Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,020
I'm being followed
By a control agent
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,755
- disguised as an ice cream vendor.
- quick, inside.
3
00:00:12,779 --> 00:00:15,143
I'll divert him, and meet you
In the communications room.
4
00:00:15,167 --> 00:00:15,947
Right.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,667
Say, did you just see
A guy run by here?
6
00:00:23,691 --> 00:00:25,835
- can you describe him?
- describe him, yes...
7
00:00:25,859 --> 00:00:28,505
- he was wearing thick glasses
- a man with thick glasses.
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,173
Yes. He ordered tutti-frutti
9
00:00:30,197 --> 00:00:32,074
And I gave him
Pistachio by mistake.
10
00:00:32,098 --> 00:00:35,512
As a matter of fact I did. I think
He ran across to that bakery.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,681
Across to the bakery.
Thank you very much.
12
00:01:02,296 --> 00:01:03,840
Hello?
13
00:01:03,864 --> 00:01:06,776
This is a fine time for the
Chief to be out. Where is he?
14
00:01:06,800 --> 00:01:09,346
The chief is out on a case,
Max. I'm sitting in for him,
15
00:01:09,370 --> 00:01:11,881
Listen, 99. I just
Followed a kaos agent
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,684
To their secret communication
Headquarters on z street.
17
00:01:14,708 --> 00:01:17,186
It's a bakery. I'm gonna
Crack this case wide open.
18
00:01:17,210 --> 00:01:18,622
Max, listen. The chief is...
19
00:01:18,646 --> 00:01:20,623
There's no time to wait, 99.
20
00:01:20,647 --> 00:01:22,525
I wanna catch him red-handed.
21
00:01:22,549 --> 00:01:24,816
Besides, my phone is melting.
22
00:01:33,527 --> 00:01:35,304
All right, get 'em
Up! Come on, up!
23
00:01:35,328 --> 00:01:37,774
I'm sorry. You're gonna have
To take a number and wait.
24
00:01:37,798 --> 00:01:39,910
There's somebody ahead of you.
25
00:01:39,934 --> 00:01:42,254
Thank you very, very much
26
00:01:43,571 --> 00:01:45,837
Number seven, huh?
27
00:01:47,374 --> 00:01:49,619
All right, fella, I'm finished
Fooling around with you.
28
00:01:49,643 --> 00:01:52,155
Where did you hide the
Communications equipment?
29
00:01:52,179 --> 00:01:53,790
I don't know what
You're talking about.
30
00:01:53,814 --> 00:01:56,092
- that bread...
- yeah?
31
00:01:56,116 --> 00:01:58,361
I'm having spaghetti
For dinner tonight.
32
00:01:58,385 --> 00:02:00,930
This should go
Very good with it.
33
00:02:00,954 --> 00:02:03,666
The old
Communications-equipment-
34
00:02:03,690 --> 00:02:05,690
In-the-french-bread trick.
35
00:02:13,733 --> 00:02:16,079
Max, what on earth
Are you doing?
36
00:02:16,103 --> 00:02:19,704
Just destroying some kaos
Communication equipment, chief.
37
00:02:21,942 --> 00:02:24,387
By the way, what are you
Doing in a kaos bakery?
38
00:02:24,411 --> 00:02:26,055
This is not a kaos bakery...
39
00:02:26,079 --> 00:02:28,791
It's a control bakery,
And you have just smashed
40
00:02:28,815 --> 00:02:31,460
Control's
Triangulation equipment.
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,596
- this is a control bakery?
- yes!
42
00:02:33,620 --> 00:02:35,298
Oh. Well, in that case,
43
00:02:35,322 --> 00:02:38,301
I'll have a prune danish,
And a strawberry chiffon pie.
44
00:02:38,325 --> 00:02:41,192
You just fouled up
Operation sourdough!
45
00:02:43,397 --> 00:02:46,442
You're not going to tell
The white house are you?
46
00:02:46,466 --> 00:02:47,911
I don't see how I can avoid it.
47
00:02:47,935 --> 00:02:50,679
The president's been concerned
About operation sourdough.
48
00:02:50,703 --> 00:02:52,382
he's expecting a report today.
49
00:02:52,406 --> 00:02:54,283
Smart on radio: chief,
Put in a good word
50
00:02:54,307 --> 00:02:57,053
when you talk to the president.
I'm sorry I blew the job,
51
00:02:57,077 --> 00:02:58,721
but it's not all my fault.
52
00:02:58,745 --> 00:03:01,691
after all, you did give
Me the assignment.
53
00:03:01,715 --> 00:03:03,726
Chief on radio: I'll
Do what I can, max.
54
00:03:03,750 --> 00:03:06,329
let's get back to control.
I have to make that call.
55
00:03:06,353 --> 00:03:08,465
They're going to
Call the white house.
56
00:03:08,489 --> 00:03:10,733
What they don't know is
We've tapped into their hotline.
