All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E10.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,941 --> 00:00:09,619 Max? Max? 2 00:00:09,643 --> 00:00:12,488 - max, where are you? - I'm right over here, 99. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,925 Oh. Oh, max, this is creepy. 4 00:00:14,949 --> 00:00:16,626 I don't think I like london. 5 00:00:16,650 --> 00:00:19,062 - you're just depressed, 99. - depressed? 6 00:00:19,086 --> 00:00:21,631 Yes, a foggy day in london town 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,967 Has you low and it has you down. 8 00:00:23,991 --> 00:00:26,069 Still, I'd feel Better if I could see. 9 00:00:26,093 --> 00:00:28,905 Yes. Well, our first order is To go to the london palladium. 10 00:00:28,929 --> 00:00:32,297 Now if we can just find someone Who can tell us where it is. 11 00:00:37,538 --> 00:00:39,549 I beg your pardon, Sir, but can you tell me 12 00:00:39,573 --> 00:00:41,551 How I can get to the London palladium? 13 00:00:41,575 --> 00:00:43,820 London palladium? Certainly. 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,989 Now, listen carefully: 15 00:00:46,013 --> 00:00:47,991 You go two blocks To chelsea place, 16 00:00:48,015 --> 00:00:50,460 Then left to ambley lane, 17 00:00:50,484 --> 00:00:54,664 Sharp right, three blocks till You come to a chemist's shop. 18 00:00:54,688 --> 00:00:57,100 then you turn Right for two blocks 19 00:00:57,124 --> 00:00:58,935 till you come to Leicester square, 20 00:00:58,959 --> 00:01:01,438 Right two blocks More and there it is... 21 00:01:01,462 --> 00:01:03,206 The palladium. Have you got that? 22 00:01:03,230 --> 00:01:06,776 - not all of it. - yeah? Which part didn't you get? 23 00:01:06,800 --> 00:01:09,012 The part after "Now, Listen carefully." 24 00:01:09,036 --> 00:01:11,081 Oh. 25 00:01:11,105 --> 00:01:13,349 - what's the trouble here? - the gentleman is lost. 26 00:01:13,373 --> 00:01:15,418 - he's looking for the palladium. - palladium? 27 00:01:15,442 --> 00:01:17,620 That's only two blocks East of scotland yard. 28 00:01:17,644 --> 00:01:20,190 Oh, splendid. Now, how do We get to scotland yard? 29 00:01:20,214 --> 00:01:22,024 Well, you... 30 00:01:22,048 --> 00:01:25,495 Excuse me, sir, how do You find scotland yard? 31 00:01:25,519 --> 00:01:28,264 I beg your pardon, ma'am, How do you find scotland yard? 32 00:01:28,288 --> 00:01:31,601 I'm terribly sorry, but we just Arrived from the united states. 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,269 Listen, I have a flashlight. 34 00:01:33,293 --> 00:01:35,238 Why don't we go and Look for it and if we find it, 35 00:01:35,262 --> 00:01:36,906 We'll send someone back for you? 36 00:01:36,930 --> 00:01:39,409 Awfully nice of you. 37 00:01:39,433 --> 00:01:42,211 Thank you. 38 00:01:42,235 --> 00:01:45,036 - isn't it a lovely evening? - lovely. 39 00:01:46,807 --> 00:01:48,918 Max, we've gotta get organized. 40 00:01:48,942 --> 00:01:51,710 - open the sealed orders. - right, 99. 41 00:01:59,453 --> 00:02:02,866 - what does it say, max? - "Dear max and 99, 42 00:02:02,890 --> 00:02:05,769 Welcome to london." That was nice of the chief. 43 00:02:05,793 --> 00:02:09,539 "You are to contact agent 37 at the london palladium. 44 00:02:09,563 --> 00:02:12,108 He will have instructions On how you can locate 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,678 And capture an american Gangster known as 'the scar" 46 00:02:15,702 --> 00:02:17,980 Although the scar has Never been photographed, 47 00:02:18,004 --> 00:02:20,049 He can be easily recognized 48 00:02:20,073 --> 00:02:22,752 By the ugly four-inch Scar on his left cheek." 