All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E04.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,428 --> 00:00:30,273 Maxwell smart? 2 00:00:30,297 --> 00:00:32,842 Young lady, you just Took a very big chance 3 00:00:32,866 --> 00:00:36,746 Sneaking up like that behind a Control agent. Especially in the dark. 4 00:00:36,770 --> 00:00:38,982 I'm sorry. I guess that Was a stupid thing to do. 5 00:00:39,006 --> 00:00:41,751 Yes, and dangerous. You Could've given me a heart attack. 6 00:00:41,775 --> 00:00:43,920 - you are maxwell smart? - yes. 7 00:00:43,944 --> 00:00:46,589 And I presume you're the young Lady who phoned me a half hour ago. 8 00:00:46,613 --> 00:00:50,092 - yes. Did I wake you? - no, the phone did. 9 00:00:50,116 --> 00:00:52,529 I'm sorry, but I did have To see you right away. 10 00:00:52,553 --> 00:00:55,331 Well, you certainly Picked a wonderful place. 11 00:00:55,355 --> 00:00:56,899 I didn't want us To be overheard, 12 00:00:56,923 --> 00:00:59,436 And can you think of a better Place than the cemetery? 13 00:00:59,460 --> 00:01:03,206 - yes, the subway. - the subway? 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,909 But lots of people ride The subway at this hour. 15 00:01:05,933 --> 00:01:08,578 Well, that's true, but if I pretended to mug you 16 00:01:08,602 --> 00:01:10,642 And you screamed, Nobody would bother us. 17 00:01:11,906 --> 00:01:15,218 Mr. Smart, my Name is ann ferris. 18 00:01:15,242 --> 00:01:17,587 - does that mean anything to you? - young lady, 19 00:01:17,611 --> 00:01:19,956 The ability to hear Names and retain them 20 00:01:19,980 --> 00:01:22,759 Is one of the most important Requirements for a secret agent. 21 00:01:22,783 --> 00:01:25,461 You'll find that I'm superb At that, miss forrest. 22 00:01:25,485 --> 00:01:27,463 - ferris. - huh? 23 00:01:27,487 --> 00:01:29,566 - ferris. - oh, yes. 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,300 Well, pronunciation Isn't important. 25 00:01:31,324 --> 00:01:34,284 Now what is it you wanted To see me about, miss harris? 26 00:01:35,329 --> 00:01:38,341 What do you know about Paul john mondebello? 27 00:01:38,365 --> 00:01:40,777 He's the head of the creative Entertainment bureau. 28 00:01:40,801 --> 00:01:44,381 That's a theatrical agency Which is actually a front for kaos. 29 00:01:44,405 --> 00:01:46,616 Mmm, he's the best Agent in show business. 30 00:01:46,640 --> 00:01:48,684 Mondebello is vicious, 31 00:01:48,708 --> 00:01:51,588 - cunning and deceiving. - that's what I just said. 32 00:01:51,612 --> 00:01:53,356 He's the best agent In show business. 33 00:01:53,380 --> 00:01:56,359 But you've never been able to Prove his involvement with kaos. 34 00:01:56,383 --> 00:02:00,329 No. Three months ago we had an Open-and-shut case against mondebello. 35 00:02:00,353 --> 00:02:02,666 Not only would he have Gone to the electric chair, 36 00:02:02,690 --> 00:02:05,769 But he would have lost his Booking franchise besides. 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,805 Unfortunately, just before the Trial, our key witness was murdered. 38 00:02:08,829 --> 00:02:10,807 Were you on that Case, mr. Smart? 39 00:02:10,831 --> 00:02:13,509 No, the chief bungled That one himself. 40 00:02:13,533 --> 00:02:16,046 Mr. Smart, I can Give you the evidence 41 00:02:16,070 --> 00:02:17,914 You need to convict mondebello. 42 00:02:17,938 --> 00:02:21,217 - you can? - for $50,000. 43 00:02:21,241 --> 00:02:24,376 $50,000 is a lot of Money, miss harris. 