57
00:03:10,757 --> 00:03:12,535
This is the break
We've been waiting for.
58
00:03:12,559 --> 00:03:14,359
Right, mr. President?
59
00:03:15,796 --> 00:03:18,074
My good friends,
60
00:03:18,098 --> 00:03:20,743
According to the latest
Poll which I've just taken,
61
00:03:20,767 --> 00:03:23,179
I must announce,
With a heavy heart,
62
00:03:23,203 --> 00:03:26,571
That control will
Soon be out of business.
63
00:04:28,235 --> 00:04:30,280
Chief, do we have to
Call the president now?
64
00:04:30,304 --> 00:04:33,382
Couldn't we put it off
For, say, a month or two?
65
00:04:33,406 --> 00:04:35,384
Max, he's waiting for a report.
66
00:04:35,408 --> 00:04:37,053
There's no way to avoid it.
67
00:04:37,077 --> 00:04:39,122
Chief, as a favor to
Me, go easy on max.
68
00:04:39,146 --> 00:04:40,857
As a favor to me too.
69
00:04:40,881 --> 00:04:43,226
Gorshen as johnson:
good afternoon, thaddeus.
70
00:04:43,250 --> 00:04:44,727
Let us reason together.
71
00:04:44,751 --> 00:04:46,329
Good afternoon, mr. President.
72
00:04:46,353 --> 00:04:49,299
I have a preliminary report
On operation sourdough.
73
00:04:49,323 --> 00:04:52,301
Good. Have you located
Kaos's communications center?
74
00:04:52,325 --> 00:04:54,637
Well, sir, we had
A little setback.
75
00:04:54,661 --> 00:04:57,907
Due to a mix-up, we
Lost our bakery cover,
76
00:04:57,931 --> 00:05:00,109
and our triangulation
Equipment was smashed.
77
00:05:00,133 --> 00:05:02,412
This is terrible.
Is smart there?
78
00:05:02,436 --> 00:05:04,414
Yes, sir, but in
Defense of smart,
79
00:05:04,438 --> 00:05:05,981
I must remind you
80
00:05:06,005 --> 00:05:08,918
that he's solved an
Impressive number of cases.
81
00:05:08,942 --> 00:05:12,455
Thaddeus, kindly refrain
From flapping your gums
82
00:05:12,479 --> 00:05:14,324
and put me on conference call.
83
00:05:14,348 --> 00:05:16,459
I have something to
Say to you and smart.
84
00:05:16,483 --> 00:05:19,350
He wants to talk to both of us.
85
00:05:26,159 --> 00:05:29,271
Mr. President, I can explain
Everything that happened.
86
00:05:29,295 --> 00:05:32,575
You don't have to, son.
As for you, thaddeus,
87
00:05:32,599 --> 00:05:34,644
I'm relieving you of your post.
88
00:05:34,668 --> 00:05:38,681
as of this moment you are
No longer chief of control.
89
00:05:38,705 --> 00:05:41,517
I'm busting you to
Agent second-class.
90
00:05:41,541 --> 00:05:43,119
- but...
- no buts.
91
00:05:43,143 --> 00:05:45,355
You can't make
Mistakes on this job.
92
00:05:45,379 --> 00:05:47,691
you're not the state
Department, you know.
93
00:05:47,715 --> 00:05:49,392
as for you, smart,
94
00:05:49,416 --> 00:05:51,628
in recognition of
Your fine record,
95
00:05:51,652 --> 00:05:53,263
as of this moment,
96
00:05:53,287 --> 00:05:55,420
you are now chief of control.
97
00:05:57,724 --> 00:06:00,002
yes, you.
98
00:06:00,026 --> 00:06:02,805
And use all measures
You deem necessary
99
00:06:02,829 --> 00:06:05,374
to make that organization
Function properly.
100
00:06:05,398 --> 00:06:07,143
I'm sending you
101
00:06:07,167 --> 00:06:08,978
My efficiency expert, matt brady
102
00:06:09,002 --> 00:06:11,046
to assist you.
103
00:06:11,070 --> 00:06:13,716
Give him all the
Co-operation you can.
104
00:06:13,740 --> 00:06:16,252
- have you got that?
- yes, sir.
105
00:06:16,276 --> 00:06:18,521
Good. And now,
106
00:06:18,545 --> 00:06:21,090
As my old pappy use to say,
107
00:06:21,114 --> 00:06:23,815
"Head 'em up, and move 'em out."
108
00:06:25,418 --> 00:06:26,996
Worked like a charm.
109
00:06:27,020 --> 00:06:28,431
Right!
110
00:06:28,455 --> 00:06:31,500
Brady, now it's up to you.
111
00:06:31,524 --> 00:06:35,104
I want every control
File on microfilm.
112
00:06:35,128 --> 00:06:36,906
You have the equipment?
113
00:06:36,930 --> 00:06:39,175
- I'm all set.
- right.
