All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E24.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,020 I'm being followed By a control agent 2 00:00:10,044 --> 00:00:12,755 - disguised as an ice cream vendor. - quick, inside. 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,143 I'll divert him, and meet you In the communications room. 4 00:00:15,167 --> 00:00:15,947 Right. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,667 Say, did you just see A guy run by here? 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,835 - can you describe him? - describe him, yes... 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,505 - he was wearing thick glasses - a man with thick glasses. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,173 Yes. He ordered tutti-frutti 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,074 And I gave him Pistachio by mistake. 10 00:00:32,098 --> 00:00:35,512 As a matter of fact I did. I think He ran across to that bakery. 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,681 Across to the bakery. Thank you very much. 12 00:01:02,296 --> 00:01:03,840 Hello? 13 00:01:03,864 --> 00:01:06,776 This is a fine time for the Chief to be out. Where is he? 14 00:01:06,800 --> 00:01:09,346 The chief is out on a case, Max. I'm sitting in for him, 15 00:01:09,370 --> 00:01:11,881 Listen, 99. I just Followed a kaos agent 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,684 To their secret communication Headquarters on z street. 17 00:01:14,708 --> 00:01:17,186 It's a bakery. I'm gonna Crack this case wide open. 18 00:01:17,210 --> 00:01:18,622 Max, listen. The chief is... 19 00:01:18,646 --> 00:01:20,623 There's no time to wait, 99. 20 00:01:20,647 --> 00:01:22,525 I wanna catch him red-handed. 21 00:01:22,549 --> 00:01:24,816 Besides, my phone is melting. 22 00:01:33,527 --> 00:01:35,304 All right, get 'em Up! Come on, up! 23 00:01:35,328 --> 00:01:37,774 I'm sorry. You're gonna have To take a number and wait. 24 00:01:37,798 --> 00:01:39,910 There's somebody ahead of you. 25 00:01:39,934 --> 00:01:42,254 Thank you very, very much 26 00:01:43,571 --> 00:01:45,837 Number seven, huh? 27 00:01:47,374 --> 00:01:49,619 All right, fella, I'm finished Fooling around with you. 28 00:01:49,643 --> 00:01:52,155 Where did you hide the Communications equipment? 29 00:01:52,179 --> 00:01:53,790 I don't know what You're talking about. 30 00:01:53,814 --> 00:01:56,092 - that bread... - yeah? 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,361 I'm having spaghetti For dinner tonight. 32 00:01:58,385 --> 00:02:00,930 This should go Very good with it. 33 00:02:00,954 --> 00:02:03,666 The old Communications-equipment- 34 00:02:03,690 --> 00:02:05,690 In-the-french-bread trick. 35 00:02:13,733 --> 00:02:16,079 Max, what on earth Are you doing? 36 00:02:16,103 --> 00:02:19,704 Just destroying some kaos Communication equipment, chief. 37 00:02:21,942 --> 00:02:24,387 By the way, what are you Doing in a kaos bakery? 38 00:02:24,411 --> 00:02:26,055 This is not a kaos bakery... 39 00:02:26,079 --> 00:02:28,791 It's a control bakery, And you have just smashed 40 00:02:28,815 --> 00:02:31,460 Control's Triangulation equipment. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,596 - this is a control bakery? - yes! 42 00:02:33,620 --> 00:02:35,298 Oh. Well, in that case, 43 00:02:35,322 --> 00:02:38,301 I'll have a prune danish, And a strawberry chiffon pie. 44 00:02:38,325 --> 00:02:41,192 You just fouled up Operation sourdough! 45 00:02:43,397 --> 00:02:46,442 You're not going to tell The white house are you? 46 00:02:46,466 --> 00:02:47,911 I don't see how I can avoid it. 47 00:02:47,935 --> 00:02:50,679 The president's been concerned About operation sourdough. 48 00:02:50,703 --> 00:02:52,382 he's expecting a report today. 49 00:02:52,406 --> 00:02:54,283 Smart on radio: chief, Put in a good word 50 00:02:54,307 --> 00:02:57,053 when you talk to the president. I'm sorry I blew the job, 51 00:02:57,077 --> 00:02:58,721 but it's not all my fault. 