Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:06,283
Are you sure you
Want to do this, 99?
2
00:00:06,307 --> 00:00:08,285
Yes, larrabee, I'm positive.
3
00:00:08,309 --> 00:00:10,387
- well, have you told max yet?
- no I haven't,
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,555
But I'll speak to him
As soon as he comes in.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,979
Well, I guess you
Know what you're doing.
6
00:00:16,717 --> 00:00:19,162
99, you won't believe it,
You just won't believe it,
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,531
But I got two tickets
For opening night...
8
00:00:21,555 --> 00:00:24,134
Front row center,
Fourth balcony.
9
00:00:24,158 --> 00:00:26,992
Well, I hope you and whoever
You take will have a good time, max.
10
00:00:28,629 --> 00:00:31,908
Well, you see, 99, I was kind of
Hoping that maybe you might join me.
11
00:00:31,932 --> 00:00:34,378
Oh max, why couldn't
You have asked me
12
00:00:34,402 --> 00:00:36,045
Something like that months ago?
13
00:00:36,069 --> 00:00:38,381
But I just got the
Tickets five minutes ago.
14
00:00:38,405 --> 00:00:41,050
And I couldn't think of anybody
Else who would go dutch.
15
00:00:41,074 --> 00:00:43,920
Well, I guess this is as good
A time as any to tell you...
16
00:00:43,944 --> 00:00:46,422
- you won't pay for the ticket?
- no, max, it isn't that.
17
00:00:46,446 --> 00:00:48,257
Well, look, I'll make
A deal with you, 99:
18
00:00:48,281 --> 00:00:50,594
I'll pay for the tickets
If you'll pay for dinner.
19
00:00:50,618 --> 00:00:51,962
Max, you don't understand.
20
00:00:51,986 --> 00:00:53,964
Max, I'm leaving control.
21
00:00:53,988 --> 00:00:56,098
Yes, well, so am I. -00.
22
00:00:56,122 --> 00:00:59,282
I gave the chief my official
Resignation this morning.
23
00:01:01,728 --> 00:01:04,241
You mean, you're leaving
Control for good?
24
00:01:04,265 --> 00:01:06,977
After all these years?
25
00:01:07,001 --> 00:01:09,612
But why, 99? Why?
26
00:01:09,636 --> 00:01:11,982
Well, I figured
It was about time
27
00:01:12,006 --> 00:01:13,884
I started thinking
About other things.
28
00:01:13,908 --> 00:01:16,319
I mean, a girl's gotta
Think of her future.
29
00:01:16,343 --> 00:01:19,655
Well, yes, but your future
Is right here at control.
30
00:01:19,679 --> 00:01:22,192
Oh, I'll grant you that
It's dangerous work...
31
00:01:22,216 --> 00:01:24,194
I mean, you take your
Life in your hands
32
00:01:24,218 --> 00:01:26,396
Every waking moment
Of every waking day...
33
00:01:26,420 --> 00:01:29,599
- but it's steady.
- max, you don't understand.
34
00:01:29,623 --> 00:01:32,635
I met this man. His
Name is victor royal.
35
00:01:32,659 --> 00:01:35,972
I met him on my vacation last
Summer, on the island of saint germain.
36
00:01:35,996 --> 00:01:38,174
Yes, well...
37
00:01:38,198 --> 00:01:41,577
He's all right, I guess, if you
Like fantastically handsome men,
38
00:01:41,601 --> 00:01:44,180
But, well...
39
00:01:44,204 --> 00:01:47,583
- 99, I always thought...
- thought what, max?
40
00:01:47,607 --> 00:01:50,920
Well, I always thought
There was somebody else.
41
00:01:50,944 --> 00:01:53,356
Who, max?
42
00:01:53,380 --> 00:01:55,420
Forsythe in the decoding room.
43
00:01:56,950 --> 00:02:00,263
Well, after all, you do spend the
Most of your coffee breaks with him.
44
00:02:00,287 --> 00:02:03,233
Victor has been asking me to
Marry him ever since he met me,
45
00:02:03,257 --> 00:02:05,235
So I finally accepted.
46
00:02:05,259 --> 00:02:08,193
I'm leaving tomorrow morning
For the island of saint germain.
47
00:02:10,497 --> 00:02:12,541
Max, what's wrong?
48
00:02:12,565 --> 00:02:14,510
You're not jealous, are you?
49
00:02:14,534 --> 00:02:17,546
Jealous? Of course
Not, that's ridiculous.
