All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E09.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,911 --> 00:00:12,755 Isn't it exciting, max? 2 00:00:12,779 --> 00:00:14,858 Only a minute and A half to blast off. 3 00:00:14,882 --> 00:00:18,828 Relax, 99. If you've seen One $50-million blast off, 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,619 You've seen them all. 5 00:00:24,058 --> 00:00:25,635 How you coming, fella? 6 00:00:25,659 --> 00:00:28,472 I've got your sound fixed, but Your picture tubes are shot. 7 00:00:28,496 --> 00:00:30,840 Oh, well, is there anything You can do about it? 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,642 I have to take it into the shop. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,611 Yes, well, we don't Have time for that. 10 00:00:34,635 --> 00:00:37,981 Well, there'll be a $50 service charge. 11 00:00:38,005 --> 00:00:40,517 $50 service charge? 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,920 Look where I am. By The way, where am I? 13 00:00:43,944 --> 00:00:46,223 Never mind, just send The bill to the government. 14 00:00:46,247 --> 00:00:48,258 Our government? 15 00:00:48,282 --> 00:00:50,449 Yes. Now get out. 16 00:00:59,193 --> 00:01:01,113 What do you guys Do here, anyway? 17 00:01:06,200 --> 00:01:08,278 Radio voice: zero Minus 90 seconds. 18 00:01:10,036 --> 00:01:14,050 Max, why do they always repeat The instructions in german? 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,052 I don't know, 99. I Guess it's the language 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,021 Our best american Scientists understand. 21 00:01:19,045 --> 00:01:22,725 Radio voice: zero minus 30. All systems are go. 22 00:01:24,551 --> 00:01:26,128 See? I told you. It's all routine. 23 00:01:26,152 --> 00:01:27,530 It's not routine, max. 24 00:01:27,554 --> 00:01:29,399 Something has happened To the last three rockets 25 00:01:29,423 --> 00:01:30,733 To cause them to Veer off course. 26 00:01:30,757 --> 00:01:32,602 Naturally, we had to destruct. 27 00:01:32,626 --> 00:01:34,637 We suspect Electromagnetic interference 28 00:01:34,661 --> 00:01:35,972 From a man-made source. 29 00:01:35,996 --> 00:01:37,974 Tell me, general, Just how do you 30 00:01:37,998 --> 00:01:39,976 Destruct a missile in mid-air? 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,479 That's simple. I press a Secret button that triggers 32 00:01:42,503 --> 00:01:45,182 An explosive charge Within the missile. 33 00:01:45,206 --> 00:01:47,784 What if something should happen to Prevent you from pushing the button? 34 00:01:47,808 --> 00:01:49,986 Then professor Kroeger would take over. 35 00:01:50,010 --> 00:01:52,255 For security reasons, He and I are the only ones 36 00:01:52,279 --> 00:01:55,925 Who know the exact location Of the destruct button. 37 00:01:55,949 --> 00:01:57,627 ja, mein herr. 38 00:01:57,651 --> 00:02:01,197 Radio voice: five, four, three, 39 00:02:01,221 --> 00:02:04,723 two, one, fire! 40 00:02:13,934 --> 00:02:16,179 It's beautiful. 41 00:02:16,203 --> 00:02:18,570 Straight as an arrow. 42 00:02:20,974 --> 00:02:24,387 Radio voice: 1,000'... All systems are go. 43 00:02:24,411 --> 00:02:27,111 Looks like it's a perfect shot. 44 00:02:28,982 --> 00:02:31,227 Well, I guess we can All sit back and relax. 45 00:02:31,251 --> 00:02:33,796 Something's gone wrong. It's Heading right for the blockhouse. 