All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E11.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,751 --> 00:00:53,630 Max, look! They've Thrown him out of the car! 2 00:00:55,222 --> 00:00:57,534 I'll get him, 99. You Follow me in the car. 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,336 Right, max. 4 00:01:18,946 --> 00:01:21,012 Okay... 5 00:01:30,457 --> 00:01:32,835 99, this isn't the prime Minister. It's his aide. 6 00:01:32,859 --> 00:01:34,459 Listen, we've got To talk to you. 7 00:01:36,697 --> 00:01:38,942 - do you have an appointment? - an appointment?! 8 00:01:38,966 --> 00:01:41,378 What are you talking about? You Were just thrown out of a moving car. 9 00:01:41,402 --> 00:01:43,646 - what happened? - I'm sorry. 10 00:01:43,670 --> 00:01:45,449 I cannot give out Any information 11 00:01:45,473 --> 00:01:48,118 Unless it is first approved By our press secretary. 12 00:01:48,142 --> 00:01:50,220 Do you realize That you're dying? 13 00:01:50,244 --> 00:01:53,223 I'm sorry. I cannot give you any Information about that either. 14 00:01:53,247 --> 00:01:54,890 Listen, we're control agents. 15 00:01:54,914 --> 00:01:56,926 We've got to find out who Kidnapped your prime minister 16 00:01:56,950 --> 00:01:58,561 And we've gotta get him back. 17 00:01:58,585 --> 00:02:01,297 Oh, I'd better make A note of that. 18 00:02:01,321 --> 00:02:03,733 He always wants to know in The morning what he's been doing. 19 00:02:03,757 --> 00:02:06,769 Will you forget protocol? Tell us what happened! 20 00:02:06,793 --> 00:02:09,739 There were two men Hidden in the back seat. 21 00:02:09,763 --> 00:02:11,407 They pushed me out of the car. 22 00:02:11,431 --> 00:02:13,676 Can you tell us anything At all about them? 23 00:02:13,700 --> 00:02:16,345 Well, outside of the fact 24 00:02:16,369 --> 00:02:18,650 That they were Amazingly ruthless... 25 00:02:19,472 --> 00:02:21,084 They were surprisingly polite. 26 00:02:21,108 --> 00:02:23,920 Well, of course, after all, You're a stranger in this country. 27 00:02:23,944 --> 00:02:27,423 There is such a thing as good Old american hospitality, you know. 28 00:02:27,447 --> 00:02:29,458 you said they were polite? 29 00:02:29,482 --> 00:02:32,195 Yes, before he pushed me out, 30 00:02:32,219 --> 00:02:34,931 One of them said, "Fare thee well 31 00:02:34,955 --> 00:02:37,466 And get ye lost." 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,237 "Fare thee well And get ye lost..." 33 00:02:41,261 --> 00:02:43,372 Well, that narrows it down, 99. 34 00:02:43,396 --> 00:02:47,443 - to who? - richard burton or laurence olivier. 35 00:02:47,467 --> 00:02:49,745 Max, we've got to get him help. 36 00:02:49,769 --> 00:02:51,647 I... I... 37 00:02:54,241 --> 00:02:55,852 What did he say, max? 38 00:02:55,876 --> 00:02:57,976 He asked me to get My knee off his chest. 39 00:03:59,373 --> 00:04:01,718 - chief? - not now, larrabee. 40 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Max, I don't know what I'm going to do about you. 41 00:04:03,643 --> 00:04:06,923 You bungle assignment After assignment! 42 00:04:06,947 --> 00:04:08,558 I resent that, chief. 43 00:04:08,582 --> 00:04:11,016 - do you deny it? - no, but I resent it. 44 00:04:12,419 --> 00:04:14,530 The kidnapping of the Boluvian prime minister 45 00:04:14,554 --> 00:04:16,532 Can cause international Repercussions. 