52 00:02:58,745 --> 00:03:01,691 after all, you did give Me the assignment. 53 00:03:01,715 --> 00:03:03,726 Chief on radio: I'll Do what I can, max. 54 00:03:03,750 --> 00:03:06,329 let's get back to control. I have to make that call. 55 00:03:06,353 --> 00:03:08,465 They're going to Call the white house. 56 00:03:08,489 --> 00:03:10,733 What they don't know is We've tapped into their hotline. 57 00:03:10,757 --> 00:03:12,535 This is the break We've been waiting for. 58 00:03:12,559 --> 00:03:14,359 Right, mr. President? 59 00:03:15,796 --> 00:03:18,074 My good friends, 60 00:03:18,098 --> 00:03:20,743 According to the latest Poll which I've just taken, 61 00:03:20,767 --> 00:03:23,179 I must announce, With a heavy heart, 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,571 That control will Soon be out of business. 63 00:04:28,235 --> 00:04:30,280 Chief, do we have to Call the president now? 64 00:04:30,304 --> 00:04:33,382 Couldn't we put it off For, say, a month or two? 65 00:04:33,406 --> 00:04:35,384 Max, he's waiting for a report. 66 00:04:35,408 --> 00:04:37,053 There's no way to avoid it. 67 00:04:37,077 --> 00:04:39,122 Chief, as a favor to Me, go easy on max. 68 00:04:39,146 --> 00:04:40,857 As a favor to me too. 69 00:04:40,881 --> 00:04:43,226 Gorshen as johnson: good afternoon, thaddeus. 70 00:04:43,250 --> 00:04:44,727 Let us reason together. 71 00:04:44,751 --> 00:04:46,329 Good afternoon, mr. President. 72 00:04:46,353 --> 00:04:49,299 I have a preliminary report On operation sourdough. 73 00:04:49,323 --> 00:04:52,301 Good. Have you located Kaos's communications center? 74 00:04:52,325 --> 00:04:54,637 Well, sir, we had A little setback. 75 00:04:54,661 --> 00:04:57,907 Due to a mix-up, we Lost our bakery cover, 76 00:04:57,931 --> 00:05:00,109 and our triangulation Equipment was smashed. 77 00:05:00,133 --> 00:05:02,412 This is terrible. Is smart there? 78 00:05:02,436 --> 00:05:04,414 Yes, sir, but in Defense of smart, 79 00:05:04,438 --> 00:05:05,981 I must remind you 80 00:05:06,005 --> 00:05:08,918 that he's solved an Impressive number of cases. 81 00:05:08,942 --> 00:05:12,455 Thaddeus, kindly refrain From flapping your gums 82 00:05:12,479 --> 00:05:14,324 and put me on conference call. 83 00:05:14,348 --> 00:05:16,459 I have something to Say to you and smart. 84 00:05:16,483 --> 00:05:19,350 He wants to talk to both of us. 85 00:05:26,159 --> 00:05:29,271 Mr. President, I can explain Everything that happened. 86 00:05:29,295 --> 00:05:32,575 You don't have to, son. As for you, thaddeus, 87 00:05:32,599 --> 00:05:34,644 I'm relieving you of your post. 88 00:05:34,668 --> 00:05:38,681 as of this moment you are No longer chief of control. 89 00:05:38,705 --> 00:05:41,517 I'm busting you to Agent second-class. 90 00:05:41,541 --> 00:05:43,119 - but... - no buts. 91 00:05:43,143 --> 00:05:45,355 You can't make Mistakes on this job. 92 00:05:45,379 --> 00:05:47,691 you're not the state Department, you know. 93 00:05:47,715 --> 00:05:49,392 as for you, smart, 94 00:05:49,416 --> 00:05:51,628 in recognition of Your fine record, 95 00:05:51,652 --> 00:05:53,263 as of this moment, 96 00:05:53,287 --> 00:05:55,420 you are now chief of control. 97 00:05:57,724 --> 00:06:00,002 yes, you. 98 00:06:00,026 --> 00:06:02,805 And use all measures You deem necessary 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,374 to make that organization Function properly. 100 00:06:05,398 --> 00:06:07,143 I'm sending you 101 00:06:07,167 --> 00:06:08,978 My efficiency expert, matt brady 102 00:06:09,002 --> 00:06:11,046 to assist you. 103 00:06:11,070 --> 00:06:13,716 Give him all the Co-operation you can. 104 00:06:13,740 --> 00:06:16,252 - have you got that? - yes, sir. 105 00:06:16,276 --> 00:06:18,521 Good. And now, 106 00:06:18,545 --> 00:06:21,090 As my old pappy use to say, 107 00:06:21,114 --> 00:06:23,815 "Head 'em up, and move 'em out." 108 00:06:25,418 --> 00:06:26,996 Worked like a charm. 