49 00:02:22,776 --> 00:02:26,589 - the ugly what? - four-inch scar on his left cheek, 99... 50 00:02:26,613 --> 00:02:28,591 Like the one on that Fellow over there. 51 00:02:28,615 --> 00:02:30,727 What a coincidence. 52 00:02:30,751 --> 00:02:34,297 You're lookin' for me And I'm lookin' for you. 53 00:02:34,321 --> 00:02:36,399 Eh. Now wait a minute, scar. 54 00:02:36,423 --> 00:02:39,090 Can't we talk this over? 55 00:02:41,261 --> 00:02:43,540 Max, how did you do that?! 56 00:02:43,564 --> 00:02:45,809 I'm surprised he Fell for it, 99... 57 00:02:45,833 --> 00:02:48,733 The old gun-in-the- Flashlight trick. 58 00:02:50,103 --> 00:02:52,649 What's that, max? 59 00:02:52,673 --> 00:02:55,985 "Green park, the Boathouse, tuesday." 60 00:02:56,009 --> 00:02:58,154 - what could that mean? - I don't know, 99. 61 00:02:58,178 --> 00:03:01,378 Let's look at the Rest of our orders. 62 00:03:03,016 --> 00:03:06,729 "After taking care of the scar, Proceed to the crashing boar pub 63 00:03:06,753 --> 00:03:09,799 Where the barmaid will Direct you to british control." 64 00:03:09,823 --> 00:03:11,768 Well, how do we find The crashing boar pub? 65 00:03:11,792 --> 00:03:14,671 I don't know, 99, but We'll do a lot better 66 00:03:14,695 --> 00:03:17,195 Once we get out Of this hotel room. 67 00:04:20,660 --> 00:04:22,838 How will the Barmaid know us, max? 68 00:04:22,862 --> 00:04:24,840 It's really quite simple, 99... 69 00:04:24,864 --> 00:04:26,742 There's a password. 70 00:04:26,766 --> 00:04:28,699 Watch. 71 00:04:32,105 --> 00:04:34,750 What will it be, love? 72 00:04:34,774 --> 00:04:37,820 "Never before in the history 73 00:04:37,844 --> 00:04:40,689 Of human endeavor have so many 74 00:04:40,713 --> 00:04:44,127 Given so much to so few." 75 00:04:44,151 --> 00:04:48,097 Oh, you want to get To british control, eh? 76 00:04:48,121 --> 00:04:51,656 Why didn't you say so? 77 00:05:03,804 --> 00:05:05,448 Max and 99, I'd like you to meet 78 00:05:05,472 --> 00:05:07,383 My british counterpart, Commander hathaway. 79 00:05:07,407 --> 00:05:08,851 - how do you do? - how do you do? 80 00:05:08,875 --> 00:05:11,821 - this is my secretary, miss van cleef. - how do you do? 81 00:05:11,845 --> 00:05:14,791 That will be all for now, van cleef. Please see that we are not disturbed. 82 00:05:14,815 --> 00:05:16,748 - very good, sir. - please be seated. 83 00:05:19,385 --> 00:05:22,164 My sources tell me the Scar is no longer with us. 84 00:05:22,188 --> 00:05:23,365 Yes, that's correct. 85 00:05:23,389 --> 00:05:25,435 He made the fatal Mistake of pulling a gun 86 00:05:25,459 --> 00:05:27,336 On the fastest Flashlight in london. 87 00:05:27,360 --> 00:05:30,807 - you feel up to another assignment, max? - are you kidding, chief? 88 00:05:30,831 --> 00:05:32,909 - you know I'll do anything. - good. 89 00:05:32,933 --> 00:05:36,446 Then you'll replace the scar and Infiltrate a gang of criminal cutthroats. 90 00:05:36,470 --> 00:05:38,548 Uh, before we continue, 91 00:05:38,572 --> 00:05:40,850 We have a security problem here. 92 00:05:40,874 --> 00:05:43,686 Allow me to lower The umbrella of silence. 93 00:05:43,710 --> 00:05:46,322 The umbrella of silence?! 94 00:05:46,346 --> 00:05:48,746 England, old boy. 95 00:05:53,620 --> 00:05:55,553 Now then, max... 96 00:05:56,690 --> 00:05:59,002 Now, max, several years ago 97 00:05:59,026 --> 00:06:01,905 A ring of superthieves Called the scorpion gang 98 00:06:01,929 --> 00:06:03,840 Baffled british authorities 99 00:06:03,864 --> 00:06:05,975 with their daring and Brilliant robberies. 