46 00:04:16,556 --> 00:04:19,268 now I have to go over to Their consulate and apologize. 47 00:04:19,292 --> 00:04:21,137 Now what am I Going to say to them? 48 00:04:21,161 --> 00:04:23,039 Well, if you don't Say anything, chief, 49 00:04:23,063 --> 00:04:24,841 Maybe they won't Know that he's missing. 50 00:04:24,865 --> 00:04:27,177 - and I'm certainly not gonna tell 'em. - max! 51 00:04:27,201 --> 00:04:29,145 - chief? - not now, larrabee! 52 00:04:29,169 --> 00:04:31,181 If we don't rescue The prime minister, 53 00:04:31,205 --> 00:04:34,417 I'm going to see to it that you Are held personally responsible. 54 00:04:34,441 --> 00:04:35,518 Don't worry, chief. 55 00:04:35,542 --> 00:04:38,054 We're gonna find The prime minister. 56 00:04:38,078 --> 00:04:41,124 Say, that is a nice tie 57 00:04:41,148 --> 00:04:42,759 you're wearing there, chief. 58 00:04:42,783 --> 00:04:45,494 But it has a little thread Right on the end of it. 59 00:04:45,518 --> 00:04:47,263 - I'll get it for you. - don't bother. 60 00:04:47,287 --> 00:04:49,287 No bother at all, chief. 61 00:04:50,356 --> 00:04:52,257 There we are. 62 00:04:55,295 --> 00:04:57,528 There, it's gone. 63 00:05:00,334 --> 00:05:02,378 - chief? - what is it, larrabee?! 64 00:05:02,402 --> 00:05:04,613 I thought this Might be important. 65 00:05:04,637 --> 00:05:06,482 The three motorcycle Policemen that max picked 66 00:05:06,506 --> 00:05:09,619 Were found bound and gagged In a deserted warehouse. 67 00:05:09,643 --> 00:05:12,088 Of course that's important. Why Did you wait till now to tell me? 68 00:05:12,112 --> 00:05:14,991 - is there anything else? - they found a black leather jacket 69 00:05:15,015 --> 00:05:17,526 With a purple knight insignia On it behind some packing cases. 70 00:05:17,550 --> 00:05:19,390 - thanks, larrabee. - right, chief. 71 00:05:20,687 --> 00:05:23,766 Purple knight? Wait a minute, chief! 72 00:05:23,790 --> 00:05:26,469 Remember when the prime Minister's personal secretary 73 00:05:26,493 --> 00:05:28,438 Was thrown out of the car... 74 00:05:28,462 --> 00:05:31,641 He said that one of the Guys who threw him out said, 75 00:05:31,665 --> 00:05:34,644 "Fare thee well And get ye lost." 76 00:05:34,668 --> 00:05:36,712 This is the break We've been waiting for. 77 00:05:36,736 --> 00:05:38,881 The men we're looking For are the purple knights. 78 00:05:38,905 --> 00:05:40,517 Of course, the purple knights. 79 00:05:40,541 --> 00:05:43,119 The purple knights! It's Gotta be the purple knights! 80 00:05:43,143 --> 00:05:46,055 It's so clear now. Who else Could it be but the purple knights? 81 00:05:46,079 --> 00:05:47,990 One question, chief. 82 00:05:48,014 --> 00:05:50,660 Who are the purple knights? 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,295 They're a hippie motorcycle gang 84 00:05:52,319 --> 00:05:53,863 Who are trying to escape reality 85 00:05:53,887 --> 00:05:55,965 By pretending to be like King arthur and his men. 86 00:05:55,989 --> 00:05:57,567 Well, do you think it's possible 87 00:05:57,591 --> 00:06:00,236 That kaos could have hired Them to kidnap the prime minister? 88 00:06:00,260 --> 00:06:01,971 there's only one Way to make sure: 89 00:06:01,995 --> 00:06:05,041 We'll have to get someone to Infiltrate that gang and find out. 90 00:06:05,065 --> 00:06:07,677 Oh, well, 99 and I will go, chief. 