109 00:06:27,020 --> 00:06:28,431 Right! 110 00:06:28,455 --> 00:06:31,500 Brady, now it's up to you. 111 00:06:31,524 --> 00:06:35,104 I want every control File on microfilm. 112 00:06:35,128 --> 00:06:36,906 You have the equipment? 113 00:06:36,930 --> 00:06:39,175 - I'm all set. - right. 114 00:06:39,199 --> 00:06:42,078 Tie camera. Ring camera. 115 00:06:42,102 --> 00:06:45,342 When I get through with control, There won't be a secret left. 116 00:06:48,208 --> 00:06:49,652 I can't believe it. 117 00:06:49,676 --> 00:06:51,720 I just can't believe it. 118 00:06:51,744 --> 00:06:53,689 Don't take it so hard, chief. 119 00:06:53,713 --> 00:06:55,525 They couldn't have Picked a better man. 120 00:06:55,549 --> 00:06:58,027 There'll be a few things That you'll be needing... 121 00:06:58,051 --> 00:07:01,430 Here's my chief's Badge, my codebook... 122 00:07:01,454 --> 00:07:03,766 Yes, I'll be needing the Keys to your apartment too. 123 00:07:03,790 --> 00:07:05,702 that's government property. 124 00:07:05,726 --> 00:07:07,970 You can use mine until You find something else. 125 00:07:07,994 --> 00:07:10,172 You're all heart, max. 126 00:07:10,196 --> 00:07:12,441 Excuse me, I'll go move. 127 00:07:12,465 --> 00:07:14,143 Just a moment. 128 00:07:14,167 --> 00:07:16,513 I don't think we should Call you "Chief" from now on. 129 00:07:16,537 --> 00:07:18,114 That wouldn't be proper. 130 00:07:18,138 --> 00:07:19,582 What was your old number? 131 00:07:19,606 --> 00:07:21,718 - q. - "Q"? 132 00:07:21,742 --> 00:07:23,953 Yes. I was an agent before They switched to numbers. 133 00:07:23,977 --> 00:07:26,255 Yes. Well, "Q" it is. 134 00:07:26,279 --> 00:07:27,957 Now if you two will excuse me, 135 00:07:27,981 --> 00:07:30,026 I think I'd better Get things in order, 136 00:07:30,050 --> 00:07:32,428 But I want you here bright And early in the morning 137 00:07:32,452 --> 00:07:35,020 I want this place Hopping at 6:00! 138 00:07:37,157 --> 00:07:40,525 - oh, max... - you can call me chief, 99. 139 00:07:42,729 --> 00:07:46,208 We've known each Other a long time, chief, 140 00:07:46,232 --> 00:07:48,244 And I hope you're not going To make too many changes. 141 00:07:48,268 --> 00:07:51,480 Don't worry, 99. This job is Not going to go to my head. 142 00:07:51,504 --> 00:07:53,583 Three, four, hup! Three, four! 143 00:07:53,607 --> 00:07:56,986 Hup, two, three, four! Hup, two, three, four! 144 00:07:57,010 --> 00:07:59,022 Hup, two, three, Four, three, four! 145 00:07:59,046 --> 00:08:01,390 Full ahead flank, Harch. Right flank, harch. 146 00:08:01,414 --> 00:08:05,795 Left flank, harch. Report, Report, report, report to halt! 147 00:08:05,819 --> 00:08:09,065 That's terrific, men. Now you're Really getting into the swing of it. 148 00:08:09,089 --> 00:08:11,890 Max: let's line up For deep knee bends! 149 00:08:15,128 --> 00:08:18,340 He's gotta be kidding! We won't Have an agent left if he keeps this up. 150 00:08:18,364 --> 00:08:20,410 All right, deep knee bends! 151 00:08:20,434 --> 00:08:23,145 Hup, two, three, Four up and down 152 00:08:23,169 --> 00:08:25,515 And up and down And up and down... 153 00:08:25,539 --> 00:08:26,971 Come on, get down there! 154 00:08:28,341 --> 00:08:30,553 I can't take any More of this. Can you? 155 00:08:30,577 --> 00:08:32,288 All right, mister, I heard that. 156 00:08:32,312 --> 00:08:34,123 That will cost You three demerits. 157 00:08:34,147 --> 00:08:35,892 All right, men, that's enough. 158 00:08:35,916 --> 00:08:38,861 Can we go back to our Offices now, max... Uh, chief? 159 00:08:38,885 --> 00:08:40,496 You'll go back to your offices 160 00:08:40,520 --> 00:08:42,498 When I say you'll go Back to your offices. 161 00:08:42,522 --> 00:08:45,000 All right, men, line Up for inspection. 