All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E18.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:04,881 Narrator: today seemed Like any other day 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,549 in the life of maxwell smart. 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,384 he was trying to borrow money, 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,753 but little did he know Of the strange fate 5 00:00:10,777 --> 00:00:13,556 that was going to Make him... A hunted man. 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,747 I believe you're Next, mr. Smart. 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,064 I applied for a $300 loan. 8 00:00:22,088 --> 00:00:24,668 I hate to bother you For such a small amount. 9 00:00:24,692 --> 00:00:26,869 Oh, no bother at all, mr. Smart. 10 00:00:26,893 --> 00:00:29,038 I think I have your Papers right here. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,374 I've been a depositor Here for over 10 years. 12 00:00:31,398 --> 00:00:32,875 Yes, I know. 13 00:00:32,899 --> 00:00:35,645 - loan denied. - loan denied? 14 00:00:35,669 --> 00:00:38,681 But I don't understand. I only asked for $300. 15 00:00:38,705 --> 00:00:42,085 Well, if you had some Collateral... Stocks, real estate... 16 00:00:42,109 --> 00:00:44,086 Well, if I had some collateral 17 00:00:44,110 --> 00:00:45,988 I wouldn't need your $300. 18 00:00:46,012 --> 00:00:48,691 Could you make it $250? 19 00:00:48,715 --> 00:00:52,094 The answer is Definitely no, mr. Smart. 20 00:00:52,118 --> 00:00:54,097 Well, if you feel That way about it, 21 00:00:54,121 --> 00:00:56,700 I'll just close up My whole account. 22 00:00:56,724 --> 00:00:59,903 That'll be $3.80. 23 00:00:59,927 --> 00:01:01,637 $3.80? 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,706 You're overdrawn as usual. 25 00:01:03,730 --> 00:01:05,842 Will there be anything Else, mr. Smart? 26 00:01:05,866 --> 00:01:08,311 Could I have a calendar? 27 00:01:08,335 --> 00:01:10,347 - no. - oh. 28 00:01:10,371 --> 00:01:12,582 Well, would you Validate my parking ticket? 29 00:01:12,606 --> 00:01:14,250 Oh, that won't be Necessary, mr. Smart. 30 00:01:14,274 --> 00:01:17,876 You see, while you were waiting, We had to repossess your car. 31 00:01:20,113 --> 00:01:21,524 Very well, mr. Corrigan, 32 00:01:21,548 --> 00:01:24,160 But you haven't Heard the last of this. 33 00:01:24,184 --> 00:01:27,597 I have friends. I'll be back 34 00:01:27,621 --> 00:01:29,887 And I'll get that loan. 35 00:01:56,683 --> 00:01:59,095 All right, everybody Stay right where you are. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,551 This is a stick-up. 37 00:02:02,189 --> 00:02:04,869 Anybody makes a false Move... You're dead. 38 00:02:21,074 --> 00:02:23,052 Don't anybody try To be a hero now. 39 00:02:23,076 --> 00:02:25,944 Anybody who follows Us gets his head blown off. 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,960 All right, max, you can Take that silly face off now. 41 00:04:01,041 --> 00:04:03,119 Kaos will be pleased. 42 00:04:03,143 --> 00:04:06,288 Killing that guard is gonna Put our old friend maxwell smart 43 00:04:06,312 --> 00:04:07,991 Right in the hot seat. 44 00:04:08,015 --> 00:04:11,060 Now all we have to do is plant The evidence in his apartment 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,952 And wait for justice To take its course. 46 00:04:26,332 --> 00:04:28,578 Don't try anything, Punk. I got you covered. 47 00:04:28,602 --> 00:04:30,580 What is this? Who Are you people? 