All language subtitles for Get Smart.S05E07 - And Baby Makes Four Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,892 --> 00:01:00,173 I knew I forgot something. 2 00:01:14,975 --> 00:01:17,720 Here's a map of the shortest Route to the hospital, 99. 3 00:01:17,744 --> 00:01:19,544 - direct me as we go. - okay, max. 4 00:01:21,648 --> 00:01:23,660 We left the apartment at 8:20. 5 00:01:23,684 --> 00:01:25,361 Now according To my calculations, 6 00:01:25,385 --> 00:01:29,365 We should be at the Hospital at precisely 8:31. 7 00:01:29,389 --> 00:01:31,701 8:31? How can we Make it so fast? 8 00:01:31,725 --> 00:01:34,604 99, I've been working on That map for five months. 9 00:01:34,628 --> 00:01:37,973 I know more shortcuts in this Town than even the police know. 10 00:01:37,997 --> 00:01:39,664 Max, you're fantastic. 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,447 We're coming to spring Street. Which way do I go? 12 00:01:44,471 --> 00:01:46,711 - uh, spring street... Turn left. - right. 13 00:01:48,709 --> 00:01:50,353 A little mistake there, 99, 14 00:01:50,377 --> 00:01:51,988 But I'll make up for It by speeding up. 15 00:01:52,012 --> 00:01:53,924 Don't go too fast, max. 16 00:02:09,229 --> 00:02:11,741 All right, where do You think you're going? 17 00:02:11,765 --> 00:02:14,710 - to a fire? - no, to a hospital. My wife is pregnant. 18 00:02:14,734 --> 00:02:17,769 - all right, follow me. - no, you follow me. I know a shortcut. 19 00:02:22,843 --> 00:02:25,588 Hold on, 99. Here's where we Come to our first shortcut. 20 00:02:25,612 --> 00:02:26,978 Okay, max. 21 00:02:33,186 --> 00:02:35,097 Well, I cut off a minute there. 22 00:02:35,121 --> 00:02:37,734 And the antenna on the Officer's motorcycle. 23 00:02:37,758 --> 00:02:40,035 - what time is it now? - it's 8:26. 24 00:02:40,059 --> 00:02:42,905 Okay, here's where I Save another two miles. 25 00:02:42,929 --> 00:02:45,375 Hey, max, look at the Traffic at the light up ahead. 26 00:02:45,399 --> 00:02:47,410 If you look at that Map closely, 99, 27 00:02:47,434 --> 00:02:49,145 You'll see that I Found a shortcut 28 00:02:49,169 --> 00:02:50,847 That'll get us Around that traffic. 29 00:02:50,871 --> 00:02:53,583 Oh, I see. We go around The bijoux theater. 30 00:02:53,607 --> 00:02:55,852 Nope, we go through The bijoux theater. 31 00:02:55,876 --> 00:02:57,742 Oh. Oh! 32 00:03:06,152 --> 00:03:08,832 Gee, 99, I wish we Weren't in such a hurry. 33 00:03:08,856 --> 00:03:10,100 Why, max? 34 00:03:10,124 --> 00:03:12,044 That was a humphrey Bogart movie! 35 00:03:33,113 --> 00:03:35,158 Right on the nose... 8:31. 36 00:03:35,182 --> 00:03:37,027 Is this the hospital You wanted to get to? 37 00:03:37,028 --> 00:03:37,665 Yes. Why? 38 00:03:37,666 --> 00:03:39,462 Well, this hospital is Only two blocks away 39 00:03:39,486 --> 00:03:41,286 From where I picked you up. 40 00:03:42,622 --> 00:03:44,266 You wait there. I'll Get you a wheelchair. 41 00:03:44,290 --> 00:03:45,702 That won't be Necessary, officer. 42 00:03:45,726 --> 00:03:47,203 She's not going to Have the baby today. 43 00:03:47,227 --> 00:03:49,138 Wait a minute... 44 00:03:49,162 --> 00:03:52,275 What do you mean she's not Gonna have the baby today? 45 00:03:52,299 --> 00:03:53,977 Well, she is going To have the baby, 46 00:03:54,001 --> 00:03:55,478 But this was just a trial run. 47 00:03:55,502 --> 00:03:57,546 You see, we wanted to See how long it would take 48 00:03:57,570 --> 00:03:59,315 To get from our Apartment to the hospital. 49 00:03:59,339 --> 00:04:00,817 And we made it in Less than nine minutes. 50 00:04:00,841 --> 00:04:02,952 - isn't that wonderful, 99? - that's wonderful, love. 51 00:04:02,976 --> 00:04:04,654 - there's only one thing wrong. - what's that? 52 00:04:04,678 --> 00:04:07,838 This isn't the hospital Where I'm gonna have the baby. 53 00:05:24,925 --> 00:05:27,937 It's four months since kaos Changed their secret headquarters, 54 00:05:27,961 --> 00:05:31,107 And we still haven't been able to Find it. I just don't understand it. 55 00:05:31,131 --> 00:05:34,043 Now look at this, chief. Here's Something I never noticed before. 