114
00:06:39,199 --> 00:06:42,078
Tie camera. Ring camera.
115
00:06:42,102 --> 00:06:45,342
When I get through with control,
There won't be a secret left.
116
00:06:48,208 --> 00:06:49,652
I can't believe it.
117
00:06:49,676 --> 00:06:51,720
I just can't believe it.
118
00:06:51,744 --> 00:06:53,689
Don't take it so hard, chief.
119
00:06:53,713 --> 00:06:55,525
They couldn't have
Picked a better man.
120
00:06:55,549 --> 00:06:58,027
There'll be a few things
That you'll be needing...
121
00:06:58,051 --> 00:07:01,430
Here's my chief's
Badge, my codebook...
122
00:07:01,454 --> 00:07:03,766
Yes, I'll be needing the
Keys to your apartment too.
123
00:07:03,790 --> 00:07:05,702
that's government property.
124
00:07:05,726 --> 00:07:07,970
You can use mine until
You find something else.
125
00:07:07,994 --> 00:07:10,172
You're all heart, max.
126
00:07:10,196 --> 00:07:12,441
Excuse me, I'll go move.
127
00:07:12,465 --> 00:07:14,143
Just a moment.
128
00:07:14,167 --> 00:07:16,513
I don't think we should
Call you "Chief" from now on.
129
00:07:16,537 --> 00:07:18,114
That wouldn't be proper.
130
00:07:18,138 --> 00:07:19,582
What was your old number?
131
00:07:19,606 --> 00:07:21,718
- q.
- "Q"?
132
00:07:21,742 --> 00:07:23,953
Yes. I was an agent before
They switched to numbers.
133
00:07:23,977 --> 00:07:26,255
Yes. Well, "Q" it is.
134
00:07:26,279 --> 00:07:27,957
Now if you two will excuse me,
135
00:07:27,981 --> 00:07:30,026
I think I'd better
Get things in order,
136
00:07:30,050 --> 00:07:32,428
But I want you here bright
And early in the morning
137
00:07:32,452 --> 00:07:35,020
I want this place
Hopping at 6:00!
138
00:07:37,157 --> 00:07:40,525
- oh, max...
- you can call me chief, 99.
139
00:07:42,729 --> 00:07:46,208
We've known each
Other a long time, chief,
140
00:07:46,232 --> 00:07:48,244
And I hope you're not going
To make too many changes.
141
00:07:48,268 --> 00:07:51,480
Don't worry, 99. This job is
Not going to go to my head.
142
00:07:51,504 --> 00:07:53,583
Three, four, hup! Three, four!
143
00:07:53,607 --> 00:07:56,986
Hup, two, three, four!
Hup, two, three, four!
144
00:07:57,010 --> 00:07:59,022
Hup, two, three,
Four, three, four!
145
00:07:59,046 --> 00:08:01,390
Full ahead flank,
Harch. Right flank, harch.
146
00:08:01,414 --> 00:08:05,795
Left flank, harch. Report,
Report, report, report to halt!
147
00:08:05,819 --> 00:08:09,065
That's terrific, men. Now you're
Really getting into the swing of it.
148
00:08:09,089 --> 00:08:11,890
Max: let's line up
For deep knee bends!
149
00:08:15,128 --> 00:08:18,340
He's gotta be kidding! We won't
Have an agent left if he keeps this up.
150
00:08:18,364 --> 00:08:20,410
All right, deep knee bends!
151
00:08:20,434 --> 00:08:23,145
Hup, two, three,
Four up and down
152
00:08:23,169 --> 00:08:25,515
And up and down
And up and down...
153
00:08:25,539 --> 00:08:26,971
Come on, get down there!
154
00:08:28,341 --> 00:08:30,553
I can't take any
More of this. Can you?
155
00:08:30,577 --> 00:08:32,288
All right, mister, I heard that.
156
00:08:32,312 --> 00:08:34,123
That will cost
You three demerits.
157
00:08:34,147 --> 00:08:35,892
All right, men, that's enough.
158
00:08:35,916 --> 00:08:38,861
Can we go back to our
Offices now, max... Uh, chief?
159
00:08:38,885 --> 00:08:40,496
You'll go back to your offices
160
00:08:40,520 --> 00:08:42,498
When I say you'll go
Back to your offices.
161
00:08:42,522 --> 00:08:45,000
All right, men, line
Up for inspection.
162
00:08:45,024 --> 00:08:46,636
About face!
163
00:08:46,660 --> 00:08:49,972
One step backward, take!
164
00:08:49,996 --> 00:08:52,341
all right, let's get that
Chest in, that chin out.
165
00:08:52,365 --> 00:08:54,009
all right, stafford,
Get that gut in.
166
00:08:54,033 --> 00:08:55,945
Mr. Brady, step forward.
167
00:08:55,969 --> 00:08:58,448
Gentlemen, I would like
You to meet mr. Brady,
168
00:08:58,472 --> 00:09:00,650
Our new presidential assistant.