50
00:02:17,570 --> 00:02:20,349
Jealous, right. I'm not jealous,
I'm just a little bit upset,
51
00:02:20,373 --> 00:02:23,052
That's all. It took me a lot of
Trouble to get these tickets,
52
00:02:23,076 --> 00:02:25,054
And I don't know
Anybody else to take,
53
00:02:25,078 --> 00:02:27,478
And they're not refundable.
54
00:03:42,656 --> 00:03:45,724
Make that eight. Make the eight.
55
00:03:57,104 --> 00:03:58,881
Thank you, louis.
56
00:03:58,905 --> 00:04:01,718
Everything is going very
Well tonight, monsieur royal.
57
00:04:01,742 --> 00:04:03,253
Mm-hmm.
58
00:04:03,277 --> 00:04:06,289
- crowd: oh-hh!
- croupier: seven and up.
59
00:04:06,313 --> 00:04:08,247
Get me another 5,000.
60
00:04:10,050 --> 00:04:12,028
I'm sorry, monsieur,
61
00:04:12,052 --> 00:04:14,686
I'm afraid you've lost
Enough for one night.
62
00:04:16,189 --> 00:04:18,123
Take the rest.
63
00:04:22,663 --> 00:04:24,641
Welcome to royal's casino.
64
00:04:24,665 --> 00:04:27,711
- whose casino?
- monsieur victor royal.
65
00:04:27,735 --> 00:04:29,679
- he owns it.
- oh, I see.
66
00:04:29,703 --> 00:04:32,804
I guess howard hughes hasn't
Heard about this place yet.
67
00:05:16,917 --> 00:05:18,394
The chief speaking.
68
00:05:18,418 --> 00:05:20,129
Hello, chief? Max.
69
00:05:20,153 --> 00:05:22,998
- max, where in the world are you?
- well, chief,
70
00:05:23,022 --> 00:05:24,934
I thought I needed
A little vacation,
71
00:05:24,958 --> 00:05:26,603
So I came to saint
Germain island.
72
00:05:26,627 --> 00:05:29,605
Saint germain
Island? Max, I need you.
73
00:05:29,629 --> 00:05:30,806
Big assignment, eh?
74
00:05:30,830 --> 00:05:33,142
No, you left with my car keys.
75
00:05:33,166 --> 00:05:36,012
Oh. Well, I can mail
Them to you, chief.
76
00:05:36,036 --> 00:05:37,746
What are you doing there anyway?
77
00:05:37,770 --> 00:05:41,217
I want to make sure that
99 doesn't make a big mistake.
78
00:05:41,241 --> 00:05:43,352
I don't think this guy
Royal is right for her.
79
00:05:43,376 --> 00:05:45,221
Why? What did you
Learn about him?
80
00:05:45,245 --> 00:05:47,156
Well, first of all,
He's very handsome.
81
00:05:47,180 --> 00:05:50,560
He's also thoughtful, kind,
Considerate, and very rich.
82
00:05:50,584 --> 00:05:52,629
And what is all that
Supposed to mean?
83
00:05:52,653 --> 00:05:54,497
He's too good for her, chief.
84
00:05:54,521 --> 00:05:56,399
You know something, max?
85
00:05:56,423 --> 00:05:58,568
I think you're actually jealous.
86
00:05:58,592 --> 00:06:02,294
Jealous? Are you
Kidding? That's ridiculous.
87
00:06:24,150 --> 00:06:25,995
Operator, get me the casino.
88
00:06:28,288 --> 00:06:30,433
Casino. Hello?
89
00:06:30,457 --> 00:06:31,967
oui, un moment.
90
00:06:31,991 --> 00:06:33,891
monsieur royal,
Telephone pour vous.
91
00:06:37,931 --> 00:06:40,276
- yes?
- mr. Royal...
92
00:06:40,300 --> 00:06:41,632
Duck!
93
00:06:46,273 --> 00:06:48,317
Please, ladies and
Gentlemen, please,
94
00:06:48,341 --> 00:06:51,701
Go and play, everything
Is all right now.
95
00:06:52,578 --> 00:06:54,723
Thank you, monsieur. Thank you.
96
00:06:54,747 --> 00:06:57,526
If it hadn't been for you,
Right now I would be a dead man.
97
00:06:57,550 --> 00:07:00,670
Yes, well, in that case you
Wouldn't have been able to thank me.
