All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E19.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,283 Are you sure you Want to do this, 99? 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,285 Yes, larrabee, I'm positive. 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,387 - well, have you told max yet? - no I haven't, 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,555 But I'll speak to him As soon as he comes in. 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,979 Well, I guess you Know what you're doing. 6 00:00:16,717 --> 00:00:19,162 99, you won't believe it, You just won't believe it, 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,531 But I got two tickets For opening night... 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,134 Front row center, Fourth balcony. 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,992 Well, I hope you and whoever You take will have a good time, max. 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,908 Well, you see, 99, I was kind of Hoping that maybe you might join me. 11 00:00:31,932 --> 00:00:34,378 Oh max, why couldn't You have asked me 12 00:00:34,402 --> 00:00:36,045 Something like that months ago? 13 00:00:36,069 --> 00:00:38,381 But I just got the Tickets five minutes ago. 14 00:00:38,405 --> 00:00:41,050 And I couldn't think of anybody Else who would go dutch. 15 00:00:41,074 --> 00:00:43,920 Well, I guess this is as good A time as any to tell you... 16 00:00:43,944 --> 00:00:46,422 - you won't pay for the ticket? - no, max, it isn't that. 17 00:00:46,446 --> 00:00:48,257 Well, look, I'll make A deal with you, 99: 18 00:00:48,281 --> 00:00:50,594 I'll pay for the tickets If you'll pay for dinner. 19 00:00:50,618 --> 00:00:51,962 Max, you don't understand. 20 00:00:51,986 --> 00:00:53,964 Max, I'm leaving control. 21 00:00:53,988 --> 00:00:56,098 Yes, well, so am I. -00. 22 00:00:56,122 --> 00:00:59,282 I gave the chief my official Resignation this morning. 23 00:01:01,728 --> 00:01:04,241 You mean, you're leaving Control for good? 24 00:01:04,265 --> 00:01:06,977 After all these years? 25 00:01:07,001 --> 00:01:09,612 But why, 99? Why? 26 00:01:09,636 --> 00:01:11,982 Well, I figured It was about time 27 00:01:12,006 --> 00:01:13,884 I started thinking About other things. 28 00:01:13,908 --> 00:01:16,319 I mean, a girl's gotta Think of her future. 29 00:01:16,343 --> 00:01:19,655 Well, yes, but your future Is right here at control. 30 00:01:19,679 --> 00:01:22,192 Oh, I'll grant you that It's dangerous work... 31 00:01:22,216 --> 00:01:24,194 I mean, you take your Life in your hands 32 00:01:24,218 --> 00:01:26,396 Every waking moment Of every waking day... 33 00:01:26,420 --> 00:01:29,599 - but it's steady. - max, you don't understand. 34 00:01:29,623 --> 00:01:32,635 I met this man. His Name is victor royal. 35 00:01:32,659 --> 00:01:35,972 I met him on my vacation last Summer, on the island of saint germain. 36 00:01:35,996 --> 00:01:38,174 Yes, well... 37 00:01:38,198 --> 00:01:41,577 He's all right, I guess, if you Like fantastically handsome men, 38 00:01:41,601 --> 00:01:44,180 But, well... 39 00:01:44,204 --> 00:01:47,583 - 99, I always thought... - thought what, max? 40 00:01:47,607 --> 00:01:50,920 Well, I always thought There was somebody else. 41 00:01:50,944 --> 00:01:53,356 Who, max? 42 00:01:53,380 --> 00:01:55,420 Forsythe in the decoding room. 43 00:01:56,950 --> 00:02:00,263 Well, after all, you do spend the Most of your coffee breaks with him. 44 00:02:00,287 --> 00:02:03,233 Victor has been asking me to Marry him ever since he met me, 45 00:02:03,257 --> 00:02:05,235 So I finally accepted. 