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,460 Make that, "Sit up and worry." 47 00:02:37,858 --> 00:02:39,858 It's heading straight for us. 48 00:02:42,062 --> 00:02:43,507 I've got to destruct. 49 00:02:43,531 --> 00:02:45,508 Stop where you are, general. 50 00:02:45,532 --> 00:02:47,010 Are you out of your mind? 51 00:02:47,034 --> 00:02:49,400 nein. we all die together! 52 00:02:52,673 --> 00:02:55,818 Max, not at a time like this. Do You know what you've just done? 53 00:02:55,842 --> 00:02:58,488 Yes, I've just shot... 54 00:02:58,512 --> 00:03:01,613 The only man in this room Who could have saved our lives. 55 00:03:10,156 --> 00:03:11,876 It's coming right for us! 56 00:04:13,520 --> 00:04:15,640 It's coming right at us! 57 00:04:17,090 --> 00:04:19,535 We don't have time to Press all these buttons. 58 00:04:19,559 --> 00:04:21,537 In 10 seconds We'll all be killed. 59 00:04:21,561 --> 00:04:22,872 Max, do something. 60 00:04:22,896 --> 00:04:26,276 Nine, eight, seven, six, 61 00:04:26,300 --> 00:04:28,111 Gee, what a great View of the missile. 62 00:04:28,135 --> 00:04:29,545 It's coming right Into the window. 63 00:04:29,569 --> 00:04:31,114 Max, we're going to be killed! 64 00:04:31,138 --> 00:04:33,571 Well, chief, it's not All gravy, you know. 65 00:04:35,442 --> 00:04:36,953 It exploded! 66 00:04:36,977 --> 00:04:39,956 Max, you must have hit a destruct Button when you leaned on the panel. 67 00:04:39,980 --> 00:04:41,491 What luck! 68 00:04:41,515 --> 00:04:43,960 Well, not all luck, 99. 69 00:04:43,984 --> 00:04:46,451 A good part of it Was using my head. 70 00:04:48,322 --> 00:04:50,121 Max, 99, look at this. 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,202 What does the dragon Stand for, chief? 72 00:04:53,226 --> 00:04:55,905 Chief: it means the Man behind all this is 73 00:04:55,929 --> 00:04:58,930 the evil genius dr. Yes. 74 00:05:04,104 --> 00:05:08,518 Friends at control most Complimentary to humble me. 75 00:05:08,542 --> 00:05:10,453 However, it is said, 76 00:05:10,477 --> 00:05:14,324 "To know who one Is, not so important 77 00:05:14,348 --> 00:05:17,349 As to know where one is." 78 00:05:31,031 --> 00:05:32,442 Where are we, max? 79 00:05:32,466 --> 00:05:34,244 We're in lost lake, 99. 80 00:05:34,268 --> 00:05:36,679 Well, how can you tell that? I can't even find it on the map. 81 00:05:36,703 --> 00:05:39,715 Yes, well, when you have Animal instincts like I do, 99, 82 00:05:39,739 --> 00:05:41,518 You don't need a map. 83 00:05:41,542 --> 00:05:44,787 I can tell by the relationship of The sun to that huge tree over there. 84 00:05:44,811 --> 00:05:47,745 Plus the fact that that Huge tree has a huge sign on it. 85 00:05:51,485 --> 00:05:55,165 Well, 99, I think we Should camp here. 86 00:05:55,189 --> 00:05:58,601 According to control, Dr. Yes's headquarters 87 00:05:58,625 --> 00:06:01,604 Should be somewhere Within a radius of 50 miles. 88 00:06:01,628 --> 00:06:04,441 We've got to find it before the next Missile launch tomorrow morning. 89 00:06:04,465 --> 00:06:07,109 Max, do we need all this? 90 00:06:07,133 --> 00:06:10,046 Of course we do, 99. It's all part of my plan 91 00:06:10,070 --> 00:06:12,916 To establish our cover as Harmless, fun-loving vacationers. 92 00:06:12,940 --> 00:06:15,384 But snowshoes, max? 93 00:06:15,408 --> 00:06:17,787 Well, would you believe 94 00:06:17,811 --> 00:06:20,712 Stupid, harmless, Fun-loving vacationers? 