All language subtitles for Get.Smart.1965.S03E01.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,664 --> 00:00:33,142 - is that you, 38? - 86. 2 00:00:33,166 --> 00:00:34,933 Come on. 3 00:00:43,310 --> 00:00:45,655 Well, 38, it certainly is Good to see you again. 4 00:00:45,679 --> 00:00:47,757 - how's mrs. 38? - oh, just fine! 5 00:00:47,781 --> 00:00:50,781 We're expecting a Little fraction soon. 6 00:00:52,586 --> 00:00:56,767 Oh, by the way, how's The chief these days? 7 00:00:56,791 --> 00:00:59,269 Still giving you all of Those tough assignments? 8 00:00:59,293 --> 00:01:01,338 Yes, I don't know what It is with the chief, 9 00:01:01,362 --> 00:01:05,008 But he's yet to give me an assignment That hasn't turned out to be a tough one. 10 00:01:05,032 --> 00:01:07,408 Depends on you, doesn't He? Tells you everything. 11 00:01:07,432 --> 00:01:08,044 Everything. 12 00:01:08,068 --> 00:01:11,547 Well, not everything. He hasn't Told me about the secret formula 13 00:01:11,571 --> 00:01:13,716 - for the new supersonic warhead yet. - oh? 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,686 But he will. As a matter of fact, He's briefing me on it tomorrow 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,655 Before he leaves on his vacation, In case anything happens to him. 16 00:01:19,679 --> 00:01:22,025 It must be great being In on things like you are. 17 00:01:22,049 --> 00:01:25,094 We couriers never hear Anything. We're like errand boys. 18 00:01:25,118 --> 00:01:27,797 - you... Do you have anything for me? - oh, yes. 19 00:01:27,821 --> 00:01:30,767 There you are. You know, 38, 20 00:01:30,791 --> 00:01:33,369 There's something very Different about you today. 21 00:01:33,393 --> 00:01:35,939 I just can't figure... Oh, I know what it is. 22 00:01:35,963 --> 00:01:38,875 It's that striped necktie. You Never wear striped neckties. 23 00:01:38,899 --> 00:01:41,011 You always wear solid colors. 24 00:01:41,035 --> 00:01:43,101 I wonder why you... 25 00:02:50,337 --> 00:02:51,970 max? 26 00:02:54,842 --> 00:02:56,107 Max! 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,090 - what happened, 38? - somebody slugged him. 28 00:03:00,114 --> 00:03:02,458 See if you can bring him to. I'll see if I can catch the guy. 29 00:03:02,482 --> 00:03:05,028 Right, 38. Max! 30 00:03:05,052 --> 00:03:08,031 I don't understand it. I just Don't understand it, chief. 31 00:03:08,055 --> 00:03:10,133 Why in the world Would he want to hit me? 32 00:03:10,157 --> 00:03:13,737 Are you sure that's all you said to Him, just that you didn't like his necktie? 33 00:03:13,761 --> 00:03:16,472 That's all I said to Him. I mean, after all, 34 00:03:16,496 --> 00:03:20,209 Nobody wears a striped Necktie with a plaid sport... 35 00:03:20,233 --> 00:03:22,178 Jacket. 36 00:03:22,202 --> 00:03:24,180 Practically nobody. 37 00:03:24,204 --> 00:03:26,315 A strange thing, chief, 38 00:03:26,339 --> 00:03:28,584 Agent 38 didn't Say that he hit max, 39 00:03:28,608 --> 00:03:30,486 He said someone else did. 40 00:03:30,510 --> 00:03:32,088 38 always seemed So stable to me. 41 00:03:32,112 --> 00:03:34,056 - I can't imagine what... - chief! 42 00:03:34,080 --> 00:03:36,259 I'm sorry for breaking In like this, but I've... 43 00:03:36,283 --> 00:03:37,994 Max, what are you doing? 44 00:03:38,018 --> 00:03:39,896 It's me... 38, your old friend! 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,464 Now we're even, old friend. 