All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E06.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,852 - ready, chief? - ready, max. 2 00:00:08,876 --> 00:00:10,809 Okay... Start. 3 00:00:14,882 --> 00:00:18,661 Well, it certainly is good to Get to relax again, isn't it, chief? 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,164 It certainly is. It's a Little hard to believe 5 00:00:21,188 --> 00:00:24,667 We haven't had any trouble From kaos in almost a week now. 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,437 Yes, that's because they Have finally come to realize 7 00:00:27,461 --> 00:00:29,873 That maxwell smart Is too much for them, 8 00:00:29,897 --> 00:00:32,509 That he's always one Step ahead of them, 9 00:00:32,533 --> 00:00:35,412 That he always Has the upper hand. 10 00:00:35,436 --> 00:00:37,147 - I win. - no, you don't, chief. 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,349 My knuckles aren't Touching the desk, right, 99? 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,251 Let's see if I can stick A piece of paper under. 13 00:00:41,275 --> 00:00:44,621 Would you ease up a little, chief, so She can get the paper under there? 14 00:00:44,645 --> 00:00:45,989 I win. Wanna try again? 15 00:00:46,013 --> 00:00:47,991 - you tricked me. - I did not trick you. 16 00:00:48,015 --> 00:00:51,061 I outwitted you, the same way That I've always outwitted kaos. 17 00:00:51,085 --> 00:00:53,419 That's why they've Closed shop and given up. 18 00:01:03,898 --> 00:01:05,876 Professor von gunther, 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,011 I want the sonic boom machine 20 00:01:08,035 --> 00:01:11,047 To zero in exactly on the Chief of control's office. 21 00:01:11,071 --> 00:01:14,311 I have it now. It Is right on target. 22 00:01:15,108 --> 00:01:17,888 I shall have the pleasure Of pressing the firing button. 23 00:01:19,914 --> 00:01:23,226 How long will it take for The sound wave to hit control? 24 00:01:23,250 --> 00:01:25,662 Sound travels at approximately 25 00:01:25,686 --> 00:01:27,597 1,100 feet per second. 26 00:01:27,621 --> 00:01:30,366 Control headquarters Is 10 miles from here. 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,969 So it should be there by now. 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,366 Well, chief, you didn't have To slam my hand down so hard. 29 00:03:05,252 --> 00:03:08,031 chief! max! 30 00:03:08,055 --> 00:03:10,266 Where are you? 31 00:03:10,290 --> 00:03:13,769 What do you... What Do you suppose it was... 32 00:03:13,793 --> 00:03:15,571 An earthquake or a bomb? 33 00:03:15,595 --> 00:03:17,340 Maybe it was a sonic boom. 34 00:03:17,364 --> 00:03:20,376 A sonic boom? 99, we are 10 stories underground! 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,434 Oh, max. 36 00:03:24,237 --> 00:03:26,649 Well, that's our air Force for you, chief. 37 00:03:26,673 --> 00:03:29,118 They'll get you no Matter where you are. 38 00:03:39,486 --> 00:03:42,832 Hello, former control Headquarters, maxwell smart speaking. 39 00:03:42,856 --> 00:03:44,856 This is kaos calling. 40 00:03:46,259 --> 00:03:48,171 Have your control personnel 41 00:03:48,195 --> 00:03:49,905 Tune into our Television broadcast 42 00:03:49,929 --> 00:03:52,141 At exactly 12:00 noon tomorrow. 43 00:03:52,165 --> 00:03:54,677 We don't take orders from kaos. 44 00:03:54,701 --> 00:03:57,680 Would you prefer a Slightly stronger sample 45 00:03:57,704 --> 00:03:59,682 Of the blast you've Just experienced? 