95 00:06:30,591 --> 00:06:35,137 Well, 99, that tent was set up in Record time, if I do say so myself. 96 00:06:35,161 --> 00:06:36,873 You did a beautiful job. 97 00:06:36,897 --> 00:06:40,777 Thanks, max. But where Am I supposed to sleep? 98 00:06:40,801 --> 00:06:43,512 Oh, yes, well, we'll have To worry about that later. 99 00:06:43,536 --> 00:06:45,514 Right now I want to Find out where that 100 00:06:45,538 --> 00:06:48,017 Electromagnetic Interference is coming from. 101 00:06:48,041 --> 00:06:49,518 But, max, that's a fishing rod. 102 00:06:49,542 --> 00:06:52,055 Of course it's A fishing rod, 99, 103 00:06:52,079 --> 00:06:54,090 But you can't always Tell a hook by its cover. 104 00:06:54,114 --> 00:06:56,826 You see, this reel here is Actually a homing device. 105 00:06:56,850 --> 00:06:59,696 - and the rod is the antenna. - what's its range? 106 00:06:59,720 --> 00:07:01,631 As far as you can cast it. 107 00:07:01,655 --> 00:07:03,132 What do you got there? 108 00:07:03,156 --> 00:07:05,401 Oh, this is control's latest Antipersonnel weapon. 109 00:07:05,425 --> 00:07:08,004 It's an electronic Mosquito. If we get captured, 110 00:07:08,028 --> 00:07:10,006 We release it and it Attacks the enemy viciously. 111 00:07:10,030 --> 00:07:11,574 - killing them? - no, 112 00:07:11,598 --> 00:07:14,918 But it keeps them so busy Scratching that we can get away. 113 00:07:34,787 --> 00:07:38,067 Good afternoon. May We be of assistance? 114 00:07:38,091 --> 00:07:40,203 Well, you certainly Could if we needed any. 115 00:07:40,227 --> 00:07:42,338 But are you not lost? 116 00:07:42,362 --> 00:07:46,575 Well, of course not. We know Exactly where we are. Why do you ask? 117 00:07:46,599 --> 00:07:51,113 Because it is strange to Find anyone here at lost lake. 118 00:07:51,137 --> 00:07:52,882 No one ever comes here. 119 00:07:52,906 --> 00:07:55,417 Well, you're here. You Must have some reason. 120 00:07:55,441 --> 00:07:57,086 well, we are looking for sport. 121 00:07:57,110 --> 00:07:59,789 We are nothing but Simple, harmless, 122 00:07:59,813 --> 00:08:01,691 Fun-loving vacationers. 123 00:08:01,715 --> 00:08:04,749 Well, how do you like That? That's what we are. 124 00:08:08,888 --> 00:08:12,034 Well then, there is no Reason for you to stay here. 125 00:08:12,058 --> 00:08:14,504 the fishing is terrible. 126 00:08:14,528 --> 00:08:16,105 And the hunting, worse. 127 00:08:16,129 --> 00:08:19,175 At night, the insects, They eat you alive, 128 00:08:19,199 --> 00:08:21,744 Not to mention the Poisonous snakes, 129 00:08:21,768 --> 00:08:23,579 The enormous alligators, 130 00:08:23,603 --> 00:08:25,949 And the piranhas in the lake. 131 00:08:25,973 --> 00:08:28,918 That sounds like a hotel we Spent our vacation at last year. 132 00:08:28,942 --> 00:08:31,743 And they charged us $60 a day. 133 00:08:33,413 --> 00:08:36,659 as you wish, huh? We warned you, huh? 134 00:08:36,683 --> 00:08:40,463 Lost lake is a very Dangerous place. 135 00:08:40,487 --> 00:08:44,689 If you stay, you take Your life in your hands. 136 00:09:03,310 --> 00:09:05,255 I don't like it, max. 137 00:09:05,279 --> 00:09:07,790 They don't look like harmless, Fun-loving vacationers to me. 138 00:09:07,814 --> 00:09:09,458 Well, that's where You're wrong, 99, 139 00:09:09,482 --> 00:09:11,227 Because I know for a fact that 140 00:09:11,251 --> 00:09:13,829 - that's exactly what they are. - how can you be so sure? 141 00:09:13,853 --> 00:09:17,722 Because when I looked in their Camper I saw two sets of snowshoes. 