98
00:07:01,721 --> 00:07:04,133
Well, I would like to
Thank you properly.
99
00:07:04,157 --> 00:07:06,235
May I at least make
A small bet for you?
100
00:07:06,259 --> 00:07:08,137
Say, 5,000 francs?
101
00:07:08,161 --> 00:07:09,672
Five, please.
102
00:07:09,696 --> 00:07:13,142
Thank you very much, but I rarely
Bet more than a dollar or two.
103
00:07:13,166 --> 00:07:14,477
numero deux, two.
104
00:07:14,501 --> 00:07:17,447
Since you've saved my
Life, I think we should meet.
105
00:07:17,471 --> 00:07:20,016
My name is victor royal.
106
00:07:20,040 --> 00:07:21,406
Well, my name is...
107
00:07:22,976 --> 00:07:25,054
Wheel. Max wheel.
108
00:07:25,078 --> 00:07:26,489
Number two wins.
109
00:07:26,513 --> 00:07:28,424
Have you been on the
Island long, monsieur wheel?
110
00:07:28,448 --> 00:07:31,026
No, as a matter of fact, I
Just got here this morning.
111
00:07:31,050 --> 00:07:32,962
- bets, please.
- about 9:00.
112
00:07:32,986 --> 00:07:34,964
numero neuf. number nine.
113
00:07:34,988 --> 00:07:37,933
I hope you don't think
I am too impertinent
114
00:07:37,957 --> 00:07:39,569
If I ask what you do.
115
00:07:39,593 --> 00:07:42,872
Yes, well, you might say
That I'm a soldier of fortune,
116
00:07:42,896 --> 00:07:45,774
Although right now I'm a
Soldier without a fortune.
117
00:07:45,798 --> 00:07:48,010
Nine wins. neuf.
118
00:07:48,034 --> 00:07:50,012
I'd like to get in
Touch with you.
119
00:07:50,036 --> 00:07:52,214
- are you staying with us?
- bets, please.
120
00:07:52,238 --> 00:07:53,850
Yes, I'm staying
In cottage four.
121
00:07:53,874 --> 00:07:56,085
numero quatre. four.
122
00:07:56,109 --> 00:07:58,488
You know, monsieur
Wheel, a man in my position
123
00:07:58,512 --> 00:08:00,423
Is subject to many dangers.
124
00:08:00,447 --> 00:08:02,358
Lately I've been thinking
125
00:08:02,382 --> 00:08:04,360
That maybe I do
Need a bodyguard.
126
00:08:04,384 --> 00:08:07,229
would you be interested,
Monsieur wheel?
127
00:08:07,253 --> 00:08:09,465
Well, that sounds very exciting.
128
00:08:09,489 --> 00:08:11,701
Yes, I think I might
Like that job.
129
00:08:11,725 --> 00:08:14,136
Good. Come to my
Office. We'll talk about it.
130
00:08:14,160 --> 00:08:17,796
Just a minute, monsieur.
That's your bet on the table.
131
00:08:19,532 --> 00:08:21,110
That's my bet?
132
00:08:21,134 --> 00:08:23,501
You have 6,000,000
Francs on number four.
133
00:08:25,239 --> 00:08:28,150
6,000,000 francs on number...
134
00:08:28,174 --> 00:08:30,608
23. You lose.
135
00:08:34,915 --> 00:08:38,327
Uh, yes, well,
Easy come, easy go.
136
00:08:38,351 --> 00:08:41,631
I admire a man who
Can lose gracefully.
137
00:08:41,655 --> 00:08:43,220
Come on.
138
00:09:03,009 --> 00:09:04,887
- welcome, mademoiselle.
- thank you.
139
00:09:04,911 --> 00:09:07,612
Monsieur royal has been
Expecting you. This way, please.
140
00:09:21,427 --> 00:09:23,673
Come in.
141
00:09:23,697 --> 00:09:25,675
Susan, darling.
142
00:09:25,699 --> 00:09:27,810
Victor, it's so good to see you.
143
00:09:27,834 --> 00:09:29,812
- oh, you look lovely.
- thank you.
144
00:09:29,836 --> 00:09:32,314
- did you have a nice flight?
- oh no, it was bumpy and awful.
145
00:09:32,338 --> 00:09:34,249
- I'm exhausted.
- oh, I'm sorry.
146
00:09:34,273 --> 00:09:36,251
Would you like a
Glass of champagne?