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,582 What are you doing In my apartment? 49 00:04:32,606 --> 00:04:35,618 Police department, mr. Smart. This Is sergeant gronski from homicide. 50 00:04:35,642 --> 00:04:37,587 I'm mr. Lathrop from The legal department. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,255 I'm here to protect your rights. 52 00:04:39,279 --> 00:04:41,323 Now that the introductions Are over, get against the wall. 53 00:04:41,347 --> 00:04:43,059 now wait a minute, sergeant. 54 00:04:43,083 --> 00:04:44,761 What are the charges here? 55 00:04:44,785 --> 00:04:47,730 Holding up the third street Bank and killing a guard. 56 00:04:47,754 --> 00:04:51,467 Oh. Holding up a bank, And killing a guard? 57 00:04:51,491 --> 00:04:54,070 - that's ridiculous. - shut up and answer the question. 58 00:04:54,094 --> 00:04:56,828 How do you explain that $50,000 we found in that chair? 59 00:04:58,031 --> 00:04:59,709 Oh, that 50... 60 00:04:59,733 --> 00:05:02,679 Oh, that $50,000 61 00:05:02,703 --> 00:05:04,180 In the... In the chair. 62 00:05:04,204 --> 00:05:06,849 Yes, that... That 50,000, yes. 63 00:05:06,873 --> 00:05:08,517 Well, uh... 64 00:05:08,541 --> 00:05:10,820 I carry a lot of Loose change on me 65 00:05:10,844 --> 00:05:12,956 And down through the years It slips out of my pockets 66 00:05:12,980 --> 00:05:14,991 And it goes down Behind the cushions... 67 00:05:15,015 --> 00:05:18,427 How do you explain this gun we found Here, that was used to kill the guard? 68 00:05:18,451 --> 00:05:21,064 This gun that was Used to kill the guard... 69 00:05:21,088 --> 00:05:24,000 How do you explain six Eyewitnesses who've identified you? 70 00:05:24,024 --> 00:05:26,302 Six eyewitnesses. That's a lot of witnesses. 71 00:05:26,326 --> 00:05:28,037 And how do you explain Being in the same bank 72 00:05:28,061 --> 00:05:30,139 On the same morning of the Holdup, demanding money? 73 00:05:30,163 --> 00:05:31,507 Demanding money. 74 00:05:31,531 --> 00:05:32,976 I want a lawyer! 75 00:05:33,000 --> 00:05:35,444 - we're going downtown. - now wait a minute, sergeant. 76 00:05:35,468 --> 00:05:37,680 You're making a big Mistake taking me downtown. 77 00:05:37,704 --> 00:05:40,049 I have a lot of Influential friends. 78 00:05:40,073 --> 00:05:43,453 You won't hold me There for 15 minutes. 79 00:05:43,477 --> 00:05:46,355 Chief, you've got to Get me out of here. 80 00:05:46,379 --> 00:05:49,024 Max, you needed money, You were in the bank, 81 00:05:49,048 --> 00:05:50,793 You were identified By six witnesses, 82 00:05:50,817 --> 00:05:52,861 They found the stolen Money in your apartment, 83 00:05:52,885 --> 00:05:54,730 They found the gun In your apartment. 84 00:05:54,754 --> 00:05:58,201 there's even a picture of you In the act of robbing the bank! 85 00:05:58,225 --> 00:06:01,237 Chief, I'd like to ask You one question. 86 00:06:01,261 --> 00:06:03,072 - what? - do you think I'm guilty? 87 00:06:03,096 --> 00:06:06,976 Don't worry, max, we've got the Best criminal lawyer available. 88 00:06:07,000 --> 00:06:08,511 Gregson? 89 00:06:08,535 --> 00:06:10,179 No, he wouldn't touch the case. 90 00:06:10,203 --> 00:06:11,314 Bomser? 91 00:06:11,338 --> 00:06:13,282 No, he said he was leaving town. 92 00:06:13,306 --> 00:06:15,351 Right after he heard About your case. 93 00:06:15,375 --> 00:06:16,586 Yarmy? 94 00:06:16,610 --> 00:06:19,188 No, he's defending The boston strangler. 95 00:06:19,212 --> 00:06:21,657 Don't tell me it's hanrahan. 96 00:06:21,681 --> 00:06:23,126 Both: it's hanrahan. 