44 00:02:25,545 --> 00:02:29,014 - try mine. - oh, thank you. 45 00:02:31,452 --> 00:02:33,463 $50,000, eh? 46 00:02:33,487 --> 00:02:36,633 Well, I'm afraid I'll have to contact Headquarters and get authorization. 47 00:02:36,657 --> 00:02:39,536 - where can I get in touch with you? - I'll contact you. 48 00:02:39,560 --> 00:02:42,727 Shh! Don't move. 49 00:02:48,702 --> 00:02:50,980 All right, come out of There with your hands up. 50 00:02:58,211 --> 00:03:01,057 Sorry about that. 51 00:03:01,081 --> 00:03:03,493 Miss ferris? 52 00:03:03,517 --> 00:03:05,450 Miss ferris? 53 00:03:27,574 --> 00:03:30,119 Hello? Oh, it's you, 99. 54 00:03:30,143 --> 00:03:32,755 - is the chief there? - no, he isn't, max. 55 00:03:32,779 --> 00:03:34,591 I'm taking his calls For him. What's up? 56 00:03:34,615 --> 00:03:38,382 I just had a meeting with a very Beautiful and interesting woman. 57 00:03:39,853 --> 00:03:42,098 Did you call me at this Time of night to tell me that? 58 00:03:42,122 --> 00:03:45,135 99, this woman claims She has the evidence 59 00:03:45,159 --> 00:03:47,737 To convict paul john mondebello. 60 00:03:47,761 --> 00:03:50,940 What? Max, don't let that Woman out of your sight! 61 00:03:50,964 --> 00:03:52,942 It's too late, 99, she's gone. 62 00:03:52,966 --> 00:03:54,477 did you get her name, at least? 63 00:03:54,501 --> 00:03:57,135 Yes, her name is ann ferris. 64 00:03:59,640 --> 00:04:02,518 Hello? 99? 65 00:04:02,542 --> 00:04:06,289 Max, the key witness in the Mondebello case was murdered. 66 00:04:06,313 --> 00:04:08,658 Her name was ann ferris. 67 00:04:08,682 --> 00:04:10,860 But that's impossible, 99. 68 00:04:10,884 --> 00:04:12,762 I just spoke to ann ferris. 69 00:04:12,786 --> 00:04:14,897 Max, ann ferris is dead. 70 00:04:14,921 --> 00:04:16,966 She's buried in the Garden grove cemetery. 71 00:04:16,990 --> 00:04:19,491 That's where I am now, 99. 72 00:04:21,962 --> 00:04:23,895 Are you s... 73 00:05:30,897 --> 00:05:33,676 I'm sorry, max, but there's No chance of any error. 74 00:05:33,700 --> 00:05:37,046 Her files in our computer... They all show the same thing. 75 00:05:37,070 --> 00:05:39,915 Ann ferris was mondebello's Private secretary. 76 00:05:39,939 --> 00:05:42,385 She had enough evidence to Send him to the electric chair. 77 00:05:42,409 --> 00:05:44,420 So he had her killed. 78 00:05:44,444 --> 00:05:48,224 Max, you've just got to Understand... Ann ferris is dead. 79 00:05:48,248 --> 00:05:51,394 But I tell you I was just talking To her less than an hour ago. 80 00:05:51,418 --> 00:05:54,797 - now, that's impossible. - look, 37, I hate to bring up the past, 81 00:05:54,821 --> 00:05:56,432 But I remember two other cases 82 00:05:56,456 --> 00:05:59,269 Where they said it was Impossible and I went ahead anyway. 83 00:05:59,293 --> 00:06:02,472 - and you failed both times. - that's why I hate to bring up the past. 84 00:06:02,496 --> 00:06:05,174 - max, you've been working hard lately... - wait a minute, 99. 85 00:06:05,198 --> 00:06:07,577 If I just had a Photograph of ann ferris, 86 00:06:07,601 --> 00:06:10,346 Then I would know if that was The girl I was talking to tonight. 87 00:06:10,370 --> 00:06:13,783 Max, there are no known Photographs of ann ferris in existence. 88 00:06:13,807 --> 00:06:17,253 - are you sure about that, 37? - I'm sure. 89 00:06:17,277 --> 00:06:19,589 - what's that, max? - this? 90 00:06:19,613 --> 00:06:22,013 Oh, this is the lighter Ann ferris gave me. 91 00:06:24,084 --> 00:06:26,563 - wait a minute. That proves it. - how? 92 00:06:26,587 --> 00:06:28,965 Well, don't you see? My Lighter wasn't working, 93 00:06:28,989 --> 00:06:30,933 So ann ferris loaned me hers. 94 00:06:30,957 --> 00:06:33,269 Then we heard a noise and I went off to investigate 95 00:06:33,293 --> 00:06:36,005 And ann got frightened and Rushed off without taking her lighter 96 00:06:36,029 --> 00:06:38,140 Not knowing it was pussycats. 