Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,473 --> 00:00:08,485
I've got him now, 99.
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,121
Shoot, max. Hurry!
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,390
You missed! Lead him! Lead him!
4
00:00:13,414 --> 00:00:15,258
Will you stop yelling in my ear?
5
00:00:15,282 --> 00:00:17,727
You're making me nervous.
6
00:00:17,751 --> 00:00:20,397
- you missed again, max!
- I know I missed again.
7
00:00:20,421 --> 00:00:23,333
Don't stand so close to me.
You're breathing down my barrel.
8
00:00:23,357 --> 00:00:25,235
But he's getting away!
9
00:00:25,259 --> 00:00:27,137
He's not getting away.
10
00:00:27,161 --> 00:00:28,872
He got away.
11
00:00:28,896 --> 00:00:31,541
Oh, that's okay, max. You'll
Get the duck next time.
12
00:00:31,565 --> 00:00:34,110
Forget it, 99. There'll
Be no next time.
13
00:00:34,134 --> 00:00:36,680
I've already
Invested $8.40 in this,
14
00:00:36,704 --> 00:00:38,748
And I've come to one
Positive conclusion...
15
00:00:38,772 --> 00:00:40,750
- what's that?
- I don't have any more money.
16
00:00:40,774 --> 00:00:42,519
That's okay. I've
Got lots of money.
17
00:00:42,543 --> 00:00:45,054
Thank you anyway, 99,
But it's a waste of time.
18
00:00:45,078 --> 00:00:48,391
I happen to know that the
Barrel of this gun is warped.
19
00:00:48,415 --> 00:00:51,561
- it does look a little warped.
- it certainly is.
20
00:00:51,585 --> 00:00:54,164
One of the world's
Greatest philosophers
21
00:00:54,188 --> 00:00:56,066
genghis khan once said
22
00:00:56,090 --> 00:00:58,168
That a warped barrel
23
00:00:58,192 --> 00:01:00,636
Is a fool's frustration.
24
00:01:00,660 --> 00:01:02,806
Who said that, max?
25
00:01:02,830 --> 00:01:05,575
- genghis khan?
- would you mind repeating that, buddy?
26
00:01:05,599 --> 00:01:07,577
Certainly not.
27
00:01:07,601 --> 00:01:11,081
A warped barrel is
A fool's frustration.
28
00:01:11,105 --> 00:01:14,751
Of course it sounds a
Lot better in chinese.
29
00:01:14,775 --> 00:01:18,454
Your friend is right.
Here, lady, shoot.
30
00:01:18,478 --> 00:01:20,189
He also said
31
00:01:20,213 --> 00:01:22,848
That he who returns
To the bottomless well...
32
00:01:24,752 --> 00:01:26,663
How does the
Rest of that go, 99?
33
00:01:26,687 --> 00:01:28,987
I don't know, max. I
Seldom read genghis khan.
34
00:01:30,057 --> 00:01:31,233
Oh.
35
00:01:31,257 --> 00:01:32,902
I heard you the first time.
36
00:01:32,926 --> 00:01:35,260
Go ahead, lady, shoot.
It's on the house.
37
00:01:38,732 --> 00:01:40,276
The duck.
38
00:01:40,300 --> 00:01:42,078
The rabbit.
39
00:01:42,102 --> 00:01:43,980
The clay pipe.
40
00:01:44,004 --> 00:01:46,049
All right, all right, 99.
41
00:01:46,073 --> 00:01:48,552
There's no need to make a
Spectacle out of yourself.
42
00:01:48,576 --> 00:01:51,054
- people are looking at you.
- sorry, max.
43
00:01:51,078 --> 00:01:54,090
Here, you won the kewpie doll.
44
00:01:54,114 --> 00:01:55,959
But I don't want a kewpie doll.
45
00:01:55,983 --> 00:01:58,161
I want a lace pillow
That says "Mother."
46
00:01:58,185 --> 00:02:01,397
Keep the kewpie doll,
Max. It's a much better prize.
47
00:02:01,421 --> 00:02:02,999
Well, all right,
But I still think
48
00:02:03,023 --> 00:02:04,601
A lace pillow that says "Mother"
49
00:02:04,625 --> 00:02:06,269
Would look nicer in my bedroom.
50
00:02:06,293 --> 00:02:09,171
Here, you can have this, 99...