100 00:06:05,999 --> 00:06:08,244 Each member of the gang Wore a scorpion's tattoo. 101 00:06:08,268 --> 00:06:11,147 Each one was a specialist... One a cat burglar, 102 00:06:11,171 --> 00:06:14,417 One a weapons specialist, One an explosives expert, 103 00:06:14,441 --> 00:06:16,685 One a driver and their leader, 104 00:06:16,709 --> 00:06:19,923 A criminal genius Known as "The dutchman." 105 00:06:19,947 --> 00:06:22,826 Three years ago We finally captured 106 00:06:22,850 --> 00:06:24,828 The entire gang And imprisoned them. 107 00:06:24,852 --> 00:06:27,563 Chief: two weeks ago the Scorpion gang broke jail 108 00:06:27,587 --> 00:06:30,599 And they're here in london Planning some spectacular robbery. 109 00:06:30,623 --> 00:06:33,469 Well, how did the scar Tie in with the gang, chief? 110 00:06:33,493 --> 00:06:36,272 Their explosives expert Was killed in the jailbreak. 111 00:06:36,296 --> 00:06:38,875 The scar was brought In to replace him. 112 00:06:38,899 --> 00:06:40,843 He was brought in From the united states. 113 00:06:40,867 --> 00:06:42,511 So no one in the Gang ever saw him. 114 00:06:42,535 --> 00:06:44,781 And since max has had Demolition experience, 115 00:06:44,805 --> 00:06:47,750 He's the logical one to replace The scar and join the gang. 116 00:06:47,774 --> 00:06:49,753 But if you know Where the gang is, 117 00:06:49,777 --> 00:06:51,617 Why don't you just arrest them? 118 00:06:52,679 --> 00:06:54,924 Because we're After a bigger fish... 119 00:06:54,948 --> 00:06:57,093 The one in charge Of the entire gang, 120 00:06:57,117 --> 00:07:00,196 The one who controls The operation... X. 121 00:07:00,220 --> 00:07:02,732 And there's only one Man who can get x. 122 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 - who? - you. 123 00:07:03,990 --> 00:07:05,168 - I? - you. 124 00:07:05,192 --> 00:07:07,470 Which means you're Elected, mr. Smart. 125 00:07:07,494 --> 00:07:09,939 It goes without saying If the gang finds you out, 126 00:07:09,963 --> 00:07:13,109 It will surely mean a Swift and painful death. 127 00:07:13,133 --> 00:07:15,878 - any questions? - just one, commander. 128 00:07:15,902 --> 00:07:19,915 Have you ever considered The advantages of snuff? 129 00:07:19,939 --> 00:07:22,418 The scorpion gang will Recognize you by the scar 130 00:07:22,442 --> 00:07:24,087 on your left cheek, max. 131 00:07:24,111 --> 00:07:26,722 But the scar is on My right cheek, chief. 132 00:07:26,746 --> 00:07:28,658 You're looking In the mirror, max. 133 00:07:28,682 --> 00:07:30,960 Oh. 134 00:07:30,984 --> 00:07:33,463 This is the scar's Explosives kit. 135 00:07:33,487 --> 00:07:35,231 You're familiar with All this, of course? 136 00:07:35,255 --> 00:07:37,767 Well, yes, but I hope I don't have to use it. 137 00:07:37,791 --> 00:07:40,336 We hope not. You should meet x 138 00:07:40,360 --> 00:07:43,440 Before the robbery. If not, make sure 139 00:07:43,464 --> 00:07:46,676 You contact me Personally for instructions. 140 00:07:46,700 --> 00:07:49,178 Here's my office number. 141 00:07:49,202 --> 00:07:51,314 - good luck. - now remember, max... 142 00:07:51,338 --> 00:07:53,416 If you forget who You are for an instant, 143 00:07:53,440 --> 00:07:56,285 They'll know you're an Impostor and you'll be dead. 144 00:07:56,309 --> 00:07:59,010 - right, chief. - come on, scar. 145 00:08:00,681 --> 00:08:02,459 - that's you, max. - huh? 146 00:08:02,483 --> 00:08:04,994 - that's you. - oh. 147 00:08:05,018 --> 00:08:06,952 Right, chief. 148 00:08:09,356 --> 00:08:12,034 You'll meet with the Scorpion gang in the boathouse 149 00:08:12,058 --> 00:08:13,736 At green park. 150 00:08:13,760 --> 00:08:15,872 Once you join them, Your only contact with us 151 00:08:15,896 --> 00:08:18,875 Will be through 99, And she's in disguise. 