91 00:06:07,701 --> 00:06:09,646 - now where can we find them? - they usually hang out 92 00:06:09,670 --> 00:06:11,314 On the west side Of town on d street 93 00:06:11,338 --> 00:06:13,049 At a place called Dee dee's diner. 94 00:06:13,073 --> 00:06:14,784 Well, I've got to get Over to the consulate. 95 00:06:14,808 --> 00:06:16,353 - chief? - what? 96 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 That tie doesn't Go with that suit. 97 00:06:18,111 --> 00:06:19,878 Oh. 98 00:06:34,261 --> 00:06:35,905 Here you are, primey. 99 00:06:35,929 --> 00:06:38,107 Like, kaos said to Feed thee well, man, 100 00:06:38,131 --> 00:06:40,176 And thou will Eatest as well as us. 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,810 One chili dog. 102 00:06:41,834 --> 00:06:43,935 And a pistachio moo juice. 103 00:07:04,991 --> 00:07:07,536 I, like, had to feed The foreign face, babe. 104 00:07:07,560 --> 00:07:09,405 Didst thou miss me, doll? 105 00:07:09,429 --> 00:07:13,497 Oh, forsooth 'tis groovy to see by Thine kisser how much thou lovest me. 106 00:07:20,106 --> 00:07:23,318 Max! I thought you'd Never find the brake! 107 00:07:23,342 --> 00:07:25,422 I didn't, I ran out of gas. 108 00:07:28,615 --> 00:07:30,960 Hey, thou toolest A wicked bike, man. 109 00:07:30,984 --> 00:07:32,762 Where'd you learn To ride like that? 110 00:07:32,786 --> 00:07:34,997 I took a driver education course 111 00:07:35,021 --> 00:07:36,566 At reform school. 112 00:07:36,590 --> 00:07:38,568 I diggeth your Sled the most, man. 113 00:07:38,592 --> 00:07:40,135 Where'd you get it? 114 00:07:40,159 --> 00:07:42,672 In toledo. We... Stole it from a cop. 115 00:07:42,696 --> 00:07:45,575 Yes, while he was riding it. 116 00:07:45,599 --> 00:07:47,243 Who are thee? 117 00:07:47,267 --> 00:07:49,178 Well, you can just Call me wheels. 118 00:07:49,202 --> 00:07:51,113 Max: the chick's name is legs. 119 00:07:51,137 --> 00:07:54,484 I'm brute, the boss Cat around here. 120 00:07:54,508 --> 00:07:56,852 And yon kitten is doll baby. 121 00:07:56,876 --> 00:07:59,143 Well, nice to meet You, doll baby. 122 00:08:05,318 --> 00:08:08,964 Wheels, thou shaketh Hands the most. 123 00:08:08,988 --> 00:08:11,434 Well, you don't exactly Have a weak grip yourself. 124 00:08:11,458 --> 00:08:13,469 Pucker up, legs. I Wanna meet thee next. 125 00:08:16,630 --> 00:08:19,442 Hey, thou hath Strong arms, legs. 126 00:08:19,466 --> 00:08:22,111 Yes, well now that the Formalities are over, 127 00:08:22,135 --> 00:08:25,214 What do you cats do For kicks around here? 128 00:08:25,238 --> 00:08:28,117 Oh, we doth do the usual Constructive things, man, 129 00:08:28,141 --> 00:08:30,620 Like insulting the fuzz And terrorizing towns. 130 00:08:30,644 --> 00:08:33,189 Big deal. We do the same thing, 131 00:08:33,213 --> 00:08:35,658 Only we terrorize taco stands. 132 00:08:35,682 --> 00:08:37,293 You're putting us on. 133 00:08:37,317 --> 00:08:38,927 Well, there are only two of us. 134 00:08:38,951 --> 00:08:40,630 We have to terrorize small. 135 00:08:40,654 --> 00:08:42,298 Did ye ever think of joining up 136 00:08:42,322 --> 00:08:44,467 With bigger gangs, wheels? 137 00:08:44,491 --> 00:08:48,704 An important gang, like us? 138 00:08:48,728 --> 00:08:51,440 Give me one good reason. 