97 00:06:23,150 --> 00:06:25,494 I asked you not to tell me that. 98 00:06:25,518 --> 00:06:28,464 He hasn't won a Case in 30 years. 99 00:06:28,488 --> 00:06:30,889 I guess he just wants to Keep his record perfect. 100 00:06:32,159 --> 00:06:33,937 Don't give up hope, max. 101 00:06:33,961 --> 00:06:36,840 99, you don't know what It's like being behind bars... 102 00:06:36,864 --> 00:06:39,508 Cut off from Everyone, the solitude, 103 00:06:39,532 --> 00:06:41,110 The endless routine, 104 00:06:41,134 --> 00:06:43,079 The minutes dragging into hours, 105 00:06:43,103 --> 00:06:45,315 The hours dragging into days, 106 00:06:45,339 --> 00:06:47,016 The days dragging into weeks, 107 00:06:47,040 --> 00:06:49,018 The weeks dragging into years. 108 00:06:49,042 --> 00:06:51,154 Max, you've only Been in jail four hours. 109 00:06:51,178 --> 00:06:53,990 Oh. Well, they Took my watch away. 110 00:06:54,014 --> 00:06:56,025 I guess I lost track of time. 111 00:06:56,049 --> 00:06:57,760 max, there's only one chance... 112 00:06:57,784 --> 00:06:59,896 We've got to find The one-handed man. 113 00:06:59,920 --> 00:07:01,965 He's the only one who Can prove you didn't do it. 114 00:07:01,989 --> 00:07:05,235 Don't worry, 99. This Whole thing is ridiculous. 115 00:07:05,259 --> 00:07:07,937 I just dare them to try To bring this to trial. 116 00:07:07,961 --> 00:07:10,161 I just dare them. 117 00:07:15,769 --> 00:07:17,780 The court will come to order. 118 00:07:17,804 --> 00:07:19,844 You may proceed, mr. Hahn. 119 00:07:23,543 --> 00:07:26,389 Thank you, your honor. 120 00:07:26,413 --> 00:07:28,157 Mr. Corrigan, 121 00:07:28,181 --> 00:07:30,894 Is the man who Shot the bank guard 122 00:07:30,918 --> 00:07:32,896 Here in this courtroom? 123 00:07:32,920 --> 00:07:34,864 Yes, sir. He is. 124 00:07:34,888 --> 00:07:37,400 Will you point him out, please? 125 00:07:37,424 --> 00:07:38,890 Him. 126 00:07:40,593 --> 00:07:42,071 That's him. 127 00:07:42,095 --> 00:07:43,606 That's the punk. 128 00:07:43,630 --> 00:07:46,910 You seem to live quite Expensively, mr. Smart. 129 00:07:46,934 --> 00:07:50,079 If you don't rob Banks for a living, 130 00:07:50,103 --> 00:07:52,481 Just how do you Support yourself? 131 00:07:52,505 --> 00:07:56,252 For your information, I have an excellent job. 132 00:07:56,276 --> 00:07:58,910 I work for a very Important org... 133 00:08:01,081 --> 00:08:04,561 I work for an organization That makes greeting cards. 134 00:08:04,585 --> 00:08:07,463 And how much did you make 135 00:08:07,487 --> 00:08:09,766 Selling greeting Cards last year? 136 00:08:09,790 --> 00:08:12,234 I made $35,000. 137 00:08:12,258 --> 00:08:15,471 you expect us to believe 138 00:08:15,495 --> 00:08:18,641 That you make $35,000 a Year selling greeting cards? 139 00:08:18,665 --> 00:08:21,978 Judge thatcher here Makes only $25,000 a year. 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,981 He sells greeting cards too? 141 00:08:25,005 --> 00:08:27,884 There's only one Possible verdict 142 00:08:27,908 --> 00:08:30,353 That you can bring in... 143 00:08:30,377 --> 00:08:34,045 Guilty of murder In the first degree. 144 00:08:35,515 --> 00:08:38,661 Ladies and Gentlemen of the jury, 145 00:08:38,685 --> 00:08:42,432 You have heard the Distinguished district attorney 146 00:08:42,456 --> 00:08:44,333 Present his evidence 147 00:08:44,357 --> 00:08:46,936 That on the surface sounds 148 00:08:46,960 --> 00:08:50,139 Extremely damaging To the defendant. 149 00:08:50,163 --> 00:08:53,943 But if we review the evidence 150 00:08:53,967 --> 00:08:56,968 In the cold light of reason... 151 00:08:59,172 --> 00:09:01,339 The defense rests. 