46 00:03:41,488 --> 00:03:45,568 I see you had the decency To change to a solid color tie. 47 00:03:45,592 --> 00:03:48,071 Max! What is it, 38? What happened? 48 00:03:48,095 --> 00:03:51,074 I just escaped from kaos. They grabbed me when I was 49 00:03:51,098 --> 00:03:53,810 On my way to meet max and Took me to their hideout. 50 00:03:53,834 --> 00:03:56,712 They've got a guy out There that's my double. 51 00:03:56,736 --> 00:03:58,314 - a double? - for you? 52 00:03:58,338 --> 00:04:01,117 Perfect. It looks exactly like Me. Walks like me, talks like me. 53 00:04:01,141 --> 00:04:03,586 I doubt if anybody'll ever Be able to tell us apart. 54 00:04:03,610 --> 00:04:06,722 Wait a minute, 38. Tell Me, is mrs. 38 expecting? 55 00:04:06,746 --> 00:04:08,558 Not that I know of. 56 00:04:08,582 --> 00:04:11,062 I think you'd better Go home and check. 57 00:04:13,487 --> 00:04:15,765 What do you think All this means, chief? 58 00:04:15,789 --> 00:04:17,600 It can only mean one thing, 99: 59 00:04:17,624 --> 00:04:19,936 The league of imposters Has made its first move. 60 00:04:19,960 --> 00:04:21,838 - the league of imposters?! - right. 61 00:04:21,862 --> 00:04:23,806 Of course! The League of imposters. 62 00:04:23,830 --> 00:04:25,775 It's gotta be the League of imposters. 63 00:04:25,799 --> 00:04:28,244 What else could it be but The league of imposters? 64 00:04:28,268 --> 00:04:30,280 - one question, chief? - what? 65 00:04:30,304 --> 00:04:32,203 What is the league of imposters? 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,484 It's kaos' new diabolical scheme 67 00:04:35,508 --> 00:04:37,420 To infiltrate us, max. 68 00:04:37,444 --> 00:04:39,455 For years they've been Scouring the world 69 00:04:39,479 --> 00:04:42,192 For exact physical duplicates Of the control personnel. 70 00:04:42,216 --> 00:04:44,227 - like the double for agent 38. - that's right. 71 00:04:44,251 --> 00:04:46,196 And they've trained Each one of them 72 00:04:46,220 --> 00:04:48,764 To impersonate a specific Control agent perfectly... 73 00:04:48,788 --> 00:04:51,067 Voice, mannerisms, everything. 74 00:04:51,091 --> 00:04:52,568 Oh, is that all? 75 00:04:52,592 --> 00:04:55,605 Well, they overlooked One little item, chief. 76 00:04:55,629 --> 00:04:56,873 what's that? 77 00:04:56,897 --> 00:04:59,808 The eagle eye of maxwell smart. 78 00:04:59,832 --> 00:05:01,912 Which eye is that, max? 79 00:05:03,603 --> 00:05:06,816 Now look, chief, I don't Care how good an imposter is, 80 00:05:06,840 --> 00:05:09,518 I guarantee you that I'll see through them 81 00:05:09,542 --> 00:05:12,121 The minute I meet Them face to face. 82 00:05:12,145 --> 00:05:14,557 - you met one this morning, max. - huh? 83 00:05:14,581 --> 00:05:17,260 - you met one this morning. - oh, yes. 84 00:05:17,284 --> 00:05:19,896 Well, that was a different thing. We weren't face to face, chief. 85 00:05:19,920 --> 00:05:22,064 - you see, I was standing kinda sideways... - max! 86 00:05:22,088 --> 00:05:26,435 This is serious, chief. Do you think they Have a double for every agent in control? 87 00:05:26,459 --> 00:05:29,572 This is siegfried calling The imposter department. 88 00:05:29,596 --> 00:05:31,640 Send johann in immediately. 89 00:05:31,664 --> 00:05:33,765 Please, und snap it up. 90 00:05:37,704 --> 00:05:39,649 ah, johann, 91 00:05:39,673 --> 00:05:42,185 I've been waiting for you. 92 00:05:42,209 --> 00:05:46,389 Sorry about that, chief. I was just About to call you on my shoe phone. 93 00:05:46,413 --> 00:05:48,992 Ah, that's wonderful! 