139 00:08:51,464 --> 00:08:53,509 Me. 140 00:08:53,533 --> 00:08:55,478 Give me one bad reason. 141 00:08:55,502 --> 00:08:57,146 - light? - no, thanks. 142 00:08:57,170 --> 00:08:58,981 - forget it, man. - forget it, man. 143 00:08:59,005 --> 00:09:01,217 Yes, okay. 144 00:09:01,241 --> 00:09:04,754 Tell me, brute, what do you Guys do for bread around here? 145 00:09:04,778 --> 00:09:07,390 Oh, we do a little job Every now and then. 146 00:09:07,414 --> 00:09:09,359 Like we're for hire If the price is right. 147 00:09:09,383 --> 00:09:10,893 Thou diggest? 148 00:09:10,917 --> 00:09:12,462 Hey, zombie! 149 00:09:12,486 --> 00:09:15,966 Put another hundred Bucks in the jukebox. 150 00:09:16,322 --> 00:09:18,200 So what dost thou say, wheels? 151 00:09:18,224 --> 00:09:20,169 Wanna join up with us? 152 00:09:20,193 --> 00:09:22,238 Well, I'm not quite Sure, doll baby. 153 00:09:22,262 --> 00:09:24,374 I'll need a little Time to think it over. 154 00:09:24,398 --> 00:09:26,676 How much time... 155 00:09:26,700 --> 00:09:28,244 Pretty boy? 156 00:09:28,268 --> 00:09:31,714 - that's plenty. - not so fast, dad. 157 00:09:31,738 --> 00:09:33,483 Thou canst not join The purple knights 158 00:09:33,507 --> 00:09:35,385 Without first Passing a little test. 159 00:09:35,409 --> 00:09:39,022 Oh, a little test In terrorizing, eh? 160 00:09:39,046 --> 00:09:41,957 Okay, what'll it be? Oral or written? 161 00:09:41,981 --> 00:09:45,094 Let's just say it's A test by combat. 162 00:09:45,118 --> 00:09:46,896 a little jousting match. 163 00:09:46,920 --> 00:09:49,198 You dig? 164 00:09:49,222 --> 00:09:51,533 Well, I'm not quite Sure that I want to... 165 00:09:51,557 --> 00:09:53,402 Hey, it's my turn. 166 00:09:53,426 --> 00:09:56,094 - thee must joust with me. - I accept. 167 00:09:57,731 --> 00:09:59,875 For reasons of my own, dad, 168 00:09:59,899 --> 00:10:02,344 Ye gotta do combat with me. 169 00:10:02,368 --> 00:10:04,246 Only, first, 170 00:10:04,270 --> 00:10:06,082 We gotta take your measurements. 171 00:10:06,106 --> 00:10:09,551 My measurements? Oh, for a club jacket 172 00:10:09,575 --> 00:10:11,220 When I pass. 173 00:10:11,244 --> 00:10:13,764 For a pine box, when thou fails. 174 00:10:15,281 --> 00:10:17,893 Doll baby: let the joust begin! 175 00:10:19,753 --> 00:10:22,732 The rules of combat! 176 00:10:24,257 --> 00:10:26,102 "Rules of combat! 177 00:10:26,126 --> 00:10:30,740 When doll baby signaleth, thou two Jousters will rideth towards each other. 178 00:10:30,764 --> 00:10:34,143 First cat to knock the Other cat off his sled winneth, 179 00:10:34,167 --> 00:10:37,780 The other loseth." 180 00:10:37,804 --> 00:10:41,050 Arm the jousters! 181 00:10:46,713 --> 00:10:48,891 Max, he's an expert at This. If he knocks you off, 182 00:10:48,915 --> 00:10:50,727 That's the end of Us and our mission. 183 00:10:50,751 --> 00:10:53,630 Don't worry, 99, I've had a lot Of experience with these things. 184 00:10:53,654 --> 00:10:55,632 Be careful, max. 185 00:10:55,656 --> 00:10:58,200 Doll baby: jousters! Mount thy steeds 186 00:10:58,224 --> 00:11:01,037 And take thy places. 187 00:11:01,061 --> 00:11:02,927 Knock it off! 188 00:11:49,175 --> 00:11:51,486 Art thou ready, brute? 189 00:11:51,510 --> 00:11:53,055 Crazy! 190 00:11:53,079 --> 00:11:55,257 Art thou ready, wheels? 