46 00:02:05,259 --> 00:02:08,193 I'm leaving tomorrow morning For the island of saint germain. 47 00:02:10,497 --> 00:02:12,541 Max, what's wrong? 48 00:02:12,565 --> 00:02:14,510 You're not jealous, are you? 49 00:02:14,534 --> 00:02:17,546 Jealous? Of course Not, that's ridiculous. 50 00:02:17,570 --> 00:02:20,349 Jealous, right. I'm not jealous, I'm just a little bit upset, 51 00:02:20,373 --> 00:02:23,052 That's all. It took me a lot of Trouble to get these tickets, 52 00:02:23,076 --> 00:02:25,054 And I don't know Anybody else to take, 53 00:02:25,078 --> 00:02:27,478 And they're not refundable. 54 00:03:42,656 --> 00:03:45,724 Make that eight. Make the eight. 55 00:03:57,104 --> 00:03:58,881 Thank you, louis. 56 00:03:58,905 --> 00:04:01,718 Everything is going very Well tonight, monsieur royal. 57 00:04:01,742 --> 00:04:03,253 Mm-hmm. 58 00:04:03,277 --> 00:04:06,289 - crowd: oh-hh! - croupier: seven and up. 59 00:04:06,313 --> 00:04:08,247 Get me another 5,000. 60 00:04:10,050 --> 00:04:12,028 I'm sorry, monsieur, 61 00:04:12,052 --> 00:04:14,686 I'm afraid you've lost Enough for one night. 62 00:04:16,189 --> 00:04:18,123 Take the rest. 63 00:04:22,663 --> 00:04:24,641 Welcome to royal's casino. 64 00:04:24,665 --> 00:04:27,711 - whose casino? - monsieur victor royal. 65 00:04:27,735 --> 00:04:29,679 - he owns it. - oh, I see. 66 00:04:29,703 --> 00:04:32,804 I guess howard hughes hasn't Heard about this place yet. 67 00:05:16,917 --> 00:05:18,394 The chief speaking. 68 00:05:18,418 --> 00:05:20,129 Hello, chief? Max. 69 00:05:20,153 --> 00:05:22,998 - max, where in the world are you? - well, chief, 70 00:05:23,022 --> 00:05:24,934 I thought I needed A little vacation, 71 00:05:24,958 --> 00:05:26,603 So I came to saint Germain island. 72 00:05:26,627 --> 00:05:29,605 Saint germain Island? Max, I need you. 73 00:05:29,629 --> 00:05:30,806 Big assignment, eh? 74 00:05:30,830 --> 00:05:33,142 No, you left with my car keys. 75 00:05:33,166 --> 00:05:36,012 Oh. Well, I can mail Them to you, chief. 76 00:05:36,036 --> 00:05:37,746 What are you doing there anyway? 77 00:05:37,770 --> 00:05:41,217 I want to make sure that 99 doesn't make a big mistake. 78 00:05:41,241 --> 00:05:43,352 I don't think this guy Royal is right for her. 79 00:05:43,376 --> 00:05:45,221 Why? What did you Learn about him? 80 00:05:45,245 --> 00:05:47,156 Well, first of all, He's very handsome. 81 00:05:47,180 --> 00:05:50,560 He's also thoughtful, kind, Considerate, and very rich. 82 00:05:50,584 --> 00:05:52,629 And what is all that Supposed to mean? 83 00:05:52,653 --> 00:05:54,497 He's too good for her, chief. 84 00:05:54,521 --> 00:05:56,399 You know something, max? 85 00:05:56,423 --> 00:05:58,568 I think you're actually jealous. 86 00:05:58,592 --> 00:06:02,294 Jealous? Are you Kidding? That's ridiculous. 87 00:06:24,150 --> 00:06:25,995 Operator, get me the casino. 88 00:06:28,288 --> 00:06:30,433 Casino. Hello? 89 00:06:30,457 --> 00:06:31,967 oui, un moment. 90 00:06:31,991 --> 00:06:33,891 monsieur royal, Telephone pour vous. 91 00:06:37,931 --> 00:06:40,276 - yes? - mr. Royal... 