97 00:06:38,164 --> 00:06:41,344 - pussycats, max? - yes, there were two pussycats 98 00:06:41,368 --> 00:06:43,579 Playing in the bushes. 99 00:06:43,603 --> 00:06:46,216 Well, at least I thought They were playing. 100 00:06:46,240 --> 00:06:48,984 Well, whatever they were doing, They had a healthy attitude about it. 101 00:06:49,008 --> 00:06:51,754 But what makes you so sure That's ann ferris's lighter? 102 00:06:51,778 --> 00:06:53,856 Because of the initials. 103 00:06:53,880 --> 00:06:55,891 A.F... Ann ferris. 104 00:06:55,915 --> 00:06:57,893 There are lots of People with the initials a.F. 105 00:06:57,917 --> 00:06:59,895 You could have come in Contact with during the day. 106 00:06:59,919 --> 00:07:03,466 But, 37, I wasn't with anybody Today with the initials a.F. 107 00:07:03,490 --> 00:07:05,568 - max, are you sure? - I'm positive! 108 00:07:05,592 --> 00:07:08,204 I spent the whole day With 99 and the chief, 109 00:07:08,228 --> 00:07:10,373 And tonight I played Poker with the boys... 110 00:07:10,397 --> 00:07:13,543 Pete benson, bernie croman, Ray gerber and jerry harris. 111 00:07:13,567 --> 00:07:17,502 - hmm. - at aaron feldman's house. 112 00:07:27,948 --> 00:07:30,659 Max, are you sure we're doing The right thing coming here? 113 00:07:30,683 --> 00:07:34,396 Well, 99, I have to find out for Sure if I saw ann ferris last night, 114 00:07:34,420 --> 00:07:36,733 And this lighter Is our only clue. 115 00:07:36,757 --> 00:07:39,124 Maybe somebody Here can identify it. 116 00:07:42,095 --> 00:07:44,707 - may I help you? - yes. 117 00:07:44,731 --> 00:07:47,209 What can you tell me about this? 118 00:07:47,233 --> 00:07:48,844 It's a cigarette lighter. 119 00:07:48,868 --> 00:07:51,380 Yes, I know it's a Cigarette lighter. 120 00:07:51,404 --> 00:07:53,750 What I'm inquiring About are the initials. 121 00:07:53,774 --> 00:07:56,419 Oh. Well, I'm new here, 122 00:07:56,443 --> 00:08:00,523 But I would say that That's an "A" and that's an "F." 123 00:08:00,547 --> 00:08:02,691 Let me try, max. 124 00:08:02,715 --> 00:08:06,162 We're trying to find out if this Cigarette lighter belonged to ann ferris. 125 00:08:06,186 --> 00:08:08,164 - she used to work here. - oh, yeah. 126 00:08:08,188 --> 00:08:10,599 She was mr. Mondebello's Private secretary. 127 00:08:10,623 --> 00:08:14,637 - did you know her? - no. She left before I came to work here. 128 00:08:14,661 --> 00:08:16,672 Did she do something wrong? 129 00:08:16,696 --> 00:08:19,442 - she's dead. - oh! 130 00:08:19,466 --> 00:08:22,178 I was afraid she might be In some sort of trouble. 131 00:08:22,202 --> 00:08:25,614 Listen, is there anybody around Here that we could talk to, 132 00:08:25,638 --> 00:08:27,616 Somebody who knew ann ferris? 133 00:08:27,640 --> 00:08:30,153 Mr. Mondebello is in london, 134 00:08:30,177 --> 00:08:32,621 But his associate, Mr. Vogel, is here. 135 00:08:32,645 --> 00:08:34,578 I'll buzz. 136 00:08:37,250 --> 00:08:39,695 Mr. Vogel, there Are some people here 137 00:08:39,719 --> 00:08:42,453 Inquiring about ann ferris. 138 00:08:43,723 --> 00:08:46,724 He'll be right out. Excuse me. 139 00:08:51,431 --> 00:08:53,943 I'm mr. Vogel. Can I Be of assistance? 140 00:08:53,967 --> 00:08:57,513 Yes, we're control agents, and We'd like to ask you a few questions. 