Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,643 --> 00:00:11,855
Hello?
2
00:00:11,879 --> 00:00:15,258
Oh, hi, 99. I'm at the rear
Entrance to the toy company.
3
00:00:15,282 --> 00:00:17,194
I have a feeling
That the tip we got
4
00:00:17,218 --> 00:00:19,896
That this is a kaos
Information drop is a phony.
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,654
- anything on your end?
- no, max, not a thing.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,297
Wait a minute, 99.
Someone's coming.
7
00:00:30,263 --> 00:00:32,375
It's all right. It's just a kid.
8
00:00:36,337 --> 00:00:38,657
Hold it, 99. Something's wrong.
9
00:00:42,710 --> 00:00:46,278
All right, I'll take
That football, sonny.
10
00:00:48,815 --> 00:00:50,794
How did you know I
Wasn't a little boy?
11
00:00:50,818 --> 00:00:53,964
Really quite simple...
Training, observation
12
00:00:53,988 --> 00:00:56,366
And a fact that
Very few little boys
13
00:00:56,390 --> 00:00:59,035
Can afford to smoke 50ยข cigars.
14
00:00:59,059 --> 00:01:01,371
I got to break that habit.
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,228
The football.
16
00:01:09,169 --> 00:01:11,781
Well, unless I miss my guess,
17
00:01:11,805 --> 00:01:14,618
This football should be the
Key to your whole operation.
18
00:01:14,642 --> 00:01:17,521
I think we'll just take a little
Trip down to headquarters.
19
00:01:17,545 --> 00:01:20,423
There's a few questions
I'd like to ask you.
20
00:01:20,447 --> 00:01:23,259
That won't be
Necessary, mr. Smart.
21
00:01:23,283 --> 00:01:25,128
I have the answer right here.
22
00:01:25,152 --> 00:01:27,697
drop the gun, please.
23
00:01:27,721 --> 00:01:30,700
And the shoe.
24
00:01:30,724 --> 00:01:33,269
All right, you may turn around.
25
00:01:33,293 --> 00:01:36,172
I prefer killing a
Man face to face.
26
00:01:36,196 --> 00:01:38,174
Don't shoot him!
27
00:01:38,198 --> 00:01:40,310
Just before I gave
Him the football,
28
00:01:40,334 --> 00:01:42,478
I activated the destruct valve.
29
00:01:42,502 --> 00:01:45,314
It could go off any second!
30
00:01:45,338 --> 00:01:48,440
And if it hits the ground,
It'll explode immediately!
31
00:02:02,123 --> 00:02:03,922
Max?
32
00:02:05,526 --> 00:02:07,838
- oh no!
- max, I was coming to check on you,
33
00:02:07,862 --> 00:02:09,840
And this football fell
Right into my hands.
34
00:02:09,864 --> 00:02:11,842
99, the football is a bomb!
35
00:02:11,866 --> 00:02:13,798
- oh no!
- oh, yes!
36
00:03:19,066 --> 00:03:20,999
Hold it!
37
00:03:23,537 --> 00:03:26,549
Let's get out of here. That
Thing is liable to go off any minute!
38
00:03:26,573 --> 00:03:29,752
No, max. When I caught the
Football, I heard it ticking.
39
00:03:29,776 --> 00:03:33,089
It was a simple timing mechanism,
So I defused it with my bobby pin.
40
00:03:33,113 --> 00:03:35,091
Put on a pretty
Good act, didn't I?
41
00:03:35,115 --> 00:03:37,760
You certainly did, 99,
But you have to admit
42
00:03:37,784 --> 00:03:40,985
That my act of pretending to
Be frightened wasn't bad either.
43
00:03:44,958 --> 00:03:47,437
max, you've been examining
That for 20 minutes,
44
00:03:47,461 --> 00:03:51,007
And you still haven't figured out
How kaos used it to transmit messages.
45
00:03:51,031 --> 00:03:53,510
Now why don't you let
Dr. Bascomb examine it?
46
00:03:53,534 --> 00:03:56,246
After all, he is the
Head of our crime lab.
47
00:03:56,270 --> 00:03:58,615
Just a moment, dr. Bascomb.
48
00:03:58,639 --> 00:04:01,050
I think I've found it.
49
00:04:01,074 --> 00:04:03,353
There's a kaos coding
Device concealed
50
00:04:03,377 --> 00:04:05,755
In the bladder of
This football, right?
