Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,893 --> 00:01:01,293
- man: psst!
- oh, hi, there.
2
00:01:03,731 --> 00:01:06,810
- smart, it's me, webster.
- what are you doing in the trunk?
3
00:01:06,834 --> 00:01:09,914
I'll tell you everything. Here.
Open the trunk so we can talk.
4
00:01:16,143 --> 00:01:18,740
I don't have much time.
The reason I sent for you...
5
00:01:18,764 --> 00:01:19,055
Say,
6
00:01:19,079 --> 00:01:23,159
This is terrific. Did you do this
Yourself or did you call in a decorator?
7
00:01:23,183 --> 00:01:24,827
I did it myself.
The reason I sent...
8
00:01:24,851 --> 00:01:28,331
Well, you did a fantastic
Job. This is really great.
9
00:01:28,355 --> 00:01:30,333
Thanks. Now the
Reason I sent for you...
10
00:01:30,357 --> 00:01:32,501
If I ever have a trunk done
Up, I'm gonna call you in.
11
00:01:32,525 --> 00:01:33,370
Are you finished?
12
00:01:33,394 --> 00:01:35,727
There's one more thing.
Why did you call me here?
13
00:01:37,531 --> 00:01:39,342
I've been marked for murder.
14
00:01:39,366 --> 00:01:42,178
So I'm having myself shipped to
Pittsburgh before they can get me.
15
00:01:42,202 --> 00:01:44,247
- why pittsburgh?
- why not pittsburgh?
16
00:01:44,271 --> 00:01:46,516
Murder is one thing,
But suicide is another.
17
00:01:46,540 --> 00:01:49,340
Why do you think you've
Been marked for murder?
18
00:01:51,378 --> 00:01:53,778
'cause I got this in
The mail this morning.
19
00:01:55,216 --> 00:01:57,026
I'll admit it's not too ripe,
20
00:01:57,050 --> 00:01:59,029
But that's no reason
For going to pittsburgh.
21
00:01:59,053 --> 00:02:02,198
Max, when you get a banana in
The mail, you know what comes next.
22
00:02:02,222 --> 00:02:03,699
Cornflakes.
23
00:02:03,723 --> 00:02:05,534
Forget it.
24
00:02:05,558 --> 00:02:08,537
Look, I need you
To do me a favor.
25
00:02:08,561 --> 00:02:10,740
I pulled out so fast,
26
00:02:10,764 --> 00:02:12,809
I didn't get a
Chance to mail this.
27
00:02:12,833 --> 00:02:14,644
- what is it?
- my alimony check.
28
00:02:14,668 --> 00:02:16,379
It should have
Gone out yesterday.
29
00:02:16,403 --> 00:02:18,949
You mean to tell me that
You've been sitting here
30
00:02:18,973 --> 00:02:22,218
Worried about being murdered and
You're late with your alimony check?
31
00:02:22,242 --> 00:02:23,519
Would you please mail it?
32
00:02:23,543 --> 00:02:25,521
- I'll be back in a minute.
- hurry up.
33
00:02:25,545 --> 00:02:28,480
I want you to lock me
Back in so I'll be safe.
34
00:02:39,693 --> 00:02:42,938
No... No...
35
00:02:42,962 --> 00:02:45,163
No... No!
36
00:03:01,748 --> 00:03:04,649
And he was only a day late.
37
00:04:19,192 --> 00:04:22,772
Webster was the sixth control
Agent murdered this month.
38
00:04:22,796 --> 00:04:25,775
Kaos has really got us with our
Backs to the wall this time, max.
39
00:04:25,799 --> 00:04:28,544
What exactly do we know
About these murders, chief?
40
00:04:28,568 --> 00:04:32,282
Each of the victims
Was a control agent.
41
00:04:32,306 --> 00:04:36,018
Each victim was killed by
Someone with incredible strength.