147
00:09:36,275 --> 00:09:37,954
Oh, I don't think so right now.
148
00:09:37,978 --> 00:09:40,222
I'd really rather just
Rest, if you don't mind.
149
00:09:40,246 --> 00:09:42,825
Good. I'll see you to your
Room, and we'll talk later.
150
00:09:42,849 --> 00:09:44,816
- thank you.
- okay.
151
00:10:34,434 --> 00:10:37,401
numero vingt-deux, 22.
152
00:10:49,048 --> 00:10:52,160
- who is that?
- jacques montaigne,
153
00:10:52,184 --> 00:10:54,663
The uranium king from canada.
154
00:10:54,687 --> 00:10:57,332
He's having a
Streak of bad luck.
155
00:10:57,356 --> 00:10:59,935
I had the same trouble
With the slot machine
156
00:10:59,959 --> 00:11:02,738
And the roulette wheel, but
The telephone paid off great.
157
00:11:02,762 --> 00:11:05,107
dix-huit, 18.
158
00:11:05,131 --> 00:11:07,577
I have a feeling my
Luck must change.
159
00:11:07,601 --> 00:11:09,845
Will the house
Take off its limit?
160
00:11:09,869 --> 00:11:12,848
Well, I am sure we can accommodate
You, monsieur montaigne,
161
00:11:12,872 --> 00:11:15,551
But first, I must
Have authorization.
162
00:11:15,575 --> 00:11:18,087
Will that be all
Right, monsieur wheel?
163
00:11:21,114 --> 00:11:23,826
One million pounds
On number two.
164
00:11:23,850 --> 00:11:25,794
A million pounds of what?
165
00:11:25,818 --> 00:11:28,431
Well, that is approximately...
166
00:11:28,455 --> 00:11:30,399
$3 million.
167
00:11:30,423 --> 00:11:34,370
Well, if he wins, what does
The house have to pay off?
168
00:11:34,394 --> 00:11:36,093
35 to one.
169
00:11:40,467 --> 00:11:43,312
Croupier: numero vingt-huit, 28.
170
00:11:43,336 --> 00:11:45,736
I'm sorry, but you lose,
Monsieur montaigne.
171
00:11:49,810 --> 00:11:52,288
Why don't you try the
Telephone booth in the corner?
172
00:11:52,312 --> 00:11:54,512
It never misses.
173
00:11:56,650 --> 00:11:59,617
Monsieur royal wants
To see you right away.
174
00:12:10,863 --> 00:12:12,408
To us.
175
00:12:16,636 --> 00:12:18,347
Oh, max. Come in.
176
00:12:18,371 --> 00:12:20,449
Come in. I'd like you
To meet someone,
177
00:12:20,473 --> 00:12:23,785
Someone who is very dear to me.
178
00:12:23,809 --> 00:12:26,755
May I introduce my future bride,
179
00:12:26,779 --> 00:12:29,592
Miss susan hilton?
Mr. Max wheel.
180
00:12:29,616 --> 00:12:32,894
- a pleasure, miss hilton.
- the pleasure is mine,
181
00:12:32,918 --> 00:12:34,497
Mr. Wheel.
182
00:12:34,521 --> 00:12:36,621
Excuse me.
183
00:12:38,391 --> 00:12:40,136
Yes?
184
00:12:40,160 --> 00:12:41,870
Yes.
185
00:12:41,894 --> 00:12:44,806
I'm sorry, I'm needed at
The casino. I'll be right back.
186
00:12:44,830 --> 00:12:47,143
Max, get to know her.
187
00:12:47,167 --> 00:12:49,867
You'll find miss hilton
Utterly charming.
188
00:12:52,572 --> 00:12:56,385
Max, what on earth
Are you doing here?
189
00:12:56,409 --> 00:12:58,854
So, it's miss hilton.
190
00:12:58,878 --> 00:13:00,690
Susan hilton.
191
00:13:00,714 --> 00:13:03,726
I worked with you for five years
And you never told me your name.
192
00:13:03,750 --> 00:13:04,993
You never asked me.
193
00:13:05,017 --> 00:13:08,130
Oh. Susan hilton.
194
00:13:08,154 --> 00:13:09,632
I don't like it.
195
00:13:09,656 --> 00:13:11,634
I like 99 a lot better.
196
00:13:11,658 --> 00:13:15,204
Come on, max, victor doesn't know
Anything about my work at control.