162 00:08:45,024 --> 00:08:46,636 About face! 163 00:08:46,660 --> 00:08:49,972 One step backward, take! 164 00:08:49,996 --> 00:08:52,341 all right, let's get that Chest in, that chin out. 165 00:08:52,365 --> 00:08:54,009 all right, stafford, Get that gut in. 166 00:08:54,033 --> 00:08:55,945 Mr. Brady, step forward. 167 00:08:55,969 --> 00:08:58,448 Gentlemen, I would like You to meet mr. Brady, 168 00:08:58,472 --> 00:09:00,650 Our new presidential assistant. 169 00:09:00,674 --> 00:09:02,785 You will give him Complete cooperation, 170 00:09:02,809 --> 00:09:05,287 And access to all control files. 171 00:09:05,311 --> 00:09:07,356 Larrabee, take brady And show him around. 172 00:09:07,380 --> 00:09:09,492 Right, chief. This way, brady. 173 00:09:09,516 --> 00:09:11,427 The rest of you Men are dismissed. 174 00:09:11,451 --> 00:09:14,330 Okay, let's go, let's go! Move up! Come on, come on, old timer, move out! 175 00:09:14,354 --> 00:09:15,954 move out, move! 176 00:09:21,495 --> 00:09:23,260 Good morning, chief. 177 00:09:24,731 --> 00:09:26,576 Well... 178 00:09:26,600 --> 00:09:28,811 In case you're Interested, it's 7:00. 179 00:09:28,835 --> 00:09:30,847 You people aren't in The army, you know. 180 00:09:30,871 --> 00:09:33,415 you can't just come rolling In here any time you feel like it. 181 00:09:33,439 --> 00:09:36,719 Our day starts here at 6:00! 182 00:09:36,743 --> 00:09:38,354 Sorry about that, chief. 183 00:09:38,378 --> 00:09:40,122 I was delayed by your Former landlady... 184 00:09:40,146 --> 00:09:43,359 A little matter of Two months rent owed. 185 00:09:43,383 --> 00:09:45,695 And 99 was kind enough To drive me down here 186 00:09:45,719 --> 00:09:49,098 Because you found it Necessary to take my car. 187 00:09:49,122 --> 00:09:51,267 Those are your own Personal problems. 188 00:09:51,291 --> 00:09:52,868 I can't get involved in those. 189 00:09:52,892 --> 00:09:54,970 You'll have to work Them out for yourself. 190 00:09:54,994 --> 00:09:57,796 You'd better punch in. You're docked one hour. 191 00:09:59,098 --> 00:10:00,677 Chief, I'd like to talk to you. 192 00:10:00,701 --> 00:10:02,512 Make it snappy. I Don't have all day. 193 00:10:02,536 --> 00:10:04,146 I have to clean up a big mess 194 00:10:04,170 --> 00:10:06,816 That was left here By my predecessor. 195 00:10:06,840 --> 00:10:09,619 I'd like to take another Crack at operation sourdough. 196 00:10:09,643 --> 00:10:12,922 My predecessor left That in kind of a mess. 197 00:10:12,946 --> 00:10:14,524 You think you can do better? 198 00:10:14,548 --> 00:10:16,826 - I can try. - give him another chance, chief. 199 00:10:16,850 --> 00:10:20,062 Well, all right. But don't mess it up. 200 00:10:20,086 --> 00:10:21,997 I'd hate to have to Tell the president 201 00:10:22,021 --> 00:10:24,867 That you blew another one. 202 00:10:24,891 --> 00:10:27,337 What's your plan of operation? 203 00:10:27,361 --> 00:10:29,905 99, I think that kaos 204 00:10:29,929 --> 00:10:31,907 Is somehow connected To the mustache cup. 205 00:10:31,931 --> 00:10:33,976 I plan to get a job There as a singing waiter. 206 00:10:34,000 --> 00:10:35,778 I didn't know you could sing! 207 00:10:35,802 --> 00:10:37,899 Yes, I used to be soloist With the college glee club. 208 00:10:37,923 --> 00:10:38,614 Oh. 209 00:10:38,638 --> 00:10:42,452 As a matter of fact, when I sang A certain note in a certain way, 210 00:10:42,476 --> 00:10:44,387 I was able to shatter a glass. 211 00:10:44,411 --> 00:10:46,922 That's marvelous. Do you Think you can still do it? 212 00:10:46,946 --> 00:10:48,924 I don't know, it's Been some time. 213 00:10:48,948 --> 00:10:50,926 Well, why don't You give it a try? 214 00:10:50,950 --> 00:10:53,763 Who knows? You may Need a new career. 215 00:10:53,787 --> 00:10:56,232 All right, here goes. 216 00:11:00,360 --> 00:11:02,805 Amazing! 217 00:11:02,829 --> 00:11:05,274 Yes, it certainly is amazing. 