42
00:04:36,042 --> 00:04:38,688
Each victim received a
Banana in the mail the morning
43
00:04:38,712 --> 00:04:41,691
Of the day of he was murdered,
And each victim was discovered
44
00:04:41,715 --> 00:04:43,793
With an empty banana
Peel on his chest.
45
00:04:43,817 --> 00:04:46,829
If there was only a
Pattern to these crimes.
46
00:04:46,853 --> 00:04:50,132
I talked to the night watchman, and
He assures me that nobody but you
47
00:04:50,156 --> 00:04:52,768
Walked on or off
This pier tonight.
48
00:04:52,792 --> 00:04:54,904
That means whoever
Killed webster had
49
00:04:54,928 --> 00:04:56,839
To scale a 20-foot
Concrete wall.
50
00:04:56,863 --> 00:05:00,309
Chief, I just got the
Report back from the lab.
51
00:05:00,333 --> 00:05:02,478
- wait till you hear this.
- go on, 99.
52
00:05:02,502 --> 00:05:05,047
The lab was able to make
A positive identification
53
00:05:05,071 --> 00:05:08,050
On those prints that we found in
The dirt on the other side of the wall.
54
00:05:08,074 --> 00:05:11,087
- do they know whose footprints they were?
- they weren't just footprints.
55
00:05:11,111 --> 00:05:13,089
They were handprints
And footprints.
56
00:05:13,113 --> 00:05:16,393
Whoever the killer was
Walked on his hands and feet.
57
00:05:16,417 --> 00:05:19,895
99, the only thing that walks
On his hands and feet is an ape.
58
00:05:19,919 --> 00:05:22,031
Or somebody with poor posture.
59
00:05:22,055 --> 00:05:24,200
You hit it right
On the nose, chief.
60
00:05:24,224 --> 00:05:25,968
It was an ape.
61
00:05:25,992 --> 00:05:28,404
An ape with poor posture.
62
00:05:28,428 --> 00:05:31,407
Ape! Well, that explains it.
63
00:05:31,431 --> 00:05:34,410
That explains how the killer
Could climb a 20-foot wall.
64
00:05:34,434 --> 00:05:37,713
It also explains how it had strength
Enough to cause all this damage.
65
00:05:37,737 --> 00:05:40,917
99, we've got to stop that ape and
Keep him from doing anymore harm.
66
00:05:40,941 --> 00:05:43,219
I want you to send out
An all points bulletin.
67
00:05:43,243 --> 00:05:45,822
Now just a moment, chief.
Are you trying to tell me
68
00:05:45,846 --> 00:05:48,825
That there's an ape roaming
Around the streets of washington,
69
00:05:48,849 --> 00:05:50,559
Feeling free to
Kill control agents
70
00:05:50,583 --> 00:05:53,696
Whenever he wishes
And nobody notices him?
71
00:05:53,720 --> 00:05:56,165
- that's right, max.
- I'll buy that.
72
00:05:56,189 --> 00:05:59,902
Now you behave yourself.
There's a good girl.
73
00:05:59,926 --> 00:06:02,160
I'll be with you in a moment.
74
00:06:06,432 --> 00:06:08,711
Here you are, dr. Rath.
75
00:06:08,735 --> 00:06:10,847
Control's sixth victim
76
00:06:10,871 --> 00:06:13,082
And your sixth check.
77
00:06:13,106 --> 00:06:16,619
Thank you, cronin.
Kaos is most generous.
78
00:06:16,643 --> 00:06:18,187
At the rate you are going,
79
00:06:18,211 --> 00:06:20,389
You will be a very wealthy man.
80
00:06:20,413 --> 00:06:24,193
Yes, but a very lonely man.
81
00:06:24,217 --> 00:06:26,195
I've been much too absorbed
82
00:06:26,219 --> 00:06:29,198
In my work all these years.
83
00:06:29,222 --> 00:06:31,067
No friends
84
00:06:31,091 --> 00:06:32,735
Or companionship.
85
00:06:32,759 --> 00:06:34,571
No woman.