197
00:13:15,228 --> 00:13:18,341
He wouldn't want to
Marry that kind of girl.
198
00:13:18,365 --> 00:13:20,175
why are you here, max?
199
00:13:20,199 --> 00:13:22,211
Because of you, 99.
200
00:13:22,235 --> 00:13:25,080
- really, max?
- yes. Remember once you told me
201
00:13:25,104 --> 00:13:26,882
You were worried
About your future?
202
00:13:26,906 --> 00:13:28,918
Well, I'm worried
About my future.
203
00:13:28,942 --> 00:13:31,887
Were right about being
A spy... It leads nowhere.
204
00:13:31,911 --> 00:13:34,023
This is the kind
Of life for me...
205
00:13:34,047 --> 00:13:35,757
Money, luxury, power.
206
00:13:35,781 --> 00:13:37,781
I can go anywhere
In the world I want.
207
00:13:41,587 --> 00:13:43,065
That's a trouble spot.
208
00:13:43,089 --> 00:13:44,533
Did you hurt yourself, max?
209
00:13:44,557 --> 00:13:47,670
No. And if I want drink
210
00:13:47,694 --> 00:13:51,073
I don't have to ask anyone. I don't
Have to get a requisition from control.
211
00:13:51,097 --> 00:13:53,030
I just take it.
212
00:13:54,668 --> 00:13:56,646
But, max, you don't drink.
213
00:13:56,670 --> 00:13:58,881
Oh. Here.
214
00:13:58,905 --> 00:14:02,218
Max, is this the only
Reason you're here?
215
00:14:02,242 --> 00:14:03,786
Yes, it is.
216
00:14:03,810 --> 00:14:06,688
And you're sure this is
The kind of life you want?
217
00:14:06,712 --> 00:14:09,558
Are you sure this is the
Kind of life you want?
218
00:14:09,582 --> 00:14:12,461
Of course, max. Victor is so...
219
00:14:12,485 --> 00:14:16,287
Considerate and kind and gentle.
220
00:14:27,734 --> 00:14:29,212
Monsieur montaigne,
221
00:14:29,236 --> 00:14:32,814
You are in debt
To me for ยฃ5,000,000.
222
00:14:32,838 --> 00:14:34,549
But I do not have the money.
223
00:14:34,573 --> 00:14:37,686
In that case...
224
00:14:37,710 --> 00:14:40,356
You will sign this paper deeding
225
00:14:40,380 --> 00:14:43,926
All your uranium
Mines over to me.
226
00:14:43,950 --> 00:14:46,061
That's what you
Really want, isn't it...
227
00:14:46,085 --> 00:14:47,662
Not the money, the mines?
228
00:14:47,686 --> 00:14:49,887
Of course.
229
00:14:52,125 --> 00:14:55,571
With your holdings, kaos and I
Will have the market cornered.
230
00:14:55,595 --> 00:14:59,163
We will have enough to bring
The whole world to its knees.
231
00:15:02,735 --> 00:15:04,669
Sign it!
232
00:15:12,745 --> 00:15:15,991
Ah, that's much
Better. Thank you.
233
00:15:16,015 --> 00:15:19,316
Monsieur montaigne,
You are free to leave.
234
00:15:25,458 --> 00:15:27,169
oh, monsieur montaigne,
235
00:15:27,193 --> 00:15:29,237
- excuse me.
- oui?
236
00:15:29,261 --> 00:15:31,696
I suggest you take the shortcut.
237
00:15:37,837 --> 00:15:41,183
If he had any thoughts
Of calling the police,
238
00:15:41,207 --> 00:15:44,408
The piranha fish will
Put an end to them.
239
00:15:50,182 --> 00:15:52,027
Hey, waiter, what's that?
240
00:15:52,051 --> 00:15:55,097
Oh, it's a champagne supper for
Mr. Royal and his american fiancee.
241
00:15:55,121 --> 00:15:57,800
Poor girl. When
He starts operating
242
00:15:57,824 --> 00:16:00,703
She'll have as much chance as
A draft card at a hippie love-in.
243
00:16:00,727 --> 00:16:02,370
You mean, he's a ladies man?
244
00:16:02,394 --> 00:16:04,740
Oh, let me put it this
Way: his little black book
245
00:16:04,764 --> 00:16:06,408
Is in its 24th edition.
246
00:16:06,432 --> 00:16:09,511
So that's the kind of man he is.