51
00:04:05,779 --> 00:04:07,757
- wrong.
- wrong.
52
00:04:07,781 --> 00:04:10,227
Max, nowadays footballs
Are not made with bladders.
53
00:04:10,251 --> 00:04:13,896
You see, 99? Nowadays footballs
Are not made with bladders.
54
00:04:13,920 --> 00:04:16,766
In that case it's obviously
Concealed in the pigskin.
55
00:04:16,790 --> 00:04:18,301
- right?
- wrong.
56
00:04:18,325 --> 00:04:20,803
Wrong. It's definitely not
Concealed in the pigskin.
57
00:04:20,827 --> 00:04:23,273
Max, may I?
58
00:04:23,297 --> 00:04:26,042
Very well, dr. Bascomb,
But you're wasting your time.
59
00:04:26,066 --> 00:04:28,511
You'll find that outside
Of the bomb mechanism,
60
00:04:28,535 --> 00:04:30,913
This is just an
Ordinary football.
61
00:04:30,937 --> 00:04:32,915
You're right, it is.
62
00:04:32,939 --> 00:04:36,185
The coding device is
Right here in the laces.
63
00:04:36,209 --> 00:04:39,489
That's brilliant, dr. Bascomb.
Absolutely brilliant!
64
00:04:39,513 --> 00:04:43,359
- oh, it was nothing.
- I agree with dr. Bascomb.
65
00:04:43,383 --> 00:04:45,829
- what do you mean by that, max?
- it was nothing.
66
00:04:45,853 --> 00:04:48,831
After all, dr. Bascomb
Is a scientific genius.
67
00:04:48,855 --> 00:04:50,900
give him an ordinary
Brain like mine,
68
00:04:50,924 --> 00:04:53,569
And he would've
Been stumped too.
69
00:04:53,593 --> 00:04:55,705
You can't connect
Me to that football.
70
00:04:55,729 --> 00:04:59,408
Even if it is microwire, you'll never be
Able to prove I had anything to do with it.
71
00:04:59,432 --> 00:05:01,344
You're wrong, mr. Tudbury.
72
00:05:01,368 --> 00:05:04,380
That little man in the football
Suit was a known kaos agent,
73
00:05:04,404 --> 00:05:06,583
And we have a
Witness to prove it.
74
00:05:06,607 --> 00:05:09,485
A witness? Gee, that's
Great, 99. Who is it?
75
00:05:09,509 --> 00:05:13,122
- it's you, max.
- oh, of course. That's right.
76
00:05:13,146 --> 00:05:16,492
Well, tudbury, when
I testify in court,
77
00:05:16,516 --> 00:05:18,728
You're going away
For a long long time.
78
00:05:18,752 --> 00:05:22,198
In the meantime, you'll be kept
Right here in custody until the trial.
79
00:05:22,222 --> 00:05:24,301
I see.
80
00:05:24,325 --> 00:05:27,770
If I am in custody, I'm entitled
To one phone call, am I not?
81
00:05:27,794 --> 00:05:29,594
Yes, you are. That's the law.
82
00:05:36,469 --> 00:05:39,783
Hello. This is tudbury.
83
00:05:39,807 --> 00:05:43,519
Control has me in custody.
Now this is an order.
84
00:05:43,543 --> 00:05:46,523
get smart! Destroy him!
85
00:05:46,547 --> 00:05:48,758
kill him! Murder him!
86
00:05:48,782 --> 00:05:52,228
- he's calling kaos.
- he must not live to testify!
87
00:05:52,252 --> 00:05:56,166
- ooh!
- larrabee, get in here right away.
88
00:05:56,190 --> 00:05:57,967
Yes, sir?
89
00:05:57,991 --> 00:06:00,036
Larrabee, we'd
Better take him out
90
00:06:00,060 --> 00:06:02,071
And turn him over to security.
91
00:06:02,095 --> 00:06:04,296
Right, dr. Bascomb.
92
00:06:07,234 --> 00:06:10,747
99, did you hear what tudbury
Said? I'm in a lot of danger.
93
00:06:10,771 --> 00:06:13,415
Don't worry, max. Here's
What we're going to do.
94
00:06:13,439 --> 00:06:16,485
Now listen carefully. We've
Got to keep you out of sight
95
00:06:16,509 --> 00:06:18,888
For two weeks, until
After the tudbury trial.