94 00:05:49,016 --> 00:05:52,262 You look more like Smart than smart does. 95 00:05:52,286 --> 00:05:54,664 und your voice is his Echo. Tell me, how long 96 00:05:54,688 --> 00:05:57,466 Did it take you to learn That voice so perfectly? 97 00:05:57,490 --> 00:06:00,904 - just a few months, siegfried. - ah! Such a genius. 98 00:06:00,928 --> 00:06:03,907 It took me almost 10 years to Speak english so good like I do. 99 00:06:03,931 --> 00:06:08,477 Sit down, sit down. We'll Discuss our plans. Hmm? 100 00:06:08,501 --> 00:06:10,813 Chief: we don't know who They'll impersonate next, 101 00:06:10,837 --> 00:06:14,717 So none of us is safe. We can't take any chances. 102 00:06:14,741 --> 00:06:17,953 All right, that's it. Stay right Where you are. Nobody move. 103 00:06:17,977 --> 00:06:20,789 - max! - what are you doing? 104 00:06:20,813 --> 00:06:23,058 Just checking you out, mister. 105 00:06:23,082 --> 00:06:26,128 If you're really the Chief of control, prove it. 106 00:06:26,152 --> 00:06:28,731 - put it away. - I'm not putting anything away 107 00:06:28,755 --> 00:06:32,935 Until I'm completely satisfied That you're not an imposter. 108 00:06:32,959 --> 00:06:36,606 If you don't put it away in Exactly two seconds you're fired. 109 00:06:36,630 --> 00:06:39,442 I'm completely satisfied. 110 00:06:39,466 --> 00:06:43,079 I admit you're thorough but, Max, you've got to learn to relax. 111 00:06:43,103 --> 00:06:46,448 I will never relax, chief, Never relax, not until I break 112 00:06:46,472 --> 00:06:50,575 That evil league of imposters And smash them like insects. 113 00:06:57,084 --> 00:07:00,263 Uh, chief, have you got Anything that needs stamping? 114 00:07:00,287 --> 00:07:01,764 No, max. 115 00:07:01,788 --> 00:07:04,089 Well, in that case, I Think I'll go wash my hand. 116 00:07:07,794 --> 00:07:10,473 Well, siegfried, I Think it's time to act. 117 00:07:10,497 --> 00:07:14,077 I've never been so ready For a project in all my life. 118 00:07:14,101 --> 00:07:18,381 I've completely memorized everything There is to know about maxwell smart. 119 00:07:18,405 --> 00:07:22,252 Good. I have some new telephoto Movies of him we just took. 120 00:07:22,276 --> 00:07:24,487 I'll run them now so you Can brush up on his walk, 121 00:07:24,511 --> 00:07:26,655 Gestures, mannerisms. Dubrovnik. 122 00:07:26,679 --> 00:07:28,658 roll the film. 123 00:07:28,682 --> 00:07:31,394 Just a minute, siegfried, haven't You forgotten something? 124 00:07:31,418 --> 00:07:33,318 - what is that? - where's the popcorn? 125 00:07:35,121 --> 00:07:36,999 Oh, that's wonderful, johann. 126 00:07:37,023 --> 00:07:40,236 You're even beginning To think like smart. 127 00:07:40,260 --> 00:07:42,805 We don't know who They're gonna grab next. 128 00:07:42,829 --> 00:07:45,508 All we can do is wait and see. 129 00:07:45,532 --> 00:07:47,644 It's a little hard On the nerves. 130 00:07:47,668 --> 00:07:50,580 Well, chief, at least you're Not facing kaos alone. 131 00:07:50,604 --> 00:07:52,114 Max is with you all the way. 132 00:07:52,138 --> 00:07:54,651 99, if you can't say Anything encouraging, 133 00:07:54,675 --> 00:07:56,886 Don't say anything at all. 134 00:07:56,910 --> 00:07:59,855 - oh my ring. - oh, it's under the desk. I'll get it. 135 00:07:59,879 --> 00:08:02,992 Chief, the soap in that Washroom is terrible. 136 00:08:03,016 --> 00:08:04,594 Look what it did to my hands. 137 00:08:04,618 --> 00:08:06,830 Yes, I know. My hands Are all chapped too. 138 00:08:06,854 --> 00:08:09,666 Max! Why did you hit the chief? 