247
00:16:09,535 --> 00:16:11,947
Yeah, all day, all night. I
Don't know how he does it.
248
00:16:11,971 --> 00:16:13,949
I couldn't pass the physical.
249
00:16:13,973 --> 00:16:16,284
Oh, let's face it. I'm
Not the man I used to be.
250
00:16:16,308 --> 00:16:18,020
In fact, I never was.
251
00:16:18,044 --> 00:16:21,556
Except that one night
At the sands, calabasas.
252
00:16:21,580 --> 00:16:23,861
Eureka.
253
00:16:33,026 --> 00:16:35,726
What's going on in there?
254
00:16:45,304 --> 00:16:47,315
oui. merci.
255
00:16:47,339 --> 00:16:50,586
- aha!
- max, what are you doing here?
256
00:16:52,812 --> 00:16:55,057
I just came to tell you
That your phone is ringing.
257
00:16:55,081 --> 00:16:57,281
Oh, yes, it is, yes.
258
00:17:00,220 --> 00:17:01,500
yes?
259
00:17:04,356 --> 00:17:06,601
Yes.
260
00:17:06,625 --> 00:17:10,105
I'm sorry, susan, but I have
To go for a few minutes.
261
00:17:20,506 --> 00:17:23,152
And as a precautionary measure,
262
00:17:23,176 --> 00:17:25,287
I went through monsieur
Wheel's belongings.
263
00:17:25,311 --> 00:17:27,178
I found this.
264
00:17:29,248 --> 00:17:32,894
I thought susan
Acted like she knew him.
265
00:17:32,918 --> 00:17:34,863
Very well, I would say.
266
00:17:34,887 --> 00:17:37,488
Well, what are you going to
Do about it, monsieur royal?
267
00:17:43,062 --> 00:17:46,363
For the moment... Nothing.
268
00:17:48,568 --> 00:17:51,001
Good night, pierre. Get
Some sleep, I'll lock up.
269
00:18:30,443 --> 00:18:33,222
You must be mistaken, max.
270
00:18:33,246 --> 00:18:35,624
I don't believe it. I
Just don't believe it.
271
00:18:35,648 --> 00:18:37,692
But I'm telling
You it's true, 99.
272
00:18:37,716 --> 00:18:39,661
Your fiancee is a cheat.
273
00:18:39,685 --> 00:18:43,031
First, the roulette wheel is
Rigged; second, the dice are loaded;
274
00:18:43,055 --> 00:18:46,123
Third the slot machines
Are fixed; and fourth, he's...
275
00:18:48,328 --> 00:18:50,172
A kaos agent?!
276
00:18:50,196 --> 00:18:52,174
Max, I don't understand.
277
00:18:52,198 --> 00:18:54,242
It's like a bad dream.
278
00:18:54,266 --> 00:18:57,546
Well, to tell you the truth,
I'm a little surprised myself, 99.
279
00:18:57,570 --> 00:19:01,049
I knew he was a liar
And a cheat, but a spy!
280
00:19:01,073 --> 00:19:03,718
But max, how
Could I be so blind?
281
00:19:03,742 --> 00:19:06,622
Just be grateful we
Found out in time, 99.
282
00:19:06,646 --> 00:19:08,457
You almost made
A terrible mistake.
283
00:19:08,481 --> 00:19:11,993
Imagine, a control agent
Married to a kaos agent.
284
00:19:12,017 --> 00:19:14,062
Who would accept a
Mixed marriage like that?
285
00:19:14,086 --> 00:19:16,465
Well, what are we
Going to do now, max?
286
00:19:16,489 --> 00:19:19,334
First we phone the chief and
Tell him all about this place,
287
00:19:19,358 --> 00:19:21,403
And then we do the
Only thing we can do...
288
00:19:21,427 --> 00:19:24,439
We break off the engagement
And give him back his ring.
289
00:19:24,463 --> 00:19:28,031
I know you're right, max, but
It's still hard for me to believe.
290
00:19:35,107 --> 00:19:37,519
- what is it, max?
- the phone just went dead.
291
00:19:37,543 --> 00:19:40,010
Come on, 99, let's
Get out of here.
292
00:19:41,347 --> 00:19:43,725
It's amusing...
293
00:19:43,749 --> 00:19:46,350
I was as fooled by
Her as she was by me.
294
00:19:49,222 --> 00:19:51,866
It's too bad I have
To kill both of them.
295
00:19:51,890 --> 00:19:54,525
Louis, seal off the casino.