46 00:03:59,706 --> 00:04:01,473 What channel? 47 00:04:04,077 --> 00:04:06,055 Man on tv: the Ncs network presents 48 00:04:06,079 --> 00:04:08,358 the following Program in living color. 49 00:04:08,382 --> 00:04:11,894 Hi there. Don't be Disturbed, america. 50 00:04:11,918 --> 00:04:15,565 We are taking over all Television communications. 51 00:04:15,589 --> 00:04:18,735 now your set will Black out for a brief time 52 00:04:18,759 --> 00:04:22,205 While we deliver an Important personal message. 53 00:04:22,229 --> 00:04:25,174 What happened, chief? It was Just beginning to get exciting. 54 00:04:25,198 --> 00:04:26,509 Quiet max, it's for us. 55 00:04:26,533 --> 00:04:29,212 Good afternoon, Members of control. 56 00:04:29,236 --> 00:04:32,649 Yesterday we gave You a little taste 57 00:04:32,673 --> 00:04:36,018 Of the destructive potential Of our sonic boom machine. 58 00:04:36,042 --> 00:04:38,187 Used full-strength, 59 00:04:38,211 --> 00:04:41,358 it can totally destroy any city. 60 00:04:41,382 --> 00:04:43,526 If kaos is not paid 61 00:04:43,550 --> 00:04:46,463 $50 million within 48 hours, 62 00:04:46,487 --> 00:04:49,198 We will destroy new york city. 63 00:04:49,222 --> 00:04:52,301 remember, gentlemen, 48 hours. 64 00:04:52,325 --> 00:04:55,504 We now return you to The program in progress. 65 00:04:57,998 --> 00:05:00,209 Why did you do that for, chief? 66 00:05:00,233 --> 00:05:01,744 That was a john wayne movie. 67 00:05:01,768 --> 00:05:04,280 Max, this is important. We have exactly 48 hours 68 00:05:04,304 --> 00:05:06,315 To locate and destroy That sonic boom machine. 69 00:05:06,339 --> 00:05:08,384 48 hours... That's Not much time. 70 00:05:08,408 --> 00:05:11,287 What do you mean that's not Much time? 48 hours is plenty of time. 71 00:05:11,311 --> 00:05:14,624 Remember the calassino case? We Cracked that case in only three days. 72 00:05:14,648 --> 00:05:16,525 - max three days is 72 hours. - oh. 73 00:05:16,549 --> 00:05:19,996 - we only have 48 hours. - 48 hours... Gee, that isn't much time. 74 00:05:20,020 --> 00:05:22,999 Max, according to the Lab, that sonic boom 75 00:05:23,023 --> 00:05:26,368 Originated in this city. Now We've got to locate that machine. 76 00:05:26,392 --> 00:05:29,352 I want washington covered From "A" street to "Z" street. 77 00:05:46,479 --> 00:05:48,190 Max, why did we stop? 78 00:05:48,214 --> 00:05:49,736 Chief is trying to Contact us on the radio. 79 00:05:49,760 --> 00:05:50,259 Oh. 80 00:05:50,283 --> 00:05:53,529 - hello, max? - here, chief. 81 00:05:53,553 --> 00:05:56,766 We've located a prime suspect And he's somewhere in your area. 82 00:05:56,790 --> 00:06:00,302 You are in the vicinity Of the lincoln memorial 83 00:06:00,326 --> 00:06:02,672 now you drive to Coordinate 16-b. 84 00:06:02,696 --> 00:06:05,941 Go 3 1/4 miles to Coordinate 23-p. 85 00:06:05,965 --> 00:06:07,777 Proceed crossroads to alpha. 86 00:06:07,801 --> 00:06:11,013 now turn left, proceed one Mile to the royal rest trailer park. 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,881 You should be able to make Contact with the suspect there. 88 00:06:12,905 --> 00:06:14,950 - you got that? - not all of it, chief. 89 00:06:14,974 --> 00:06:18,176 - what part didn't you get? - the part after "Listen to this." 90 00:06:20,213 --> 00:06:22,647 It's all right, chief. I Have it. We're on our way. 91 00:06:43,737 --> 00:06:46,015 We're on a wild goose chase, 99. 92 00:06:46,039 --> 00:06:47,684 He's just getting His car washed. 