86
00:06:34,595 --> 00:06:37,273
I'm going to take
This money and use it
87
00:06:37,297 --> 00:06:39,775
To bring myself
Feminine companionship.
88
00:06:39,799 --> 00:06:41,711
You are going out
To find a woman?
89
00:06:41,735 --> 00:06:44,814
No no no no, to build one.
90
00:06:44,838 --> 00:06:47,283
I'll build one here
In the laboratory.
91
00:06:47,307 --> 00:06:50,219
I'm going to make
The perfect female.
92
00:06:50,243 --> 00:06:52,955
- maybe you could build me one.
- certainly.
93
00:06:52,979 --> 00:06:54,957
But right now I am
More concerned
94
00:06:54,981 --> 00:06:58,394
About my next victim.
95
00:06:58,418 --> 00:07:01,286
He should have received
His banana by now.
96
00:07:12,666 --> 00:07:15,166
- who is it?
- man: it's armstrong.
97
00:07:17,404 --> 00:07:20,316
- am I glad to see you.
- we got here as soon as we could.
98
00:07:20,340 --> 00:07:22,184
Come here. I wanna
Show you something.
99
00:07:22,208 --> 00:07:25,121
Control agents are blocking
Both ends of the street.
100
00:07:25,145 --> 00:07:28,291
There's a squad of control agents
Surrounding the entire building.
101
00:07:28,315 --> 00:07:31,928
We've got seven control agents in
The apartments facing this building.
102
00:07:31,952 --> 00:07:34,596
We've asked the cia for
An agent to help us out.
103
00:07:34,620 --> 00:07:36,765
He's stationed on
The window ledge
104
00:07:36,789 --> 00:07:39,168
Of the 81st floor of
The kensington building,
105
00:07:39,192 --> 00:07:41,204
Which overlooks the entire area.
106
00:07:41,228 --> 00:07:44,507
On the 81st floor? That's
Dangerous. He could fall off.
107
00:07:44,531 --> 00:07:46,831
That's why we
Asked for a cia agent.
108
00:07:48,234 --> 00:07:50,212
Now if you'll excuse me, cronin,
109
00:07:50,236 --> 00:07:54,150
I must proceed to do away
With victim number seven.
110
00:07:54,174 --> 00:07:56,519
Dr. Rath, may I be permitted
111
00:07:56,543 --> 00:07:58,554
To watch how you accomplish it?
112
00:07:58,578 --> 00:08:00,790
Well, ordinarily
113
00:08:00,814 --> 00:08:02,892
I perform my murders in privacy.
114
00:08:02,916 --> 00:08:04,494
But...
115
00:08:04,518 --> 00:08:08,164
Seeing as you are kaos,
116
00:08:08,188 --> 00:08:10,054
Observe.
117
00:08:21,234 --> 00:08:22,344
What did you just do?
118
00:08:22,368 --> 00:08:24,914
I turned on the
Air conditioning.
119
00:08:24,938 --> 00:08:27,549
It's a little bit
Stuffy in here.
120
00:08:27,573 --> 00:08:30,085
Now...
121
00:08:30,109 --> 00:08:34,089
First, I will contact the ape,
122
00:08:34,113 --> 00:08:36,258
And then instruct him to kill.
123
00:08:36,282 --> 00:08:39,896
- how can you contact him?
- I have placed two tiny speakers
124
00:08:39,920 --> 00:08:43,432
In his skull, one
Behind each ear.
125
00:08:43,456 --> 00:08:46,569
- why two?
- stereo.
126
00:08:46,593 --> 00:08:50,439
Chucko, can you hear me, chucko?
127
00:08:50,463 --> 00:08:52,530
This is dr. Rath.
128
00:08:54,267 --> 00:08:56,270
I'll fix us a couple
Of cold drinks, okay?
129
00:08:56,284 --> 00:08:57,401
Yes, sounds good.
130
00:09:02,575 --> 00:09:05,621
Dr. Rath: chucko, can
You hear me, chucko?