96
00:06:18,912 --> 00:06:21,657
We'll pretend to keep you
Here in control headquarters.
97
00:06:21,681 --> 00:06:24,861
Actually, we'll take you on
A helicopter to hideout "B,"
98
00:06:24,885 --> 00:06:27,663
Which is the penthouse
Suite in the warfield hotel.
99
00:06:27,687 --> 00:06:31,067
Then we take you down an
Express elevator to hideout "C,"
100
00:06:31,091 --> 00:06:33,435
Which is the basement
Suite in the warfield hotel.
101
00:06:33,459 --> 00:06:36,338
Then we'll take you out the
Back way, up the fire escape
102
00:06:36,362 --> 00:06:39,575
To hideout "D," which is a shack
On top of the warfield hotel.
103
00:06:39,599 --> 00:06:41,677
- have you got that?
- not all of it, 99.
104
00:06:41,701 --> 00:06:44,781
- what part didn't you get?
- the part after "Listen carefully."
105
00:06:44,805 --> 00:06:46,783
Don't worry, max. I'll
Take you there myself.
106
00:06:46,807 --> 00:06:49,418
Believe me, kaos will never
Never know where you are.
107
00:06:49,442 --> 00:06:51,854
I wouldn't be too
Sure of that, 99.
108
00:06:51,878 --> 00:06:54,523
How could they possibly know?
109
00:06:54,547 --> 00:06:56,993
I forgot to hang
Up the telephone.
110
00:06:57,017 --> 00:06:59,150
They're still on the other end.
111
00:07:00,520 --> 00:07:02,453
So long, fellas.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,571
Max, with the
Devices I've installed,
113
00:07:08,595 --> 00:07:12,474
Your apartment is the
Safest possible place.
114
00:07:12,498 --> 00:07:14,510
Bascomb, I don't like it.
115
00:07:14,534 --> 00:07:18,214
I just don't like the idea of being
Cooped up in here all the time.
116
00:07:18,238 --> 00:07:20,416
But, max, your life is at stake.
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,919
Kaos will stop at
Nothing to kill you.
118
00:07:22,943 --> 00:07:25,021
It's only two weeks
Until the trial.
119
00:07:25,045 --> 00:07:28,490
That's great. I was supposed to
Play bongos at a love-in this sunday.
120
00:07:28,514 --> 00:07:31,594
- oh, max.
- oh, all right.
121
00:07:31,618 --> 00:07:34,730
Now let me show you
How everything works.
122
00:07:34,754 --> 00:07:38,367
First we have the
Cube of safety.
123
00:07:38,391 --> 00:07:40,803
Once inside, you'll be
Completely protected
124
00:07:40,827 --> 00:07:43,572
From any possible
Destructive force.
125
00:07:50,003 --> 00:07:53,516
Now if you'll all just step inside
Here for your own protection,
126
00:07:53,540 --> 00:07:56,207
I'll show you my second device.
127
00:08:08,054 --> 00:08:10,032
There. Are you all right, smart?
128
00:08:10,056 --> 00:08:12,135
Yes, bascomb, but from now on,
129
00:08:12,159 --> 00:08:15,037
I think we should be
On a first-name basis.
130
00:08:15,061 --> 00:08:17,540
The entire living
Room is crisscrossed
131
00:08:17,564 --> 00:08:19,642
With a network of laser beams.
132
00:08:19,666 --> 00:08:22,044
With this control
Knob, I can disintegrate
133
00:08:22,068 --> 00:08:24,113
Anything within the room.
134
00:08:24,137 --> 00:08:26,915
Watch the left
Side of that wall.
135
00:08:26,939 --> 00:08:30,809
As a demonstration, I'll
Just turn this knob slightly.
136
00:08:32,645 --> 00:08:35,158
Thanks a lot, doc.
137
00:08:35,182 --> 00:08:37,493
You've just destroyed
My first pair of baby shoes
138
00:08:37,517 --> 00:08:41,019
And my 1965 "Spy
Of the year" award.
139
00:08:45,225 --> 00:08:47,603
Now remember, max, this
Is for your own safety.
140
00:08:47,627 --> 00:08:50,272
What about his bedroom,
Doctor? How's that protected?
141
00:08:50,296 --> 00:08:52,563
Simple. Follow me.