218 00:11:05,298 --> 00:11:08,110 That'll be $40 for the mirror, 219 00:11:08,134 --> 00:11:11,547 Not to mention the Seven years' bad luck. 220 00:11:11,571 --> 00:11:13,471 That started yesterday. 221 00:11:23,149 --> 00:11:25,595 These drawers are In the worst shape 222 00:11:25,619 --> 00:11:27,162 I've ever seen Anything in my life. 223 00:11:27,186 --> 00:11:28,698 The chief was really a slob! 224 00:11:28,722 --> 00:11:30,199 What's this sandwich doing here? 225 00:11:30,223 --> 00:11:33,736 You put that there yesterday While you were only max. 226 00:11:33,760 --> 00:11:37,440 Well, max couldn't afford To eat out. The chief can. 227 00:11:37,731 --> 00:11:40,576 Chief, brady's going Though everything 228 00:11:40,600 --> 00:11:43,245 With a fine-tooth comb. Are You sure you can trust him? 229 00:11:43,269 --> 00:11:45,715 I can trust him Like I trust "L." 230 00:11:45,739 --> 00:11:47,316 - "L"? - l.B.J. 231 00:11:47,340 --> 00:11:49,452 - we're on a first-name basis now. - oh. 232 00:11:49,476 --> 00:11:51,320 How's everything coming, brady? 233 00:11:51,344 --> 00:11:54,045 This should just about do it. 234 00:11:56,550 --> 00:11:58,583 Just a minute, brady. 235 00:12:00,186 --> 00:12:02,164 Yes? 236 00:12:02,188 --> 00:12:03,800 I forgot this. 237 00:12:03,824 --> 00:12:07,102 It's a photo file with the Name of every control agent, 238 00:12:07,126 --> 00:12:09,360 His position, and His assignment. 239 00:12:11,297 --> 00:12:13,843 This should wrap It up very nicely. 240 00:12:13,867 --> 00:12:15,311 Yes, I though so. 241 00:12:15,335 --> 00:12:17,613 Now when your boss Hears about my cooperation, 242 00:12:17,637 --> 00:12:19,715 Who knows what he Might have in mind for me? 243 00:12:19,739 --> 00:12:21,517 We kill him, of course. 244 00:12:21,541 --> 00:12:24,654 Smart's the only one who Can identify all three of us. 245 00:12:24,678 --> 00:12:26,689 Well, I'd better get downstairs. 246 00:12:26,713 --> 00:12:29,113 I'm breaking in a New waiter tonight. 247 00:12:35,722 --> 00:12:38,267 Mr. Gorshen, the couple At that table over there 248 00:12:38,291 --> 00:12:41,037 Asked for a bottle Of chateau marcel '63. 249 00:12:41,061 --> 00:12:43,438 - where do I find that? - in the wine room, irving, 250 00:12:43,462 --> 00:12:45,629 - door at the end of the hall. - thank you, sir. 251 00:12:47,767 --> 00:12:49,411 Not that door, the other one. 252 00:12:49,435 --> 00:12:51,368 Oh. Thank you. 253 00:13:20,132 --> 00:13:21,910 Chief smart here. 254 00:13:21,934 --> 00:13:24,180 - chief, this is agent q. - smart: who? 255 00:13:24,204 --> 00:13:25,947 - q! - oh, it's you, q. 256 00:13:25,971 --> 00:13:28,116 - what's new? - I'm at the mustache cup. 257 00:13:28,140 --> 00:13:30,219 I'm sure that the kaos Communications center 258 00:13:30,243 --> 00:13:32,455 - is located here. - good work, q. 259 00:13:32,479 --> 00:13:35,124 If that is the kaos Communications center, 260 00:13:35,148 --> 00:13:37,292 From this moment on, 261 00:13:37,316 --> 00:13:39,595 You'll be facing Torture and death. 262 00:13:39,619 --> 00:13:43,087 And... Loving it. 263 00:13:50,229 --> 00:13:51,940 Well, brady, how would you 264 00:13:51,964 --> 00:13:54,777 - like to see our organization in action? - I'd love to. 265 00:13:54,801 --> 00:13:57,413 Good. I just got a call From one of our agents. 266 00:13:57,437 --> 00:14:00,516 He thinks he's stumbled onto The kaos communications center 267 00:14:00,540 --> 00:14:03,118 In a place called "The mustache cup." 268 00:14:03,142 --> 00:14:05,988 Oh, which agent was that? 269 00:14:06,012 --> 00:14:08,657 I don't think I'm going To tell you that. 270 00:14:08,681 --> 00:14:10,726 You've seen pictures Of all our agents, 271 00:14:10,750 --> 00:14:12,661 I tell you what I'll Do... I'll bet you $10 272 00:14:12,685 --> 00:14:14,997 You can't crack his disguise. 273 00:14:15,021 --> 00:14:17,421 All right, you got a bet. 274 00:14:19,726 --> 00:14:21,670 Max, that's not fair! 275 00:14:21,694 --> 00:14:24,172 He'll never find him. His Picture isn't in the file. 276 00:14:24,196 --> 00:14:27,476 Quiet, 99. $10 is $10. 