131
00:09:05,645 --> 00:09:08,558
this is dr. Rath.
132
00:09:08,582 --> 00:09:11,561
get ready to kill agent roberts
133
00:09:11,585 --> 00:09:13,262
when you hear the bell.
134
00:09:13,286 --> 00:09:16,332
- a bell?
- he has been conditioned to kill
135
00:09:16,356 --> 00:09:18,856
- when he hears this bell.
- how can you stop him?
136
00:09:20,393 --> 00:09:22,193
Incredible.
137
00:09:55,795 --> 00:09:58,355
These oughta hit the spot.
138
00:10:02,836 --> 00:10:04,813
Chucko is once again
139
00:10:04,837 --> 00:10:07,416
Control agent armstrong
140
00:10:07,440 --> 00:10:10,119
When he hears this...
141
00:10:10,143 --> 00:10:11,253
Order home.
142
00:10:11,277 --> 00:10:13,923
Then it is an ape,
143
00:10:13,947 --> 00:10:15,524
Not a human being?
144
00:10:15,548 --> 00:10:17,727
He looks like a human being
145
00:10:17,751 --> 00:10:20,329
And sounds like a human being,
146
00:10:20,353 --> 00:10:22,331
But he's actually an ape.
147
00:10:22,355 --> 00:10:24,700
- I don't understand.
- one year ago
148
00:10:24,724 --> 00:10:27,436
I took a full-grown mature ape
149
00:10:27,460 --> 00:10:30,673
And through a
Series of injections
150
00:10:30,697 --> 00:10:33,976
Transformed him
So he looks human.
151
00:10:34,000 --> 00:10:35,411
But in his brain
152
00:10:35,435 --> 00:10:38,881
Is the savagery and the
Killer instinct of a gorilla.
153
00:10:38,905 --> 00:10:42,618
It is absolutely amazing.
154
00:10:42,642 --> 00:10:44,754
I'll tell you what
Else is amazing, cronin.
155
00:10:44,778 --> 00:10:46,756
- what?
- that you and I
156
00:10:46,780 --> 00:10:49,925
Can be here like this and
Converse in a german accent
157
00:10:49,949 --> 00:10:53,663
For hour after hour and
Neither one of us is german.
158
00:10:53,687 --> 00:10:56,599
Victim number seven.
159
00:10:56,623 --> 00:10:58,701
Roberts got this
In the morning mail,
160
00:10:58,725 --> 00:11:01,036
And by nightfall
161
00:11:01,060 --> 00:11:02,905
He was dead.
162
00:11:02,929 --> 00:11:05,074
I don't understand,
Chief. What kind of an ape
163
00:11:05,098 --> 00:11:07,176
Could be intelligent
Enough to put a banana
164
00:11:07,200 --> 00:11:07,988
In the mail?
165
00:11:08,012 --> 00:11:10,401
Probably one that
Worked in the post office.
166
00:11:11,638 --> 00:11:14,550
That's ridiculous, larabee.
167
00:11:14,574 --> 00:11:17,519
I understand during the
Christmas rush they'll hire anything.
168
00:11:17,543 --> 00:11:20,523
What I don't
Understand is how an ape
169
00:11:20,547 --> 00:11:23,325
Was able to slip past
30 control agents,
170
00:11:23,349 --> 00:11:25,094
Get into that building,
171
00:11:25,118 --> 00:11:27,329
Enter an apartment that
Was locked and bolted,
172
00:11:27,353 --> 00:11:29,631
Slip past another control agent
173
00:11:29,655 --> 00:11:31,734
And go in the kitchen
To kill roberts.
174
00:11:31,758 --> 00:11:34,959
What is it you don't
Understand, chief?
175
00:11:36,329 --> 00:11:38,941
Control headquarters.
Larabee speaking.
176
00:11:38,965 --> 00:11:41,010
Just a moment.
I'll see if he's here.
177
00:11:41,034 --> 00:11:43,279
Max, it's your wife.
