you've Already had enough to drink? 312 00:16:18,510 --> 00:16:20,388 But I haven't had Anything to drink. 313 00:16:20,412 --> 00:16:22,390 - I didn't have a sip, you... - don't but me no buts, sir. 314 00:16:22,414 --> 00:16:23,926 But you no buts? 315 00:16:23,950 --> 00:16:26,095 - answer me one question... - answer you a question. 316 00:16:26,119 --> 00:16:28,263 - if you will, briefly... - I will, briefly. 317 00:16:28,287 --> 00:16:30,065 - and quickly. - as quickly as I can. 318 00:16:30,089 --> 00:16:32,000 - are you driving a car? - am I driving... 319 00:16:32,024 --> 00:16:34,002 No, I'm driving a camel. 320 00:16:34,026 --> 00:16:36,371 - driving a camel... - of course I'm driving a car. 321 00:16:36,395 --> 00:16:38,273 I've never been on A camel in my life. 322 00:16:38,297 --> 00:16:40,342 I'd probably fall off The hump and hurt myself. 323 00:16:40,366 --> 00:16:41,944 Driving a car Indeed. In that case, 324 00:16:41,968 --> 00:16:44,379 That's it for you. 325 00:16:44,403 --> 00:16:46,048 I can't permit you 326 00:16:46,072 --> 00:16:48,984 - to drive and drain. - drive and drain. 327 00:16:49,008 --> 00:16:52,154 To drain and drain, Because in all cases, 328 00:16:52,178 --> 00:16:55,858 You must return this Lovely child to her mom. 329 00:16:55,882 --> 00:16:58,961 So in the words of the mahariji, 330 00:16:58,985 --> 00:17:00,918 "No more booze for you." 331 00:17:05,291 --> 00:17:08,871 I'm learning more about Mr. Kubacheck every minute. 332 00:17:08,895 --> 00:17:11,573 Not only is he a liar, a Traitor and a murderer, 333 00:17:11,597 --> 00:17:14,142 But he can't even Keep an appointment. 334 00:17:14,166 --> 00:17:17,000 Now is that any way to Run a third spy network? 335 00:17:19,271 --> 00:17:21,450 Still no kubacheck, mr. Smart. 336 00:17:21,474 --> 00:17:23,652 And we're off in five minutes. 337 00:17:23,676 --> 00:17:25,320 Kubacheck must be here. 338 00:17:25,344 --> 00:17:27,222 He's just not showing himself! 339 00:17:27,246 --> 00:17:29,892 Hey, I just remembered Something... 340 00:17:29,916 --> 00:17:32,795 Kubacheck never Could resist a brawl. 341 00:17:32,819 --> 00:17:34,930 So the plan is: 342 00:17:34,954 --> 00:17:37,999 We start a fight, And whoever joins in 343 00:17:38,023 --> 00:17:39,935 Is kubacheck. 344 00:17:39,959 --> 00:17:44,005 Now that is a dandy little plan. 345 00:17:44,029 --> 00:17:46,374 Yes! I like that a lot. 346 00:17:46,398 --> 00:17:48,577 Now, all we have to see 347 00:17:48,601 --> 00:17:50,712 Is that you don't hurt yourself. 348 00:17:50,736 --> 00:17:53,081 Oh, well, yeah, you're all... 349 00:17:53,105 --> 00:17:55,784 All heart. A lot Of heart in here. 350 00:17:55,808 --> 00:17:57,307 No, thumbs. 351 00:18:01,514 --> 00:18:04,159 That... That was Cute. That was cute! 352 00:18:04,183 --> 00:18:06,595 Sneaky, but cute, cute. 353 00:18:06,619 --> 00:18:08,096 I like that. 354 00:18:08,120 --> 00:18:09,965 Okay, now all you have to do 355 00:18:09,989 --> 00:18:12,122 Is watch my right hand. 356 00:18:17,263 --> 00:18:19,429 That must be kubacheck. 