93 00:06:47,708 --> 00:06:49,752 Max, didn't you notice Anything unusual? 94 00:06:49,776 --> 00:06:52,988 - absolutely nothing. - but he didn't get out of his car. 95 00:06:53,012 --> 00:06:55,792 Wait a minute, 99. I did Notice something unusual. 96 00:06:55,816 --> 00:06:57,794 - what max? - he didn't get out of his car. 97 00:06:57,818 --> 00:07:00,218 - we'd better follow him in. - right, max. 98 00:07:10,330 --> 00:07:12,564 Quick, 99, roll your window up. 99 00:07:27,080 --> 00:07:29,859 What are you doing, max? 100 00:07:29,883 --> 00:07:33,417 I'm trying to keep my eye on That kaos agent, but it's not easy. 101 00:07:49,135 --> 00:07:51,381 He's gone, 99. He's gone. 102 00:07:51,405 --> 00:07:53,383 Max, he was right In front of us. 103 00:07:53,407 --> 00:07:55,887 Well, he's got to be Around here someplace. 104 00:08:04,284 --> 00:08:06,896 Here is the script for Your next kaos threat. 105 00:08:06,920 --> 00:08:10,040 Thank you. I'll give It everything I've got. 106 00:08:16,263 --> 00:08:18,173 Where could he have gone, max? 107 00:08:18,197 --> 00:08:20,976 I don't know, but We've got to find him. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,978 - oh boy, what luck. - do you see him? 109 00:08:23,002 --> 00:08:26,148 No, but I just realized I'm Wearing my wash-and-wear suit. 110 00:08:26,172 --> 00:08:27,650 What's that, max? 111 00:08:27,674 --> 00:08:30,786 Oh, it's probably Nothing. Maybe a dryer. 112 00:08:58,171 --> 00:09:00,382 No no, gaucho. 113 00:09:00,406 --> 00:09:03,586 I don't want mr. Smart And his friend dead, not yet. 114 00:09:03,610 --> 00:09:05,543 Why not? 115 00:09:08,915 --> 00:09:10,860 I'm worried. 116 00:09:10,884 --> 00:09:13,796 It's just possible they may have Contacted their headquarters 117 00:09:13,820 --> 00:09:15,665 And told them they Were following me. 118 00:09:15,689 --> 00:09:19,569 Control may have a general idea Of where our sonic boom machine is. 119 00:09:19,593 --> 00:09:22,104 What can you do? It Is too heavy to move. 120 00:09:22,128 --> 00:09:23,940 Gaucho, 121 00:09:23,964 --> 00:09:26,564 Before I went to Work for kaos... 122 00:09:28,167 --> 00:09:29,901 I was an actor. 123 00:09:31,738 --> 00:09:33,983 I'm going to make Mr. Smart believe 124 00:09:34,007 --> 00:09:36,251 Our sonic boom machine Is in south america. 125 00:09:36,275 --> 00:09:39,835 Before I'm through, he will Call his chief and tell him that. 126 00:09:41,047 --> 00:09:44,527 I don't understand. I'm just a simple killer. 127 00:09:44,551 --> 00:09:47,552 Come on, just do as you're Told. Get the illusion room ready. 128 00:09:54,694 --> 00:09:57,406 - what are you doing, max? - I'm trying to get my foot lose. 129 00:09:57,430 --> 00:09:59,642 I figure if I can get my Shoe phone up high enough, 130 00:09:59,666 --> 00:10:01,577 Maybe you can dial It with your nose. 131 00:10:01,601 --> 00:10:04,680 I'm afraid it's no use, max. 132 00:10:04,704 --> 00:10:07,950 - I must be getting old, 99. - why you say that? 133 00:10:07,974 --> 00:10:10,920 To fall for that old Hideout-under-the-car-wash trick. 134 00:10:10,944 --> 00:10:12,610 Don't blame yourself. 135 00:10:14,414 --> 00:10:17,860 Your government has less Than 24 hours to pay the money... 136 00:10:17,884 --> 00:10:19,261 $50 million. 137 00:10:19,285 --> 00:10:21,263 Plus $1.50. 138 00:10:21,287 --> 00:10:22,965 $1.50? 139 00:10:22,989 --> 00:10:26,635 Don't forget the car Wash. They had white walls. 