142
00:08:54,701 --> 00:08:56,979
Now, smart, you just
Press this button,
143
00:08:57,003 --> 00:09:00,216
And anyone trying to walk up
Those stairs leading to the bedroom
144
00:09:00,240 --> 00:09:02,185
will be completely
Disintegrated.
145
00:09:02,209 --> 00:09:04,219
The beams also can be activated
146
00:09:04,243 --> 00:09:06,789
By a similar button
Inside the bedroom.
147
00:09:06,813 --> 00:09:08,925
Now just a minute, bascomb.
148
00:09:08,949 --> 00:09:11,861
Supposing I get up in the middle
Of the night and I have to go...
149
00:09:11,885 --> 00:09:13,829
Wash out a pair of
Socks or something.
150
00:09:13,853 --> 00:09:16,999
I come down those stairs
And pftt! I'm disintegrated.
151
00:09:17,023 --> 00:09:20,469
Woman: mr. Smart?
152
00:09:20,493 --> 00:09:23,372
Mr. Smart, I demand
An explanation.
153
00:09:23,396 --> 00:09:25,140
Just a minute, mrs. Macklin.
154
00:09:25,164 --> 00:09:27,176
I'd like you to meet
Two colleagues of mine
155
00:09:27,200 --> 00:09:29,679
Who work with me at the
Greeting-card company.
156
00:09:29,703 --> 00:09:32,915
This is miss primrose, who takes
Care of our easter greetings,
157
00:09:32,939 --> 00:09:35,651
And this is mr. Pepperfeathers,
Who's in charge
158
00:09:35,675 --> 00:09:38,754
of births and bereavements.
159
00:09:38,778 --> 00:09:41,190
What is it you wanted to
Talk about, mrs. Macklin?
160
00:09:41,214 --> 00:09:43,793
Mr. Smart, I demand
An explanation.
161
00:09:43,817 --> 00:09:46,562
All day today there were people
Running all over the building...
162
00:09:46,586 --> 00:09:48,665
Up on the roof and
Down in the basement.
163
00:09:48,689 --> 00:09:52,034
and it all seems to have something
To do with your apartment.
164
00:09:52,058 --> 00:09:54,370
What's going on here?
165
00:09:54,394 --> 00:09:57,773
Uh, yes. Well, I guess
Congratulations are in order.
166
00:09:57,797 --> 00:10:01,711
You see, mrs. Macklin, I've just
Been wired for the nielsen ratings.
167
00:10:01,735 --> 00:10:04,814
I represent the
Entire east-coast-
168
00:10:04,838 --> 00:10:07,216
Middle-income-bachelor group.
169
00:10:07,240 --> 00:10:09,252
I'm warning you, mr. Smart,
170
00:10:09,276 --> 00:10:12,121
I won't stand for
Any more nonsense!
171
00:10:12,145 --> 00:10:15,780
Now if you'll excuse me,
I'll go and change your linen.
172
00:10:17,884 --> 00:10:20,552
- max, the laser beam!
- oh!
173
00:10:26,392 --> 00:10:29,271
Why did you do that?
174
00:10:29,295 --> 00:10:32,664
I just saved your
Life. Look at that.
175
00:10:35,402 --> 00:10:38,714
I turned it off when
She came in the room.
176
00:10:38,738 --> 00:10:40,783
I'm warning you.
I'm about fed up
177
00:10:40,807 --> 00:10:43,218
And I'm not going to stand
For any more trouble.
178
00:10:43,242 --> 00:10:45,254
Do you understand that? No more!
179
00:10:45,278 --> 00:10:47,912
No more! No more!
180
00:10:51,685 --> 00:10:53,896
Poor mrs. Macklin.
181
00:10:53,920 --> 00:10:56,620
She needs a fella.
That's her problem.
182
00:11:01,127 --> 00:11:03,873
But, 99, you can't
Stay here all night.
183
00:11:03,897 --> 00:11:05,875
Oh, max, we're in this together.
184
00:11:05,899 --> 00:11:08,277
I want to feel that you're safe.
185
00:11:08,301 --> 00:11:11,147
But you're a girl! What
If my mother walked in?
186
00:11:11,171 --> 00:11:13,482
She just got used to
Seeing me in long pants.
187
00:11:13,506 --> 00:11:15,484
Oh, max, it's my job.
188
00:11:15,508 --> 00:11:18,587
Just think of me as any
Other agent, like fred brown.