277 00:14:27,500 --> 00:14:29,199 Let's go. 278 00:14:30,703 --> 00:14:34,143 Turn around and keep Your hands over your head... 279 00:14:34,474 --> 00:14:36,307 Agent q. 280 00:14:42,782 --> 00:14:46,222 All right, q. This is the End of your assignment. 281 00:15:29,161 --> 00:15:32,374 Well, brady? Can you pick Out the control agent? 282 00:15:32,398 --> 00:15:34,443 Which one do you think it is? 283 00:15:34,467 --> 00:15:37,713 The hat check girl? The woman Who just finished singing? 284 00:15:37,737 --> 00:15:39,481 The tourist at table 15, 285 00:15:39,505 --> 00:15:42,340 Or perhaps table 15 itself? 286 00:15:44,844 --> 00:15:47,923 Could you excuse me? I Think I have to call my wife. 287 00:15:47,947 --> 00:15:50,192 She's expecting me for dinner. 288 00:15:50,216 --> 00:15:53,195 You wanna make it $20? We can afford it if you can. 289 00:15:53,219 --> 00:15:55,808 Max, you know he can't Spot someone he's never seen! 290 00:15:55,832 --> 00:15:56,687 Exactly. 291 00:16:06,066 --> 00:16:07,476 Table for two? 292 00:16:07,500 --> 00:16:10,346 Make it a table for three. And a good one, my man, 293 00:16:10,370 --> 00:16:12,648 I have an unlimited Expense account. 294 00:16:12,672 --> 00:16:15,617 - what are you doing? - oh, so it's you, q. 295 00:16:15,641 --> 00:16:18,454 What a wonderful Disguise. I didn't know you. 296 00:16:18,478 --> 00:16:20,622 How could you? I'm the chief. 297 00:16:20,646 --> 00:16:21,496 What's new, q? 298 00:16:21,520 --> 00:16:24,093 I've got a kaos agent Tied up in the wine room. 299 00:16:24,117 --> 00:16:26,095 Now that's next door To a guarded door 300 00:16:26,119 --> 00:16:28,330 That must lead to the Kaos communications center. 301 00:16:28,354 --> 00:16:30,066 We've got to get in there. 302 00:16:30,090 --> 00:16:31,667 Yes, I'll think of a plan later. 303 00:16:31,691 --> 00:16:33,502 Right now, I think you'd Better take us to our table. 304 00:16:33,526 --> 00:16:36,006 - but we... - no buts! Take us to our table. 305 00:16:37,297 --> 00:16:40,008 And remember that your job Is hanging by a thread as it is. 306 00:16:40,032 --> 00:16:42,010 This is a very interesting place 307 00:16:42,034 --> 00:16:44,413 Yes. Everybody Sings... The customers, 308 00:16:44,437 --> 00:16:47,149 Waiters, everybody. 309 00:16:47,173 --> 00:16:48,850 I think I'd better Take your order 310 00:16:48,874 --> 00:16:50,386 Before anybody gets suspicious. 311 00:16:50,410 --> 00:16:52,621 Why don't you have the Spaghetti? It's only $1.85. 312 00:16:52,645 --> 00:16:54,457 Oh, good idea, Chief. Okay, chief? 313 00:16:54,481 --> 00:16:56,125 Don't be ridiculous. 314 00:16:56,149 --> 00:16:58,327 A man in my position Has to go first class. 315 00:16:58,351 --> 00:17:00,929 Let's see now. 316 00:17:00,953 --> 00:17:03,165 We'll have the "Tornadoes" of beef 317 00:17:03,189 --> 00:17:05,201 With "Bernasie" sauce, 318 00:17:05,225 --> 00:17:07,803 Asparagus "Vigganetty," 319 00:17:07,827 --> 00:17:09,572 "Patty" de foie gras, 320 00:17:09,596 --> 00:17:12,274 Cherries jubilee, And let's see... 321 00:17:12,298 --> 00:17:14,876 For dessert, I think We'll just top it off 322 00:17:14,900 --> 00:17:16,745 With three orders Of "Maiter de hotel." 323 00:17:16,769 --> 00:17:20,249 "Maitre d'hotel" means "Head waiter," max. 324 00:17:20,273 --> 00:17:22,418 I know that, 99. 325 00:17:22,442 --> 00:17:24,886 he will be serving us. 326 00:17:24,910 --> 00:17:27,490 Max, that's going To be very expensive! 327 00:17:27,514 --> 00:17:29,024 There's no problem. 328 00:17:29,048 --> 00:17:32,361 I found my predecessor's Credit cards in his desk. 329 00:17:32,385 --> 00:17:34,130 I'm putting you Down for spaghetti, 330 00:17:34,154 --> 00:17:37,099 And that's that. 331 00:17:37,123 --> 00:17:38,667 That just goes to show you, 99, 332 00:17:38,691 --> 00:17:40,836 Give a man an inch, and... 333 00:17:40,860 --> 00:17:43,539 - how does that go? - I don't know, max. 334 00:17:43,563 --> 00:17:45,807 Hmm... Oh, I know how it Goes. Give a man an inch, 335 00:17:45,831 --> 00:17:47,665 And right away he Thinks he's a ruler. 