92 00:06:40,300 --> 00:06:41,632 Duck! 93 00:06:46,273 --> 00:06:48,317 Please, ladies and Gentlemen, please, 94 00:06:48,341 --> 00:06:51,701 Go and play, everything Is all right now. 95 00:06:52,578 --> 00:06:54,723 Thank you, monsieur. Thank you. 96 00:06:54,747 --> 00:06:57,526 If it hadn't been for you, Right now I would be a dead man. 97 00:06:57,550 --> 00:07:00,670 Yes, well, in that case you Wouldn't have been able to thank me. 98 00:07:01,721 --> 00:07:04,133 Well, I would like to Thank you properly. 99 00:07:04,157 --> 00:07:06,235 May I at least make A small bet for you? 100 00:07:06,259 --> 00:07:08,137 Say, 5,000 francs? 101 00:07:08,161 --> 00:07:09,672 Five, please. 102 00:07:09,696 --> 00:07:13,142 Thank you very much, but I rarely Bet more than a dollar or two. 103 00:07:13,166 --> 00:07:14,477 numero deux, two. 104 00:07:14,501 --> 00:07:17,447 Since you've saved my Life, I think we should meet. 105 00:07:17,471 --> 00:07:20,016 My name is victor royal. 106 00:07:20,040 --> 00:07:21,406 Well, my name is... 107 00:07:22,976 --> 00:07:25,054 Wheel. Max wheel. 108 00:07:25,078 --> 00:07:26,489 Number two wins. 109 00:07:26,513 --> 00:07:28,424 Have you been on the Island long, monsieur wheel? 110 00:07:28,448 --> 00:07:31,026 No, as a matter of fact, I Just got here this morning. 111 00:07:31,050 --> 00:07:32,962 - bets, please. - about 9:00. 112 00:07:32,986 --> 00:07:34,964 numero neuf. number nine. 113 00:07:34,988 --> 00:07:37,933 I hope you don't think I am too impertinent 114 00:07:37,957 --> 00:07:39,569 If I ask what you do. 115 00:07:39,593 --> 00:07:42,872 Yes, well, you might say That I'm a soldier of fortune, 116 00:07:42,896 --> 00:07:45,774 Although right now I'm a Soldier without a fortune. 117 00:07:45,798 --> 00:07:48,010 Nine wins. neuf. 118 00:07:48,034 --> 00:07:50,012 I'd like to get in Touch with you. 119 00:07:50,036 --> 00:07:52,214 - are you staying with us? - bets, please. 120 00:07:52,238 --> 00:07:53,850 Yes, I'm staying In cottage four. 121 00:07:53,874 --> 00:07:56,085 numero quatre. four. 122 00:07:56,109 --> 00:07:58,488 You know, monsieur Wheel, a man in my position 123 00:07:58,512 --> 00:08:00,423 Is subject to many dangers. 124 00:08:00,447 --> 00:08:02,358 Lately I've been thinking 125 00:08:02,382 --> 00:08:04,360 That maybe I do Need a bodyguard. 126 00:08:04,384 --> 00:08:07,229 would you be interested, Monsieur wheel? 127 00:08:07,253 --> 00:08:09,465 Well, that sounds very exciting. 128 00:08:09,489 --> 00:08:11,701 Yes, I think I might Like that job. 129 00:08:11,725 --> 00:08:14,136 Good. Come to my Office. We'll talk about it. 130 00:08:14,160 --> 00:08:17,796 Just a minute, monsieur. That's your bet on the table. 131 00:08:19,532 --> 00:08:21,110 That's my bet? 132 00:08:21,134 --> 00:08:23,501 You have 6,000,000 Francs on number four. 133 00:08:25,239 --> 00:08:28,150 6,000,000 francs on number... 134 00:08:28,174 --> 00:08:30,608 23. You lose. 135 00:08:34,915 --> 00:08:38,327 Uh, yes, well, Easy come, easy go. 136 00:08:38,351 --> 00:08:41,631 I admire a man who Can lose gracefully. 137 00:08:41,655 --> 00:08:43,220 Come on. 138 00:09:03,009 --> 00:09:04,887 - welcome, mademoiselle. - thank you. 139 00:09:04,911 --> 00:09:07,612 Monsieur royal has been Expecting you. This way, please. 140 00:09:21,427 --> 00:09:23,673 Come in. 141 00:09:23,697 --> 00:09:25,675 Susan, darling. 142 00:09:25,699 --> 00:09:27,810 Victor, it's so good to see you. 143 00:09:27,834 --> 00:09:29,812 - oh, you look lovely. - thank you. 144 00:09:29,836 --> 00:09:32,314 - did you have a nice flight? - oh no, it was bumpy and awful. 