357 00:18:26,306 --> 00:18:28,239 Or maybe that's kubacheck? 358 00:18:36,582 --> 00:18:37,622 Ow! 359 00:18:43,355 --> 00:18:45,856 Hey, man, I count four Kubachecks already. 360 00:18:46,959 --> 00:18:49,126 Here comes number five! 361 00:19:14,854 --> 00:19:16,665 He's still alive, tamara. 362 00:19:16,689 --> 00:19:19,701 Who did it, tahday? 363 00:19:19,725 --> 00:19:21,369 What did he say, max? 364 00:19:21,393 --> 00:19:24,273 He asked me to get My knee off his chest. 365 00:19:26,498 --> 00:19:29,578 That tears it, 99. Kubacheck got away again. 366 00:19:29,602 --> 00:19:32,247 No! I saw him. Kubacheck is... 367 00:19:32,271 --> 00:19:34,705 Max! 368 00:19:37,377 --> 00:19:39,187 Is she... 369 00:19:39,211 --> 00:19:41,945 Yes, 99. There's no tamara. 370 00:19:43,249 --> 00:19:45,728 Kubacheck just left. Did you run into him? 371 00:19:45,752 --> 00:19:47,663 Man, I ran into somebody! 372 00:19:47,687 --> 00:19:49,865 - can you describe him? - well, man, you know... 373 00:19:49,889 --> 00:19:52,189 These turks all Look alike to me. 374 00:19:56,429 --> 00:19:59,708 99, you certainly picked a Great time to hurt your arm. 375 00:19:59,732 --> 00:20:02,444 The tournament starts in an Hour! Who am I gonna warm up with? 376 00:20:02,468 --> 00:20:05,481 I know that, max. I wanna find Kubacheck as much as you do. 377 00:20:05,505 --> 00:20:08,183 It's not kubacheck that I'm Worried about, it's the hotel. 378 00:20:08,207 --> 00:20:10,419 This tournament pays For all our expenses. 379 00:20:10,443 --> 00:20:12,321 They're liable to Confiscate our clothes! 380 00:20:12,345 --> 00:20:14,390 - samuels! - hey, baby! 381 00:20:14,414 --> 00:20:16,358 Here. You're gonna Have to warm me up. 382 00:20:16,382 --> 00:20:17,859 Warm you... 383 00:20:17,883 --> 00:20:20,396 Hey, man, I can't Play this game. 384 00:20:20,420 --> 00:20:22,063 I mean, you know... 385 00:20:22,087 --> 00:20:25,122 Don't worry, I'll Take it easy on you. 386 00:20:50,782 --> 00:20:52,894 Max, he used his right hand! 387 00:20:52,918 --> 00:20:55,163 So you're kubacheck. 388 00:20:55,187 --> 00:20:58,867 That's right. My plastic Surgeon is too much. 389 00:20:58,891 --> 00:21:02,104 Samuels or kubacheck Or whatever your name is, 390 00:21:02,128 --> 00:21:04,239 Drop the paddle, I've got you covered. 391 00:21:04,263 --> 00:21:06,541 Not with that you Don't got me covered. 392 00:21:06,565 --> 00:21:09,244 Oh no? 393 00:21:09,268 --> 00:21:10,913 I'm a sportsman. 394 00:21:10,937 --> 00:21:12,881 I'll let you pick the Way you wanna die. 395 00:21:12,905 --> 00:21:15,250 Oh, okay. 396 00:21:15,274 --> 00:21:17,119 How about old age? 397 00:21:17,143 --> 00:21:19,120 Tell you what, We'll finish the game. 398 00:21:19,144 --> 00:21:21,690 If you win, I'll release you. 399 00:21:21,714 --> 00:21:23,692 That sounds fair enough. 