140 00:10:26,659 --> 00:10:29,038 Aren't you overlooking the Fact that other control agents 141 00:10:29,062 --> 00:10:31,774 May find this place before You use the sonic boom machine? 142 00:10:31,798 --> 00:10:34,543 Not at all, my dear, we are Quite concerned about that. 143 00:10:34,567 --> 00:10:36,545 That's why we are in The process of moving it 144 00:10:36,569 --> 00:10:38,480 A long long way from here. 145 00:10:38,504 --> 00:10:41,750 Your unexpected visit Forces us to take you with us. 146 00:10:41,774 --> 00:10:44,253 When control learns That you are our prisoners 147 00:10:44,277 --> 00:10:47,890 It will make our bargaining Position even more advantageous. 148 00:10:47,914 --> 00:10:51,394 He's right about that. We're Two of control's top agents. 149 00:10:51,418 --> 00:10:52,850 Max! 150 00:10:54,153 --> 00:10:56,465 Since we'll be traveling On a commercial jet, 151 00:10:56,489 --> 00:11:00,336 A conventional blindfold Will draw undue attention. 152 00:11:00,360 --> 00:11:02,238 You therefore will be disguised 153 00:11:02,262 --> 00:11:05,507 As a young couple recovering From an automobile accident... 154 00:11:05,531 --> 00:11:07,743 With serious arm And head injuries. 155 00:11:07,767 --> 00:11:09,745 Yes, well, that's all Very well and good, 156 00:11:09,769 --> 00:11:11,647 Except we don't Have any injuries. 157 00:11:11,671 --> 00:11:14,739 You do now. 158 00:11:46,773 --> 00:11:48,917 Max, we've got to find out Where they are taking us. 159 00:11:48,941 --> 00:11:51,439 Keep track of everything You hear, feel and smell. 160 00:11:51,463 --> 00:11:52,288 Check. 161 00:11:52,312 --> 00:11:55,558 All right. Up the stairs. 162 00:11:55,582 --> 00:11:58,026 I smell trouble. 163 00:11:58,050 --> 00:12:01,452 - I feel it. - move it. 164 00:12:03,089 --> 00:12:04,689 Step. 165 00:12:06,559 --> 00:12:09,972 Step step step, stop. 166 00:12:09,996 --> 00:12:13,142 Step step step. 167 00:12:13,166 --> 00:12:15,244 Listen, when you get all that Money from the government 168 00:12:15,268 --> 00:12:17,034 I suggest you buy an elevator. 169 00:12:18,971 --> 00:12:20,750 Step down. 170 00:12:20,774 --> 00:12:24,153 Step step step. 171 00:12:24,177 --> 00:12:27,122 Step step step. 172 00:12:27,146 --> 00:12:29,213 Step. Into the car. 173 00:12:38,491 --> 00:12:39,957 Duck. 174 00:12:45,799 --> 00:12:48,833 Duck. Step. 175 00:12:53,640 --> 00:12:55,951 International airport. Hurry. 176 00:12:58,478 --> 00:13:00,756 And no tricks, please. 177 00:13:00,780 --> 00:13:02,900 I'll be following you in my car. 178 00:13:19,031 --> 00:13:22,311 Whosever driving this car ought To have his license taken away. 179 00:13:23,836 --> 00:13:25,381 Listen to that guy. 180 00:13:25,405 --> 00:13:27,516 Back off the horn, dummy! 181 00:13:27,540 --> 00:13:30,152 Maybe they're not Taking us to the airport. 182 00:13:30,176 --> 00:13:31,787 Well, we'll know soon enough. 183 00:13:31,811 --> 00:13:34,056 There's a perfume factory On the way to the airport. 184 00:13:34,080 --> 00:13:36,720 - we should be able to smell it. - that's right! 185 00:13:40,320 --> 00:13:42,998 - max, I smell it now. - me too. 186 00:13:43,022 --> 00:13:44,800 Now according To my calculations, 187 00:13:44,824 --> 00:13:47,236 We should be coming to Some construction very soon. 188 00:13:47,260 --> 00:13:50,172 We'll have to take a Detour on a very bumpy road. 189 00:13:55,034 --> 00:13:57,346 Max, you're amazing! 