152 00:09:03,176 --> 00:09:05,988 Mr. Smart, your Life is at stake. 153 00:09:06,012 --> 00:09:09,959 the court does not feel that the Honorable attorney for the defense 154 00:09:09,983 --> 00:09:13,129 has given you the full Benefit of his legal talents. 155 00:09:13,153 --> 00:09:15,998 If you wish, the court Will grant you time 156 00:09:16,022 --> 00:09:19,268 To say a few words In your own defense. 157 00:09:19,292 --> 00:09:20,769 Your honor, 158 00:09:20,793 --> 00:09:23,539 Ladies and Gentlemen of the jury, 159 00:09:23,563 --> 00:09:26,776 In the past 20 minutes I have sat idly by 160 00:09:26,800 --> 00:09:29,278 While my worthy opponent The prosecuting attorney 161 00:09:29,302 --> 00:09:30,947 Has stood up here 162 00:09:30,971 --> 00:09:33,883 And made a complete Jackass out of himself. 163 00:09:33,907 --> 00:09:35,774 Now it's my turn. 164 00:09:37,477 --> 00:09:40,289 Now it's easy for the prosecuting Attorney to stand up here 165 00:09:40,313 --> 00:09:42,391 And accuse me of all These horrible crimes. 166 00:09:42,415 --> 00:09:45,094 It's easy for him. He's got proof. 167 00:09:45,118 --> 00:09:46,696 But what about me? 168 00:09:46,720 --> 00:09:49,966 now after hearing all The evidence in this case, 169 00:09:49,990 --> 00:09:53,803 In all justice there was Only one possible verdict 170 00:09:53,827 --> 00:09:55,604 That you could bring in. 171 00:09:55,628 --> 00:09:57,940 However, I'm hoping You'll forget about justice 172 00:09:57,964 --> 00:10:00,009 And bring in a Verdict of not guilty. 173 00:10:00,033 --> 00:10:02,011 I'd like to say one more thing: 174 00:10:02,035 --> 00:10:06,215 Your honor, I object And I object strenuously 175 00:10:06,239 --> 00:10:09,852 To the unfair and unethical Methods of the prosecuting attorney 176 00:10:09,876 --> 00:10:13,523 In trying to influence the foreman Of this jury, mr. George graft, 177 00:10:13,547 --> 00:10:16,759 Who we all know is a fine and Upstanding citizen of this community 178 00:10:16,783 --> 00:10:18,461 And above reproach. 179 00:10:18,485 --> 00:10:20,963 Incidentally, mr. Graft, it Has come to my attention 180 00:10:20,987 --> 00:10:22,498 That today is your birthday 181 00:10:22,522 --> 00:10:25,167 And so I brought Along this little token 182 00:10:25,191 --> 00:10:27,370 To make it a little More memorable. 183 00:10:27,394 --> 00:10:29,872 I intend to have it Suitably engraved... 184 00:10:29,896 --> 00:10:31,874 "To the foreman of the jury 185 00:10:31,898 --> 00:10:34,377 That acquitted maxwell smart." 186 00:10:34,401 --> 00:10:36,846 You can pick it up After the verdict is in. 187 00:10:36,870 --> 00:10:39,682 Mr. Smart, this Is a court of law. 188 00:10:39,706 --> 00:10:41,851 I'm sorry about That, your honor. 189 00:10:41,875 --> 00:10:43,853 Now, ladies and Gentlemen of the jury, 190 00:10:43,877 --> 00:10:46,889 You will retire to the Jury room to deliberate. 191 00:10:46,913 --> 00:10:49,380 Take all the time you wish. 192 00:11:08,034 --> 00:11:10,746 They must have Done it in the hall. 193 00:11:10,770 --> 00:11:14,550 We find the defendant guilty Of murder in the first degree. 194 00:11:14,574 --> 00:11:18,087 Maxwell smart, this Court now sentences you 195 00:11:18,111 --> 00:11:20,222 To be taken to the State penitentiary 196 00:11:20,246 --> 00:11:23,425 - and held there for 30 days. - 30 days? 197 00:11:23,449 --> 00:11:26,261 Thank you very much, your honor. 198 00:11:26,285 --> 00:11:30,032 And then to be executed In a manner and place 199 00:11:30,056 --> 00:11:33,190 So designated by The laws of this state. 