400 00:21:23,716 --> 00:21:26,461 If you lose, I kill you. 401 00:21:26,485 --> 00:21:28,196 And just to make it interesting, 402 00:21:28,220 --> 00:21:29,853 How about $5 on the side? 403 00:21:31,190 --> 00:21:33,168 I had enough of Your cornball jokes. 404 00:21:33,192 --> 00:21:34,824 Serve! 405 00:21:50,309 --> 00:21:52,487 Toyed with you Long enough, baby. 406 00:21:52,511 --> 00:21:54,578 Game point, coming up. 407 00:22:12,864 --> 00:22:15,643 Max, that's it! He Can't return a lob. 408 00:22:15,667 --> 00:22:18,880 It's all over, kubacheck. Care to concede? 409 00:22:18,904 --> 00:22:20,670 Never! 410 00:22:25,578 --> 00:22:27,811 Well, that does it, kubacheck. 411 00:22:29,581 --> 00:22:31,426 Now if you'll excuse Us, we'll just... 412 00:22:31,450 --> 00:22:33,728 Not on your life. 413 00:22:33,752 --> 00:22:36,131 Wait a minute, you Said if I beat you, 414 00:22:36,155 --> 00:22:38,000 - you'd release us. - I lied. 415 00:22:38,024 --> 00:22:41,664 All right, kubacheck, drop it. 416 00:22:43,095 --> 00:22:44,273 Chief! 417 00:22:44,297 --> 00:22:47,109 With all the Defections to a.C.B., 418 00:22:47,133 --> 00:22:48,743 I was the only control agent 419 00:22:48,767 --> 00:22:50,245 I was sure I could trust. 420 00:22:50,269 --> 00:22:52,180 I've been following You since the start. 421 00:22:52,204 --> 00:22:56,184 The old Chief-in-the-brown-beard- 422 00:22:56,208 --> 00:22:57,953 And-wig trick! 423 00:22:57,977 --> 00:23:01,723 I guess that just about Wraps it up, kubacheck. 424 00:23:03,950 --> 00:23:05,582 All right, drop it! 425 00:23:07,753 --> 00:23:09,820 All right, let's go. 426 00:23:16,929 --> 00:23:19,708 You three sure you Won't change your minds 427 00:23:19,732 --> 00:23:23,579 And join my third Spy network a.C.B.? 428 00:23:23,603 --> 00:23:25,914 Not a chance, samuels. 429 00:23:25,938 --> 00:23:27,716 Kinda hate to do you in. 430 00:23:27,740 --> 00:23:29,517 We did have some kicks. 431 00:23:29,541 --> 00:23:32,153 Maybe we should Take a vote on it. 432 00:23:32,177 --> 00:23:34,056 - you know, try 13 weeks and... - max! 433 00:23:34,080 --> 00:23:36,046 He's a vicious Killer and a traitor! 434 00:23:37,216 --> 00:23:39,661 That's our final Decision, kubacheck! 435 00:23:39,685 --> 00:23:42,330 You can shoot Now if you want to. 436 00:23:42,354 --> 00:23:45,434 What I had in mind Was your idea. 437 00:23:45,458 --> 00:23:47,770 I rigged a small grenade 438 00:23:47,794 --> 00:23:49,738 In this ping-pong ball. 439 00:23:49,762 --> 00:23:51,239 Well, that's it. 440 00:23:51,263 --> 00:23:54,732 As george washington said, In his farewell to his troops... 441 00:23:56,268 --> 00:23:58,368 "Farewell, troops!" 442 00:24:01,173 --> 00:24:02,405 Duck! 443 00:24:07,813 --> 00:24:09,691 Max! 444 00:24:09,715 --> 00:24:11,726 Brilliant return. How did you do it? 445 00:24:11,750 --> 00:24:13,728 It was really quite simple, 99. 446 00:24:13,752 --> 00:24:16,064 I just took the racket, Flicked my wrist, 447 00:24:16,088 --> 00:24:18,054 And aimed for that Window over there. 33094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.