178
00:11:43,303 --> 00:11:44,947
What are you whispering for?
179
00:11:44,971 --> 00:11:48,491
In case you didn't want
Her to know you're here.
180
00:11:50,310 --> 00:11:52,287
Hello, 99, what's wrong?
181
00:11:52,311 --> 00:11:54,457
Well, I don't know how
To tell you this, max,
182
00:11:54,481 --> 00:11:56,792
But something came
For you in the mail today.
183
00:11:56,816 --> 00:11:58,461
That's nothing to worry about,
184
00:11:58,485 --> 00:12:00,217
Unless of course it's a banana.
185
00:12:02,555 --> 00:12:05,033
I'll be home in 10 minutes, 99.
186
00:12:05,057 --> 00:12:07,035
You'll never guess
In a million years
187
00:12:07,059 --> 00:12:09,527
- what just came for me in the mail.
- a banana?
188
00:12:11,197 --> 00:12:14,376
All right, larabee, stay right
Where you are. You're under arrest.
189
00:12:14,400 --> 00:12:17,046
- max, what are you doing?
- larabee is the murderer, chief.
190
00:12:17,070 --> 00:12:19,048
How else would he
Know there was a banana
191
00:12:19,072 --> 00:12:20,916
In the mail unless he sent it?
192
00:12:20,940 --> 00:12:23,753
It doesn't take a genius to
Know you got a banana in the mail.
193
00:12:23,777 --> 00:12:26,055
I knew it from the
Expression on your face.
194
00:12:26,079 --> 00:12:29,024
- then you're both under arrest.
- max, stop being ridiculous.
195
00:12:29,048 --> 00:12:31,127
Put that gun away and
Apologize to larabee.
196
00:12:31,151 --> 00:12:33,028
I'm sorry, larabee.
197
00:12:33,052 --> 00:12:35,698
That's okay, max. I
Know how you feel.
198
00:12:35,722 --> 00:12:38,266
Your first banana.
199
00:12:38,290 --> 00:12:41,450
Besides, it's already been
Established that the murderer is an ape.
200
00:12:46,866 --> 00:12:50,046
Control headquarters.
This is the chief.
201
00:12:50,070 --> 00:12:53,349
Uh-huh. What's that?
202
00:12:53,373 --> 00:12:55,484
that's wonderful.
203
00:12:55,508 --> 00:12:57,419
Good, I'll get on it right away.
204
00:12:57,443 --> 00:13:00,189
- what's that, chief?
- our first break on this case.
205
00:13:00,213 --> 00:13:01,791
A dr. Matthew rath,
206
00:13:01,815 --> 00:13:04,293
Former assistant curator
At the washington zoo,
207
00:13:04,317 --> 00:13:06,295
He was fired more
Than a year ago
208
00:13:06,319 --> 00:13:09,532
For conducting unauthorized
Experiments with apes.
209
00:13:09,556 --> 00:13:11,934
He was dismissed and
His license was revoked.
210
00:13:11,958 --> 00:13:13,969
Now we've just gotten
A tip that dr. Rath
211
00:13:13,993 --> 00:13:15,971
Is continuing these experiments
212
00:13:15,995 --> 00:13:19,007
With chimpanzees,
Monkeys, baboons
213
00:13:19,031 --> 00:13:22,778
- and particularly gorillas.
- where did this tip come from, chief?
214
00:13:22,802 --> 00:13:26,181
The people who lived
Downstairs complained.
215
00:13:26,205 --> 00:13:28,584
Now I'm gonna place
Dr. Rath under surveillance.
216
00:13:28,608 --> 00:13:30,853
But in the meantime I'm
Not taking any chances.
217
00:13:30,877 --> 00:13:33,122
I'm assigning another
Control agent to you, max.
218
00:13:33,146 --> 00:13:35,991
He'll accompany you home. He'll
Stay with you in your apartment,
219
00:13:36,015 --> 00:13:37,960
And you are not to
Leave that apartment
220
00:13:37,984 --> 00:13:40,730
Until this case is solved.