139 00:08:09,690 --> 00:08:12,435 Stand back, 99. That isn't The chief. It's an imposter. 140 00:08:12,459 --> 00:08:15,104 The chief always wears a ring. This man doesn't have a ring. 141 00:08:15,128 --> 00:08:18,307 Here it is, max. It Fell under the desk. 142 00:08:18,331 --> 00:08:21,143 Oh, sorry about that, chief. 143 00:08:21,167 --> 00:08:23,179 Max, we're getting so jumpy. 144 00:08:23,203 --> 00:08:26,949 If only there were some way to know Who they were going to impersonate next. 145 00:08:26,973 --> 00:08:30,285 Yes, well, I can tell you one thing For sure: it won't be maxwell smart. 146 00:08:30,309 --> 00:08:32,388 Because if anybody Comes through that door 147 00:08:32,412 --> 00:08:34,891 That looks like me, I'll Recognize him in a minute. 148 00:08:34,915 --> 00:08:37,694 They might try, max. They Must have a lot of information 149 00:08:37,718 --> 00:08:39,695 About an agent as Important as you. 150 00:08:39,719 --> 00:08:42,431 Yes, but they don't Know the little things, 151 00:08:42,455 --> 00:08:44,500 The thousand tiny details 152 00:08:44,524 --> 00:08:46,769 That go to make Up that complicated 153 00:08:46,793 --> 00:08:48,771 And fascinating personality 154 00:08:48,795 --> 00:08:51,174 Known as agent 86. 155 00:08:51,198 --> 00:08:53,375 Watch the walk now. 156 00:08:53,399 --> 00:08:55,411 he has a very distinctive walk. 157 00:08:55,435 --> 00:08:57,714 He looks like he's Suffering from a severe case 158 00:08:57,738 --> 00:08:59,582 Of tight underwear. 159 00:08:59,606 --> 00:09:01,684 And now we take Our telephoto lens 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,020 Inside smart's apartment. 161 00:09:04,044 --> 00:09:07,011 This is how he gets Up in the morning. 162 00:09:34,307 --> 00:09:37,854 Are you sure smart Isn't already on our side? 163 00:09:37,878 --> 00:09:40,456 And even if someone does Try to impersonate me, chief, 164 00:09:40,480 --> 00:09:43,425 I've got a brand new identification Mark that nobody knows about. 165 00:09:43,449 --> 00:09:45,661 Good. If I have a secret Way to check your I.D., max, 166 00:09:45,685 --> 00:09:48,525 - it could save some lives. - right. I'll show it to you, chief. 167 00:09:50,357 --> 00:09:53,502 If you don't mind, 99, I'd appreciate It if you'd turn your head. 168 00:09:53,526 --> 00:09:57,340 Max, we're control agents. We're not Supposed to have secrets from one another. 169 00:09:57,364 --> 00:10:00,064 If you don't turn your Head, I'm not going to show it. 170 00:10:06,072 --> 00:10:09,218 There it is. Isn't it a beaut? I just got it yesterday. 171 00:10:09,242 --> 00:10:11,454 That's a pretty bad Bruise, max. How'd it happen? 172 00:10:11,478 --> 00:10:14,324 Bridge game. I've got a Partner that signals a lot. 173 00:10:14,348 --> 00:10:17,059 That's a great identification, 174 00:10:17,083 --> 00:10:20,262 A big purple bruise On your right ankle. 175 00:10:20,286 --> 00:10:23,265 And this final scene Is very interesting. 176 00:10:23,289 --> 00:10:25,234 We took it just last night. 177 00:10:25,258 --> 00:10:26,991 Watch this. 178 00:10:32,999 --> 00:10:37,546 Johann: ah, a large purple Bruise on his right ankle. 179 00:10:37,570 --> 00:10:39,770 a lovely color. 180 00:10:42,508 --> 00:10:44,308 that's it. 181 00:10:47,313 --> 00:10:50,292 Well, thank you, siegfried. That movie was most helpful. 182 00:10:50,316 --> 00:10:54,564 I now have every mannerism of Maxwell smart down to perfection. 183 00:10:54,588 --> 00:10:57,767 Good. Tomorrow we Kidnap maxwell smart 184 00:10:57,791 --> 00:10:59,802 und you will take his place. 