142 00:09:58,698 --> 00:10:01,177 The escape chamber. 143 00:10:01,201 --> 00:10:04,001 We inform dr. Yes at once. 144 00:10:20,320 --> 00:10:22,364 - you rang? - da, dr. Yes. 145 00:10:22,388 --> 00:10:25,256 Toulouse and Himmel have arrived. 146 00:10:44,511 --> 00:10:46,989 When mice return to nest 147 00:10:47,013 --> 00:10:49,791 Hawk not far behind. 148 00:10:49,815 --> 00:10:52,661 You bring news from above? 149 00:10:52,685 --> 00:10:54,663 Two strangers Are camping nearby. 150 00:10:54,687 --> 00:10:58,067 We tried to frighten them Off, but they wouldn't leave. 151 00:10:58,091 --> 00:11:00,936 Is indeed worrisome information. 152 00:11:00,960 --> 00:11:04,107 Our business here Is far too important 153 00:11:04,131 --> 00:11:06,775 To have strangers Snooping about. 154 00:11:06,799 --> 00:11:09,678 You agree with dr. Yes, yes? 155 00:11:09,702 --> 00:11:10,746 - jawohl. - oui. 156 00:11:10,770 --> 00:11:12,215 - da. - si. 157 00:11:12,239 --> 00:11:14,884 Ah, how lovely it is 158 00:11:14,908 --> 00:11:16,886 To hear the word "Yes." 159 00:11:16,910 --> 00:11:19,755 it is music to my ears 160 00:11:19,779 --> 00:11:22,158 And pomegranates 161 00:11:22,182 --> 00:11:24,093 To my soul. 162 00:11:24,117 --> 00:11:25,794 Yes? 163 00:11:25,818 --> 00:11:26,796 - jawohl. - oui. 164 00:11:26,820 --> 00:11:27,797 - da. - si. 165 00:11:27,821 --> 00:11:30,533 Please to eliminate them 166 00:11:30,557 --> 00:11:32,590 In the usual manner. 167 00:11:33,727 --> 00:11:37,740 But that is such a Horrible way to die. 168 00:11:37,764 --> 00:11:39,342 Couldn't we just shoot them? 169 00:11:39,366 --> 00:11:42,745 You would dare to Disagree with dr. Yes? 170 00:11:42,769 --> 00:11:46,749 - no. - then do as you have been instructed, 171 00:11:46,773 --> 00:11:48,684 Both of you. 172 00:11:48,708 --> 00:11:50,152 - oui. - jawohl. 173 00:11:50,176 --> 00:11:52,855 Rest of you, back to work. 174 00:11:52,879 --> 00:11:55,012 - da. - si. 175 00:12:13,867 --> 00:12:15,510 Any reading at all, max? 176 00:12:15,534 --> 00:12:17,179 Nothing. Not a thing. 177 00:12:17,203 --> 00:12:20,449 Three hours of exhaustive Searching and nothing, not even a fish. 178 00:12:20,473 --> 00:12:21,917 Man's voice: help! Help! 179 00:12:21,941 --> 00:12:24,720 Max, isn't that the camper Those two men were in? 180 00:12:24,744 --> 00:12:26,756 - help! help! - yes, they must be trapped inside. 181 00:12:26,780 --> 00:12:28,679 Come on, 99. 182 00:12:38,491 --> 00:12:40,251 Recorded voice: help! Help! 183 00:12:41,228 --> 00:12:43,005 How do you like that 99? 184 00:12:43,029 --> 00:12:46,589 The old tiny-tape-recorder-in The-trailer trick. 185 00:12:48,301 --> 00:12:50,580 Max, I think we're Onto something. 186 00:12:50,604 --> 00:12:52,715 I knew there was something Suspicious about those men. 187 00:12:52,739 --> 00:12:54,049 Now wait a minute, 99, 188 00:12:54,073 --> 00:12:56,433 Let's not jump to conclusions. 189 00:13:00,780 --> 00:13:02,780 Max, it's a trap! 190 00:13:08,421 --> 00:13:11,923 Max, the walls are Closing in on us! 191 00:13:35,314 --> 00:13:39,428 Max, we can't hold the walls Back. What are we going to do? 192 00:13:39,452 --> 00:13:42,732 99, reach in my pocket and get my Oversized mini-goethe fountain pen. 193 00:13:42,756 --> 00:13:45,101 Right, max. Here it is. 194 00:13:45,125 --> 00:13:46,869 - put it in my mouth. - right. 