145 00:09:32,338 --> 00:09:34,249 - I'm exhausted. - oh, I'm sorry. 146 00:09:34,273 --> 00:09:36,251 Would you like a Glass of champagne? 147 00:09:36,275 --> 00:09:37,954 Oh, I don't think so right now. 148 00:09:37,978 --> 00:09:40,222 I'd really rather just Rest, if you don't mind. 149 00:09:40,246 --> 00:09:42,825 Good. I'll see you to your Room, and we'll talk later. 150 00:09:42,849 --> 00:09:44,816 - thank you. - okay. 151 00:10:34,434 --> 00:10:37,401 numero vingt-deux, 22. 152 00:10:49,048 --> 00:10:52,160 - who is that? - jacques montaigne, 153 00:10:52,184 --> 00:10:54,663 The uranium king from canada. 154 00:10:54,687 --> 00:10:57,332 He's having a Streak of bad luck. 155 00:10:57,356 --> 00:10:59,935 I had the same trouble With the slot machine 156 00:10:59,959 --> 00:11:02,738 And the roulette wheel, but The telephone paid off great. 157 00:11:02,762 --> 00:11:05,107 dix-huit, 18. 158 00:11:05,131 --> 00:11:07,577 I have a feeling my Luck must change. 159 00:11:07,601 --> 00:11:09,845 Will the house Take off its limit? 160 00:11:09,869 --> 00:11:12,848 Well, I am sure we can accommodate You, monsieur montaigne, 161 00:11:12,872 --> 00:11:15,551 But first, I must Have authorization. 162 00:11:15,575 --> 00:11:18,087 Will that be all Right, monsieur wheel? 163 00:11:21,114 --> 00:11:23,826 One million pounds On number two. 164 00:11:23,850 --> 00:11:25,794 A million pounds of what? 165 00:11:25,818 --> 00:11:28,431 Well, that is approximately... 166 00:11:28,455 --> 00:11:30,399 $3 million. 167 00:11:30,423 --> 00:11:34,370 Well, if he wins, what does The house have to pay off? 168 00:11:34,394 --> 00:11:36,093 35 to one. 169 00:11:40,467 --> 00:11:43,312 Croupier: numero vingt-huit, 28. 170 00:11:43,336 --> 00:11:45,736 I'm sorry, but you lose, Monsieur montaigne. 171 00:11:49,810 --> 00:11:52,288 Why don't you try the Telephone booth in the corner? 172 00:11:52,312 --> 00:11:54,512 It never misses. 173 00:11:56,650 --> 00:11:59,617 Monsieur royal wants To see you right away. 174 00:12:10,863 --> 00:12:12,408 To us. 175 00:12:16,636 --> 00:12:18,347 Oh, max. Come in. 176 00:12:18,371 --> 00:12:20,449 Come in. I'd like you To meet someone, 177 00:12:20,473 --> 00:12:23,785 Someone who is very dear to me. 178 00:12:23,809 --> 00:12:26,755 May I introduce my future bride, 179 00:12:26,779 --> 00:12:29,592 Miss susan hilton? Mr. Max wheel. 180 00:12:29,616 --> 00:12:32,894 - a pleasure, miss hilton. - the pleasure is mine, 181 00:12:32,918 --> 00:12:34,497 Mr. Wheel. 182 00:12:34,521 --> 00:12:36,621 Excuse me. 183 00:12:38,391 --> 00:12:40,136 Yes? 184 00:12:40,160 --> 00:12:41,870 Yes. 185 00:12:41,894 --> 00:12:44,806 I'm sorry, I'm needed at The casino. I'll be right back. 186 00:12:44,830 --> 00:12:47,143 Max, get to know her. 187 00:12:47,167 --> 00:12:49,867 You'll find miss hilton Utterly charming. 188 00:12:52,572 --> 00:12:56,385 Max, what on earth Are you doing here? 189 00:12:56,409 --> 00:12:58,854 So, it's miss hilton. 190 00:12:58,878 --> 00:13:00,690 Susan hilton. 191 00:13:00,714 --> 00:13:03,726 I worked with you for five years And you never told me your name. 192 00:13:03,750 --> 00:13:04,993 You never asked me. 193 00:13:05,017 --> 00:13:08,130 Oh. Susan hilton. 194 00:13:08,154 --> 00:13:09,632 I don't like it. 195 00:13:09,656 --> 00:13:11,634 I like 99 a lot better. 