51
00:02:09,195 --> 00:02:11,808
- thank you, max.
- but just until we get home.
52
00:02:11,832 --> 00:02:15,500
"A warped barrel is
A fool's frustration."
53
00:02:30,150 --> 00:02:33,796
A warped barrel is
A fool's frustration.
54
00:02:33,820 --> 00:02:35,832
What?
55
00:02:35,856 --> 00:02:38,468
- a warped...
- I heard ya, I heard ya.
56
00:02:38,492 --> 00:02:40,136
Give me the kewpie doll.
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,537
I just...
58
00:02:41,561 --> 00:02:43,340
Well, somebody else...
59
00:02:43,364 --> 00:02:46,309
- I just gave it away.
- you gave it away?!
60
00:02:46,333 --> 00:02:48,244
Well, only after he
Gave me the password.
61
00:02:48,268 --> 00:02:50,613
- impossible!
- but he did!
62
00:02:50,637 --> 00:02:52,604
I'll get it back.
63
00:02:56,310 --> 00:02:58,509
My barrel is not warped.
64
00:04:06,112 --> 00:04:08,246
99, will you pass
The relish, please?
65
00:04:10,951 --> 00:04:13,229
- how does is taste?
- airy.
66
00:04:13,253 --> 00:04:16,265
- airy?
- yes, I should have waited for the relish.
67
00:04:16,289 --> 00:04:19,068
Here, try the mustard.
68
00:04:19,092 --> 00:04:20,358
Oh, good idea.
69
00:04:22,662 --> 00:04:24,741
Boy, you must really
Have been hungry.
70
00:04:24,765 --> 00:04:26,943
Yes. I didn't think I was.
71
00:04:26,967 --> 00:04:30,702
- do you want another one?
- no, they're not very filling.
72
00:05:00,734 --> 00:05:03,746
That's much better. It
Needed a little seasoning.
73
00:05:03,770 --> 00:05:05,937
Come on, 99, let's go.
74
00:05:13,613 --> 00:05:16,659
It has taken me years
To perfect this drop,
75
00:05:16,683 --> 00:05:19,595
And you ruin it.
76
00:05:19,619 --> 00:05:21,664
Incredible,
77
00:05:21,688 --> 00:05:24,100
Absolutely incredible.
78
00:05:24,124 --> 00:05:26,869
But it... It wasn't my fault.
79
00:05:26,893 --> 00:05:29,505
He... He gave the
Right password.
80
00:05:29,529 --> 00:05:32,976
Please, mr. Waxman,
Have a heart.
81
00:05:33,000 --> 00:05:36,079
Yours. You should have known.
82
00:05:36,103 --> 00:05:38,547
The great waxman
Accepts no excuses.
83
00:05:38,571 --> 00:05:41,684
There are no excuses.
There is only perfection.
84
00:05:41,708 --> 00:05:45,554
You fired at them and missed.
85
00:05:45,578 --> 00:05:47,578
You are a dummy.
86
00:05:51,318 --> 00:05:54,563
- take him.
- no!
87
00:05:56,556 --> 00:05:58,534
My children,
88
00:05:58,558 --> 00:06:00,302
My beautiful children,
89
00:06:00,326 --> 00:06:02,304
Be happy.
90
00:06:02,328 --> 00:06:04,707
You will soon have
A new playmate.
91
00:06:04,731 --> 00:06:08,466
I'm making an addition to
Our electric chair display.
92
00:06:20,179 --> 00:06:22,358
Waxman.
93
00:06:22,382 --> 00:06:25,561
A beady-eyed man with a
Pretty dark-haired girl...
94
00:06:25,585 --> 00:06:27,063
They have the kewpie doll.
95
00:06:27,087 --> 00:06:29,198
But this is for kids, 99.
96
00:06:29,222 --> 00:06:30,867
But kids have fun.
97
00:06:30,891 --> 00:06:33,136
Well, I'd rather go on
The dodge-'em carts.
98
00:06:33,160 --> 00:06:34,837
Oh, max, for me.
99
00:06:34,861 --> 00:06:37,106
Empty the park
100
00:06:37,130 --> 00:06:38,774
And then kill them.
101
00:06:38,798 --> 00:06:40,543
You're acting silly, 99.
102
00:06:40,567 --> 00:06:42,879
I know I am, but
It's our day off.
103
00:06:42,903 --> 00:06:45,348
Well, all right,
But separate boats.