191 00:11:55,281 --> 00:11:56,814 The readiest! 192 00:12:29,182 --> 00:12:31,093 Max, that was a Brilliant maneuver! 193 00:12:31,117 --> 00:12:33,662 - how did you do it? - I sneezed. 194 00:12:33,686 --> 00:12:35,965 Max, we've gotta do Something. He's too good. 195 00:12:35,989 --> 00:12:37,699 You can't rely on luck forever. 196 00:12:37,723 --> 00:12:40,102 - there's only one thing we can do, 99. - what's that? 197 00:12:40,126 --> 00:12:41,937 - cheat. - how? 198 00:12:41,961 --> 00:12:45,329 - st. Louis, 1962. - good thinking, max. 199 00:12:51,904 --> 00:12:55,373 Jousters, get thee set again. 200 00:13:14,294 --> 00:13:15,926 Go! 201 00:13:43,690 --> 00:13:45,501 Thee did it, thee did it! 202 00:13:45,525 --> 00:13:48,971 I want to be the first To congratulate ye. 203 00:13:48,995 --> 00:13:51,562 All right, doll baby, Let's shake hands again. 204 00:14:00,039 --> 00:14:02,340 I guess that makes Wheels a knight, huh? 205 00:14:03,576 --> 00:14:05,143 For a day. 206 00:14:15,221 --> 00:14:17,666 Okay, now hear me Good, thou cats... 207 00:14:17,690 --> 00:14:19,935 This here knave, having Lucked and cheated 208 00:14:19,959 --> 00:14:22,571 His way through trial by combat, 209 00:14:22,595 --> 00:14:24,806 Is hereby dubbed a loyal 210 00:14:24,830 --> 00:14:27,064 And dishonorable member Of the purple knights. 211 00:14:28,734 --> 00:14:30,279 Like, easy, man. 212 00:14:30,303 --> 00:14:32,703 Thou doesn't want To cause an accident. 213 00:14:45,418 --> 00:14:46,962 Keep them busy. 214 00:14:46,986 --> 00:14:48,530 Now I'll have a Chance to find out 215 00:14:48,554 --> 00:14:50,232 If they know anything About the prime minister. 216 00:14:50,256 --> 00:14:51,756 Right, max. 217 00:15:03,937 --> 00:15:06,382 I toast thee, baby: 218 00:15:06,406 --> 00:15:09,307 To my knight in shining leather. 219 00:15:10,410 --> 00:15:12,755 I'll drink to that. 220 00:15:12,779 --> 00:15:14,523 All right, break it up, you two. 221 00:15:14,547 --> 00:15:17,193 - I feel like dancing. - thanks, but I'm not in the mood. 222 00:15:17,217 --> 00:15:19,250 Buzz off, varlet. 223 00:15:27,560 --> 00:15:29,338 Tell me, doll baby, 224 00:15:29,362 --> 00:15:32,074 What's a nice girl like you Doing in a place like this? 225 00:15:32,098 --> 00:15:34,043 Like, living, man... 226 00:15:34,067 --> 00:15:35,833 Now that I met you. 227 00:15:51,618 --> 00:15:53,395 I thought you and brute 228 00:15:53,419 --> 00:15:55,564 Were terrorizing Around together. 229 00:15:55,588 --> 00:15:57,332 Not anymore. 230 00:15:57,356 --> 00:15:59,601 He terrorizes crude. 231 00:15:59,625 --> 00:16:01,670 Hmm. Yeah, he Ain't got no class. 232 00:16:01,694 --> 00:16:04,039 Like wow. 233 00:16:04,063 --> 00:16:06,383 I doth dig your way with words. 234 00:16:07,834 --> 00:16:11,046 That's why I flipped for You the second I saw you. 235 00:16:11,070 --> 00:16:12,881 You're not like the others. 236 00:16:12,905 --> 00:16:16,040 Oh? What makes me so Different from all the others? 237 00:16:17,110 --> 00:16:18,921 Well, you're handsome, 238 00:16:18,945 --> 00:16:21,957 Charming, intelligent, 239 00:16:21,981 --> 00:16:25,382 And absolutely fearless. 240 00:16:26,786 --> 00:16:28,363 Exactly. 241 00:16:39,966 --> 00:16:41,744 Thou shaketh a mean hip, legs. 242 00:16:41,768 --> 00:16:43,311 Thanks, brute. 