196 00:13:11,658 --> 00:13:15,204 Come on, max, victor doesn't know Anything about my work at control. 197 00:13:15,228 --> 00:13:18,341 He wouldn't want to Marry that kind of girl. 198 00:13:18,365 --> 00:13:20,175 why are you here, max? 199 00:13:20,199 --> 00:13:22,211 Because of you, 99. 200 00:13:22,235 --> 00:13:25,080 - really, max? - yes. Remember once you told me 201 00:13:25,104 --> 00:13:26,882 You were worried About your future? 202 00:13:26,906 --> 00:13:28,918 Well, I'm worried About my future. 203 00:13:28,942 --> 00:13:31,887 Were right about being A spy... It leads nowhere. 204 00:13:31,911 --> 00:13:34,023 This is the kind Of life for me... 205 00:13:34,047 --> 00:13:35,757 Money, luxury, power. 206 00:13:35,781 --> 00:13:37,781 I can go anywhere In the world I want. 207 00:13:41,587 --> 00:13:43,065 That's a trouble spot. 208 00:13:43,089 --> 00:13:44,533 Did you hurt yourself, max? 209 00:13:44,557 --> 00:13:47,670 No. And if I want drink 210 00:13:47,694 --> 00:13:51,073 I don't have to ask anyone. I don't Have to get a requisition from control. 211 00:13:51,097 --> 00:13:53,030 I just take it. 212 00:13:54,668 --> 00:13:56,646 But, max, you don't drink. 213 00:13:56,670 --> 00:13:58,881 Oh. Here. 214 00:13:58,905 --> 00:14:02,218 Max, is this the only Reason you're here? 215 00:14:02,242 --> 00:14:03,786 Yes, it is. 216 00:14:03,810 --> 00:14:06,688 And you're sure this is The kind of life you want? 217 00:14:06,712 --> 00:14:09,558 Are you sure this is the Kind of life you want? 218 00:14:09,582 --> 00:14:12,461 Of course, max. Victor is so... 219 00:14:12,485 --> 00:14:16,287 Considerate and kind and gentle. 220 00:14:27,734 --> 00:14:29,212 Monsieur montaigne, 221 00:14:29,236 --> 00:14:32,814 You are in debt To me for ยฃ5,000,000. 222 00:14:32,838 --> 00:14:34,549 But I do not have the money. 223 00:14:34,573 --> 00:14:37,686 In that case... 224 00:14:37,710 --> 00:14:40,356 You will sign this paper deeding 225 00:14:40,380 --> 00:14:43,926 All your uranium Mines over to me. 226 00:14:43,950 --> 00:14:46,061 That's what you Really want, isn't it... 227 00:14:46,085 --> 00:14:47,662 Not the money, the mines? 228 00:14:47,686 --> 00:14:49,887 Of course. 229 00:14:52,125 --> 00:14:55,571 With your holdings, kaos and I Will have the market cornered. 230 00:14:55,595 --> 00:14:59,163 We will have enough to bring The whole world to its knees. 231 00:15:02,735 --> 00:15:04,669 Sign it! 232 00:15:12,745 --> 00:15:15,991 Ah, that's much Better. Thank you. 233 00:15:16,015 --> 00:15:19,316 Monsieur montaigne, You are free to leave. 234 00:15:25,458 --> 00:15:27,169 oh, monsieur montaigne, 235 00:15:27,193 --> 00:15:29,237 - excuse me. - oui? 236 00:15:29,261 --> 00:15:31,696 I suggest you take the shortcut. 237 00:15:37,837 --> 00:15:41,183 If he had any thoughts Of calling the police, 238 00:15:41,207 --> 00:15:44,408 The piranha fish will Put an end to them. 239 00:15:50,182 --> 00:15:52,027 Hey, waiter, what's that? 240 00:15:52,051 --> 00:15:55,097 Oh, it's a champagne supper for Mr. Royal and his american fiancee. 241 00:15:55,121 --> 00:15:57,800 Poor girl. When He starts operating 242 00:15:57,824 --> 00:16:00,703 She'll have as much chance as A draft card at a hippie love-in. 243 00:16:00,727 --> 00:16:02,370 You mean, he's a ladies man? 244 00:16:02,394 --> 00:16:04,740 Oh, let me put it this Way: his little black book 245 00:16:04,764 --> 00:16:06,408 Is in its 24th edition. 