296
00:19:58,797 --> 00:20:00,942
Max, we're trapped!
297
00:20:00,966 --> 00:20:03,767
Not yet, 99. Come
On, the back door.
298
00:20:10,910 --> 00:20:13,555
- max!
- so...
299
00:20:13,579 --> 00:20:16,358
By accident you found
Out my secret, huh?
300
00:20:16,382 --> 00:20:17,625
Monsieur...
301
00:20:17,649 --> 00:20:20,729
Smart. Maxwell smart.
302
00:20:20,753 --> 00:20:22,731
Agent 86 of control.
303
00:20:22,755 --> 00:20:26,167
Don't be hasty, royal. At this
Range, neither one of us can miss.
304
00:20:26,191 --> 00:20:30,439
Oh, but this is getting us
Nowhere, monsieur smart.
305
00:20:30,463 --> 00:20:32,107
I'm sure that two civilized men
306
00:20:32,131 --> 00:20:34,109
can solve their differences
307
00:20:34,133 --> 00:20:36,378
Without using firearms.
308
00:20:36,402 --> 00:20:38,247
Okay.
309
00:20:38,271 --> 00:20:40,782
How about a nice quiet
Little session of karate?
310
00:20:40,806 --> 00:20:42,718
Mmm, I have a much better idea.
311
00:20:42,742 --> 00:20:45,454
We are both gambling
Men, aren't we?
312
00:20:45,478 --> 00:20:48,657
what do you think if we let
The cards determine our fate?
313
00:20:48,681 --> 00:20:51,827
One hand of poker,
Five-card showdown,
314
00:20:51,851 --> 00:20:53,931
The winner kills the loser.
315
00:21:03,630 --> 00:21:06,875
On second thought,
I'll shuffle, you cut.
316
00:21:06,899 --> 00:21:08,532
As you wish.
317
00:21:16,575 --> 00:21:19,543
On third thought, let's go
Back to the first thought.
318
00:21:21,513 --> 00:21:23,158
New cards, please.
319
00:21:23,182 --> 00:21:24,715
Thank you.
320
00:22:25,511 --> 00:22:27,289
two aces of spades?
321
00:22:27,313 --> 00:22:29,291
Either that's a pinochle deck,
322
00:22:29,315 --> 00:22:31,026
Or one of us is cheating.
323
00:22:31,050 --> 00:22:34,295
You have played all your
Cards, monsieur smart,
324
00:22:34,319 --> 00:22:37,421
But I still have one card left.
325
00:22:40,959 --> 00:22:43,060
Max!
326
00:22:51,604 --> 00:22:53,782
Max, max!
327
00:22:53,806 --> 00:22:55,650
You killed him!
328
00:22:55,674 --> 00:22:58,187
He just committed suicide.
329
00:22:58,211 --> 00:23:01,023
Louis, put this gun in his hand.
330
00:23:01,047 --> 00:23:03,180
- come on.
- no!
331
00:23:12,091 --> 00:23:13,957
- louis, open the door.
- oui.
332
00:23:15,094 --> 00:23:16,871
Hold it.
333
00:23:16,895 --> 00:23:19,207
I thought you killed him.
334
00:23:19,231 --> 00:23:23,267
The old bulletproof-
Cummerbund-in-the-tuxedo trick.
335
00:23:27,039 --> 00:23:29,606
Au revoir, monsieur smart.
336
00:23:35,014 --> 00:23:36,692
He got away, 99.
337
00:23:36,716 --> 00:23:38,026
- oh, max.
- argh.
338
00:23:38,050 --> 00:23:39,795
Oh, I'm sorry, max.
Are you all right?
339
00:23:39,819 --> 00:23:41,663
- yes, I'm okay.
- oh, max, you saved me
340
00:23:41,687 --> 00:23:43,331
From making a terrible mistake.
341
00:23:43,355 --> 00:23:45,634
- you're wonderful.
- oh, that's all right, susan.
342
00:23:45,658 --> 00:23:47,936
It's 99, max. Susan
Isn't my real name.
343
00:23:47,960 --> 00:23:49,938
What are you going
To do about royal?
344
00:23:49,962 --> 00:23:52,963
Well, I'll call the local
Police and have them pick him up.
345
00:24:14,787 --> 00:24:16,398
- 99.
- what, max?
346
00:24:16,422 --> 00:24:18,822
Pull the handle
Down on that machine.
25909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.