185 00:10:59,826 --> 00:11:03,973 Yes, but I must be very careful to remember Not to let them see my right ankle. 186 00:11:03,997 --> 00:11:07,142 Why would you not let Them see your right ankle? 187 00:11:07,166 --> 00:11:10,835 Because I don't have a Bruise on my right ankle. 188 00:11:12,271 --> 00:11:14,505 - ow! - you have now. 189 00:11:25,185 --> 00:11:26,650 13? 190 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 13? Are you there, 13? 191 00:11:32,625 --> 00:11:34,737 Which locker are you in, 13? 192 00:11:34,761 --> 00:11:38,473 - here I am, 86. - here I am, 86. 193 00:11:38,497 --> 00:11:40,876 So... 194 00:11:40,900 --> 00:11:43,574 The old double-agent- With-the-two-faces-in- 195 00:11:43,598 --> 00:11:44,947 The-twin-locker trick. 196 00:11:44,971 --> 00:11:46,516 - I'm the real 13. - he's not the real 13. 197 00:11:46,540 --> 00:11:47,883 He's the imposter. 198 00:11:47,907 --> 00:11:51,120 - no, he's an imposter. - he is! 199 00:11:51,144 --> 00:11:53,456 Now just a minute, gentlemen. 200 00:11:53,480 --> 00:11:56,158 I'll decide who the imposter is. 201 00:11:56,182 --> 00:11:58,995 Don't worry, agent 13, he Won't get away with this. 202 00:11:59,019 --> 00:12:01,030 And don't you worry either, 13. 203 00:12:01,054 --> 00:12:04,132 He won't get Away with it either. 204 00:12:04,156 --> 00:12:06,535 According to my Fantastic memory, 205 00:12:06,559 --> 00:12:09,905 It seems to me that when I had Breakfast with agent 13 this morning 206 00:12:09,929 --> 00:12:14,076 He had eggs for breakfast And he spilt some of them 207 00:12:14,100 --> 00:12:15,911 On his lapel. 208 00:12:15,935 --> 00:12:18,814 Which means that the imposter 209 00:12:18,838 --> 00:12:20,170 Is you. 210 00:12:22,976 --> 00:12:25,287 Wait a minute... 211 00:12:25,311 --> 00:12:27,189 Come to think of it, 212 00:12:27,213 --> 00:12:29,893 He had cereal. I was The one who had eggs. 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,829 Put 'em up, 86. 214 00:12:33,853 --> 00:12:34,986 Up. 215 00:13:03,817 --> 00:13:06,117 Hold it! Someone's coming. 216 00:13:19,733 --> 00:13:21,165 Okay. 217 00:13:50,530 --> 00:13:51,996 Max, over here! 218 00:13:58,037 --> 00:14:01,284 Chief, they were laying for Me and there were two 13s. 219 00:14:01,308 --> 00:14:03,452 I know that, max. I want To show you something. 220 00:14:03,476 --> 00:14:07,011 Hand me that photo, will you? 221 00:14:41,480 --> 00:14:45,116 Here, this will help With the impersonation. 222 00:14:50,823 --> 00:14:53,803 I see mr. Smart is Coming to his senses. 223 00:14:53,827 --> 00:14:55,460 If he has any left. 224 00:15:03,937 --> 00:15:07,984 Mr. Smart, meet mr. Smart. 225 00:15:08,008 --> 00:15:10,528 Fantastic, isn't it? 226 00:15:12,845 --> 00:15:15,791 You'll never get away With this, siegfried. 227 00:15:15,815 --> 00:15:18,628 First of all, he doesn't look Any more like me than you do. 228 00:15:18,652 --> 00:15:20,796 he's got big ears, a long nose 229 00:15:20,820 --> 00:15:22,298 And a slit for a mouth. 230 00:15:22,322 --> 00:15:24,466 He looks exactly like you. 231 00:15:24,490 --> 00:15:27,225 He even has the same Beady little eyes. 232 00:15:28,395 --> 00:15:29,405 Who does? 233 00:15:29,429 --> 00:15:31,841 Like it or not, he is you. 234 00:15:31,865 --> 00:15:34,109 And no one could Tell the difference. 235 00:15:34,133 --> 00:15:36,045 Very well, siegfried. 236 00:15:36,069 --> 00:15:37,913 He might pass in the dark, 237 00:15:37,937 --> 00:15:40,382 but your plan is Doomed to failure 238 00:15:40,406 --> 00:15:42,718 because you overlooked One tiny little thing... 