190 00:13:57,370 --> 00:13:59,915 Not really, 99. Any Superior person could do it. 191 00:13:59,939 --> 00:14:02,585 We should be getting back On the highway now very soon. 192 00:14:04,910 --> 00:14:06,989 But it rained yesterday And there's a depression 193 00:14:07,013 --> 00:14:08,679 That usually fills With water around here. 194 00:14:10,483 --> 00:14:13,200 You should have rolled Up your windows, 99. 195 00:14:13,224 --> 00:14:14,252 Sorry, max. 196 00:14:16,489 --> 00:14:18,334 We should be turning Into the airport now. 197 00:14:26,499 --> 00:14:28,899 All right, everybody out. 198 00:14:30,102 --> 00:14:33,342 The plane is loading Already. We'll have to hurry. 199 00:14:54,126 --> 00:14:56,872 Man's voice: flight 303 for london, 200 00:14:56,896 --> 00:14:59,564 passengers now Loading, gate three. 201 00:15:01,401 --> 00:15:04,502 Well, you could have parked A little closer to the airport. 202 00:15:10,576 --> 00:15:12,409 On the ramp. 203 00:15:17,783 --> 00:15:19,217 Into the plane. 204 00:15:20,987 --> 00:15:24,200 Welcome aboard. You Are the injured couple. 205 00:15:24,224 --> 00:15:27,570 Well, if there is anything I can do, please call. 206 00:15:27,594 --> 00:15:30,072 Right, we'll call 207 00:15:30,096 --> 00:15:32,529 If we need help! 208 00:15:34,633 --> 00:15:36,567 Of course we don't Need any right now. 209 00:15:38,637 --> 00:15:40,816 These three seats are ours. 210 00:15:40,840 --> 00:15:44,019 Three seats, eh? Tourist. 211 00:15:44,043 --> 00:15:46,744 And I thought kaos had class. 212 00:15:55,355 --> 00:15:57,433 You can have the Window seat, 99. 213 00:15:57,457 --> 00:15:58,967 Oh, thank you, max. 214 00:15:58,991 --> 00:16:00,736 Woman's voice: ladies and gentlemen, 215 00:16:00,760 --> 00:16:03,805 Welcome aboard flight 223. 216 00:16:03,829 --> 00:16:06,508 We will be taking Off momentarily. 217 00:16:06,532 --> 00:16:10,479 Our cruising speed Will be 600 miles per hour 218 00:16:10,503 --> 00:16:12,715 And we will be Flying at an altitude 219 00:16:12,739 --> 00:16:15,016 of 35,000 feet. 220 00:16:15,040 --> 00:16:16,518 Oh. 221 00:16:16,542 --> 00:16:19,788 Don't tell me you are Afraid to fly, mr. Smart. 222 00:16:19,812 --> 00:16:22,346 No, it's just That I get airsick. 223 00:16:24,250 --> 00:16:25,661 ladies and gentlemen, 224 00:16:25,685 --> 00:16:29,231 Will you please observe The no-smoking signs? 225 00:16:39,232 --> 00:16:41,344 We're going straight up, 99. 226 00:16:41,368 --> 00:16:43,300 It's a jet, max. 227 00:16:49,642 --> 00:16:51,354 Oh, max, this is hopeless. 228 00:16:51,378 --> 00:16:53,889 How are we ever gonna let The chief know where we are? 229 00:16:53,913 --> 00:16:56,992 I don't know, 99, but I'm Gonna find out one thing. 230 00:16:57,016 --> 00:16:58,949 Stewardess. 231 00:17:03,389 --> 00:17:04,966 yes, sir? 232 00:17:04,990 --> 00:17:06,902 Is this a movie flight? 233 00:17:06,926 --> 00:17:08,937 All right, mr. Smart. 234 00:17:08,961 --> 00:17:11,273 No more talking till The end of the flight, 235 00:17:11,297 --> 00:17:13,442 Or else. 236 00:17:13,466 --> 00:17:17,179 Well, I guess we'd Better get some sleep, 99. 237 00:17:17,203 --> 00:17:19,036 Put your head on my shoulder. 238 00:17:29,348 --> 00:17:32,127 Ladies and gentlemen, We have just arrived 239 00:17:32,151 --> 00:17:36,065 At ezeiza airport. We trust You have had a pleasant trip 240 00:17:36,089 --> 00:17:38,533 and will fly with us again soon. 241 00:17:38,557 --> 00:17:41,203 Ezeiza airport? Where are we, max? 242 00:17:41,227 --> 00:17:44,506 Simple, 99. You heard Her say it... Ezeiza airport. 243 00:17:44,530 --> 00:17:47,564 - where is that? - must be right outside of ezeiza. 