169
00:09:00,674 --> 00:09:02,785
You will give him
Complete cooperation,
170
00:09:02,809 --> 00:09:05,287
And access to all control files.
171
00:09:05,311 --> 00:09:07,356
Larrabee, take brady
And show him around.
172
00:09:07,380 --> 00:09:09,492
Right, chief. This way, brady.
173
00:09:09,516 --> 00:09:11,427
The rest of you
Men are dismissed.
174
00:09:11,451 --> 00:09:14,330
Okay, let's go, let's go! Move up!
Come on, come on, old timer, move out!
175
00:09:14,354 --> 00:09:15,954
move out, move!
176
00:09:21,495 --> 00:09:23,260
Good morning, chief.
177
00:09:24,731 --> 00:09:26,576
Well...
178
00:09:26,600 --> 00:09:28,811
In case you're
Interested, it's 7:00.
179
00:09:28,835 --> 00:09:30,847
You people aren't in
The army, you know.
180
00:09:30,871 --> 00:09:33,415
you can't just come rolling
In here any time you feel like it.
181
00:09:33,439 --> 00:09:36,719
Our day starts here at 6:00!
182
00:09:36,743 --> 00:09:38,354
Sorry about that, chief.
183
00:09:38,378 --> 00:09:40,122
I was delayed by your
Former landlady...
184
00:09:40,146 --> 00:09:43,359
A little matter of
Two months rent owed.
185
00:09:43,383 --> 00:09:45,695
And 99 was kind enough
To drive me down here
186
00:09:45,719 --> 00:09:49,098
Because you found it
Necessary to take my car.
187
00:09:49,122 --> 00:09:51,267
Those are your own
Personal problems.
188
00:09:51,291 --> 00:09:52,868
I can't get involved in those.
189
00:09:52,892 --> 00:09:54,970
You'll have to work
Them out for yourself.
190
00:09:54,994 --> 00:09:57,796
You'd better punch in.
You're docked one hour.
191
00:09:59,098 --> 00:10:00,677
Chief, I'd like to talk to you.
192
00:10:00,701 --> 00:10:02,512
Make it snappy. I
Don't have all day.
193
00:10:02,536 --> 00:10:04,146
I have to clean up a big mess
194
00:10:04,170 --> 00:10:06,816
That was left here
By my predecessor.
195
00:10:06,840 --> 00:10:09,619
I'd like to take another
Crack at operation sourdough.
196
00:10:09,643 --> 00:10:12,922
My predecessor left
That in kind of a mess.
197
00:10:12,946 --> 00:10:14,524
You think you can do better?
198
00:10:14,548 --> 00:10:16,826
- I can try.
- give him another chance, chief.
199
00:10:16,850 --> 00:10:20,062
Well, all right.
But don't mess it up.
200
00:10:20,086 --> 00:10:21,997
I'd hate to have to
Tell the president
201
00:10:22,021 --> 00:10:24,867
That you blew another one.
202
00:10:24,891 --> 00:10:27,337
What's your plan of operation?
203
00:10:27,361 --> 00:10:29,905
99, I think that kaos
204
00:10:29,929 --> 00:10:31,907
Is somehow connected
To the mustache cup.
205
00:10:31,931 --> 00:10:33,976
I plan to get a job
There as a singing waiter.
206
00:10:34,000 --> 00:10:35,778
I didn't know you could sing!
207
00:10:35,802 --> 00:10:37,899
Yes, I used to be soloist
With the college glee club.
208
00:10:37,923 --> 00:10:38,614
Oh.
209
00:10:38,638 --> 00:10:42,452
As a matter of fact, when I sang
A certain note in a certain way,
210
00:10:42,476 --> 00:10:44,387
I was able to shatter a glass.
211
00:10:44,411 --> 00:10:46,922
That's marvelous. Do you
Think you can still do it?
212
00:10:46,946 --> 00:10:48,924
I don't know, it's
Been some time.
213
00:10:48,948 --> 00:10:50,926
Well, why don't
You give it a try?
214
00:10:50,950 --> 00:10:53,763
Who knows? You may
Need a new career.
215
00:10:53,787 --> 00:10:56,232
All right, here goes.
216
00:11:00,360 --> 00:11:02,805
Amazing!
217
00:11:02,829 --> 00:11:05,274
Yes, it certainly is amazing.
218
00:11:05,298 --> 00:11:08,110
That'll be $40 for the mirror,
219
00:11:08,134 --> 00:11:11,547
Not to mention the
Seven years' bad luck.
220
00:11:11,571 --> 00:11:13,471
That started yesterday.
221
00:11:23,149 --> 00:11:25,595
These drawers are
In the worst shape
222
00:11:25,619 --> 00:11:27,162
I've ever seen
Anything in my life.
223
00:11:27,186 --> 00:11:28,698
The chief was really a slob!
224
00:11:28,722 --> 00:11:30,199
What's this sandwich doing here?