221
00:13:40,754 --> 00:13:43,065
Send in control agent 77.
222
00:13:43,089 --> 00:13:45,501
- who's 77?
- he's a new agent, max.
223
00:13:45,525 --> 00:13:47,458
But he's been doing
Excellent work.
224
00:14:00,540 --> 00:14:02,951
Armstrong, I'm glad the
Chief assigned you to me
225
00:14:02,975 --> 00:14:05,120
On this case. It makes
Me feel a lot easier.
226
00:14:05,144 --> 00:14:06,622
You don't have to worry, smart.
227
00:14:06,646 --> 00:14:09,124
Nothing's going to happen
To you as long as I'm around.
228
00:14:09,148 --> 00:14:11,015
- my car's right over here.
- fine.
229
00:14:13,353 --> 00:14:14,964
Oh, wait a minute, armstrong.
230
00:14:14,988 --> 00:14:17,232
Before I left the house
This morning, 99 asked me
231
00:14:17,256 --> 00:14:19,034
To pick up some
Formula for the twins.
232
00:14:19,058 --> 00:14:21,703
Fine, I'll wait.
233
00:15:16,749 --> 00:15:18,927
- armstrong, where are you?
- up here.
234
00:15:18,951 --> 00:15:22,631
- what are you doing up there?
- just fooling around.
235
00:15:22,655 --> 00:15:25,455
Cut out the monkey
Business and let's get going.
236
00:15:39,672 --> 00:15:41,650
Now what kind of a sick mind
237
00:15:41,674 --> 00:15:44,453
Would mark a man for
Death by sending him a banana?
238
00:15:44,477 --> 00:15:47,589
Say, that's a...
239
00:15:47,613 --> 00:15:49,547
That's a good one.
240
00:15:50,683 --> 00:15:54,463
Mmm! The aroma.
241
00:15:54,487 --> 00:15:56,631
You really know your bananas.
242
00:15:56,655 --> 00:15:59,401
Yeah, well, I ought to.
I've eaten enough of 'em.
243
00:15:59,425 --> 00:16:01,771
- where's max?
- he's upstairs with the twins.
244
00:16:01,795 --> 00:16:03,772
Which reminds me,
Dinner's almost ready.
245
00:16:03,796 --> 00:16:05,808
Oh, is there anything
I can help you with?
246
00:16:05,832 --> 00:16:07,809
You could help me
Open a bottle of wine,
247
00:16:07,833 --> 00:16:09,767
- if you don't mind.
- fine.
248
00:16:13,206 --> 00:16:15,484
I'm so relieved that
You're here, agent 77.
249
00:16:15,508 --> 00:16:18,187
I've been so nervous ever
Since that banana arrived.
250
00:16:18,211 --> 00:16:20,155
Don't worry, 99...
251
00:16:20,179 --> 00:16:22,657
What's wrong?
252
00:16:22,681 --> 00:16:25,127
- I cut my finger on the corkscrew.
- let me see.
253
00:16:25,151 --> 00:16:28,563
Oh! We'd better put
Something on that.
254
00:16:28,587 --> 00:16:32,055
- oh, don't bother.
- it's no bother at all. Here.
255
00:16:35,194 --> 00:16:37,128
There we go.
256
00:16:41,834 --> 00:16:44,046
That's awfully nice of you, 99.
257
00:16:48,907 --> 00:16:52,154
- oh, max.
- yeah?
258
00:16:52,178 --> 00:16:54,523
One of the babies is awake.
259
00:16:54,547 --> 00:16:57,926
Which one? Mine or yours?
260
00:16:57,950 --> 00:17:00,384
Ours. It's time for
The 2:00 feeding.
261
00:17:02,355 --> 00:17:03,899
I'll get this one, 99.
262
00:17:03,923 --> 00:17:06,001
- are you sure you don't mind, dear?
- no, not at all.
263
00:17:06,025 --> 00:17:07,958
Oh, thank you.