141 00:08:57,537 --> 00:08:59,782 As a good citizen, we Expect you to answer. 142 00:08:59,806 --> 00:09:02,240 Did this lighter Belong to ann ferris? 143 00:09:05,812 --> 00:09:09,292 - yes, this is ann's lighter. - are you absolutely sure? 144 00:09:09,316 --> 00:09:11,561 Is there any Possibility of error? 145 00:09:11,585 --> 00:09:13,563 I am absolutely sure. 146 00:09:13,587 --> 00:09:15,827 Please answer both questions. 147 00:09:17,090 --> 00:09:19,201 There is no Possibility of error. 148 00:09:19,225 --> 00:09:20,836 I am absolutely sure. 149 00:09:20,860 --> 00:09:24,206 Would you happen to have a Photograph or a snapshot of ann ferris? 150 00:09:24,230 --> 00:09:26,297 Vogel, may I see you a moment? 151 00:09:28,835 --> 00:09:32,470 - mr. Mondebello. When did you, uh... - now, vogel. 152 00:09:34,908 --> 00:09:36,841 Pardon me. 153 00:09:42,749 --> 00:09:44,727 Mr. Mondebello, 154 00:09:44,751 --> 00:09:46,863 I didn't expect you back For another two weeks. 155 00:09:46,887 --> 00:09:49,532 Change of plans, Perhaps a fortunate one. 156 00:09:49,556 --> 00:09:51,567 I overheard those Control agents. 157 00:09:51,591 --> 00:09:54,036 Why are they asking Questions about ann ferris? 158 00:09:54,060 --> 00:09:56,639 I don't know, but we Have nothing to fear. 159 00:09:56,663 --> 00:09:58,641 She's dead. I killed her myself. 160 00:09:58,665 --> 00:10:01,611 Yes, but she died without Revealing where she hid the evidence. 161 00:10:01,635 --> 00:10:03,813 She did die without Revealing it, 162 00:10:03,837 --> 00:10:05,815 Didn't she, mr. Vogel? 163 00:10:05,839 --> 00:10:09,051 I know better than To double-cross kaos. 164 00:10:09,075 --> 00:10:12,555 I tortured her, but She would not talk. 165 00:10:12,579 --> 00:10:14,356 She was like a dying animal, 166 00:10:14,380 --> 00:10:16,358 So I shot her to put Her out of her misery. 167 00:10:16,382 --> 00:10:18,994 - you should have kept torturing her. - oh, I couldn't. 168 00:10:19,018 --> 00:10:21,464 You know how I love animals. 169 00:10:21,488 --> 00:10:24,967 I wonder if control Is onto something. 170 00:10:24,991 --> 00:10:27,102 They couldn't be. 171 00:10:27,126 --> 00:10:29,138 This is probably a Psychological tactic 172 00:10:29,162 --> 00:10:32,141 Designed to unnerve us Into making a wrong move. 173 00:10:32,165 --> 00:10:34,143 You'd better be right. 174 00:10:34,167 --> 00:10:36,345 If control finds that evidence, 175 00:10:36,369 --> 00:10:38,514 I'll kill you. 176 00:10:38,538 --> 00:10:40,872 Now be calm. Get rid of them. 177 00:10:42,141 --> 00:10:44,153 Oh, vogel. 178 00:10:44,177 --> 00:10:47,356 I almost forgot... I Brought you a gift 179 00:10:47,380 --> 00:10:49,358 From london. 180 00:10:49,382 --> 00:10:51,816 Oh, thank you, sir! 181 00:10:54,120 --> 00:10:56,287 It's beautiful! 182 00:11:05,398 --> 00:11:08,945 You'll have to forgive me. Something important has just come up. 183 00:11:08,969 --> 00:11:10,512 What about the pictures? 184 00:11:10,536 --> 00:11:13,071 I'm sorry, there Are no pictures. 185 00:11:14,941 --> 00:11:19,255 But you might try her Mother. 2130 walnut drive. 186 00:11:19,279 --> 00:11:22,391 Gotcha. 2103 walnut drive. 187 00:11:22,415 --> 00:11:24,760 No, no. 2130. 188 00:11:24,784 --> 00:11:27,363 That's what I said. 2103. 189 00:11:27,387 --> 00:11:29,365 No, it's... 190 00:11:29,389 --> 00:11:31,489 I'll write it down. 191 00:11:37,630 --> 00:11:40,376 Pardon me. Is that 2103 192 00:11:40,400 --> 00:11:42,500 Or 2130? 