225
00:11:30,223 --> 00:11:33,736
You put that there yesterday
While you were only max.
226
00:11:33,760 --> 00:11:37,440
Well, max couldn't afford
To eat out. The chief can.
227
00:11:37,731 --> 00:11:40,576
Chief, brady's going
Though everything
228
00:11:40,600 --> 00:11:43,245
With a fine-tooth comb. Are
You sure you can trust him?
229
00:11:43,269 --> 00:11:45,715
I can trust him
Like I trust "L."
230
00:11:45,739 --> 00:11:47,316
- "L"?
- l.B.J.
231
00:11:47,340 --> 00:11:49,452
- we're on a first-name basis now.
- oh.
232
00:11:49,476 --> 00:11:51,320
How's everything coming, brady?
233
00:11:51,344 --> 00:11:54,045
This should just about do it.
234
00:11:56,550 --> 00:11:58,583
Just a minute, brady.
235
00:12:00,186 --> 00:12:02,164
Yes?
236
00:12:02,188 --> 00:12:03,800
I forgot this.
237
00:12:03,824 --> 00:12:07,102
It's a photo file with the
Name of every control agent,
238
00:12:07,126 --> 00:12:09,360
His position, and
His assignment.
239
00:12:11,297 --> 00:12:13,843
This should wrap
It up very nicely.
240
00:12:13,867 --> 00:12:15,311
Yes, I though so.
241
00:12:15,335 --> 00:12:17,613
Now when your boss
Hears about my cooperation,
242
00:12:17,637 --> 00:12:19,715
Who knows what he
Might have in mind for me?
243
00:12:19,739 --> 00:12:21,517
We kill him, of course.
244
00:12:21,541 --> 00:12:24,654
Smart's the only one who
Can identify all three of us.
245
00:12:24,678 --> 00:12:26,689
Well, I'd better get downstairs.
246
00:12:26,713 --> 00:12:29,113
I'm breaking in a
New waiter tonight.
247
00:12:35,722 --> 00:12:38,267
Mr. Gorshen, the couple
At that table over there
248
00:12:38,291 --> 00:12:41,037
Asked for a bottle
Of chateau marcel '63.
249
00:12:41,061 --> 00:12:43,438
- where do I find that?
- in the wine room, irving,
250
00:12:43,462 --> 00:12:45,629
- door at the end of the hall.
- thank you, sir.
251
00:12:47,767 --> 00:12:49,411
Not that door, the other one.
252
00:12:49,435 --> 00:12:51,368
Oh. Thank you.
253
00:13:20,132 --> 00:13:21,910
Chief smart here.
254
00:13:21,934 --> 00:13:24,180
- chief, this is agent q.
- smart: who?
255
00:13:24,204 --> 00:13:25,947
- q!
- oh, it's you, q.
256
00:13:25,971 --> 00:13:28,116
- what's new?
- I'm at the mustache cup.
257
00:13:28,140 --> 00:13:30,219
I'm sure that the kaos
Communications center
258
00:13:30,243 --> 00:13:32,455
- is located here.
- good work, q.
259
00:13:32,479 --> 00:13:35,124
If that is the kaos
Communications center,
260
00:13:35,148 --> 00:13:37,292
From this moment on,
261
00:13:37,316 --> 00:13:39,595
You'll be facing
Torture and death.
262
00:13:39,619 --> 00:13:43,087
And... Loving it.
263
00:13:50,229 --> 00:13:51,940
Well, brady, how would you
264
00:13:51,964 --> 00:13:54,777
- like to see our organization in action?
- I'd love to.
265
00:13:54,801 --> 00:13:57,413
Good. I just got a call
From one of our agents.
266
00:13:57,437 --> 00:14:00,516
He thinks he's stumbled onto
The kaos communications center
267
00:14:00,540 --> 00:14:03,118
In a place called
"The mustache cup."
268
00:14:03,142 --> 00:14:05,988
Oh, which agent was that?
269
00:14:06,012 --> 00:14:08,657
I don't think I'm going
To tell you that.
270
00:14:08,681 --> 00:14:10,726
You've seen pictures
Of all our agents,
271
00:14:10,750 --> 00:14:12,661
I tell you what I'll
Do... I'll bet you $10
272
00:14:12,685 --> 00:14:14,997
You can't crack his disguise.
273
00:14:15,021 --> 00:14:17,421
All right, you got a bet.
274
00:14:19,726 --> 00:14:21,670
Max, that's not fair!
275
00:14:21,694 --> 00:14:24,172
He'll never find him. His
Picture isn't in the file.
276
00:14:24,196 --> 00:14:27,476
Quiet, 99. $10 is $10.
277
00:14:27,500 --> 00:14:29,199
Let's go.
278
00:14:30,703 --> 00:14:34,143
Turn around and keep
Your hands over your head...
279
00:14:34,474 --> 00:14:36,307
Agent q.