104
00:06:45,372 --> 00:06:47,305
Max.
105
00:06:55,615 --> 00:06:57,226
Is there anything wrong?
106
00:06:57,250 --> 00:06:59,328
Nothing.
107
00:06:59,352 --> 00:07:01,386
You want me to hold
Your kewpie doll?
108
00:07:02,455 --> 00:07:04,500
No, it's for her.
109
00:07:04,524 --> 00:07:06,502
She'll need company.
110
00:07:06,526 --> 00:07:08,459
You see, we're just friends.
111
00:07:50,803 --> 00:07:53,116
Max! That looks so real!
112
00:07:53,140 --> 00:07:55,651
Don't be ridiculous,
99. This is for kids.
113
00:07:55,675 --> 00:07:57,742
That didn't turn me on at all.
114
00:08:13,627 --> 00:08:16,840
Hmph, I wonder what
Dr. Spock would have to say
115
00:08:16,864 --> 00:08:18,341
About this kind of love.
116
00:08:18,365 --> 00:08:20,605
Max, that's a real arrow!
117
00:08:51,798 --> 00:08:56,112
- max, that's real fire!
- don't be ridiculous, 99...
118
00:08:56,136 --> 00:08:58,114
But it did light my cigarette.
119
00:08:58,138 --> 00:09:00,116
Max, something's wrong.
120
00:09:00,140 --> 00:09:01,951
Something certainly is wrong.
121
00:09:01,975 --> 00:09:03,920
Whoever built
This tunnel of love
122
00:09:03,944 --> 00:09:06,410
Has a lot to learn
About togetherness.
123
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Max! Somebody tried
To get the kewpie doll.
124
00:09:17,456 --> 00:09:19,635
Give it to them. Maybe
They'll leave us alone.
125
00:09:19,659 --> 00:09:21,303
No, max, there must
Be some reason.
126
00:09:21,327 --> 00:09:23,139
I'm scared.
127
00:09:23,163 --> 00:09:25,107
Here, hold my hand.
128
00:09:25,131 --> 00:09:26,776
Now does that feel better?
129
00:09:26,800 --> 00:09:28,443
No.
130
00:09:28,467 --> 00:09:31,280
99, don't tell me you're
Not holding my hand.
131
00:09:31,304 --> 00:09:33,015
I'm not holding your hand.
132
00:09:33,039 --> 00:09:34,850
I asked you not to tell me that.
133
00:09:50,724 --> 00:09:52,367
Max, we've got to
Get out of here.
134
00:09:52,391 --> 00:09:54,258
Come on, 99, follow me.
135
00:09:59,132 --> 00:10:01,644
Max, there must be
An emergency exit.
136
00:10:01,668 --> 00:10:03,513
Now why would there be
137
00:10:03,537 --> 00:10:05,981
An emergency exit
In a tunnel of love?
138
00:10:06,005 --> 00:10:08,117
For emergencies, max.
139
00:10:08,141 --> 00:10:10,286
Look, there it is.
140
00:10:10,310 --> 00:10:12,143
Hmm.
141
00:10:17,784 --> 00:10:19,484
Max, look!
142
00:10:22,389 --> 00:10:24,855
Max, it's deserted.
Everyone's disappeared.
143
00:10:27,461 --> 00:10:29,104
Not everybody.
144
00:11:09,769 --> 00:11:11,880
Come on, 99.
145
00:11:11,904 --> 00:11:16,118
Oh, max, I'm exhausted.
I can't go any further.
146
00:11:16,142 --> 00:11:17,786
We've got to keep going.
147
00:11:17,810 --> 00:11:20,056
This place is swarming
With kaos agents.
148
00:11:20,080 --> 00:11:22,325
I know that. That's why
We can't stand out here.
149
00:11:22,349 --> 00:11:24,060
We've got to find
A place to hide.
150
00:11:24,084 --> 00:11:26,195
Well, what about in there?
151
00:11:26,219 --> 00:11:27,863
Are you kidding?
152
00:11:27,887 --> 00:11:30,166
There are gollywoggles in there.
153
00:11:30,190 --> 00:11:31,889
Come on.
154
00:11:40,233 --> 00:11:43,679
Oh, max, we'll never
Get out of here alive.
155
00:11:43,703 --> 00:11:45,547
- we need help.
- you're right, 99.