193 00:11:48,241 --> 00:11:51,909 This picture of ann was taken Just two weeks before she... 194 00:11:53,446 --> 00:11:56,926 - before she... - died. 195 00:11:56,950 --> 00:11:59,728 - 99, that's her! - max, are you sure? 196 00:11:59,752 --> 00:12:02,631 I'm positive. That's ann ferris. 197 00:12:02,655 --> 00:12:04,633 But of course it is. 198 00:12:04,657 --> 00:12:06,635 But you don't Understand, mrs. Ferris. 199 00:12:06,659 --> 00:12:09,771 I just talked to your Daughter last night. 200 00:12:09,795 --> 00:12:12,196 My daughter is dead. 201 00:12:13,967 --> 00:12:17,046 - show her the lighter, max. - mrs. Ferris, 202 00:12:17,070 --> 00:12:19,381 You recognize that? 203 00:12:19,405 --> 00:12:21,383 Ann's lighter. 204 00:12:21,407 --> 00:12:23,385 After she died, I Looked all over for it. 205 00:12:23,409 --> 00:12:25,387 I could not find it. 206 00:12:25,411 --> 00:12:28,790 This proves that I did talk With ann ferris last night. 207 00:12:28,814 --> 00:12:30,792 No, mr. Smart. 208 00:12:30,816 --> 00:12:33,462 You did not Actually talk to ann. 209 00:12:33,486 --> 00:12:36,265 You talked to... Ann's spirit. 210 00:12:36,289 --> 00:12:38,267 You see? 211 00:12:38,291 --> 00:12:40,302 Her spirit? 212 00:12:40,326 --> 00:12:43,939 Ann and I were great Believers in the hereafter. 213 00:12:43,963 --> 00:12:45,974 But why would she contact max? 214 00:12:45,998 --> 00:12:49,044 Well, maybe she didn't have Her mother's number with her. 215 00:12:49,068 --> 00:12:51,280 Did she say what she wanted? 216 00:12:51,304 --> 00:12:54,283 Yes. She said that she Would turn over the evidence 217 00:12:54,307 --> 00:12:58,253 That she has on paul john Mondebello for $50,000. 218 00:12:58,277 --> 00:13:01,257 Mr. Smart, you Must do as she asks. 219 00:13:01,281 --> 00:13:03,259 But, max, something's Wrong here. 220 00:13:03,283 --> 00:13:05,861 Why would a spirit want money? 221 00:13:05,885 --> 00:13:09,531 That is something Only ann can answer. 222 00:13:09,555 --> 00:13:12,601 She's got something there, 99. 223 00:13:12,625 --> 00:13:15,204 We will get in touch with her. 224 00:13:15,228 --> 00:13:17,373 You know the area code? 225 00:13:17,397 --> 00:13:20,976 I'm going to call madame Borova. She is a medium. 226 00:13:21,000 --> 00:13:22,978 She will conduct a seance 227 00:13:23,002 --> 00:13:25,047 And contact my Daughter's spirit. 228 00:13:25,071 --> 00:13:27,783 We'll hold the seance At my apartment. 229 00:13:27,807 --> 00:13:29,952 As you wish, mr. Smart. 230 00:13:29,976 --> 00:13:33,021 That way it'll have To be on the level. 231 00:13:35,081 --> 00:13:37,014 I'll get it. 232 00:13:49,462 --> 00:13:51,674 - oh, hi, 99. - I'm sorry I'm late, max. 233 00:13:51,698 --> 00:13:54,510 I was getting a Shoulder holster fitted. 234 00:13:54,534 --> 00:13:57,546 - so that's madame borova. - yes. What do you think? 235 00:13:57,570 --> 00:14:00,890 I don't know. Mrs. Ferris Says she's a medium. 236 00:14:01,541 --> 00:14:04,587 Looks more like a large to me. 237 00:14:04,611 --> 00:14:07,523 Max, is that a new table? 238 00:14:07,547 --> 00:14:10,892 Yes. I got it for my Saturday night poker games. 239 00:14:10,916 --> 00:14:12,995 Poker on such a big table? 240 00:14:13,019 --> 00:14:14,796 Well, you need a big table 241 00:14:14,820 --> 00:14:16,999 When you have a 27-handed poker game. 242 00:14:17,023 --> 00:14:19,168 Mrs. Ferris: if you Will all be seated, 243 00:14:19,192 --> 00:14:21,259 Madame borova will start. 244 00:14:28,801 --> 00:14:31,335 We must all hold hands. 245 00:14:35,474 --> 00:14:38,721 - there we go. - good. 246 00:14:38,745 --> 00:14:40,389 Good? 247 00:14:40,413 --> 00:14:43,525 If you'll just take Your seat, mr. Smart. 