200 00:11:53,079 --> 00:11:54,556 Get in, punk. 201 00:11:54,580 --> 00:11:56,514 - hey, that's the guy... - get in. 202 00:12:03,523 --> 00:12:05,267 But you don't Understand, gronski. 203 00:12:05,291 --> 00:12:07,603 - that was the one-handed man. - yeah, punk, yeah. 204 00:12:07,627 --> 00:12:09,738 You've gotta listen To me. He's the only one 205 00:12:09,762 --> 00:12:12,442 - that can prove I'm innocent. - forget it. 206 00:13:00,313 --> 00:13:02,624 Narrator: maxwell Smart is now a fugitive. 207 00:13:02,648 --> 00:13:06,262 there is no place for him to Turn, no refuge, no safe haven. 208 00:13:06,286 --> 00:13:10,132 he must find the one-handed Man to prove his innocence. 209 00:13:10,156 --> 00:13:11,967 but always behind him 210 00:13:11,991 --> 00:13:14,337 is the specter... Sergeant gronski, 211 00:13:14,361 --> 00:13:16,327 relentlessly pursuing him. 212 00:13:27,006 --> 00:13:29,585 You think you Can handle it, pal? 213 00:13:29,609 --> 00:13:31,220 Are you kidding? I just told you 214 00:13:31,244 --> 00:13:33,989 I was head chef at the Waldorf astoria for four years. 215 00:13:34,013 --> 00:13:36,592 Waldorf astoria? Never heard of it. 216 00:13:36,616 --> 00:13:38,227 Can you cook hamburgers? 217 00:13:38,251 --> 00:13:40,463 Well, that's all they served. 218 00:13:40,487 --> 00:13:42,565 Well, it's a little Slow right now, 219 00:13:42,589 --> 00:13:44,633 So I'm going in the back And take a little snooze. 220 00:13:44,657 --> 00:13:46,869 If you need anything, holler. 221 00:13:46,893 --> 00:13:48,937 Don't worry, I can handle it. 222 00:13:56,168 --> 00:13:58,447 Give me a cup of Coffee and a hamburger. 223 00:13:58,471 --> 00:14:01,551 A cup of coffee and a Hamburger. Coming up. 224 00:14:33,106 --> 00:14:34,816 Okay, here we are. 225 00:14:34,840 --> 00:14:37,486 We always give a free Cup of coffee on the house. 226 00:14:37,510 --> 00:14:39,422 And your hamburger Will be ready in a minute. 227 00:14:39,446 --> 00:14:41,223 Give me a hunk of Pie while I'm waiting. 228 00:14:41,247 --> 00:14:43,525 A hunk of pie. What Kind would you like? 229 00:14:43,549 --> 00:14:45,094 What kind have you got? 230 00:14:45,118 --> 00:14:47,029 Well, let's see now. 231 00:14:47,053 --> 00:14:49,533 We've got apple, We've got cherry and... 232 00:14:52,191 --> 00:14:54,603 You'd better stick With the cherry. 233 00:14:54,627 --> 00:14:55,971 Cherry. 234 00:14:55,995 --> 00:14:57,973 Okay. 235 00:14:57,997 --> 00:15:00,698 Cherry pie coming up. 236 00:15:09,009 --> 00:15:11,329 Say, is that guy Calling you out there? 237 00:15:15,649 --> 00:15:17,459 - okay. - what guy? 238 00:15:17,483 --> 00:15:19,461 Oh, I guess he passed. 239 00:15:19,485 --> 00:15:20,985 You got a napkin? 240 00:15:25,492 --> 00:15:28,559 What kind of a joint are you Running here, for crying out loud? 241 00:15:44,311 --> 00:15:46,922 Radio announcer: and Now for the local news. 242 00:15:46,946 --> 00:15:50,325 while being taken to the State penitentiary for execution, 243 00:15:50,349 --> 00:15:52,227 maxwell smart, Convicted murderer, 244 00:15:52,251 --> 00:15:55,164 escaped and is believed Somewhere in this area. 245 00:15:55,188 --> 00:15:57,299 an intensive search Is in progress. 246 00:15:57,323 --> 00:15:59,001 civilians are asked to help. 247 00:15:59,025 --> 00:16:01,203 his description is as follows: 248 00:16:01,227 --> 00:16:03,639 black hair, a mean mouth, 249 00:16:03,663 --> 00:16:05,474 beady brown eyes, 250 00:16:05,498 --> 00:16:07,910 weight approximately 155 lbs., 251 00:16:07,934 --> 00:16:09,545 medium height. 