156
00:11:45,571 --> 00:11:47,651
- come on, let's get over this.
- oh.
157
00:11:55,315 --> 00:11:58,427
Max, we're gonna
Be trapped in here.
158
00:11:58,451 --> 00:12:01,330
You keep an eye out,
99. I'll contact the chief.
159
00:12:05,591 --> 00:12:07,537
- hello, chief?
- hello, max.
160
00:12:07,561 --> 00:12:09,972
What's wrong? Your
Voice sounds scratchy.
161
00:12:09,996 --> 00:12:12,207
Oh, it must be the
Sand in the shoe, chief.
162
00:12:12,231 --> 00:12:13,909
- where are you?
- at the beach
163
00:12:13,933 --> 00:12:15,811
In the amusement
Park. I'm with 99.
164
00:12:15,835 --> 00:12:17,715
Oh. Are you enjoying yourself?
165
00:12:18,872 --> 00:12:21,484
Well... Not exactly, chief.
166
00:12:21,508 --> 00:12:23,752
You see, they emptied
Out the amusement park,
167
00:12:23,776 --> 00:12:25,587
And now someone's
Trying to kill us.
168
00:12:25,611 --> 00:12:28,324
Max, as usual you're
Not making any sense.
169
00:12:28,348 --> 00:12:31,060
Start from the beginning.
170
00:12:31,084 --> 00:12:32,895
Uh, from the
Beginning. Right, chief.
171
00:12:32,919 --> 00:12:35,665
The trouble all started when
We came to the shooting gallery.
172
00:12:35,689 --> 00:12:38,034
I complained about a gun
That had a warped barrel,
173
00:12:38,058 --> 00:12:40,136
So the attendant
Gave 99 another gun.
174
00:12:40,160 --> 00:12:43,372
Then I won a prize, but I wanted
The lace pillow that said "Mother."
175
00:12:43,396 --> 00:12:46,175
Yes, max, a lace pillow
That said "Mother."
176
00:12:46,199 --> 00:12:48,544
But I didn't get the lace
Pillow that said "Mother."
177
00:12:48,568 --> 00:12:50,713
I got a kewpie doll
Because the attendant said,
178
00:12:50,737 --> 00:12:52,948
"You'd better take the
Kewpie doll." and 99 said,
179
00:12:52,972 --> 00:12:55,217
"Yes, you take the kewpie
Doll." so I took the kewpie doll.
180
00:12:55,241 --> 00:12:57,319
then I ate a hot dog
That wasn't very filling.
181
00:12:57,343 --> 00:12:59,855
Max, get back to the kewpie
Doll. Examine it closely.
182
00:12:59,879 --> 00:13:01,590
Well, it looks like
Just an ordinary
183
00:13:01,614 --> 00:13:03,726
- girl kewpie doll to me, chief.
- max, look.
184
00:13:03,750 --> 00:13:05,828
There's some kind of
Shiny metal under here.
185
00:13:05,852 --> 00:13:08,698
I was right, chief. It's not
An ordinary girl kewpie doll.
186
00:13:08,722 --> 00:13:10,866
It's got some kind of
Shiny metal underneath.
187
00:13:10,890 --> 00:13:13,035
Max! No wonder
They're shooting at us.
188
00:13:13,059 --> 00:13:16,105
This kewpie doll is made of some
Kind of radioactive substance.
189
00:13:16,129 --> 00:13:18,774
Chief, I've just made
Another startling discovery...
190
00:13:18,798 --> 00:13:21,911
This kewpie doll is made of some
Kind of radioactive substance.
191
00:13:21,935 --> 00:13:24,246
Max, you've found it...
The kaos plutonium drop.
192
00:13:24,270 --> 00:13:27,983
Shipments have been leaving this country
And we couldn't figure out from where.
193
00:13:28,007 --> 00:13:30,720
It must be from the amusement
Park. I'll get there as soon as I can.
194
00:13:30,744 --> 00:13:32,455
Right, chief.
195
00:13:32,479 --> 00:13:34,022
- the chief is on his way.
- good.
196
00:14:25,231 --> 00:14:27,543
Listen, I wonder if
You could tell us
197
00:14:27,567 --> 00:14:29,678
Which way the nearest exit is.
198
00:14:29,702 --> 00:14:33,415
For you there is no exit.
199
00:14:33,439 --> 00:14:34,717
No exit.