189
00:11:18,611 --> 00:11:21,323
If he were here, it wouldn't
Embarrass you, would it?
190
00:11:21,347 --> 00:11:23,993
Okay, 99. Okay.
191
00:11:24,017 --> 00:11:26,262
I'm not gonna throw
You out. You can stay.
192
00:11:26,286 --> 00:11:28,998
But I'll tell you this much...
I think it's a rotten idea.
193
00:11:29,022 --> 00:11:31,923
- good night, max.
- good night, fred.
194
00:11:34,428 --> 00:11:37,773
max, be sure to activate your
Laser protector before you go to bed.
195
00:11:37,797 --> 00:11:38,522
Right, 99.
196
00:11:38,546 --> 00:11:40,743
and would you please hang
Your jacket somewhere else?
197
00:11:40,767 --> 00:11:43,301
- I can't see you.
- oh, sure.
198
00:11:46,106 --> 00:11:49,152
- 99, where are you?
- I'm in the living room.
199
00:11:49,176 --> 00:11:51,687
I'm watching you
On closed-circuit tv.
200
00:11:51,711 --> 00:11:55,246
dr. Bascomb hooked it up so I
Could keep an eye on you at all times.
201
00:11:56,349 --> 00:11:58,961
Uh, well, where's the camera?
202
00:11:58,985 --> 00:12:01,186
right in the picture.
203
00:12:04,757 --> 00:12:08,259
- closed-circuit tv, huh?
- yeah. I can see everything you do.
204
00:12:09,929 --> 00:12:13,443
Now just a minute, 99. That's
Going a little bit too far.
205
00:12:13,467 --> 00:12:17,313
I mean you're invading my privacy,
To say nothing of my modesty.
206
00:12:17,337 --> 00:12:19,682
max, I've seen your
Adam's apple before.
207
00:12:19,706 --> 00:12:21,684
besides, max, it's cute.
208
00:12:21,708 --> 00:12:24,387
This is ridiculous, 99. There's
No need to have to come
209
00:12:24,411 --> 00:12:26,689
Right into my bedroom
And watch everything I do.
210
00:12:26,713 --> 00:12:30,059
The next thing I know, you'll be telling
Me there's a kaos agent under my bed.
211
00:12:30,083 --> 00:12:32,417
did you look, max?
212
00:12:38,057 --> 00:12:41,459
Would you believe
Two kaos agents?
213
00:13:14,861 --> 00:13:16,672
max!
214
00:13:16,696 --> 00:13:18,941
it worked just like
Dr. Bascomb said it would.
215
00:13:18,965 --> 00:13:21,344
it disintegrated everything!
216
00:13:21,368 --> 00:13:23,345
99, it's horrible.
217
00:13:23,369 --> 00:13:26,081
I wouldn't waste any
Sympathy on those agents, max.
218
00:13:26,105 --> 00:13:29,117
- they were gonna kill you.
- I wasn't worried about them.
219
00:13:29,141 --> 00:13:33,010
It's just that I rented
This apartment... Furnished.
220
00:13:34,380 --> 00:13:36,725
And it's gonna be pretty
Difficult to furnish
221
00:13:36,749 --> 00:13:38,749
Around this piece of carpet.
222
00:13:43,022 --> 00:13:45,400
Max, what happened?
What are you doing here?
223
00:13:45,424 --> 00:13:47,903
- why aren't you in your apartment?
- I was evicted.
224
00:13:47,927 --> 00:13:50,205
- evicted, why?
- I disintegrated my lease.
225
00:13:50,229 --> 00:13:52,641
You took a terrible chance
Going out in the street.
226
00:13:52,665 --> 00:13:54,443
What if you were
Seen by kaos agents?
227
00:13:54,467 --> 00:13:56,612
I was. How do you
Think I got like this?
228
00:13:56,636 --> 00:13:58,681
They shot at me
Twice, tried to stab me
229
00:13:58,705 --> 00:14:00,683
And run me over with
A vegetable truck.
230
00:14:00,707 --> 00:14:03,552
- the town's swarming with kaos agents.
- don't worry.
231
00:14:03,576 --> 00:14:06,856
They won't take me alive. And
Don't tell me they want me dead.
232
00:14:06,880 --> 00:14:08,858
They want you dead, max.
233
00:14:08,882 --> 00:14:10,893
I asked you not to tell me that.