252 00:16:09,569 --> 00:16:11,480 this man is dangerous. 253 00:16:11,504 --> 00:16:15,384 if seen, please contact Your local police or the fbi. 254 00:16:15,408 --> 00:16:17,652 we now return to Our regular program. 255 00:16:21,381 --> 00:16:23,614 You're maxwell Smart, aren't you? 256 00:16:27,020 --> 00:16:28,998 Yes. 257 00:16:29,022 --> 00:16:32,401 I guess this means That I am fired. 258 00:16:32,425 --> 00:16:33,836 Murderer, huh? 259 00:16:33,860 --> 00:16:37,394 No. No, really, I'm Innocent. I really am. 260 00:16:40,032 --> 00:16:43,913 I don't know why, But I believe you. 261 00:16:43,937 --> 00:16:46,015 Thank you. 262 00:16:46,039 --> 00:16:49,685 Get going. I'll give you one Hour before I call the police. 263 00:16:49,709 --> 00:16:52,020 Thank you very much. 264 00:16:52,044 --> 00:16:53,522 What about my pay? 265 00:16:53,546 --> 00:16:55,458 You've got 59 minutes now. 266 00:16:55,482 --> 00:16:57,326 59 minutes now. 267 00:16:57,350 --> 00:16:59,462 Listen, I'm gonna need Another job somewhere, 268 00:16:59,486 --> 00:17:01,364 I wonder if you could Give me a little reference... 269 00:17:01,388 --> 00:17:03,366 - 58 minutes. - 58 minutes. 270 00:17:03,390 --> 00:17:04,655 Bye. 271 00:17:09,829 --> 00:17:12,140 Narrator: once more Maxwell smart is on the run. 272 00:17:12,164 --> 00:17:14,176 when will it end? 273 00:17:14,200 --> 00:17:16,612 when will he find peace? 274 00:17:16,636 --> 00:17:18,848 who knows? Who can tell? 275 00:17:18,872 --> 00:17:20,883 another journey, another place. 276 00:17:20,907 --> 00:17:23,151 beware the eyes of strangers 277 00:17:23,175 --> 00:17:25,153 or even of friends, 278 00:17:25,177 --> 00:17:27,189 or they may turn against you. 279 00:17:27,213 --> 00:17:29,146 keep moving. 280 00:18:53,032 --> 00:18:56,045 Operator, I want long Distance. Reverse the charges. 281 00:18:56,069 --> 00:18:57,379 The number is... 282 00:18:59,806 --> 00:19:02,918 - hello. - hello, 99? 283 00:19:02,942 --> 00:19:06,254 Max! Where are you? 284 00:19:06,278 --> 00:19:09,391 I'm outside of baltimore. I Found the one-handed man. 285 00:19:09,415 --> 00:19:11,727 - you did? - yes, he's holed up 286 00:19:11,751 --> 00:19:14,263 in the main street hotel. I'm going in to get him. 287 00:19:14,287 --> 00:19:15,965 No, max, wait! 288 00:19:15,989 --> 00:19:18,100 The chief and I can be There in an hour or so. 289 00:19:18,124 --> 00:19:20,268 It'll take me that long To get through town 290 00:19:20,292 --> 00:19:22,738 And I don't have Car fare. Goodbye. 291 00:19:22,762 --> 00:19:25,440 Max! Max! 292 00:19:25,464 --> 00:19:27,943 I knew he'd call his Girlfriend sooner or later. 293 00:19:27,967 --> 00:19:31,112 Main street hotel in baltimore. 294 00:19:31,136 --> 00:19:34,616 I'm going after him. You call Headquarters in baltimore, 295 00:19:34,640 --> 00:19:37,440 Tell them to have two Men meet me at the airport. 296 00:19:57,696 --> 00:20:00,576 Uh, how about a Little service here? 297 00:20:00,600 --> 00:20:03,311 As soon as I finish this page. 298 00:20:03,335 --> 00:20:06,315 Do you have any vacancies here? 299 00:20:06,339 --> 00:20:09,318 We've always got vacancies. 300 00:20:09,342 --> 00:20:11,853 What do you want, The bridal suite 301 00:20:11,877 --> 00:20:14,089 Or the royal suite? 302 00:20:14,113 --> 00:20:15,424 The royal suite. 303 00:20:15,448 --> 00:20:17,759 The bridal suite's Near the bathroom. 304 00:20:17,783 --> 00:20:21,130 Hey, no luggage, huh? 305 00:20:21,154 --> 00:20:23,032 It's on the way From the airport. 