195 00:13:46,893 --> 00:13:49,371 Ohh. Ohh. 196 00:13:49,395 --> 00:13:52,307 Max, it worked. 197 00:13:52,331 --> 00:13:54,543 Yes. That takes Care of the walls. 198 00:13:54,567 --> 00:13:56,245 Now how are we going To get out of here? 199 00:13:56,269 --> 00:13:59,648 My ring, max, my micro-battery-powered Diamond drill ring. 200 00:13:59,672 --> 00:14:02,818 Oh, good. Let me have It. I'll cut our way out. 201 00:14:02,842 --> 00:14:04,787 - right, max. - let me by, 99. 202 00:14:04,811 --> 00:14:07,790 - ohh. Oh. - let me by, 99 203 00:14:07,814 --> 00:14:09,291 - I'm trying max. - well, I can't get through. 204 00:14:09,315 --> 00:14:11,526 - I'll move up this way. - pull in your stomach. 205 00:14:11,550 --> 00:14:12,862 - maybe I can go under. - go under. 206 00:14:12,886 --> 00:14:15,297 - okay. - I've got it. 207 00:14:15,321 --> 00:14:17,299 you've got it, max. 208 00:14:17,323 --> 00:14:20,002 - a little further down. - you're getting it, max. 209 00:14:20,026 --> 00:14:21,804 that's it. Good. 210 00:14:21,828 --> 00:14:23,561 Not so loud, 99. 211 00:14:28,167 --> 00:14:29,945 Oh, max, we did it. 212 00:14:29,969 --> 00:14:32,181 Yes, now we have to find Those men who tried to kill us. 213 00:14:32,205 --> 00:14:33,916 Look, max, footprints. 214 00:14:33,940 --> 00:14:36,607 Come on. 215 00:14:42,649 --> 00:14:46,629 Either the man who made these Footprints had webbed feet or... 216 00:14:46,653 --> 00:14:49,698 Fins. He was wearing swim fins. 217 00:14:49,722 --> 00:14:51,900 That's it, of Course. You're right. 218 00:14:51,924 --> 00:14:53,335 Everything ties in, 99. 219 00:14:53,359 --> 00:14:55,437 That's why we haven't Been able to track down 220 00:14:55,461 --> 00:14:57,539 That electronic Magnetic interference. 221 00:14:57,563 --> 00:14:59,475 It's been underwater. 222 00:14:59,499 --> 00:15:01,832 Come on, let's go change. 223 00:15:44,210 --> 00:15:47,289 Max, look. It's unbelievable. 224 00:15:47,313 --> 00:15:48,691 Shh. 225 00:15:48,715 --> 00:15:51,026 It's an entire power Station under the lake. 226 00:15:51,050 --> 00:15:52,628 No wonder no one could find it. 227 00:15:52,652 --> 00:15:54,430 - max, look at this. - shh. 228 00:16:02,362 --> 00:16:04,362 Think anyone heard it? 229 00:16:08,200 --> 00:16:10,412 99, we've done it. 230 00:16:10,436 --> 00:16:12,247 We've outwitted, dr. Yes. 231 00:16:12,271 --> 00:16:15,651 Most humbly beg to disagree. 232 00:16:15,675 --> 00:16:18,186 You told me they Were eliminated. 233 00:16:18,210 --> 00:16:20,356 Do you realize I Could have you killed 234 00:16:20,380 --> 00:16:22,157 For failing to dispose of them? 235 00:16:22,181 --> 00:16:23,425 - jawohl. - oui. 236 00:16:23,449 --> 00:16:24,660 - da. - si. 237 00:16:24,684 --> 00:16:28,029 Words of agreement have Sufficiently soothed me. 238 00:16:28,053 --> 00:16:30,821 go to the surface And stand guard. 239 00:16:33,158 --> 00:16:35,136 Now then... 240 00:16:35,160 --> 00:16:38,073 You will tell me Who you are, yes? 241 00:16:38,097 --> 00:16:39,975 Yes yes. Eh... 242 00:16:39,999 --> 00:16:42,378 I'm maxwell smart of Control and this is agent 99, 243 00:16:42,402 --> 00:16:44,547 And I can tell you This much, yes... 244 00:16:44,571 --> 00:16:46,415 you'll never get away With what you're doing. 245 00:16:46,439 --> 00:16:49,084 Incidentally, what Are you doing? 246 00:16:49,108 --> 00:16:51,920 I am preparing to destroy your 247 00:16:51,944 --> 00:16:54,390 Strategic air Command headquarters 248 00:16:54,414 --> 00:16:56,492 in omaha, nebraska. 