280
00:14:42,782 --> 00:14:46,222
All right, q. This is the
End of your assignment.
281
00:15:29,161 --> 00:15:32,374
Well, brady? Can you pick
Out the control agent?
282
00:15:32,398 --> 00:15:34,443
Which one do you think it is?
283
00:15:34,467 --> 00:15:37,713
The hat check girl? The woman
Who just finished singing?
284
00:15:37,737 --> 00:15:39,481
The tourist at table 15,
285
00:15:39,505 --> 00:15:42,340
Or perhaps table 15 itself?
286
00:15:44,844 --> 00:15:47,923
Could you excuse me? I
Think I have to call my wife.
287
00:15:47,947 --> 00:15:50,192
She's expecting me for dinner.
288
00:15:50,216 --> 00:15:53,195
You wanna make it $20?
We can afford it if you can.
289
00:15:53,219 --> 00:15:55,808
Max, you know he can't
Spot someone he's never seen!
290
00:15:55,832 --> 00:15:56,687
Exactly.
291
00:16:06,066 --> 00:16:07,476
Table for two?
292
00:16:07,500 --> 00:16:10,346
Make it a table for three.
And a good one, my man,
293
00:16:10,370 --> 00:16:12,648
I have an unlimited
Expense account.
294
00:16:12,672 --> 00:16:15,617
- what are you doing?
- oh, so it's you, q.
295
00:16:15,641 --> 00:16:18,454
What a wonderful
Disguise. I didn't know you.
296
00:16:18,478 --> 00:16:20,622
How could you? I'm the chief.
297
00:16:20,646 --> 00:16:21,496
What's new, q?
298
00:16:21,520 --> 00:16:24,093
I've got a kaos agent
Tied up in the wine room.
299
00:16:24,117 --> 00:16:26,095
Now that's next door
To a guarded door
300
00:16:26,119 --> 00:16:28,330
That must lead to the
Kaos communications center.
301
00:16:28,354 --> 00:16:30,066
We've got to get in there.
302
00:16:30,090 --> 00:16:31,667
Yes, I'll think of a plan later.
303
00:16:31,691 --> 00:16:33,502
Right now, I think you'd
Better take us to our table.
304
00:16:33,526 --> 00:16:36,006
- but we...
- no buts! Take us to our table.
305
00:16:37,297 --> 00:16:40,008
And remember that your job
Is hanging by a thread as it is.
306
00:16:40,032 --> 00:16:42,010
This is a very interesting place
307
00:16:42,034 --> 00:16:44,413
Yes. Everybody
Sings... The customers,
308
00:16:44,437 --> 00:16:47,149
Waiters, everybody.
309
00:16:47,173 --> 00:16:48,850
I think I'd better
Take your order
310
00:16:48,874 --> 00:16:50,386
Before anybody gets suspicious.
311
00:16:50,410 --> 00:16:52,621
Why don't you have the
Spaghetti? It's only $1.85.
312
00:16:52,645 --> 00:16:54,457
Oh, good idea,
Chief. Okay, chief?
313
00:16:54,481 --> 00:16:56,125
Don't be ridiculous.
314
00:16:56,149 --> 00:16:58,327
A man in my position
Has to go first class.
315
00:16:58,351 --> 00:17:00,929
Let's see now.
316
00:17:00,953 --> 00:17:03,165
We'll have the
"Tornadoes" of beef
317
00:17:03,189 --> 00:17:05,201
With "Bernasie" sauce,
318
00:17:05,225 --> 00:17:07,803
Asparagus "Vigganetty,"
319
00:17:07,827 --> 00:17:09,572
"Patty" de foie gras,
320
00:17:09,596 --> 00:17:12,274
Cherries jubilee,
And let's see...
321
00:17:12,298 --> 00:17:14,876
For dessert, I think
We'll just top it off
322
00:17:14,900 --> 00:17:16,745
With three orders
Of "Maiter de hotel."
323
00:17:16,769 --> 00:17:20,249
"Maitre d'hotel" means
"Head waiter," max.
324
00:17:20,273 --> 00:17:22,418
I know that, 99.
325
00:17:22,442 --> 00:17:24,886
he will be serving us.
326
00:17:24,910 --> 00:17:27,490
Max, that's going
To be very expensive!
327
00:17:27,514 --> 00:17:29,024
There's no problem.
328
00:17:29,048 --> 00:17:32,361
I found my predecessor's
Credit cards in his desk.
329
00:17:32,385 --> 00:17:34,130
I'm putting you
Down for spaghetti,
330
00:17:34,154 --> 00:17:37,099
And that's that.
331
00:17:37,123 --> 00:17:38,667
That just goes to show you, 99,
332
00:17:38,691 --> 00:17:40,836
Give a man an inch, and...
333
00:17:40,860 --> 00:17:43,539
- how does that go?
- I don't know, max.