248 00:14:43,549 --> 00:14:46,395 All right. Just give Me a little more slack. 249 00:14:46,419 --> 00:14:50,766 I don't think I can Hold on much longer! 250 00:14:50,790 --> 00:14:53,457 A little more. 251 00:15:08,875 --> 00:15:11,954 We'll dispense with The holding of hands. 252 00:15:11,978 --> 00:15:13,945 If you will turn Off the lights... 253 00:15:16,182 --> 00:15:18,894 o spirit of ann ferris, 254 00:15:18,918 --> 00:15:21,363 come forth and join us. 255 00:15:21,387 --> 00:15:23,599 Max: there's someone in The room. I can feel her. 256 00:15:23,623 --> 00:15:26,924 - I've made contact. - borova: you certainly have. 257 00:15:29,863 --> 00:15:32,775 Oh. Sorry about that. 258 00:15:32,799 --> 00:15:36,411 Ann ferris, where are you? 259 00:15:36,435 --> 00:15:38,614 o spirit of ann ferris, 260 00:15:38,638 --> 00:15:42,218 Come forth and join us. 261 00:15:50,516 --> 00:15:54,229 - someone is coming! - it's probably the police. 262 00:15:57,156 --> 00:15:59,596 max, look! Behind you! 263 00:16:00,727 --> 00:16:02,705 Oh. Hi there, ann. 264 00:16:02,729 --> 00:16:04,707 It's ann. 265 00:16:04,731 --> 00:16:07,109 You sent for me, mr. Smart? 266 00:16:07,133 --> 00:16:10,078 You called me Back from the dead. 267 00:16:10,102 --> 00:16:12,648 Sorry about that. I Hope I didn't wake you. 268 00:16:12,672 --> 00:16:14,950 Why did you send for me? 269 00:16:14,974 --> 00:16:17,152 Uh, yes, well, it wasn't Anything important. 270 00:16:17,176 --> 00:16:19,255 I'm sure it can Wait until morning. 271 00:16:19,279 --> 00:16:21,512 Max, talk to her. Ask Her about the evidence. 272 00:16:22,915 --> 00:16:26,250 Right, 99. Uh, listen, ann... 273 00:16:27,920 --> 00:16:30,899 - ann? - yes? 274 00:16:30,923 --> 00:16:33,502 Ann, when I spoke To you last night... 275 00:16:33,526 --> 00:16:36,138 Borova: remain in your seat Or the spell will be broken. 276 00:16:36,162 --> 00:16:38,140 Oh, right. 277 00:16:38,164 --> 00:16:41,109 Uh, ann... 278 00:16:41,133 --> 00:16:44,747 Ann, where can we find that Evidence we talked about last night? 279 00:16:44,771 --> 00:16:49,017 You will give the $50,000 to my mother. 280 00:16:49,041 --> 00:16:52,721 I will reveal the hiding Place of the evidence 281 00:16:52,745 --> 00:16:55,190 Only to her. 282 00:16:55,214 --> 00:16:58,126 - when? - tomorrow. 283 00:16:58,150 --> 00:17:01,263 It must be tomorrow. 284 00:17:01,287 --> 00:17:05,133 - but how? When? - now I must go. 285 00:17:05,157 --> 00:17:07,135 Wait a minute. Don't go! Come back! 286 00:17:07,159 --> 00:17:10,673 - afraid she's gone, max. - oh, what a shame. 287 00:17:10,697 --> 00:17:13,342 Seems hardly worth the trip. 288 00:17:13,366 --> 00:17:16,077 The spell has been Broken, mr. Smart. 289 00:17:16,101 --> 00:17:19,637 Oh, it was good To see her again. 290 00:17:25,178 --> 00:17:27,156 Well, what do you think, 99? 291 00:17:27,180 --> 00:17:30,592 Max, if you told me what happened Here tonight, I'd say you were crazy. 292 00:17:30,616 --> 00:17:32,862 But having been here And seen it for myself... 293 00:17:32,886 --> 00:17:36,120 - you're convinced? - I'm convinced we're both crazy. 294 00:17:46,432 --> 00:17:50,512 - hello? - mrs. Ferris? this is maxwell smart. 295 00:17:50,536 --> 00:17:53,348 Mr. Smart, I have been Waiting for your phone call. 296 00:17:53,372 --> 00:17:55,417 Do you have the money? 297 00:17:55,441 --> 00:17:57,452 Yes, but the chief insists 298 00:17:57,476 --> 00:17:59,955 We examine the evidence Before we hand over the money. 299 00:17:59,979 --> 00:18:02,258 Uh... Um... 300 00:18:02,282 --> 00:18:03,892 H-hold a moment, please. 