200
00:14:34,741 --> 00:14:36,719
But first,
201
00:14:36,743 --> 00:14:38,387
May I have the doll?
202
00:14:38,411 --> 00:14:40,288
Should I give it to him, max?
203
00:14:40,312 --> 00:14:43,392
Forget it, 99. I can take
Care of these dummies.
204
00:14:52,025 --> 00:14:53,502
Ahem.
205
00:14:53,526 --> 00:14:55,872
Listen, I hope I
Wasn't out of line
206
00:14:55,896 --> 00:14:58,177
With that crack
About the dummies.
207
00:15:27,060 --> 00:15:28,938
- where are we, max?
- in a dark room.
208
00:15:28,962 --> 00:15:31,373
- but where?
- obviously, in a dark building.
209
00:15:31,397 --> 00:15:34,009
- I hear water, max.
- make that a wet dark building.
210
00:15:34,033 --> 00:15:37,579
Max, look, the dragon. We're
Back in the tunnel of love!
211
00:15:37,603 --> 00:15:40,049
I know that, 99. I was
Just waiting to see
212
00:15:40,073 --> 00:15:41,851
How long it would
Take you to know it.
213
00:15:41,875 --> 00:15:43,552
We've got to get
Out of here, max!
214
00:15:43,576 --> 00:15:46,088
We're not going anywhere,
99. We're staying right here.
215
00:15:46,112 --> 00:15:48,690
Don't you know the first
Principle of eluding pursuers?
216
00:15:48,714 --> 00:15:50,692
When the fox is being
Chased by the hunters,
217
00:15:50,716 --> 00:15:53,162
The first thing he does is
Double back in his tracks...
218
00:15:53,186 --> 00:15:55,597
That way he completely
Confuses the hunters.
219
00:15:55,621 --> 00:15:57,432
Dracula: they must be in here.
220
00:15:57,456 --> 00:16:00,736
Unfortunately, we're
Not foxes. Come on.
221
00:16:00,760 --> 00:16:03,139
Max, I have a map of the park.
222
00:16:03,163 --> 00:16:05,523
There's an exit near here.
223
00:16:08,568 --> 00:16:11,547
We go further. Come, frankie.
224
00:16:11,571 --> 00:16:14,238
Yes, there's one right
By the merry-go-round.
225
00:16:16,142 --> 00:16:17,719
Come on, 99. Let's
Get out of here.
226
00:16:17,743 --> 00:16:19,410
Let's go.
227
00:17:41,261 --> 00:17:43,205
Come on, max.
228
00:17:43,229 --> 00:17:45,708
- 99, remind me to come back here.
- why is that?
229
00:17:45,732 --> 00:17:47,852
That's a terrific
Ride for a dime.
230
00:18:30,176 --> 00:18:33,054
Waxman!
231
00:18:33,078 --> 00:18:35,691
They killed frankie.
They're right behind me.
232
00:18:35,715 --> 00:18:37,893
Fools. Bumblers.
233
00:18:37,917 --> 00:18:39,395
I'm surrounded by ineptitude.
234
00:18:39,419 --> 00:18:41,096
I couldn't help it.
What could I do?
235
00:18:41,120 --> 00:18:43,621
Shut up. Get into your coffin.
236
00:18:52,432 --> 00:18:55,210
Hold it, 99. You stay here
While I check the place out.
237
00:18:55,234 --> 00:18:56,967
Right, max.
238
00:19:02,709 --> 00:19:05,810
Don't ever do that!
239
00:19:17,256 --> 00:19:19,868
Oh, max, he looks so real.
240
00:19:19,892 --> 00:19:22,871
Oh, 99, I see these all
The time in the movies...
241
00:19:22,895 --> 00:19:24,695
From under the seat.
242
00:19:32,405 --> 00:19:36,184
Max, this man's the attendant
In the shooting gallery!
243
00:19:36,208 --> 00:19:40,222
Don't be ridiculous, 99!
244
00:19:40,246 --> 00:19:42,279
He's wax.
245
00:19:45,150 --> 00:19:47,217
And so is he.
246
00:20:00,700 --> 00:20:02,711
Listen, are you
Sure you don't know
247
00:20:02,735 --> 00:20:04,802
The way to the nearest exit?
248
00:20:12,077 --> 00:20:14,923
You two will make
A lovely exhibit.