334
00:17:43,563 --> 00:17:45,807
Hmm... Oh, I know how it
Goes. Give a man an inch,
335
00:17:45,831 --> 00:17:47,665
And right away he
Thinks he's a ruler.
336
00:18:03,450 --> 00:18:05,193
We've gotta find
The control agent.
337
00:18:05,217 --> 00:18:07,029
Smart might have
Pulled a fast one.
338
00:18:07,053 --> 00:18:09,453
There's not one face out there
That matches the agent's file.
339
00:18:10,156 --> 00:18:11,801
Where's bolger?
Maybe he has some ideas.
340
00:18:11,825 --> 00:18:13,302
I don't know where he
Went, but until he gets back
341
00:18:13,326 --> 00:18:15,103
We'll get smart to
Reveal the name of the spy
342
00:18:15,127 --> 00:18:17,247
And then we'll take
Care of all three.
343
00:18:38,618 --> 00:18:40,629
You've had a chance
To look around,
344
00:18:40,653 --> 00:18:42,452
Who do you think
The control agent is?
345
00:18:43,556 --> 00:18:45,300
I've got it.
346
00:18:45,324 --> 00:18:46,935
It's the cigarette girl, right?
347
00:18:46,959 --> 00:18:49,271
Wrong. We don't have
Any control agents
348
00:18:49,295 --> 00:18:51,206
With legs like that.
349
00:18:51,230 --> 00:18:52,908
Oh, sorry, 99, nothing personal,
350
00:18:52,932 --> 00:18:55,210
It's just that I've always
Thought of you as one of the boys.
351
00:18:55,234 --> 00:18:56,812
I noticed.
352
00:18:56,836 --> 00:18:58,580
Waiter, can't you
Get anything right?
353
00:18:58,604 --> 00:19:00,248
I didn't order any salad.
354
00:19:00,272 --> 00:19:02,785
Compliments of the
Chef, sir. It's his specialty.
355
00:19:02,809 --> 00:19:04,619
note the dressing...
356
00:19:04,643 --> 00:19:07,255
Even the aroma has a message.
357
00:19:07,279 --> 00:19:10,559
One sniff and you're in danger
Of becoming addicted to it.
358
00:19:10,583 --> 00:19:13,294
Really? Well, I don't eat salad.
359
00:19:13,318 --> 00:19:15,264
eat it. It's good for you.
360
00:19:15,288 --> 00:19:17,633
Besides, you'll insult
The chef if you don't eat it.
361
00:19:17,657 --> 00:19:19,802
Oh. Well,
362
00:19:19,826 --> 00:19:21,826
We wouldn't want
To insult the chef.
363
00:19:26,900 --> 00:19:29,444
On second thought, I think
We should insult the chef.
364
00:19:29,468 --> 00:19:31,035
This tastes like paper!
365
00:19:33,406 --> 00:19:35,384
All right, irving, it's
Your turn to sing.
366
00:19:35,408 --> 00:19:36,752
- huh?
- come on, let's go.
367
00:19:36,776 --> 00:19:38,896
It's part of the job. You're on!
368
00:20:12,311 --> 00:20:13,756
Max, did you hear that?
369
00:20:13,780 --> 00:20:15,357
Yes, he doesn't
Have a bad voice,
370
00:20:15,381 --> 00:20:16,959
But he's lousy with lyrics!
371
00:20:16,983 --> 00:20:18,660
That's the control singing code!
372
00:20:18,684 --> 00:20:21,096
"Curds and whey"
Means "Kaos agent."
373
00:20:21,120 --> 00:20:22,330
"Cigarette" means "Imposter,"
374
00:20:22,354 --> 00:20:24,132
and "Wenceslas"
Means "Get away."
375
00:20:24,156 --> 00:20:26,568
Check, 99, you took the
Words right out of my mouth.
376
00:20:26,592 --> 00:20:29,204
But who could the kaos agent be?
377
00:20:29,228 --> 00:20:31,172
- brady?
- yes?
378
00:20:31,196 --> 00:20:32,674
Do you have any idea who it is?
379
00:20:32,698 --> 00:20:35,176
No, no.
380
00:20:35,200 --> 00:20:37,846
But maybe I'd better look
Around and see what I can find out.
381
00:20:37,870 --> 00:20:40,337
Excuse me for just a
Minute. I'll be right back.
382
00:20:46,646 --> 00:20:48,423
That waiter is
The control agent.
383
00:20:48,447 --> 00:20:50,158
He's trying warn
To smart and 99.
384
00:20:50,182 --> 00:20:52,702
Well, we'll just
Have to stop him.
385
00:21:06,833 --> 00:21:10,111
Max, look! Brady and that
Other man have guns on the chief.
386
00:21:10,135 --> 00:21:12,113
Brady must be the kaos agent!
387
00:21:12,137 --> 00:21:14,672
You're right, 99.
Come on, let's go.
388
00:21:35,294 --> 00:21:37,473
Smart: so you tapped the hotline
389
00:21:37,497 --> 00:21:39,942
Amd imitated the
President's voice
390
00:21:39,966 --> 00:21:43,111
Looks like you're
Chief again, chief.