246 00:16:06,432 --> 00:16:09,511 So that's the kind of man he is. 247 00:16:09,535 --> 00:16:11,947 Yeah, all day, all night. I Don't know how he does it. 248 00:16:11,971 --> 00:16:13,949 I couldn't pass the physical. 249 00:16:13,973 --> 00:16:16,284 Oh, let's face it. I'm Not the man I used to be. 250 00:16:16,308 --> 00:16:18,020 In fact, I never was. 251 00:16:18,044 --> 00:16:21,556 Except that one night At the sands, calabasas. 252 00:16:21,580 --> 00:16:23,861 Eureka. 253 00:16:33,026 --> 00:16:35,726 What's going on in there? 254 00:16:45,304 --> 00:16:47,315 oui. merci. 255 00:16:47,339 --> 00:16:50,586 - aha! - max, what are you doing here? 256 00:16:52,812 --> 00:16:55,057 I just came to tell you That your phone is ringing. 257 00:16:55,081 --> 00:16:57,281 Oh, yes, it is, yes. 258 00:17:00,220 --> 00:17:01,500 yes? 259 00:17:04,356 --> 00:17:06,601 Yes. 260 00:17:06,625 --> 00:17:10,105 I'm sorry, susan, but I have To go for a few minutes. 261 00:17:20,506 --> 00:17:23,152 And as a precautionary measure, 262 00:17:23,176 --> 00:17:25,287 I went through monsieur Wheel's belongings. 263 00:17:25,311 --> 00:17:27,178 I found this. 264 00:17:29,248 --> 00:17:32,894 I thought susan Acted like she knew him. 265 00:17:32,918 --> 00:17:34,863 Very well, I would say. 266 00:17:34,887 --> 00:17:37,488 Well, what are you going to Do about it, monsieur royal? 267 00:17:43,062 --> 00:17:46,363 For the moment... Nothing. 268 00:17:48,568 --> 00:17:51,001 Good night, pierre. Get Some sleep, I'll lock up. 269 00:18:30,443 --> 00:18:33,222 You must be mistaken, max. 270 00:18:33,246 --> 00:18:35,624 I don't believe it. I Just don't believe it. 271 00:18:35,648 --> 00:18:37,692 But I'm telling You it's true, 99. 272 00:18:37,716 --> 00:18:39,661 Your fiancee is a cheat. 273 00:18:39,685 --> 00:18:43,031 First, the roulette wheel is Rigged; second, the dice are loaded; 274 00:18:43,055 --> 00:18:46,123 Third the slot machines Are fixed; and fourth, he's... 275 00:18:48,328 --> 00:18:50,172 A kaos agent?! 276 00:18:50,196 --> 00:18:52,174 Max, I don't understand. 277 00:18:52,198 --> 00:18:54,242 It's like a bad dream. 278 00:18:54,266 --> 00:18:57,546 Well, to tell you the truth, I'm a little surprised myself, 99. 279 00:18:57,570 --> 00:19:01,049 I knew he was a liar And a cheat, but a spy! 280 00:19:01,073 --> 00:19:03,718 But max, how Could I be so blind? 281 00:19:03,742 --> 00:19:06,622 Just be grateful we Found out in time, 99. 282 00:19:06,646 --> 00:19:08,457 You almost made A terrible mistake. 283 00:19:08,481 --> 00:19:11,993 Imagine, a control agent Married to a kaos agent. 284 00:19:12,017 --> 00:19:14,062 Who would accept a Mixed marriage like that? 285 00:19:14,086 --> 00:19:16,465 Well, what are we Going to do now, max? 286 00:19:16,489 --> 00:19:19,334 First we phone the chief and Tell him all about this place, 287 00:19:19,358 --> 00:19:21,403 And then we do the Only thing we can do... 288 00:19:21,427 --> 00:19:24,439 We break off the engagement And give him back his ring. 289 00:19:24,463 --> 00:19:28,031 I know you're right, max, but It's still hard for me to believe. 290 00:19:35,107 --> 00:19:37,519 - what is it, max? - the phone just went dead. 291 00:19:37,543 --> 00:19:40,010 Come on, 99, let's Get out of here. 292 00:19:41,347 --> 00:19:43,725 It's amusing... 293 00:19:43,749 --> 00:19:46,350 I was as fooled by Her as she was by me. 294 00:19:49,222 --> 00:19:51,866 It's too bad I have To kill both of them. 295 00:19:51,890 --> 00:19:54,525 Louis, seal off the casino. 