234
00:14:10,917 --> 00:14:13,729
Max, we've got to find a
Safe place for you to stay.
235
00:14:13,753 --> 00:14:16,832
Dr. Bascomb, you have a little
Place here in town, haven't you?
236
00:14:16,856 --> 00:14:20,035
- at the kimberley arms.
- that's right across from the courthouse.
237
00:14:20,059 --> 00:14:22,237
That's a perfect
Place for max to hide.
238
00:14:22,261 --> 00:14:25,975
And I'll bet it's equipped with all those
Special safety devices of yours too.
239
00:14:25,999 --> 00:14:27,187
No, they're much too dangerous.
240
00:14:27,211 --> 00:14:29,645
Even so, no one would
Think of finding max there.
241
00:14:29,669 --> 00:14:32,047
I guess you're right, but
I'm used to living alone,
242
00:14:32,071 --> 00:14:34,850
And having to spend
Two weeks with him...
243
00:14:34,874 --> 00:14:38,120
It's obvious, dr. Bascomb, that
You don't want me to stay with you.
244
00:14:38,144 --> 00:14:41,390
Please, dr. Bascomb, it's the only
Possible place for max to stay.
245
00:14:41,414 --> 00:14:44,660
All right, max. Will
You stay with me?
246
00:14:44,684 --> 00:14:48,230
That's the most halfhearted
Invitation I've ever had.
247
00:14:48,254 --> 00:14:50,599
Fear tells me I should accept,
248
00:14:50,623 --> 00:14:53,524
But pride tells
Me I should refuse.
249
00:15:00,633 --> 00:15:02,867
I accept.
250
00:15:08,041 --> 00:15:10,819
138...
251
00:15:10,843 --> 00:15:13,788
Max, I'm trying to go to sleep.
252
00:15:13,812 --> 00:15:17,058
Would you mind counting
To yourself, please?
253
00:15:17,082 --> 00:15:20,162
Right.
254
00:15:26,259 --> 00:15:28,237
Oh, that feels good.
255
00:15:28,261 --> 00:15:32,107
Max, would you
Grunt to yourself?
256
00:15:32,131 --> 00:15:35,244
I've had a very rough day.
I've got to get some sleep.
257
00:15:35,268 --> 00:15:37,446
Very well. I'm finished anyway.
258
00:15:37,470 --> 00:15:39,615
- I'm ready for bed.
- good.
259
00:15:53,553 --> 00:15:55,486
Max!
260
00:16:06,265 --> 00:16:08,911
Max, what are you doing?
261
00:16:08,935 --> 00:16:11,013
I'm fluffing my pillow.
262
00:16:11,037 --> 00:16:14,183
I can't sleep without
A fluffed pillow.
263
00:16:26,252 --> 00:16:28,652
Max, why did you do that?
264
00:16:30,423 --> 00:16:34,003
Because everybody knows
That when you elevate your feet,
265
00:16:34,027 --> 00:16:36,305
The blood rushes to your brains.
266
00:16:36,329 --> 00:16:38,596
That way you have
More intelligent dreams.
267
00:16:39,732 --> 00:16:41,777
All right.
268
00:16:41,801 --> 00:16:44,535
All right. Just
Turn off the light.
269
00:16:45,838 --> 00:16:48,851
- what?
- turn off the light.
270
00:16:48,875 --> 00:16:52,054
And sleep in the dark?
Oh, I couldn't do that.
271
00:16:52,078 --> 00:16:54,123
Why not?
272
00:16:54,147 --> 00:16:56,125
The gollywoggles might get me.
273
00:16:56,149 --> 00:16:57,881
Oh.
274
00:16:59,586 --> 00:17:01,763
max, I've had it. Now
Look, make your choice:
275
00:17:01,787 --> 00:17:03,999
Either you sleep in
Here with the light off,
276
00:17:04,023 --> 00:17:06,101
Or you go in the
Workroom on the bench.
277
00:17:06,125 --> 00:17:08,203
Okay,
278
00:17:08,227 --> 00:17:11,140
But I don't see much
Future for this relationship.
279
00:17:11,164 --> 00:17:15,032
It's only our first night, and
Already I'm sleeping in the other room.
280
00:17:26,412 --> 00:17:29,291
If there's anything I'm more
Afraid of than gollywoggles,
281
00:17:29,315 --> 00:17:31,248
It's lightning.