243 00:16:43,335 --> 00:16:45,781 Yeah, thou art the most. 244 00:16:45,805 --> 00:16:47,916 Ye can ride double With me any time. 245 00:16:47,940 --> 00:16:49,684 I dig you, brute, 246 00:16:49,708 --> 00:16:52,254 But it takes an awful lot of Bread to keep me in leather. 247 00:16:52,278 --> 00:16:54,990 You know, I got a Bakery in yon room. 248 00:16:55,014 --> 00:16:57,993 - show me. - ooh, patience, lass, 249 00:16:58,017 --> 00:17:00,017 Patience. 250 00:17:02,388 --> 00:17:04,533 Listen, if you Don't like it here, 251 00:17:04,557 --> 00:17:06,101 Why don't you cut out? 252 00:17:06,125 --> 00:17:08,671 You must be jesting, man. 253 00:17:08,695 --> 00:17:10,806 Brute'll scrap anybody Who tries to get out 254 00:17:10,830 --> 00:17:14,510 Before he gets rid of That joker in the backroom. 255 00:17:14,667 --> 00:17:17,513 I see. Tell me, that Joker in the backroom 256 00:17:17,537 --> 00:17:20,282 Wouldn't be a guy About 5'10" tall, 257 00:17:20,306 --> 00:17:23,853 150 lbs, black hair, green Eyes, a black mustache, 258 00:17:23,877 --> 00:17:26,421 And carrying an attache case 259 00:17:26,445 --> 00:17:29,492 With the seal of a foreign Government on its flap, would he? 260 00:17:29,516 --> 00:17:31,059 Like, yeah. 261 00:17:31,083 --> 00:17:32,928 How could you tell? 262 00:17:32,952 --> 00:17:34,619 Eh... Lucky guess. 263 00:18:51,130 --> 00:18:52,363 They even sleep mean. 264 00:19:23,630 --> 00:19:25,608 Max, we made it. 265 00:19:25,632 --> 00:19:28,744 Now all we have to do is unchain the Prime minister and get him out of here. 266 00:19:28,768 --> 00:19:30,101 Right. 267 00:19:31,203 --> 00:19:33,248 Max! 268 00:19:33,272 --> 00:19:35,484 Don't tell me there's Someone in those boots, 99. 269 00:19:35,508 --> 00:19:37,219 There's someone in those boots. 270 00:19:37,243 --> 00:19:38,787 I asked you not to tell me that. 271 00:19:38,811 --> 00:19:41,144 And just where doth thee Think you're going, man? 272 00:19:42,214 --> 00:19:43,992 Eh... Yes. 273 00:19:44,016 --> 00:19:45,960 Well you see, when I have nightmares, 274 00:19:45,984 --> 00:19:47,751 I always crawl in my sleep. 275 00:19:48,854 --> 00:19:50,399 And what's thine excuse? 276 00:19:50,423 --> 00:19:54,436 Mine? I've been traveling So long with wheels 277 00:19:54,460 --> 00:19:56,972 I share his nightmares. 278 00:19:56,996 --> 00:19:58,540 Ye can both knock it off. 279 00:19:58,564 --> 00:20:00,109 I figured you two 280 00:20:00,133 --> 00:20:02,177 For a couple of phonies Right from the start. 281 00:20:02,201 --> 00:20:04,841 - ye ain't like the rest of us. - oh, really? 282 00:20:06,171 --> 00:20:08,372 Whateth maketh Thou thay thateth? 283 00:20:09,909 --> 00:20:12,621 - why do you say that? - ye don't need a haircut. 284 00:20:12,645 --> 00:20:15,123 I can tell ye from She without guessing. 285 00:20:15,147 --> 00:20:17,092 You call her "99." 286 00:20:17,116 --> 00:20:19,561 You know this cat's The prime minister. 287 00:20:19,585 --> 00:20:22,898 And you're wearing a shirt That says "Control bowling team." 288 00:20:22,922 --> 00:20:24,700 Well, I gotta go along With him on that one. 289 00:20:24,724 --> 00:20:27,485 - the man is right, he's right. - get 'em out of here! 290 00:20:44,343 --> 00:20:46,288 no! you can't do it to him! 291 00:20:46,312 --> 00:20:49,257 Thou will see, fair maid. 292 00:20:49,281 --> 00:20:50,445 Brute: we're gonna split. 