296 00:19:58,797 --> 00:20:00,942 Max, we're trapped! 297 00:20:00,966 --> 00:20:03,767 Not yet, 99. Come On, the back door. 298 00:20:10,910 --> 00:20:13,555 - max! - so... 299 00:20:13,579 --> 00:20:16,358 By accident you found Out my secret, huh? 300 00:20:16,382 --> 00:20:17,625 Monsieur... 301 00:20:17,649 --> 00:20:20,729 Smart. Maxwell smart. 302 00:20:20,753 --> 00:20:22,731 Agent 86 of control. 303 00:20:22,755 --> 00:20:26,167 Don't be hasty, royal. At this Range, neither one of us can miss. 304 00:20:26,191 --> 00:20:30,439 Oh, but this is getting us Nowhere, monsieur smart. 305 00:20:30,463 --> 00:20:32,107 I'm sure that two civilized men 306 00:20:32,131 --> 00:20:34,109 can solve their differences 307 00:20:34,133 --> 00:20:36,378 Without using firearms. 308 00:20:36,402 --> 00:20:38,247 Okay. 309 00:20:38,271 --> 00:20:40,782 How about a nice quiet Little session of karate? 310 00:20:40,806 --> 00:20:42,718 Mmm, I have a much better idea. 311 00:20:42,742 --> 00:20:45,454 We are both gambling Men, aren't we? 312 00:20:45,478 --> 00:20:48,657 what do you think if we let The cards determine our fate? 313 00:20:48,681 --> 00:20:51,827 One hand of poker, Five-card showdown, 314 00:20:51,851 --> 00:20:53,931 The winner kills the loser. 315 00:21:03,630 --> 00:21:06,875 On second thought, I'll shuffle, you cut. 316 00:21:06,899 --> 00:21:08,532 As you wish. 317 00:21:16,575 --> 00:21:19,543 On third thought, let's go Back to the first thought. 318 00:21:21,513 --> 00:21:23,158 New cards, please. 319 00:21:23,182 --> 00:21:24,715 Thank you. 320 00:22:25,511 --> 00:22:27,289 two aces of spades? 321 00:22:27,313 --> 00:22:29,291 Either that's a pinochle deck, 322 00:22:29,315 --> 00:22:31,026 Or one of us is cheating. 323 00:22:31,050 --> 00:22:34,295 You have played all your Cards, monsieur smart, 324 00:22:34,319 --> 00:22:37,421 But I still have one card left. 325 00:22:40,959 --> 00:22:43,060 Max! 326 00:22:51,604 --> 00:22:53,782 Max, max! 327 00:22:53,806 --> 00:22:55,650 You killed him! 328 00:22:55,674 --> 00:22:58,187 He just committed suicide. 329 00:22:58,211 --> 00:23:01,023 Louis, put this gun in his hand. 330 00:23:01,047 --> 00:23:03,180 - come on. - no! 331 00:23:12,091 --> 00:23:13,957 - louis, open the door. - oui. 332 00:23:15,094 --> 00:23:16,871 Hold it. 333 00:23:16,895 --> 00:23:19,207 I thought you killed him. 334 00:23:19,231 --> 00:23:23,267 The old bulletproof- Cummerbund-in-the-tuxedo trick. 335 00:23:27,039 --> 00:23:29,606 Au revoir, monsieur smart. 336 00:23:35,014 --> 00:23:36,692 He got away, 99. 337 00:23:36,716 --> 00:23:38,026 - oh, max. - argh. 338 00:23:38,050 --> 00:23:39,795 Oh, I'm sorry, max. Are you all right? 339 00:23:39,819 --> 00:23:41,663 - yes, I'm okay. - oh, max, you saved me 340 00:23:41,687 --> 00:23:43,331 From making a terrible mistake. 341 00:23:43,355 --> 00:23:45,634 - you're wonderful. - oh, that's all right, susan. 342 00:23:45,658 --> 00:23:47,936 It's 99, max. Susan Isn't my real name. 343 00:23:47,960 --> 00:23:49,938 What are you going To do about royal? 344 00:23:49,962 --> 00:23:52,963 Well, I'll call the local Police and have them pick him up. 345 00:24:14,787 --> 00:24:16,398 - 99. - what, max? 346 00:24:16,422 --> 00:24:18,822 Pull the handle Down on that machine. 25909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.