282
00:17:36,890 --> 00:17:40,591
Bascomb, try not to break
The yolks this time, will you?
283
00:17:46,232 --> 00:17:48,210
And this toast is terrible.
284
00:17:48,234 --> 00:17:50,968
Don't let it get cold
Before you butter it.
285
00:17:54,574 --> 00:17:57,252
That coffee tastes
Terrible! It's stale!
286
00:17:57,276 --> 00:17:59,822
Well, it's supposed
To be good reheated.
287
00:17:59,846 --> 00:18:01,924
Not 10 days in a row.
288
00:18:01,948 --> 00:18:04,927
Max, you're not the easiest
Person in the world to live with.
289
00:18:04,951 --> 00:18:08,163
The least you could do is try to
Say something nice once in a while.
290
00:18:08,187 --> 00:18:11,766
After all, I do work my
Fingers to the bone around here.
291
00:18:11,790 --> 00:18:14,403
I'm sorry, bascomb.
292
00:18:14,427 --> 00:18:17,706
It's just, well, I'm a
Little upset today.
293
00:18:17,730 --> 00:18:20,642
You know you didn't come
Home until 2:00 this morning.
294
00:18:20,666 --> 00:18:25,647
- I was working at the lab.
- I waited up for you.
295
00:18:25,671 --> 00:18:28,317
I'm sorry, max. You
Shouldn't have done that.
296
00:18:28,341 --> 00:18:32,187
- you could've called.
- well, I didn't want to wake you up.
297
00:18:32,211 --> 00:18:33,922
Huh! Wake me up.
298
00:18:33,946 --> 00:18:36,725
I was lying there all
Night, staring at the ceiling.
299
00:18:36,749 --> 00:18:40,462
Max, max, you've got to
Get ahold of yourself.
300
00:18:40,486 --> 00:18:43,265
You've been cooped up too
Long, that's your problem.
301
00:18:43,289 --> 00:18:45,433
Look, it's only three
Days until the trial,
302
00:18:45,457 --> 00:18:48,703
Then you'll be free to do whatever
You want and go wherever you please.
303
00:18:48,727 --> 00:18:51,306
Could we go to a movie?
304
00:18:51,330 --> 00:18:54,042
anything, only stop complaining.
305
00:18:54,066 --> 00:18:56,878
You know, every morning
It's been the same thing...
306
00:18:56,902 --> 00:18:59,448
Complain complain complain.
307
00:18:59,472 --> 00:19:02,439
Now here, eat your eggs.
308
00:19:06,646 --> 00:19:08,746
You broke the yolks again.
309
00:19:43,149 --> 00:19:46,528
- hello.
- max, we're in a courthouse office
310
00:19:46,552 --> 00:19:48,797
Right across from
Dr. Bascomb's apartment.
311
00:19:48,821 --> 00:19:50,499
Now the trial
Begins in a half hour.
312
00:19:50,523 --> 00:19:52,568
All you have to do is
Get across the street.
313
00:19:52,592 --> 00:19:55,704
No problem, 99. There's a
Crosswalk there and everything.
314
00:19:55,728 --> 00:19:59,308
Max, kaos is bound to try to kill
You before you reach the courthouse.
315
00:19:59,332 --> 00:20:03,244
This is their last chance. What do you
Think you'll need in the way of protection?
316
00:20:03,268 --> 00:20:05,914
Are you kidding? Just
To go across the street?
317
00:20:05,938 --> 00:20:10,318
Those last 90 feet are going to be
The most dangerous of your life, max.
318
00:20:10,342 --> 00:20:13,188
Dr. Bascomb suggests
Four men and an armored car.
319
00:20:13,212 --> 00:20:15,758
No no, 99.
320
00:20:15,782 --> 00:20:19,295
That's exactly the kind
Of thing kaos is expecting.
321
00:20:19,319 --> 00:20:21,830
I'm better off just crossing
The street by myself
322
00:20:21,854 --> 00:20:24,566
Using nothing but my wits.
323
00:20:24,590 --> 00:20:28,625
- are you sure?
- positive.
324
00:20:30,163 --> 00:20:32,407
He says he wants to get
Across the street himself
325
00:20:32,431 --> 00:20:34,342
Using only his wits.
326
00:20:34,366 --> 00:20:37,034
I hate to see him
Go so unprotected.