391
00:21:43,135 --> 00:21:44,680
Just don't sit there,
392
00:21:44,704 --> 00:21:46,614
Take charge, and
Get us outta here!
393
00:21:46,638 --> 00:21:48,249
All right, max,
I'll take charge,
394
00:21:48,273 --> 00:21:49,818
And here's my first order.
395
00:21:49,842 --> 00:21:51,687
Stop flapping your gums!
396
00:21:51,711 --> 00:21:54,323
- now do you wanna talk?
- talk about what?
397
00:21:54,347 --> 00:21:56,525
You have all our files on film.
398
00:21:56,549 --> 00:21:57,959
Precisely.
399
00:21:57,983 --> 00:21:59,294
We intend to make
Some money on them
400
00:21:59,318 --> 00:22:01,429
Before we turn them
Over to kaos headquarters.
401
00:22:01,453 --> 00:22:03,932
You'll call the president on
The phone, explain the situation.
402
00:22:03,956 --> 00:22:05,901
he'll send us $10 million.
403
00:22:05,925 --> 00:22:08,270
If we don't get the
Money, kaos gets the film.
404
00:22:08,294 --> 00:22:10,171
Forget it. I don't believe you.
405
00:22:10,195 --> 00:22:13,542
And besides, we're not worth
$10 million to the government.
406
00:22:13,566 --> 00:22:15,744
Just a moment, chief,
Speak for yourself!
407
00:22:15,768 --> 00:22:18,147
You may not be worth $10
Million to the government,
408
00:22:18,171 --> 00:22:21,049
But I consider a
Cracker-jack agent like myself
409
00:22:21,073 --> 00:22:22,851
Worth more than 10 million!
410
00:22:22,875 --> 00:22:25,854
As a matter of fact, I think that
10 million is dirt cheap for me.
411
00:22:25,878 --> 00:22:28,001
If you're not going to
Call the president, I am.
412
00:22:28,025 --> 00:22:28,724
Max!
413
00:22:28,748 --> 00:22:31,693
Don't you dare touch
That phone. That's an order!
414
00:22:31,717 --> 00:22:35,296
I'm sorry, chief, but this is one
Order I'm gonna have to disobey.
415
00:22:35,320 --> 00:22:37,565
I consider it my
Duty to my country
416
00:22:37,589 --> 00:22:39,935
To try to save us at any cost.
417
00:22:39,959 --> 00:22:42,559
Now if you'll just untie
Me, I'll make that phone call.
418
00:22:51,003 --> 00:22:54,149
Oh, there's just
One small problem.
419
00:22:54,173 --> 00:22:56,818
This hotline won't
Activate to the white house
420
00:22:56,842 --> 00:22:59,621
Unless the chief
Sings a certain note.
421
00:22:59,645 --> 00:23:01,490
Chief, are you ready
To sing for your life?
422
00:23:01,514 --> 00:23:03,291
- max, what...
- you know, chief,
423
00:23:03,315 --> 00:23:05,794
- like you sang in the gym today.
- come on, sing!
424
00:23:05,818 --> 00:23:08,530
All right, if you
Put it that way.
425
00:23:19,732 --> 00:23:21,743
Oh, max! How horrible.
426
00:23:21,767 --> 00:23:24,413
Not really. The window
Was cracked already
427
00:23:24,437 --> 00:23:26,637
From the chief's high note.
428
00:23:34,213 --> 00:23:36,491
Chief, when you
Talk to the president,
429
00:23:36,515 --> 00:23:38,682
Could you put in a
Good word for me?
430
00:23:40,452 --> 00:23:42,664
He did get us out if it, chief.
431
00:23:42,688 --> 00:23:44,499
All right.
432
00:23:44,523 --> 00:23:46,268
And put in a good
Word for yourself.
433
00:23:46,292 --> 00:23:48,003
Tell him what a
Great singer you are.
434
00:23:48,027 --> 00:23:50,038
No thanks. I've
Had enough singing.
435
00:23:50,062 --> 00:23:51,873
Hello, mr. President.
436
00:23:51,897 --> 00:23:54,910
I'd like to report that
Operation sourdough...
437
00:23:54,934 --> 00:23:56,812
What?
438
00:23:56,836 --> 00:23:58,046
oh, I'm sorry, sir.
439
00:23:58,070 --> 00:24:00,882
Can't get the little
Fella to sleep, huh?
440
00:24:00,906 --> 00:24:03,752
He's babysitting
With his grandson.
441
00:24:03,776 --> 00:24:05,609
Have you tried hot milk?
442
00:24:06,712 --> 00:24:08,724
didn't work, huh?
443
00:24:08,748 --> 00:24:10,681
You want me to what?
444
00:24:11,751 --> 00:24:13,791
All right, sir, put
Him up to the phone.
34000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.