336 00:18:03,450 --> 00:18:05,193 We've gotta find The control agent. 337 00:18:05,217 --> 00:18:07,029 Smart might have Pulled a fast one. 338 00:18:07,053 --> 00:18:09,453 There's not one face out there That matches the agent's file. 339 00:18:10,156 --> 00:18:11,801 Where's bolger? Maybe he has some ideas. 340 00:18:11,825 --> 00:18:13,302 I don't know where he Went, but until he gets back 341 00:18:13,326 --> 00:18:15,103 We'll get smart to Reveal the name of the spy 342 00:18:15,127 --> 00:18:17,247 And then we'll take Care of all three. 343 00:18:38,618 --> 00:18:40,629 You've had a chance To look around, 344 00:18:40,653 --> 00:18:42,452 Who do you think The control agent is? 345 00:18:43,556 --> 00:18:45,300 I've got it. 346 00:18:45,324 --> 00:18:46,935 It's the cigarette girl, right? 347 00:18:46,959 --> 00:18:49,271 Wrong. We don't have Any control agents 348 00:18:49,295 --> 00:18:51,206 With legs like that. 349 00:18:51,230 --> 00:18:52,908 Oh, sorry, 99, nothing personal, 350 00:18:52,932 --> 00:18:55,210 It's just that I've always Thought of you as one of the boys. 351 00:18:55,234 --> 00:18:56,812 I noticed. 352 00:18:56,836 --> 00:18:58,580 Waiter, can't you Get anything right? 353 00:18:58,604 --> 00:19:00,248 I didn't order any salad. 354 00:19:00,272 --> 00:19:02,785 Compliments of the Chef, sir. It's his specialty. 355 00:19:02,809 --> 00:19:04,619 note the dressing... 356 00:19:04,643 --> 00:19:07,255 Even the aroma has a message. 357 00:19:07,279 --> 00:19:10,559 One sniff and you're in danger Of becoming addicted to it. 358 00:19:10,583 --> 00:19:13,294 Really? Well, I don't eat salad. 359 00:19:13,318 --> 00:19:15,264 eat it. It's good for you. 360 00:19:15,288 --> 00:19:17,633 Besides, you'll insult The chef if you don't eat it. 361 00:19:17,657 --> 00:19:19,802 Oh. Well, 362 00:19:19,826 --> 00:19:21,826 We wouldn't want To insult the chef. 363 00:19:26,900 --> 00:19:29,444 On second thought, I think We should insult the chef. 364 00:19:29,468 --> 00:19:31,035 This tastes like paper! 365 00:19:33,406 --> 00:19:35,384 All right, irving, it's Your turn to sing. 366 00:19:35,408 --> 00:19:36,752 - huh? - come on, let's go. 367 00:19:36,776 --> 00:19:38,896 It's part of the job. You're on! 368 00:20:12,311 --> 00:20:13,756 Max, did you hear that? 369 00:20:13,780 --> 00:20:15,357 Yes, he doesn't Have a bad voice, 370 00:20:15,381 --> 00:20:16,959 But he's lousy with lyrics! 371 00:20:16,983 --> 00:20:18,660 That's the control singing code! 372 00:20:18,684 --> 00:20:21,096 "Curds and whey" Means "Kaos agent." 373 00:20:21,120 --> 00:20:22,330 "Cigarette" means "Imposter," 374 00:20:22,354 --> 00:20:24,132 and "Wenceslas" Means "Get away." 375 00:20:24,156 --> 00:20:26,568 Check, 99, you took the Words right out of my mouth. 376 00:20:26,592 --> 00:20:29,204 But who could the kaos agent be? 377 00:20:29,228 --> 00:20:31,172 - brady? - yes? 378 00:20:31,196 --> 00:20:32,674 Do you have any idea who it is? 379 00:20:32,698 --> 00:20:35,176 No, no. 380 00:20:35,200 --> 00:20:37,846 But maybe I'd better look Around and see what I can find out. 381 00:20:37,870 --> 00:20:40,337 Excuse me for just a Minute. I'll be right back. 382 00:20:46,646 --> 00:20:48,423 That waiter is The control agent. 383 00:20:48,447 --> 00:20:50,158 He's trying warn To smart and 99. 384 00:20:50,182 --> 00:20:52,702 Well, we'll just Have to stop him. 385 00:21:06,833 --> 00:21:10,111 Max, look! Brady and that Other man have guns on the chief. 386 00:21:10,135 --> 00:21:12,113 Brady must be the kaos agent! 387 00:21:12,137 --> 00:21:14,672 You're right, 99. Come on, let's go. 388 00:21:35,294 --> 00:21:37,473 Smart: so you tapped the hotline 389 00:21:37,497 --> 00:21:39,942 Amd imitated the President's voice 390 00:21:39,966 --> 00:21:43,111 Looks like you're Chief again, chief. 