152 00:08:18,899 --> 00:08:20,777 I got you, chief. Don't worry, 153 00:08:20,801 --> 00:08:23,580 I can see through any disguise That 99 might be wearing. 154 00:08:23,604 --> 00:08:25,782 How about you, chief? How do fit in this caper? 155 00:08:25,806 --> 00:08:27,450 I've got my own job, max. 156 00:08:27,474 --> 00:08:29,752 We think there's a kaos Agent in british control 157 00:08:29,776 --> 00:08:31,621 And my secret mission Is to ferret him out. 158 00:08:31,645 --> 00:08:33,590 Good luck, chief. 159 00:08:33,614 --> 00:08:35,892 How about a daisy, governor? 160 00:08:35,916 --> 00:08:38,627 - get lost, lady. - max, take it, 161 00:08:38,651 --> 00:08:40,296 It's your daisy phone. 162 00:08:40,320 --> 00:08:43,532 Oh, that's no lady, that's 99. 163 00:08:43,556 --> 00:08:45,234 great disguise, 99. 164 00:08:45,258 --> 00:08:47,726 You really had the chief Going there for a while. 165 00:09:04,244 --> 00:09:07,490 - man: yeah? - you advertised for a cook? 166 00:09:07,514 --> 00:09:09,959 What is your specialty? 167 00:09:09,983 --> 00:09:13,830 - soup. - you are the scar. 168 00:09:13,854 --> 00:09:15,853 Dutchman. 169 00:09:23,230 --> 00:09:26,697 You are late, herr scar. 170 00:09:30,503 --> 00:09:33,437 I will make the Introductions brief. 171 00:09:35,108 --> 00:09:37,320 First, le mans, 172 00:09:37,344 --> 00:09:39,322 The frenchman, 173 00:09:39,346 --> 00:09:42,424 The most daring Driver on the continent, 174 00:09:42,448 --> 00:09:44,983 And master of the garrote. 175 00:09:47,087 --> 00:09:49,999 Next, el gato... 176 00:09:50,023 --> 00:09:51,800 Daring cat burglar 177 00:09:51,824 --> 00:09:54,503 And alarm specialist. 178 00:09:54,527 --> 00:09:58,229 A loyal friend, but A formidable foe. 179 00:10:00,166 --> 00:10:03,812 And finally, the dreaded turk... 180 00:10:03,836 --> 00:10:07,906 Skilled with many weapons And deadly with them all. 181 00:10:24,391 --> 00:10:26,268 Hi. 182 00:10:26,292 --> 00:10:29,038 Here is the layout of the job. 183 00:10:29,062 --> 00:10:31,696 Memorize every detail. 184 00:10:34,000 --> 00:10:36,279 Looking for Something, herr scar? 185 00:10:36,303 --> 00:10:39,782 Where I come from, dutchman, We always have a little drink 186 00:10:39,806 --> 00:10:42,406 To celebrate the Closing of a deal. 187 00:10:43,476 --> 00:10:45,521 There is a corkscrew over there. 188 00:10:45,545 --> 00:10:48,312 The corkscrew? What for? 189 00:10:56,590 --> 00:10:59,302 Well, here's to the job. 190 00:10:59,326 --> 00:11:01,104 By the way, what is the job? 191 00:11:01,128 --> 00:11:03,272 The royal jewels. 192 00:11:03,296 --> 00:11:05,808 Here's to the royal jewels. 193 00:11:05,832 --> 00:11:07,498 We strike tonight. 194 00:11:08,668 --> 00:11:09,945 We strike tonight? 195 00:11:09,969 --> 00:11:12,047 We must all be at our best 196 00:11:12,071 --> 00:11:14,672 If x's plan is to work. 197 00:11:17,710 --> 00:11:20,689 Tell me, dutchman, when Do we get to meet mr. X? 198 00:11:20,713 --> 00:11:23,993 Not until the job is completed. 199 00:11:24,017 --> 00:11:25,795 I see. 200 00:11:25,819 --> 00:11:29,431 So we don't get to meet x Until after the job is over. 201 00:11:29,455 --> 00:11:32,868 By the way, dutchman, who is x? 202 00:11:32,892 --> 00:11:34,825 Why? 203 00:11:36,562 --> 00:11:38,629 Give me your complete attention. 204 00:11:40,033 --> 00:11:42,044 - operator, operator! - operator: I'm sorry, 205 00:11:42,068 --> 00:11:44,802 your number is out of order. 