249
00:20:14,947 --> 00:20:18,960
Well, 99, we finally
Got into show business.
250
00:20:18,984 --> 00:20:23,065
Help!
251
00:20:23,089 --> 00:20:25,100
You can yell all
You want, young lady.
252
00:20:25,124 --> 00:20:27,703
The park is deserted.
253
00:20:27,727 --> 00:20:30,972
Unfortunately, you
Discovered our plutonium drop.
254
00:20:30,996 --> 00:20:32,808
Once a week a kaos submarine
255
00:20:32,832 --> 00:20:34,710
Picks up a plutonium
Kewpie doll.
256
00:20:34,734 --> 00:20:37,779
soon we shall gain control
Over the world supply
257
00:20:37,803 --> 00:20:39,814
And the entire world will become
258
00:20:39,838 --> 00:20:42,150
Our own personal
Chamber of horrors.
259
00:20:42,174 --> 00:20:44,453
Okay, waxman, that's
It. You're under arrest.
260
00:20:44,477 --> 00:20:46,488
Get your things.
We're going downtown.
261
00:20:46,512 --> 00:20:48,757
No, we're not going anywhere.
262
00:20:48,781 --> 00:20:51,660
You don't actually think you
Can get away with this, do you?
263
00:20:51,684 --> 00:20:53,562
What do you intend
To do about it?
264
00:20:53,586 --> 00:20:56,164
I plan to cry a lot.
265
00:20:56,188 --> 00:20:58,233
You see, waxman, in
A situation like this
266
00:20:58,257 --> 00:21:00,502
You have to use your head.
267
00:21:00,526 --> 00:21:02,404
Uh, what I mean is
268
00:21:02,428 --> 00:21:04,339
that I know that
You plan to wax us.
269
00:21:04,363 --> 00:21:06,442
So what I'm gonna
Do is to cry a lot.
270
00:21:06,466 --> 00:21:09,277
That way people will
See tears on my cheeks
271
00:21:09,301 --> 00:21:11,413
And they'll know
That I died unhappy
272
00:21:11,437 --> 00:21:13,348
And that you're rotten.
273
00:21:13,372 --> 00:21:14,683
brilliant, mr. Smart.
274
00:21:14,707 --> 00:21:17,808
But unfortunately...
You won't have a head.
275
00:21:19,111 --> 00:21:20,322
No head?
276
00:21:20,346 --> 00:21:22,657
You see, the guillotine is real.
277
00:21:22,681 --> 00:21:25,394
And you, madame defarge,
278
00:21:25,418 --> 00:21:28,029
Will merely sit by
Knitting and watch
279
00:21:28,053 --> 00:21:30,799
while sydney carton
Gives his head to kaos.
280
00:21:30,823 --> 00:21:33,836
Then it will be your turn.
281
00:21:33,860 --> 00:21:36,772
Max, do something! Do something!
282
00:21:36,796 --> 00:21:38,373
Uh...
283
00:21:38,397 --> 00:21:40,075
Ah, yes.
284
00:21:40,099 --> 00:21:42,144
It is a far far
Better thing I do
285
00:21:42,168 --> 00:21:44,279
Than I have ever done before.
286
00:21:44,303 --> 00:21:46,649
Oh, max, you were right.
287
00:21:46,673 --> 00:21:49,551
I should have let you get the
Lace pillow that said "Mother."
288
00:21:49,575 --> 00:21:51,935
Au revoir, monsieur smart.
289
00:21:53,079 --> 00:21:55,057
Release the blade, drackie.
290
00:21:56,248 --> 00:21:58,160
Good night, sweet prince,
291
00:21:58,184 --> 00:22:01,563
And may flights of angels
Sing thee to thy rest.
292
00:22:56,975 --> 00:22:58,553
Max!
293
00:22:58,577 --> 00:23:00,422
How in the world did you do it?
294
00:23:00,446 --> 00:23:04,759
The old
Inflatable-head-in-the-cloak trick, 99.
295
00:23:04,783 --> 00:23:06,428
Oh, max.
296
00:23:06,452 --> 00:23:09,331
Max, look. How horrible!
297
00:23:09,355 --> 00:23:12,756
Yes, he died as one
Of his own exhibits.
298
00:23:13,825 --> 00:23:16,638
If he had only used his wax
299
00:23:16,662 --> 00:23:19,663
For niceness instead of evil.
21801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.