391 00:21:43,135 --> 00:21:44,680 Just don't sit there, 392 00:21:44,704 --> 00:21:46,614 Take charge, and Get us outta here! 393 00:21:46,638 --> 00:21:48,249 All right, max, I'll take charge, 394 00:21:48,273 --> 00:21:49,818 And here's my first order. 395 00:21:49,842 --> 00:21:51,687 Stop flapping your gums! 396 00:21:51,711 --> 00:21:54,323 - now do you wanna talk? - talk about what? 397 00:21:54,347 --> 00:21:56,525 You have all our files on film. 398 00:21:56,549 --> 00:21:57,959 Precisely. 399 00:21:57,983 --> 00:21:59,294 We intend to make Some money on them 400 00:21:59,318 --> 00:22:01,429 Before we turn them Over to kaos headquarters. 401 00:22:01,453 --> 00:22:03,932 You'll call the president on The phone, explain the situation. 402 00:22:03,956 --> 00:22:05,901 he'll send us $10 million. 403 00:22:05,925 --> 00:22:08,270 If we don't get the Money, kaos gets the film. 404 00:22:08,294 --> 00:22:10,171 Forget it. I don't believe you. 405 00:22:10,195 --> 00:22:13,542 And besides, we're not worth $10 million to the government. 406 00:22:13,566 --> 00:22:15,744 Just a moment, chief, Speak for yourself! 407 00:22:15,768 --> 00:22:18,147 You may not be worth $10 Million to the government, 408 00:22:18,171 --> 00:22:21,049 But I consider a Cracker-jack agent like myself 409 00:22:21,073 --> 00:22:22,851 Worth more than 10 million! 410 00:22:22,875 --> 00:22:25,854 As a matter of fact, I think that 10 million is dirt cheap for me. 411 00:22:25,878 --> 00:22:28,001 If you're not going to Call the president, I am. 412 00:22:28,025 --> 00:22:28,724 Max! 413 00:22:28,748 --> 00:22:31,693 Don't you dare touch That phone. That's an order! 414 00:22:31,717 --> 00:22:35,296 I'm sorry, chief, but this is one Order I'm gonna have to disobey. 415 00:22:35,320 --> 00:22:37,565 I consider it my Duty to my country 416 00:22:37,589 --> 00:22:39,935 To try to save us at any cost. 417 00:22:39,959 --> 00:22:42,559 Now if you'll just untie Me, I'll make that phone call. 418 00:22:51,003 --> 00:22:54,149 Oh, there's just One small problem. 419 00:22:54,173 --> 00:22:56,818 This hotline won't Activate to the white house 420 00:22:56,842 --> 00:22:59,621 Unless the chief Sings a certain note. 421 00:22:59,645 --> 00:23:01,490 Chief, are you ready To sing for your life? 422 00:23:01,514 --> 00:23:03,291 - max, what... - you know, chief, 423 00:23:03,315 --> 00:23:05,794 - like you sang in the gym today. - come on, sing! 424 00:23:05,818 --> 00:23:08,530 All right, if you Put it that way. 425 00:23:19,732 --> 00:23:21,743 Oh, max! How horrible. 426 00:23:21,767 --> 00:23:24,413 Not really. The window Was cracked already 427 00:23:24,437 --> 00:23:26,637 From the chief's high note. 428 00:23:34,213 --> 00:23:36,491 Chief, when you Talk to the president, 429 00:23:36,515 --> 00:23:38,682 Could you put in a Good word for me? 430 00:23:40,452 --> 00:23:42,664 He did get us out if it, chief. 431 00:23:42,688 --> 00:23:44,499 All right. 432 00:23:44,523 --> 00:23:46,268 And put in a good Word for yourself. 433 00:23:46,292 --> 00:23:48,003 Tell him what a Great singer you are. 434 00:23:48,027 --> 00:23:50,038 No thanks. I've Had enough singing. 435 00:23:50,062 --> 00:23:51,873 Hello, mr. President. 436 00:23:51,897 --> 00:23:54,910 I'd like to report that Operation sourdough... 437 00:23:54,934 --> 00:23:56,812 What? 438 00:23:56,836 --> 00:23:58,046 oh, I'm sorry, sir. 439 00:23:58,070 --> 00:24:00,882 Can't get the little Fella to sleep, huh? 440 00:24:00,906 --> 00:24:03,752 He's babysitting With his grandson. 441 00:24:03,776 --> 00:24:05,609 Have you tried hot milk? 442 00:24:06,712 --> 00:24:08,724 didn't work, huh? 443 00:24:08,748 --> 00:24:10,681 You want me to what? 444 00:24:11,751 --> 00:24:13,791 All right, sir, put Him up to the phone. 34000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.