264
00:17:13,166 --> 00:17:16,078
- max, you're asleep.
- huh? Huh?
265
00:17:16,102 --> 00:17:19,247
That didn't take long, did it?
266
00:17:19,271 --> 00:17:21,417
You didn't even get out of bed.
267
00:17:21,441 --> 00:17:24,653
Never mind, love. I'll do it.
268
00:17:24,677 --> 00:17:26,321
I just remembered something.
269
00:17:26,345 --> 00:17:28,991
I used up the last of the
Formula on the 10:00 feeding.
270
00:17:29,015 --> 00:17:32,427
- you were gonna bring some more home.
- I did.
271
00:17:32,451 --> 00:17:34,630
You didn't have it
When you walked in.
272
00:17:34,654 --> 00:17:37,466
Oh, I must have
Left it in the car.
273
00:17:37,490 --> 00:17:39,122
I'll go get it.
274
00:17:41,160 --> 00:17:44,161
I'll quiet down the babies
While you make the formula.
275
00:18:18,764 --> 00:18:21,476
Dr. Rath: chucko, chucko.
276
00:18:21,500 --> 00:18:24,546
this is dr. Rath speaking.
277
00:18:24,570 --> 00:18:26,882
chucko, chucko.
278
00:18:26,906 --> 00:18:30,240
Chucko, listen...
279
00:18:33,179 --> 00:18:36,191
chucko, kill maxwell smart.
280
00:18:36,215 --> 00:18:38,593
then you may have your banana.
281
00:18:38,617 --> 00:18:40,550
but not before.
282
00:18:45,457 --> 00:18:48,503
chucko, kill maxwell smart.
283
00:18:48,527 --> 00:18:50,995
then you may have your banana.
284
00:19:03,275 --> 00:19:05,253
Chuck, what are
You doing up here?
285
00:19:05,277 --> 00:19:08,257
Chuck, what's the
Matter with you?
286
00:19:59,799 --> 00:20:03,077
- let's go, rath.
- hello, max, this is the chief.
287
00:20:03,101 --> 00:20:05,079
Oh, thank heavens
I'm not too late.
288
00:20:05,103 --> 00:20:07,081
We've just taken
Dr. Rath into custody,
289
00:20:07,105 --> 00:20:08,917
And we're on our
Way over there now.
290
00:20:08,941 --> 00:20:11,886
I don't know how to explain
This and I don't have time anyway,
291
00:20:11,910 --> 00:20:14,845
But control agent
Armstrong is an ape!
292
00:21:34,660 --> 00:21:36,271
That's right, armstrong.
293
00:21:36,295 --> 00:21:40,231
The old fake-fingertips-
On-the-fire-escape trick.
294
00:21:42,601 --> 00:21:45,614
Now it becomes a contest
Between brute strength
295
00:21:45,638 --> 00:21:47,515
And superior intellect.
296
00:21:47,539 --> 00:21:49,718
I warn you, armstrong.
I happen to be an expert
297
00:21:49,742 --> 00:21:52,409
At karate, judo and tempura.
298
00:21:56,281 --> 00:21:57,881
That's one for me.
299
00:22:01,787 --> 00:22:03,820
Now we both broke one.
300
00:23:04,917 --> 00:23:08,897
- max, are you all right?
- yes, I'm fine, 99.
301
00:23:08,921 --> 00:23:11,032
Oh, max, isn't it ironic?
302
00:23:11,056 --> 00:23:13,669
It took a modern
Jungle to kill that beast.
303
00:23:13,693 --> 00:23:16,405
No, 99.
304
00:23:16,429 --> 00:23:18,507
'twas beauty who
Killed the beast.
305
00:23:18,531 --> 00:23:22,043
Beauty? Oh, max, thank you.
306
00:23:22,067 --> 00:23:24,079
Oh, I didn't mean you, 99.
307
00:23:24,103 --> 00:23:26,637
Beauty is the brand-name
Of these bananas.
23608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.