306 00:20:23,056 --> 00:20:24,766 Sure sure. 307 00:20:24,790 --> 00:20:28,537 That'll be two bucks in advance And 25ยข deposit for the key. 308 00:20:28,561 --> 00:20:30,539 I run a respectable place here. 309 00:20:37,837 --> 00:20:39,837 Break it up. The cops are here. 310 00:20:43,709 --> 00:20:47,211 Oh, and rose? The Cops are here. Yeah. 311 00:20:49,048 --> 00:20:51,359 Police. 312 00:20:51,383 --> 00:20:53,395 Really? You don't say. 313 00:20:53,419 --> 00:20:55,899 You've seen this man? 314 00:20:57,557 --> 00:20:59,968 Yeah. He was just here. 315 00:20:59,992 --> 00:21:02,270 He was here just a minute ago. 316 00:21:02,294 --> 00:21:03,939 We'll stake out the hotel. 317 00:21:03,963 --> 00:21:06,675 Stake out? That's the Third time this week. 318 00:21:06,699 --> 00:21:09,077 Nobody believes I run A respectable joint... 319 00:21:09,101 --> 00:21:11,346 Uh, house... Hotel. 320 00:21:11,370 --> 00:21:13,651 Cover the exits. You Take the back door. 321 00:21:15,374 --> 00:21:17,986 Oh, brogan, you'd better Take the roof instead. 322 00:21:18,010 --> 00:21:20,450 I'll have murphy Take the back door. 323 00:21:28,320 --> 00:21:31,767 1,000,200 games of Solitaire you've played. 324 00:21:31,791 --> 00:21:33,435 Don't you know any Other card came? 325 00:21:33,459 --> 00:21:35,971 One-handed gin. 326 00:21:35,995 --> 00:21:37,739 Let's go out and hold up a bank. 327 00:21:37,763 --> 00:21:39,541 We'll keep the money this time. 328 00:21:39,565 --> 00:21:42,711 Kaos told us to lay low until Smart's found and executed. 329 00:21:42,735 --> 00:21:45,714 When kaos tells you To lay low, you lay low, 330 00:21:45,738 --> 00:21:49,239 - or they put you away even lower. - argh. 331 00:22:02,454 --> 00:22:05,133 Ravage, will you Take that mask off? 332 00:22:05,157 --> 00:22:08,136 Your own face is ugly enough, But that one's even worse. 333 00:22:08,160 --> 00:22:10,405 Ravage: were you talking to me? 334 00:22:10,429 --> 00:22:12,029 Hold it. 335 00:22:21,140 --> 00:22:23,918 I wouldn't pull that Trigger if I were you. 336 00:22:23,942 --> 00:22:25,820 Give me one good reason. 337 00:22:25,844 --> 00:22:27,989 I'll give you three Good reasons. 338 00:22:28,013 --> 00:22:30,058 What are you talking about? 339 00:22:30,082 --> 00:22:32,661 This entire place is Surrounded by control agents. 340 00:22:32,685 --> 00:22:34,318 You'll never get Out of here alive. 341 00:22:36,289 --> 00:22:39,334 No, but maxwell smart will. 342 00:22:39,358 --> 00:22:41,258 Turn around. 343 00:22:50,636 --> 00:22:53,237 Stop, smart. Police officers. 344 00:23:21,900 --> 00:23:24,646 You know, I'm kind of surprised. 345 00:23:24,670 --> 00:23:27,749 There was a time there were I really Thought he might have been innocent. 346 00:23:27,773 --> 00:23:31,141 You were right, gronski. 347 00:23:32,211 --> 00:23:34,712 He's wearing a mask. 348 00:23:46,225 --> 00:23:48,470 The one-handed man is upstairs. 349 00:23:48,494 --> 00:23:51,707 Well, I guess that just about Wraps up the case, gronski. 350 00:23:51,731 --> 00:23:53,942 Well, I guess I Was wrong, smart. 351 00:23:53,966 --> 00:23:56,444 - no hard feelings, eh? - no, no hard feelings. 352 00:23:56,468 --> 00:23:58,546 You were just Trying to execute me. 353 00:23:58,570 --> 00:24:01,216 Yeah. Can I give you A lift somewhere? 354 00:24:01,240 --> 00:24:04,341 No, thanks. I'd rather walk. 355 00:24:12,118 --> 00:24:14,096 Narrator: maxwell smart 356 00:24:14,120 --> 00:24:16,464 can now walk instead of run. 357 00:24:16,488 --> 00:24:20,168 his days and nights of fear And hiding are behind him. 358 00:24:20,192 --> 00:24:22,526 he's a free man. 27091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.