301 00:18:03,916 --> 00:18:06,562 I must turn something Down on the stove. 302 00:18:06,586 --> 00:18:09,098 She has to turn something Down on the stove. 303 00:18:09,122 --> 00:18:11,900 Probably soup. Little old Ladies are crazy about soup. 304 00:18:11,924 --> 00:18:14,792 They want to examine The evidence first. 305 00:18:16,529 --> 00:18:18,040 Tell them all right, 306 00:18:18,064 --> 00:18:20,943 But they must bring The money with them. 307 00:18:20,967 --> 00:18:24,813 sorry to keep you waiting, Mr. Smart. My tea was boiling over. 308 00:18:24,837 --> 00:18:27,015 I was wrong. It was tea. 309 00:18:27,039 --> 00:18:29,985 What you ask is acceptable, 310 00:18:30,009 --> 00:18:32,287 Provided you bring The money with you. 311 00:18:32,311 --> 00:18:35,557 I think that can be Arranged. When do we meet? 312 00:18:35,581 --> 00:18:37,559 tonight, at about, um... 313 00:18:37,583 --> 00:18:39,862 Our flight is 1:00 a .M. 314 00:18:39,886 --> 00:18:42,765 Tell him midnight At the cemetery. 315 00:18:42,789 --> 00:18:46,468 At midnight, at the cemetery. 316 00:18:46,492 --> 00:18:49,059 Fine. I will see you there. 317 00:18:54,500 --> 00:18:57,179 Uh, if you don't mind, 318 00:18:57,203 --> 00:18:59,870 I prefer my women A little younger. 319 00:19:03,543 --> 00:19:05,521 Oh, les! 320 00:19:05,545 --> 00:19:08,124 Tomorrow at this time We'll be in south america. 321 00:19:08,148 --> 00:19:10,659 Do you realize, darling, You are about to become 322 00:19:10,683 --> 00:19:12,928 The first man to Ever defect from kaos 323 00:19:12,952 --> 00:19:14,696 - and live? - yes. 324 00:19:14,720 --> 00:19:17,232 I can just see the expression On mondebello's face 325 00:19:17,256 --> 00:19:19,857 when he hears of this. 326 00:19:36,843 --> 00:19:39,154 Mrs. Ferris? 327 00:19:39,178 --> 00:19:41,457 Mrs. Ferris? 328 00:19:44,484 --> 00:19:46,662 99, listen. 329 00:19:46,686 --> 00:19:49,206 It sounds like digging, max. 330 00:19:50,289 --> 00:19:52,757 Come on. 331 00:20:03,602 --> 00:20:06,581 Here it is, in Perfect condition. 332 00:20:06,605 --> 00:20:08,583 Max: mrs. Ferris? 333 00:20:08,607 --> 00:20:10,685 Quick, it's smart. He Mustn't see you here. 334 00:20:10,709 --> 00:20:13,544 Make it fast! Our plane Leaves in one hour! 335 00:20:16,949 --> 00:20:20,062 - 99, look. - that's the digging we heard, max. 336 00:20:20,086 --> 00:20:23,432 I have found it, mr. Smart... Ann's favorite doll. 337 00:20:23,456 --> 00:20:26,701 She requested when her Time came it be buried with her. 338 00:20:26,725 --> 00:20:30,372 - and so she hid the evidence in that doll. - that is right. 339 00:20:30,396 --> 00:20:33,708 Your daughter was a very Clever girl, mrs. Ferris. 340 00:20:33,732 --> 00:20:36,678 - are they authentic, max? - yes. 341 00:20:36,702 --> 00:20:40,015 There's enough evidence here to Destroy kaos's whole operation 342 00:20:40,039 --> 00:20:43,218 In the western hemisphere and Send mondebello to the electric chair. 343 00:20:43,242 --> 00:20:45,075 I wouldn't be so sure. 344 00:20:47,413 --> 00:20:49,391 - mondebello! - mondebello! 345 00:20:49,415 --> 00:20:51,727 - who are you? - mondebello. 346 00:20:51,751 --> 00:20:55,531 Oh. Well, now that we're all agreed on That, let's get on to the next question. 347 00:20:55,555 --> 00:20:57,533 Silence. 348 00:20:57,557 --> 00:20:59,568 You almost had me Fooled, miss ferris. 349 00:20:59,592 --> 00:21:01,324 Mrs. Ferris. 350 00:21:04,129 --> 00:21:07,064 Why, you're not your Mother. You're your daughter. 