327
00:20:49,348 --> 00:20:51,960
Boy, that was close,
Officer. I almost got killed.
328
00:20:51,984 --> 00:20:53,862
Naturally. You were jaywalking.
329
00:20:53,886 --> 00:20:56,298
I'm going to have to
Give you a ticket for that.
330
00:20:56,322 --> 00:20:59,768
- but they were shooting at me.
- that's homicide. I'm traffic.
331
00:20:59,792 --> 00:21:02,771
- name, please?
- uh, maxwell smart,
332
00:21:02,795 --> 00:21:05,307
Secret agent 86... Of control.
333
00:21:05,331 --> 00:21:08,176
Oh, trying to use influence, eh?
334
00:21:08,200 --> 00:21:11,413
Uncooperative.
335
00:21:11,437 --> 00:21:13,782
- they're trying to kill me.
- probably.
336
00:21:13,806 --> 00:21:15,772
Sign here, please.
337
00:21:18,444 --> 00:21:20,522
Now you crossed
The street illegally.
338
00:21:20,546 --> 00:21:22,827
Now go back and cross legally.
339
00:21:24,283 --> 00:21:26,350
- but...
- get going, buddy!
340
00:21:42,067 --> 00:21:44,045
Hello, cab company?
341
00:21:44,069 --> 00:21:46,403
I've got a little job for you.
342
00:22:17,403 --> 00:22:19,703
Hello, honey.
343
00:22:38,524 --> 00:22:41,236
Max, we've been watching you
Try to get across the street.
344
00:22:41,260 --> 00:22:43,571
You can't do it
Yourself. You need help.
345
00:22:43,595 --> 00:22:46,908
Well, maybe you're right,
99. You have any suggestions?
346
00:22:46,932 --> 00:22:48,977
Dr. Bascomb has a plan.
347
00:22:49,001 --> 00:22:51,113
It's a little bit wild,
But it might work.
348
00:22:51,137 --> 00:22:54,115
Okay, shoot, 99.
349
00:22:54,139 --> 00:22:58,120
- was that you?
- no, max, that was kaos.
350
00:22:58,144 --> 00:23:01,890
You go up to the roof
And we'll shoot you a line.
351
00:23:01,914 --> 00:23:05,727
You secure your end and then just
Slide down the wire into the courthouse.
352
00:23:05,751 --> 00:23:07,963
Oh, just like a ski lift, eh?
353
00:23:07,987 --> 00:23:09,920
Hey, that's a great idea.
354
00:23:16,795 --> 00:23:18,462
Here he comes, doctor!
355
00:23:20,065 --> 00:23:22,065
They've hit him,
Doctor! They've hit him!
356
00:23:25,938 --> 00:23:28,016
- max!
- this is horrible, horrible!
357
00:23:28,040 --> 00:23:30,018
Oh, max!
358
00:23:30,042 --> 00:23:32,042
No!
359
00:23:39,084 --> 00:23:42,397
Max! Oh, look what
They've done to him!
360
00:23:42,421 --> 00:23:44,499
Max, speak to me!
361
00:23:44,523 --> 00:23:46,968
He was one of the bravest
Agents we've ever had.
362
00:23:46,992 --> 00:23:49,938
he's certainly showed
Us what he was made of.
363
00:23:49,962 --> 00:23:53,441
Yes, doctor... Rags! Rags!
364
00:23:53,465 --> 00:23:56,044
- what?
- rags! He's filled with rags!
365
00:23:56,068 --> 00:23:58,046
This isn't max! It's a dummy!
366
00:23:58,070 --> 00:24:00,916
Well, let's not
Jump to conclusions.
367
00:24:00,940 --> 00:24:04,274
Then that means max is still
Across the street, right?
368
00:24:06,178 --> 00:24:08,256
Wrong.
369
00:24:08,280 --> 00:24:10,792
I told you I'd
Make it, 99, and I did.
370
00:24:10,816 --> 00:24:12,694
while they were
Shooting at the dummy,
371
00:24:12,718 --> 00:24:14,630
I just casually walked
Across the street.
372
00:24:14,654 --> 00:24:18,433
Oh, max, you did it.
You outsmarted kaos.
373
00:24:18,457 --> 00:24:20,869
Yes, well, 99, they're
Really not too bright.
374
00:24:20,893 --> 00:24:23,160
They shot the wrong dummy.
30000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.