206 00:11:48,908 --> 00:11:51,420 All right, what's the plan? 207 00:11:51,444 --> 00:11:54,757 The time is now exactly 4:30. 208 00:11:54,781 --> 00:11:56,926 In five minutes We leave by boat, 209 00:11:56,950 --> 00:12:00,028 - cross the lake to the car. - I drive us to the palace, 210 00:12:00,052 --> 00:12:02,932 - and park outside the chemist's shop. - driving time? 211 00:12:02,956 --> 00:12:06,401 - 44 minutes and 27 seconds. - good. 212 00:12:06,425 --> 00:12:10,806 5:29... The palace closes To the public at 5:30. 213 00:12:10,830 --> 00:12:12,941 We give them five minutes To clear the palace 214 00:12:12,965 --> 00:12:16,845 And lock the jewels in The vault, then move... 215 00:12:16,869 --> 00:12:20,082 To this spot beneath The jewel room. 216 00:12:20,106 --> 00:12:22,551 I take care of The sentry... Here. 217 00:12:22,575 --> 00:12:24,353 Dutchman: correct, But remember... 218 00:12:24,377 --> 00:12:27,222 No... No violence... 219 00:12:27,246 --> 00:12:29,591 Unless necessary. 220 00:12:29,615 --> 00:12:32,494 I have exactly seven Minutes to gain entry, 221 00:12:32,518 --> 00:12:34,630 Breach the alarms And admit the others 222 00:12:34,654 --> 00:12:36,699 Before the sentry Makes his second round. 223 00:12:36,723 --> 00:12:39,068 - guard positions? - below. 224 00:12:39,092 --> 00:12:41,204 - above. - inside. 225 00:12:41,228 --> 00:12:45,074 Which brings us to this... 226 00:12:45,098 --> 00:12:48,077 The vault, herr scar. 227 00:12:48,101 --> 00:12:50,279 Considered to be impenetrable, 228 00:12:50,303 --> 00:12:53,249 Several inches of The best british steel. 229 00:12:53,273 --> 00:12:55,351 You have less than 30 minutes 230 00:12:55,375 --> 00:12:57,353 Before the changing Of the guard. 231 00:12:57,377 --> 00:13:01,980 How do you propose To crack the time lock? 232 00:13:03,383 --> 00:13:04,983 With this. 233 00:13:06,419 --> 00:13:08,353 Nitro? 234 00:13:14,327 --> 00:13:17,206 You are a cool one, herr scar. 235 00:13:17,230 --> 00:13:18,875 Let's get on with it. 236 00:13:18,899 --> 00:13:22,144 It is time. 4:35... 237 00:13:22,168 --> 00:13:24,102 Synchronize now. 238 00:13:25,238 --> 00:13:27,505 Let's go. 239 00:13:44,257 --> 00:13:46,690 Cast off! 240 00:13:47,961 --> 00:13:49,894 Let's go. 241 00:14:00,406 --> 00:14:02,473 All right, let's Check our watches. 242 00:14:03,543 --> 00:14:04,887 - 5:33. - 6:00. 243 00:14:04,911 --> 00:14:06,689 - 9:45. - 8:15. 244 00:14:06,713 --> 00:14:09,380 Perfect. We're right On schedule. Let's go. 245 00:14:18,525 --> 00:14:20,157 pst, pst, pst. 246 00:18:52,531 --> 00:18:54,677 Commander hathaway's office. 247 00:18:54,701 --> 00:18:56,511 No, he's not here. 248 00:18:56,535 --> 00:18:58,613 This is van cleef, His assistant. 249 00:18:58,637 --> 00:19:01,283 This is maxwell Smart, secret agent 86. 250 00:19:01,307 --> 00:19:02,065 Who? 251 00:19:02,089 --> 00:19:04,386 you know, the fellow who Joined the scorpion gang 252 00:19:04,410 --> 00:19:07,322 Disguised as the scar. Now, listen carefully, 253 00:19:07,346 --> 00:19:10,392 We're in the middle of Robbing the royal jewels. 254 00:19:10,416 --> 00:19:12,594 I don't know who x is, The dutchman is gone 255 00:19:12,618 --> 00:19:15,097 And I can't stall much Longer. What'll I do? 256 00:19:15,121 --> 00:19:18,433 proceed with the robbery. We Have you under surveillance. 257 00:19:18,457 --> 00:19:22,203 We'll close in as soon as you Rendezvous with the dutchman and x. 258 00:19:22,227 --> 00:19:23,747 Right. 259 00:19:59,032 --> 00:20:00,965 Drop it. 260 00:20:20,319 --> 00:20:22,765 - what happened? - the concussion from the explosion. 261 00:20:22,789 --> 00:20:25,022 Forget him. Get the jewels. 