239 00:15:42,742 --> 00:15:47,489 You see I happen to have a Very distinctive and unique voice. 240 00:15:47,513 --> 00:15:49,691 Did you hear that, siegfried? 241 00:15:49,715 --> 00:15:54,530 He has a very distinctive And unique voice. 242 00:15:54,554 --> 00:15:56,521 That's right. Listen to me... 243 00:15:58,157 --> 00:16:00,669 Mr. Smart, you Might be interested 244 00:16:00,693 --> 00:16:01,837 In what we are going to do 245 00:16:01,861 --> 00:16:03,939 Inasmuch as you Are going to do it. 246 00:16:03,963 --> 00:16:06,775 Your chief... The real One... Will reveal the secret 247 00:16:06,799 --> 00:16:09,578 Of the supersonic Warhead to our johann here. 248 00:16:09,602 --> 00:16:13,315 as soon as he does, Johann will kill your chief, 249 00:16:13,339 --> 00:16:15,617 Substitute our chief for him 250 00:16:15,641 --> 00:16:18,053 And then control will be... 251 00:16:18,077 --> 00:16:21,056 How do you say it in Your language? Ah, yes... 252 00:16:26,452 --> 00:16:28,764 Well, siegfried, we'd Better get going. 253 00:16:28,788 --> 00:16:32,434 It's 10 minutes to 3:00... If Mr. Smart's watch is correct. 254 00:16:32,458 --> 00:16:36,205 If it isn't, let me know. I have A lifetime guarantee on it. 255 00:16:36,229 --> 00:16:39,275 Which in your case is Over within 10 more minutes. 256 00:16:39,299 --> 00:16:42,099 Dubrovnik, balinkov, Get off his shoe. 257 00:16:45,238 --> 00:16:47,438 The other one! The One with the phone. 258 00:16:57,516 --> 00:16:59,561 Okay, siegfried, That's it, you've had it. 259 00:16:59,585 --> 00:17:02,330 It's one thing when you fight The united states government, 260 00:17:02,354 --> 00:17:04,166 But it's quite Another thing entirely 261 00:17:04,190 --> 00:17:06,468 When you start to Fool around with a.T.&t. 262 00:17:06,492 --> 00:17:10,505 Mr. Smart, I leave You to your fate. 263 00:17:10,529 --> 00:17:14,577 When we close that door this Room will be hermetically sealed. 264 00:17:14,601 --> 00:17:17,613 Gas will be pouring In until you are out... 265 00:17:17,637 --> 00:17:18,647 Dead! 266 00:17:18,671 --> 00:17:21,417 there is no way to escape. 267 00:17:21,441 --> 00:17:23,340 Goodbye. 268 00:18:21,600 --> 00:18:24,079 Now, max, I'll be leaving on My vacation in a few hours, 269 00:18:24,103 --> 00:18:26,782 So it's time to give you the formula For the new supersonic warhead. 270 00:18:26,806 --> 00:18:28,717 Now remember, This is top secret... 271 00:18:28,741 --> 00:18:30,752 Even to the rest of The control personnel. 272 00:18:30,776 --> 00:18:32,521 Don't worry, chief. You have my word 273 00:18:32,545 --> 00:18:36,692 That nobody at control Will hear about it from me. 274 00:18:36,716 --> 00:18:38,928 good. Wait a minute. 275 00:18:38,952 --> 00:18:41,863 before I give you the formula... For complete security, max... 276 00:18:41,887 --> 00:18:43,932 I'd like to see your Secret identification mark. 277 00:18:43,956 --> 00:18:46,190 Always thinking, Aren't you, chief? 278 00:18:50,230 --> 00:18:52,007 - there you are, chief. - fine. 279 00:18:52,031 --> 00:18:53,675 Okay, now about the warhead... 280 00:18:53,699 --> 00:18:55,911 - uh, 99, will you excuse us? - right, chief. 281 00:18:55,935 --> 00:18:58,855 Now, max, listen Very carefully... 282 00:18:59,805 --> 00:19:02,306 Hold it, chief! Don't Say another word. 283 00:19:03,609 --> 00:19:05,453 This man is an impostor. 284 00:19:05,477 --> 00:19:07,455 His name is johann And he's a kaos agent. 