244 00:17:48,901 --> 00:17:50,634 Good thinking, max. 245 00:17:56,542 --> 00:17:59,521 Now that trip wasn't All that bad, was it? 246 00:17:59,545 --> 00:18:02,023 Yes, but if you Don't mind, next time 247 00:18:02,047 --> 00:18:04,493 I'd like to contact my Friendly travel agent. 248 00:18:04,517 --> 00:18:08,185 If you'll excuse us, we have to Unload the sonic boom machine. 249 00:18:11,890 --> 00:18:14,470 Max, we've gotta figure out Where we are and let the chief know. 250 00:18:14,494 --> 00:18:17,672 Right, 99. Now let's see... 251 00:18:17,696 --> 00:18:19,674 We flew for 10 hours 252 00:18:19,698 --> 00:18:22,344 At about a speed Of 600 miles an hour. 253 00:18:22,368 --> 00:18:25,046 Let's see, that Would be six times 10, 254 00:18:25,070 --> 00:18:27,816 - carry the six, would be... - 6,000. 255 00:18:27,840 --> 00:18:30,986 99, if you're gonna keep interrupting Me, I'll never figure this out. 256 00:18:31,010 --> 00:18:33,455 - sorry, max. - let's see, six times 10... 257 00:18:33,479 --> 00:18:35,690 6,000 miles. 258 00:18:35,714 --> 00:18:37,892 - right, max. - now, according to the heat, 259 00:18:37,916 --> 00:18:41,763 We must have flown south, Unless we flew north on a hot day. 260 00:18:41,787 --> 00:18:43,999 Max, I just Remembered something. 261 00:18:44,023 --> 00:18:46,635 Ezeiza airport, is right Outside of buenos aires. 262 00:18:46,659 --> 00:18:48,870 Yes, of course, It all fits in... 263 00:18:48,894 --> 00:18:51,973 Ezeiza airport, the Heat, the long trip. 264 00:18:51,997 --> 00:18:55,710 The man named gaucho. 99, This may come as a shock to you, 265 00:18:55,734 --> 00:18:58,947 But I think we are In buenos aires. 266 00:18:58,971 --> 00:19:02,284 - you did it, max! - well, after all, 99, 267 00:19:02,308 --> 00:19:04,953 just how long do they think They can fool maxwell smart? 268 00:19:04,977 --> 00:19:07,589 The plan is working perfectly. 269 00:19:07,613 --> 00:19:10,359 Smart will call his Chief on his shoe phone, 270 00:19:10,383 --> 00:19:13,395 And while control is Searching argentina, 271 00:19:13,419 --> 00:19:15,664 No one will think To look for us here. 272 00:19:15,688 --> 00:19:17,499 Hello, chief. It's me, max. 273 00:19:17,523 --> 00:19:20,169 Max, where are you? I thought You and 99 were goners. 274 00:19:20,193 --> 00:19:23,372 No, chief, we are alive And living in argentina. 275 00:19:23,396 --> 00:19:25,307 Argentina? Are you sure? 276 00:19:25,331 --> 00:19:27,865 Are you kidding, chief? Have I Ever steered you wrong yet? 277 00:19:29,302 --> 00:19:31,313 May I speak to 99, please? 278 00:19:31,337 --> 00:19:33,715 Yes, chief? 279 00:19:33,739 --> 00:19:36,151 99, are you really in argentina? 280 00:19:36,175 --> 00:19:38,654 Yes, chief. We're Somewhere in buenos aires. 281 00:19:38,678 --> 00:19:40,856 They've moved the Sonic boom machine here. 282 00:19:40,880 --> 00:19:42,757 all right, 99. Hold out As long as you can. 283 00:19:42,781 --> 00:19:45,160 We'll mobilize every Force at our command. 284 00:19:45,184 --> 00:19:47,195 right, chief. 285 00:19:47,219 --> 00:19:49,631 This is a national emergency. 286 00:19:49,655 --> 00:19:51,655 Get me the strategic Air command. 287 00:19:56,796 --> 00:19:58,974 Hello, mr. President? 288 00:19:58,998 --> 00:20:02,478 I'm afraid we're gonna have To make a little apology to... 289 00:20:02,502 --> 00:20:04,580 Argentina. 290 00:20:04,604 --> 00:20:07,538 99, there gotta be A way out of here. 291 00:20:10,810 --> 00:20:13,377 Max, what's behind Those cobwebs? 