262 00:21:42,601 --> 00:21:44,579 So my old friends 263 00:21:44,603 --> 00:21:47,871 El gato and le mans are no more. 264 00:21:49,108 --> 00:21:51,086 Fortunes of war, dutchman. 265 00:21:51,110 --> 00:21:53,955 Besides, that makes A bigger split for us. 266 00:21:53,979 --> 00:21:56,558 That's right. I Want my share now. 267 00:21:56,582 --> 00:22:01,018 Of course, my friend. Here is your share. 268 00:22:05,558 --> 00:22:08,504 Eh, you can have My share, dutchman. 269 00:22:08,528 --> 00:22:11,173 I'm sure x would Want it that way. 270 00:22:11,197 --> 00:22:13,042 You're wrong, mr. Smart. 271 00:22:13,066 --> 00:22:15,332 X wants it all. 272 00:22:18,571 --> 00:22:21,183 And now you, mr. Smart. 273 00:22:21,207 --> 00:22:22,851 Eh, I'll skip my turn. 274 00:22:25,344 --> 00:22:28,757 Chief, how did you know That van cleef was x? 275 00:22:28,781 --> 00:22:30,893 We didn't know, max. The chief thought 276 00:22:30,917 --> 00:22:33,128 She was the kaos agent And we followed her here. 277 00:22:33,152 --> 00:22:35,230 I see... Then as x, 278 00:22:35,254 --> 00:22:37,232 Van cleef used her Position at control 279 00:22:37,256 --> 00:22:39,468 To engineer the jailbreak And plan the robbery. 280 00:22:39,492 --> 00:22:41,603 But as a double agent she Had to kill the dutchman 281 00:22:41,627 --> 00:22:43,939 In order to get The jewels for kaos. 282 00:22:43,963 --> 00:22:46,370 Yes, it's all very simple Except for one thing. 283 00:22:46,394 --> 00:22:47,276 What's that? 284 00:22:47,300 --> 00:22:50,367 Why does commander hathaway Have his arm around van cleef? 285 00:23:00,512 --> 00:23:02,924 Mr. Hathaway is the real x 286 00:23:02,948 --> 00:23:05,060 And the kaos agent too. 287 00:23:05,084 --> 00:23:07,496 Tut-tut, my love, Where is your gratitude? 288 00:23:07,520 --> 00:23:10,299 after all, mr. Smart did Bring us these pretty jewels. 289 00:23:10,323 --> 00:23:14,035 Now if you'll just nip over And relieve them of their guns, 290 00:23:14,059 --> 00:23:16,071 I'll try to get this Nasty business over with 291 00:23:16,095 --> 00:23:18,295 as quickly as possible. 292 00:23:21,867 --> 00:23:25,481 I have a knife in My back pocket. 293 00:23:25,505 --> 00:23:27,149 No, you don't. 294 00:23:27,173 --> 00:23:29,351 You certainly don't intend To shoot us, commander? 295 00:23:29,375 --> 00:23:31,386 Oh, but I must, my dear... 296 00:23:31,410 --> 00:23:33,722 To complete the perfect crime. 297 00:23:33,746 --> 00:23:36,325 That way, kaos gets The royal jewels, 298 00:23:36,349 --> 00:23:39,094 I get credit for destroying The scorpion gang, 299 00:23:39,118 --> 00:23:41,029 My cover remains secure, 300 00:23:41,053 --> 00:23:45,066 and american control gets a black Eye for your involvement in the robbery. 301 00:23:45,090 --> 00:23:47,402 Only one question remains... 302 00:23:47,426 --> 00:23:49,593 Who goes first? 303 00:23:50,929 --> 00:23:53,708 You haven't volunteered For anything lately, chief. 304 00:23:53,732 --> 00:23:56,344 - max, what are you doing?! - just this, 99... 305 00:23:56,368 --> 00:23:58,846 Don't move, hathaway, or I'll Blow us all to kingdom come. 306 00:23:58,870 --> 00:24:01,705 - you wouldn't dare! - try me. 307 00:24:04,710 --> 00:24:07,589 - quick, thinking, max. - daring move, max. 308 00:24:07,613 --> 00:24:10,359 Not really, 99. You see, 309 00:24:10,383 --> 00:24:12,794 This nitro bottle Happens to be empty. 310 00:24:12,818 --> 00:24:14,563 Max! 311 00:24:14,587 --> 00:24:16,931 - don't tell me it's not empty, 99. - it's not empty! 312 00:24:16,955 --> 00:24:19,723 I asked you not to tell me that. 23432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.