285 00:19:07,479 --> 00:19:09,124 Don't listen to him, chief. 286 00:19:09,148 --> 00:19:11,026 his name is johann And he's a kaos agent. 287 00:19:11,050 --> 00:19:12,594 Chief, you've got to believe me. 288 00:19:12,618 --> 00:19:15,564 I just escaped from a Kaos cell a few minutes ago. 289 00:19:15,588 --> 00:19:18,234 - but I don't know who... - he's lying, chief. 290 00:19:18,258 --> 00:19:20,235 Quiet, max, I'm talking to... 291 00:19:20,259 --> 00:19:22,037 Max. 292 00:19:22,061 --> 00:19:23,972 I can prove who I am. 293 00:19:23,996 --> 00:19:25,975 99, turn your head. Don't look. 294 00:19:25,999 --> 00:19:28,210 He has the identical Bruise on his ankle. 295 00:19:28,234 --> 00:19:32,214 It's probably just a Cheap japanese imitation! 296 00:19:32,238 --> 00:19:34,249 It seems hopeless, chief. 297 00:19:34,273 --> 00:19:36,652 There doesn't seem to be Any way to tell them apart. 298 00:19:36,676 --> 00:19:38,420 they're exact doubles. 299 00:19:38,444 --> 00:19:40,122 You think that's something? 300 00:19:40,146 --> 00:19:42,907 They've got a guy that looks so Much like you, chief, he could pass... 301 00:19:44,316 --> 00:19:48,063 Wait a minute. Maybe You're passing for him. 302 00:19:48,087 --> 00:19:49,831 Maybe you're the impostor. 303 00:19:49,855 --> 00:19:53,067 No, I'm the chief, but I Can't take any chances. 304 00:19:53,091 --> 00:19:55,037 One of you is a kaos agent. 305 00:19:55,061 --> 00:19:56,671 And until I find out who it is 306 00:19:56,695 --> 00:19:58,540 I'll have to keep you Both under guard. 307 00:19:58,564 --> 00:20:01,443 I've got it. My fingerprints! 308 00:20:01,467 --> 00:20:05,581 He can't have my fingerprints Because these are my fingers. 309 00:20:05,605 --> 00:20:08,584 No, it wouldn't work. Whoever the fake smart is, 310 00:20:08,608 --> 00:20:10,986 He's already had access To the fingerprint files. 311 00:20:11,010 --> 00:20:14,890 There's nothing that can keep him from Substituting his prints for the real ones. 312 00:20:14,914 --> 00:20:16,524 What are we going to do, chief? 313 00:20:16,548 --> 00:20:18,726 This could paralyze Our whole organization. 314 00:20:18,750 --> 00:20:21,330 There's only one answer, 99: 315 00:20:21,354 --> 00:20:25,067 Emergency identification Procedure #6a. 316 00:20:25,091 --> 00:20:27,936 This evening at 6:00 A board of inquiry 317 00:20:27,960 --> 00:20:30,805 will determine Who the real max is. 318 00:20:30,829 --> 00:20:33,174 99, you know max better Than anybody else. 319 00:20:33,198 --> 00:20:35,210 - I want to have you on that board. - right. 320 00:20:35,234 --> 00:20:39,503 Now, until 6:00, You're both prisoners. 321 00:20:43,776 --> 00:20:46,888 Dummkopfs. Dunderheads! 322 00:20:46,912 --> 00:20:48,957 Sissies! 323 00:20:48,981 --> 00:20:51,860 You let smart escape From under your noses? 324 00:20:51,884 --> 00:20:53,895 Please, siegfried, Try to calm yourself. 325 00:20:53,919 --> 00:20:57,699 I am calm! You should See me when I'm upset! 326 00:20:57,723 --> 00:21:00,069 Now because of your stupidity, 327 00:21:00,093 --> 00:21:02,271 We have to put plan B and c into effect. 328 00:21:02,295 --> 00:21:06,809 I know what plan b is, but Siegfried, what is plan c? 329 00:21:06,833 --> 00:21:09,533 This is plan c! 330 00:21:16,375 --> 00:21:21,612 Darling, could you please be kind Enough to put plan b into effect? 331 00:21:22,715 --> 00:21:24,148 Thank you, sweetheart. 332 00:21:27,586 --> 00:21:30,865 - 12:40. - and smart #2, 333 00:21:30,889 --> 00:21:32,200 how much did you 334 00:21:32,224 --> 00:21:33,602 overcharge control 335 00:21:33,626 --> 00:21:35,203 on last week's expense accounts? 