292 00:20:16,616 --> 00:20:18,794 Probably just some more cobwebs. 293 00:20:18,818 --> 00:20:21,263 But it looks like a Round metallic object. 294 00:20:21,287 --> 00:20:23,198 You're right, 99. 295 00:20:23,222 --> 00:20:25,233 It is a round metallic object. 296 00:20:25,257 --> 00:20:26,857 We'd better take a look at it. 297 00:20:37,870 --> 00:20:39,470 Be careful, max. 298 00:21:09,134 --> 00:21:12,314 Well, 99, all I have to do Now is find some argentinean 299 00:21:12,338 --> 00:21:14,349 Who understands my High-school spanish. 300 00:21:14,373 --> 00:21:17,352 por favor... Por favor... 301 00:21:17,376 --> 00:21:21,189 el policio... Yo soy americano. 302 00:21:21,213 --> 00:21:23,525 Sorry, fellow, Don't speak spanish. 303 00:21:23,549 --> 00:21:25,327 Boy, you're in the Wrong neighborhood. 304 00:21:25,351 --> 00:21:28,230 How do you like that? I Gotta pick the only guy 305 00:21:28,254 --> 00:21:30,165 In argentina that Doesn't speak spanish. 306 00:21:30,189 --> 00:21:33,501 99, there's something very Strange going on around here. 307 00:21:33,525 --> 00:21:35,337 Max, look at that sign! 308 00:21:35,361 --> 00:21:39,241 "Car wash." what does "Car wash" mean in spanish? 309 00:21:39,265 --> 00:21:42,010 It means "The car wash." it Means we are still in washington. 310 00:21:42,034 --> 00:21:43,512 We haven't been anywhere. 311 00:21:43,536 --> 00:21:45,780 And we almost fell for it. 312 00:21:45,804 --> 00:21:47,583 Quick, max, there Is only 10 minutes 313 00:21:47,607 --> 00:21:49,651 Until their sonic boom Machine destroys new york. 314 00:21:49,675 --> 00:21:52,020 99, you go and call the Chief. I'm going back in there. 315 00:21:52,044 --> 00:21:54,689 Max, you can't do that. You don't Even have a gun! You'll be killed. 316 00:21:54,713 --> 00:21:56,992 This is no time to Worry me, 99. Get going. 317 00:21:57,016 --> 00:21:58,682 Right, max. 318 00:23:03,549 --> 00:23:05,527 - reset the dials. - but... 319 00:23:05,551 --> 00:23:07,862 Reset the dials! 320 00:23:07,886 --> 00:23:09,931 My perfect revenge. 321 00:23:09,955 --> 00:23:13,701 Years ago, hollywood Turned me down. 322 00:23:13,725 --> 00:23:16,238 And now the whole town 323 00:23:16,262 --> 00:23:19,241 Wiped out in one big dissolve. 324 00:23:19,265 --> 00:23:21,943 The warning signal. 325 00:23:21,967 --> 00:23:23,811 - someone is coming. - it doesn't matter now. 326 00:23:23,835 --> 00:23:26,381 Reset the dials. 327 00:23:26,405 --> 00:23:28,383 All right. 328 00:23:28,407 --> 00:23:31,741 Fade out hollywood. 329 00:23:34,446 --> 00:23:36,091 All right, get Away from that dial. 330 00:23:36,115 --> 00:23:37,881 Set the dial. 331 00:23:39,986 --> 00:23:42,386 All right, drop It. Get over there. 332 00:23:44,189 --> 00:23:46,669 Now get your hands up. Up! 333 00:23:58,303 --> 00:23:59,481 Hello, chief? 334 00:23:59,505 --> 00:24:01,583 Max, I just got word from 99. 335 00:24:01,607 --> 00:24:03,085 Did you get to The machine in time? 336 00:24:03,109 --> 00:24:05,788 - of course I did. - good work, max. 337 00:24:05,812 --> 00:24:07,522 You know, it's hard to believe 338 00:24:07,546 --> 00:24:10,080 That one of these buttons Could blow up a whole city. 339 00:24:11,450 --> 00:24:13,662 Max! 340 00:24:13,686 --> 00:24:16,965 Chief, don't tell me that Was the button to the office. 341 00:24:16,989 --> 00:24:19,468 Max, you pressed the Button to the office! 342 00:24:19,492 --> 00:24:22,259 I asked you not to tell me that. 26330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.