249 00:16:56,516 --> 00:16:58,360 Max is right. You'll Never get away with it. 250 00:16:58,384 --> 00:17:02,565 The installation will be Obliterated by your own missiles. 251 00:17:02,589 --> 00:17:07,135 your government will have To bow to the will of kaos. 252 00:17:07,159 --> 00:17:11,073 It is said, "A wise lobster 253 00:17:11,097 --> 00:17:14,243 Knows the power Of its own claws." 254 00:17:14,267 --> 00:17:17,113 Yes, well it is also said 255 00:17:17,137 --> 00:17:20,116 That "He who lives By the sword..." 256 00:17:20,140 --> 00:17:22,284 How does it go, 99? 257 00:17:22,308 --> 00:17:24,286 "Dies by the sword," max. 258 00:17:24,310 --> 00:17:26,155 Right. "Dies by the sword." 259 00:17:26,179 --> 00:17:28,224 True, mr. Smart. 260 00:17:28,248 --> 00:17:32,494 But beg to remind You, your blade is blunt. 261 00:17:32,518 --> 00:17:36,598 Eh, yes. Well, I Beg to remind you... 262 00:17:36,622 --> 00:17:40,770 That it is often said that He who has a blunted blade... 263 00:17:40,794 --> 00:17:43,627 How does that one go, 99? 264 00:17:45,765 --> 00:17:47,843 No. Let me put it another way. 265 00:17:47,867 --> 00:17:49,878 If we don't report in by dark, 266 00:17:49,902 --> 00:17:52,982 Thousands of troops will Swarm into lost lake to find us. 267 00:17:53,006 --> 00:17:56,151 Unfortunately, It will be too late. 268 00:17:56,175 --> 00:17:59,176 Please do honor to listen. 269 00:18:07,320 --> 00:18:10,633 Man on radio: 10 minutes to Launch. 10 minutes to launch. 270 00:18:10,657 --> 00:18:11,457 all stations... 271 00:18:11,481 --> 00:18:13,903 Don't tell me they're Going to fire the missile. 272 00:18:13,927 --> 00:18:15,771 all stations 10 Minutes to launch. 273 00:18:15,795 --> 00:18:17,572 I asked them not To tell me that. 274 00:18:17,596 --> 00:18:20,409 - prepare missile... - due to an impending hurricane, 275 00:18:20,433 --> 00:18:23,979 The launch time has been Moved up to 5:00 this afternoon. 276 00:18:24,003 --> 00:18:25,981 it is more than enough time 277 00:18:26,005 --> 00:18:28,706 For me to complete My calculations. 278 00:18:30,977 --> 00:18:33,655 A most excellent Breakdown, natasha. 279 00:18:33,679 --> 00:18:35,857 by adding the Barometric pressure, 280 00:18:35,881 --> 00:18:38,060 The temperature And the humidity, 281 00:18:38,084 --> 00:18:41,129 We will know exactly When to activate 282 00:18:41,153 --> 00:18:43,087 the deflecting mechanism. 283 00:18:48,495 --> 00:18:51,941 No wonder they can afford Such an expensive setup. 284 00:18:51,965 --> 00:18:54,164 Look at all the money He saves on pencils. 285 00:18:56,235 --> 00:18:59,047 According to my Humble calculations, 286 00:18:59,071 --> 00:19:01,884 the mechanism will Be set for precisely 287 00:19:01,908 --> 00:19:05,253 One minute after blastoff. Yes? 288 00:19:05,277 --> 00:19:08,657 Da. I will start the generator 289 00:19:08,681 --> 00:19:10,948 And warm up the Interference device. 290 00:19:12,152 --> 00:19:15,664 Please to follow Me to guest room 291 00:19:15,688 --> 00:19:18,134 Where you can Remove wet clothes. 292 00:19:18,158 --> 00:19:21,970 then I will show you full extent 293 00:19:21,994 --> 00:19:24,428 Of humble hospitality. 294 00:19:35,575 --> 00:19:38,220 I hope you will be comfortable. 295 00:19:38,244 --> 00:19:41,256 Oh, let me explain 296 00:19:41,280 --> 00:19:43,925 Most ingenious mechanism. 