336 00:21:35,227 --> 00:21:37,673 $12.40. 337 00:21:37,697 --> 00:21:42,344 Smart #1, what was your Reason for joining control? 338 00:21:42,368 --> 00:21:45,247 I wanted to fight The forces of evil 339 00:21:45,271 --> 00:21:48,116 And serve on the Side of niceness. 340 00:21:48,140 --> 00:21:50,652 Smart #2, what was Your reason for joining? 341 00:21:50,676 --> 00:21:52,354 I needed the money. 342 00:21:52,378 --> 00:21:53,889 That too. 343 00:21:53,913 --> 00:21:57,625 Smart #1, have You ever kissed me? 344 00:21:57,649 --> 00:22:00,729 I'm not the kind of Man to kiss and tell. 345 00:22:00,753 --> 00:22:02,397 Chief, he's ducking The question. 346 00:22:02,421 --> 00:22:04,366 According to the Rules, that's his answer. 347 00:22:04,390 --> 00:22:06,901 Smart #2, have You ever kissed me? 348 00:22:06,925 --> 00:22:09,872 - don't you remember? - I'll never forget. 349 00:22:09,896 --> 00:22:11,795 Yes, I kissed you. 350 00:22:13,699 --> 00:22:18,013 Smart #2, in what cities does Control have secret headquarters? 351 00:22:18,037 --> 00:22:20,549 Washington, new york, baltimore, 352 00:22:20,573 --> 00:22:23,185 Los angeles, Cleveland and phoenix. 353 00:22:23,209 --> 00:22:26,254 And we had one in las Vegas, but we lost it. 354 00:22:26,278 --> 00:22:30,091 Smart #1, when you went to England on the martin case 355 00:22:30,115 --> 00:22:31,860 What was the cover you used? 356 00:22:31,884 --> 00:22:34,129 I posed as the prime minister. 357 00:22:34,153 --> 00:22:36,732 You posed as the prime minister? 358 00:22:36,756 --> 00:22:39,601 I didn't say it was a Successful cover. 359 00:22:39,625 --> 00:22:43,205 Smart #1, last week, What did you tell me 360 00:22:43,229 --> 00:22:45,462 In the strictest Confidence about the chief? 361 00:22:47,399 --> 00:22:51,179 Chief, that's not fair. Would You answer a question like that? 362 00:22:51,203 --> 00:22:53,715 - yes, I would. - well go ahead and answer it. 363 00:22:53,739 --> 00:22:56,440 Smart #1, answer the question. 364 00:22:58,344 --> 00:23:01,590 I said that you were an Inconsiderate simon legree 365 00:23:01,614 --> 00:23:04,392 who bullies his employees And has no conception 366 00:23:04,416 --> 00:23:06,595 Of how this organization Ought to be run. 367 00:23:06,619 --> 00:23:08,379 Remember, I'm only quoting. 368 00:23:12,324 --> 00:23:16,170 And the answer to That is agents 42, 57, 369 00:23:16,194 --> 00:23:18,941 35, 14 and 2. 370 00:23:18,965 --> 00:23:21,143 That concludes the questioning. 371 00:23:21,167 --> 00:23:22,533 Your decisions, please. 372 00:23:24,002 --> 00:23:25,122 Thank you. 373 00:23:31,977 --> 00:23:33,897 smart #1, step forward, please. 374 00:23:35,247 --> 00:23:38,126 Well, you took your Own sweet time about it, 375 00:23:38,150 --> 00:23:41,750 But I'm glad to see you've Finally come to the right decision. 376 00:23:42,321 --> 00:23:45,166 The panel has decided that You are the kaos impostor, 377 00:23:45,190 --> 00:23:47,202 and since this calls For emergency action, 378 00:23:47,226 --> 00:23:49,259 You will be shot right now. 379 00:24:06,145 --> 00:24:08,723 - are you all right, chief? - yes, it's just my shoulder. 380 00:24:08,747 --> 00:24:09,991 Chief, are you all right? 381 00:24:10,015 --> 00:24:11,426 Yes, it's just his shoulder. 382 00:24:11,450 --> 00:24:13,150 Oh, max. 383 00:24:15,855 --> 00:24:18,455 I certainly hope I shot The right one of me. 30397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.