351 00:21:08,567 --> 00:21:12,247 Yes, I'm ann ferris. My Mother died 15 years ago. 352 00:21:12,271 --> 00:21:15,350 Oh, I'm terribly sorry. 353 00:21:15,374 --> 00:21:17,285 She was such a nice old lady. 354 00:21:17,309 --> 00:21:20,488 Now you'll join her. Only to Be absolutely certain this time, 355 00:21:20,512 --> 00:21:22,123 I'll do the job myself. 356 00:21:22,147 --> 00:21:23,948 Mondebello! Drop it! 357 00:21:25,618 --> 00:21:27,930 I said drop it. 358 00:21:27,954 --> 00:21:30,866 You drop it, vogel. 359 00:21:30,890 --> 00:21:33,134 Mondebello, let me explain. 360 00:21:33,158 --> 00:21:36,705 I couldn't kill ann when you Ordered me to because I loved her. 361 00:21:36,729 --> 00:21:40,174 - we've been secretly in love for years. - I need no explanations. 362 00:21:40,198 --> 00:21:43,345 You, pretending to be ann ferris, Hiding the evidence in an empty coffin. 363 00:21:43,369 --> 00:21:46,114 - then the entire seance was a hoax. - ann: yes. 364 00:21:46,138 --> 00:21:48,650 Madame borova was in on it too. 365 00:21:48,674 --> 00:21:52,187 Okay. That just About wraps it up. 366 00:21:52,211 --> 00:21:54,723 All right, mondebello, let's Go, let's go. You're under arrest. 367 00:21:54,747 --> 00:21:57,881 Now how do you figure That when I'm holding the gun? 368 00:21:59,619 --> 00:22:01,863 He's got a very Good point there. 369 00:22:01,887 --> 00:22:05,500 - now, miss ferris... - no! Mondebello. 370 00:22:05,524 --> 00:22:07,924 - don't kill her. Kill me. - all right. 371 00:22:11,363 --> 00:22:13,530 Well, he certainly is obliging. 372 00:22:15,101 --> 00:22:18,280 Now, mr. Smart, I'll kill You first, then the ladies. 373 00:22:18,304 --> 00:22:20,849 Wait a minute, mondebello. Where are your manners? 374 00:22:20,873 --> 00:22:22,739 One... 375 00:22:25,011 --> 00:22:27,555 Two... 376 00:22:29,481 --> 00:22:32,881 All right, get In there with him. 377 00:22:33,719 --> 00:22:35,697 Careful, 99. You'll Hurt yourself. 378 00:22:35,721 --> 00:22:37,832 I'm gonna save you both The expense of a burial. 379 00:22:37,856 --> 00:22:41,169 - max, this is awful! - oh, not really, 99. 380 00:22:41,193 --> 00:22:43,805 It's very roomy. And there Are some nice trees here. 381 00:22:43,829 --> 00:22:46,240 And we're up on the side Of a hill. It's a beautiful view. 382 00:22:46,264 --> 00:22:48,443 Max, he's going to kill us! 383 00:22:48,467 --> 00:22:52,113 Well, it's not all gravy, 99. You Have to take the bad with the good. 384 00:22:52,137 --> 00:22:54,449 Goodbye, mr. Smart. 385 00:22:54,473 --> 00:22:55,939 Bye. 386 00:23:04,350 --> 00:23:06,461 I guess this is it, max. 387 00:23:06,485 --> 00:23:09,030 Yes, 99. I don't see any Way out of this one. 388 00:23:09,054 --> 00:23:12,389 Mondebello! 389 00:23:38,150 --> 00:23:40,595 Oh, max, he's dead. 390 00:23:40,619 --> 00:23:43,898 Yes. In a way he's Kind of lucky, 99. 391 00:23:43,922 --> 00:23:46,168 That casket is just his size. 392 00:23:46,192 --> 00:23:48,203 That was close, max. Are you all right? 393 00:23:48,227 --> 00:23:50,305 Yes, I'm fine, thanks To miss ferris. 394 00:23:50,329 --> 00:23:53,208 It was very clever the way she Disguised herself as her mother again 395 00:23:53,232 --> 00:23:55,210 In order to distract mondebello. 396 00:23:55,234 --> 00:23:58,780 But, max, she never left his side the whole Time you were fighting with mondebello. 397 00:23:58,804 --> 00:24:00,849 Well, of course she didn't. 398 00:24:00,873 --> 00:24:03,218 She didn't? 399 00:24:03,242 --> 00:24:07,278 But, 99, if she never left His side, then who was... 30917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.