297 00:19:43,949 --> 00:19:47,029 I simply turn handle... 298 00:19:47,053 --> 00:19:48,864 Water floods chamber, 299 00:19:48,888 --> 00:19:50,399 Drowning occupant, 300 00:19:50,423 --> 00:19:53,435 At same time raising float, 301 00:19:53,459 --> 00:19:56,471 Thus lowering revolving blade, 302 00:19:56,495 --> 00:19:59,508 Eliminating second guest. 303 00:19:59,532 --> 00:20:02,711 Please to enjoy. 304 00:20:02,735 --> 00:20:04,735 Yes? 305 00:20:08,374 --> 00:20:10,307 Max! 306 00:20:19,585 --> 00:20:21,519 Max! 307 00:20:25,157 --> 00:20:27,424 Max, the saw! Max! 308 00:20:32,398 --> 00:20:34,865 Max, do something! 309 00:20:49,915 --> 00:20:51,526 Max! 310 00:20:51,550 --> 00:20:54,329 The drill ring, max! 311 00:20:54,353 --> 00:20:57,421 the diamond drill ring! 312 00:21:03,496 --> 00:21:05,429 Hurry, max! 313 00:21:24,883 --> 00:21:27,896 Check deflector mechanism 314 00:21:27,920 --> 00:21:30,201 For one minute after launch. 315 00:21:32,525 --> 00:21:35,237 Radio voice: zero Minus 30 seconds. 316 00:21:37,296 --> 00:21:41,976 Radio voice: zero Minus 30 seconds. 317 00:21:49,775 --> 00:21:52,187 Radio voice: zero Minus 15 seconds. 318 00:21:52,211 --> 00:21:55,278 repeat, zero minus 15 seconds. 319 00:21:59,919 --> 00:22:02,330 You're too late, mr. Smart. 320 00:22:02,354 --> 00:22:07,235 In one minute the deflector Mechanism takes over. 321 00:22:07,259 --> 00:22:11,005 Yes, but there's still time Enough to take care of you, dr. Yes. 322 00:22:11,029 --> 00:22:14,031 You see, I happen to be an Expert at hand-to-hand combat. 323 00:22:15,835 --> 00:22:19,269 However, nail-to-nail-combat I'm not too crazy about. 324 00:22:22,541 --> 00:22:24,820 Radio voice: all systems are go. 325 00:22:24,844 --> 00:22:27,022 all systems are go. 326 00:22:27,046 --> 00:22:28,791 prepare to fire missile. 327 00:22:28,815 --> 00:22:31,360 prepare to fire missile. 328 00:22:31,384 --> 00:22:33,761 you have left me With the keenest, 329 00:22:33,785 --> 00:22:35,964 Sharpest nail of all. 330 00:22:35,988 --> 00:22:38,856 I humbly call it the spoiler. 331 00:22:40,493 --> 00:22:43,171 All I need is scratch you. 332 00:22:43,195 --> 00:22:46,575 You see, the tip is poisoned. 333 00:22:46,599 --> 00:22:48,910 it has been a great Pleasure knowing you. 334 00:22:48,934 --> 00:22:50,879 Yes... 335 00:22:50,903 --> 00:22:52,948 99, the mosquito! 336 00:22:56,142 --> 00:22:59,354 Your cheek, yes. It's on your cheek. 337 00:22:59,378 --> 00:23:01,490 Radio voice: zero Minus 10 seconds. 338 00:23:01,514 --> 00:23:04,592 repeat. Zero minus 10 seconds. 339 00:23:04,616 --> 00:23:09,364 - you have made me scratch myself. - nine, eight, seven, six, 340 00:23:09,388 --> 00:23:12,700 - the poison... - five, four, three 341 00:23:12,724 --> 00:23:17,327 two, one, zero, blast off. 342 00:23:19,965 --> 00:23:21,143 He's dead, 99. 343 00:23:21,167 --> 00:23:23,512 He turned off the Deflector mechanism, max. 344 00:23:23,536 --> 00:23:25,914 Nothing can happen To the missile now. 345 00:23:25,938 --> 00:23:28,683 Yes. Well, it is truly written 346 00:23:28,707 --> 00:23:30,985 In the heavens by The bird of paradise, 347 00:23:31,009 --> 00:23:35,090 That he who comes To his own end... 348 00:23:35,114 --> 00:23:37,047 How does that go, 99? 349 00:23:40,719 --> 00:23:43,253 Don't tell me it goes like that. 350 00:23:45,958 --> 00:23:49,693 I asked you not to Tell me it goes like that. 26117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.