293 00:20:50,469 --> 00:20:52,761 And when we split, Lady, so does your friend. 294 00:20:57,423 --> 00:21:00,034 - no! - brute: hey, stay put, chick... 295 00:21:00,058 --> 00:21:01,937 right where thou art. 296 00:21:01,961 --> 00:21:06,229 Thee, I want nothing To happen to. Dig? 297 00:21:07,666 --> 00:21:11,213 Hey, wheels, aren't thou Gonna wish us bon voyage? 298 00:21:11,237 --> 00:21:14,049 You'd better reconsider, Brute. I'm warning ya. 299 00:21:14,073 --> 00:21:16,051 Art thou kidding, man? 300 00:21:16,075 --> 00:21:17,986 Brute: hey, look, we've Got the prime minister. 301 00:21:18,010 --> 00:21:19,955 And kaos will Probably pay us double 302 00:21:19,979 --> 00:21:21,990 For getting a top control agent. 303 00:21:22,014 --> 00:21:23,725 I wouldn't be too Sure about that, 304 00:21:23,749 --> 00:21:26,061 Because at this very Moment this entire area 305 00:21:26,085 --> 00:21:29,498 Is being surrounded by 100 highway Patrolmen with doberman pinschers. 306 00:21:29,522 --> 00:21:31,500 Like, I don't dig, man. 307 00:21:31,524 --> 00:21:34,436 Would you dig four Deputies and a bloodhound? 308 00:21:34,460 --> 00:21:36,105 Still don't dig. 309 00:21:36,129 --> 00:21:38,440 How about a boy Scout with rabies? 310 00:21:38,464 --> 00:21:41,076 You don't grab me, baby. 311 00:21:41,100 --> 00:21:42,811 Well, see you in Other parts, man. 312 00:21:42,835 --> 00:21:45,569 and I do mean parts. 313 00:21:53,145 --> 00:21:54,611 One! 314 00:21:56,215 --> 00:21:58,048 Two! 315 00:22:01,053 --> 00:22:03,720 Three! 316 00:22:22,008 --> 00:22:23,986 - max, are you all right? - certainly, 99. 317 00:22:24,010 --> 00:22:26,521 You didn't expect a little thing Like that to make me go to pieces. 318 00:22:26,545 --> 00:22:28,090 But, max, I don't understand. 319 00:22:28,114 --> 00:22:30,474 It's almost as if someone... 320 00:22:33,319 --> 00:22:35,479 Max, look! They're coming back! 321 00:22:38,190 --> 00:22:40,090 Come on, 99. 322 00:23:27,472 --> 00:23:30,018 Chief, if it wasn't For this young lady, 323 00:23:30,042 --> 00:23:31,887 I wouldn't be here today. 324 00:23:31,911 --> 00:23:33,421 Doll baby, I'd like You to meet the chief. 325 00:23:33,445 --> 00:23:34,923 Chief, doll baby. 326 00:23:34,947 --> 00:23:36,424 Ah! Don't shake hands, chief, 327 00:23:36,448 --> 00:23:38,048 Your wife would Never forgive you. 328 00:23:41,220 --> 00:23:43,031 Max, the boluvian Embassy already called 329 00:23:43,055 --> 00:23:45,300 To congratulate us on the safe Return of their prime minister. 330 00:23:45,324 --> 00:23:46,868 He's ready to Resume his mission. 331 00:23:46,892 --> 00:23:49,270 That's wonderful, Chief. What is his mission? 332 00:23:49,294 --> 00:23:51,940 He's here to borrow $20 Billion from our government. 333 00:23:51,964 --> 00:23:54,910 After what happened, we're lucky his Country still wants to take our money. 334 00:23:54,934 --> 00:23:58,013 What would be so Terrible if they didn't? 335 00:23:58,037 --> 00:24:00,148 I'm surprised at you, doll baby. 336 00:24:00,172 --> 00:24:03,085 If they didn't take our money, They'd have no reason to resent us. 337 00:24:03,109 --> 00:24:04,652 And if they didn't resent us, 338 00:24:04,676 --> 00:24:07,344 We could never really be Sure that they were our friends. 25062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.