56 00:05:34,067 --> 00:05:36,445 - what's that? - linley lane is a through street 57 00:05:36,469 --> 00:05:38,381 I thought it was a dead end. 58 00:05:38,405 --> 00:05:40,049 What difference does that make? 59 00:05:40,073 --> 00:05:41,584 "What difference Does that make?" 60 00:05:41,608 --> 00:05:43,520 It's four blocks Shorter to the hospital. 61 00:05:43,544 --> 00:05:46,789 Max, we're trying to find Kaos's secret headquarters, 62 00:05:46,813 --> 00:05:48,391 Not a shortcut to the hospital. 63 00:05:48,415 --> 00:05:51,994 Yes, well, I wanna make sure 99 gets to the hospital on time. 64 00:05:52,018 --> 00:05:54,731 After all, I don't want my son Born in the back of a taxicab. 65 00:05:54,755 --> 00:05:58,734 Max, believe me, we'll get 99 To the hospital in plenty of time. 66 00:05:58,758 --> 00:06:00,503 Well, I certainly hope so, 67 00:06:00,527 --> 00:06:02,272 Because hospital Rates are very high 68 00:06:02,296 --> 00:06:04,140 But not nearly as high as cabs'. 69 00:06:04,164 --> 00:06:06,776 Max, do us both a favor. 70 00:06:06,800 --> 00:06:09,011 Call 99 and see if She's feeling all right. 71 00:06:09,035 --> 00:06:11,814 Then you can put your mind at ease And we can both get back to work. 72 00:06:11,838 --> 00:06:14,784 My mind is perfectly at Ease. I don't have to call 99. 73 00:06:14,808 --> 00:06:16,719 - then we can get back to work? - absolutely. 74 00:06:16,743 --> 00:06:18,510 Anytime you're ready, doctor. 75 00:06:24,384 --> 00:06:27,630 Hello? 76 00:06:27,654 --> 00:06:29,031 Hi, sweetheart, How're you feeling? 77 00:06:29,055 --> 00:06:31,735 Oh, I'm just fine, max. The Pains haven't begun yet. 78 00:06:31,759 --> 00:06:34,504 - what are you doing? - well, I was just trying to decide 79 00:06:34,528 --> 00:06:36,072 Between edna and estralita. 80 00:06:36,096 --> 00:06:38,875 - do you have any preference? - estralita smart? 81 00:06:38,899 --> 00:06:41,110 That's kind of a strange Name for a boy, isn't it? 82 00:06:41,134 --> 00:06:43,312 Oh, max, it's not the Name for the baby. 83 00:06:43,336 --> 00:06:45,114 I'm trying to decide What nurse to hire. 84 00:06:45,138 --> 00:06:47,016 Well, if you want my advice, 99, 85 00:06:47,040 --> 00:06:50,319 You'll hire the woman who does the Most work for the least amount of money. 86 00:06:50,343 --> 00:06:53,545 Oh. Well, I'll call my mother And have her grab the next plane. 87 00:06:54,882 --> 00:06:56,393 When are you coming home, max? 88 00:06:56,417 --> 00:06:57,794 I don't know, sweetheart. 89 00:06:57,818 --> 00:06:59,662 I have to go down and Stake out the bus station. 90 00:06:59,686 --> 00:07:01,664 Well, don't worry About me, love. I'll be fine. 91 00:07:01,688 --> 00:07:03,867 I'll call you from there And leave you a number 92 00:07:03,891 --> 00:07:06,002 Where you can reach Me in case the pains start. 93 00:07:06,026 --> 00:07:08,070 Right. Thank you, darling. Bye. 94 00:07:08,094 --> 00:07:09,205 Goodbye, sweetheart. 95 00:07:09,229 --> 00:07:11,507 Okay, chief, let's get at it. 96 00:07:11,531 --> 00:07:13,276 We've covered the Entire waterfront 97 00:07:13,300 --> 00:07:15,511 And all of the areas South of the pentagon. 98 00:07:15,535 --> 00:07:17,213 - excuse me, chief. - what are you doing? 99 00:07:17,237 --> 00:07:20,216 - I forgot to tell 99 the good news. - what good news? 100 00:07:20,240 --> 00:07:21,817 That linley lane is A through street. 101 00:07:21,841 --> 00:07:22,921 Max, hang up the phone! 102 00:07:24,311 --> 00:07:26,489 We've combed the entire area 103 00:07:26,513 --> 00:07:28,358 Week after week for The past four months. 104 00:07:28,382 --> 00:07:30,626 The only thing we can do Now is spot a kaos courier 105 00:07:30,650 --> 00:07:34,050 And follow him in the hopes that he'll Lead us to kaos's secret headquarters. 106 00:07:35,521 --> 00:07:37,066 Good morning, chief. Good morning, max. 107 00:07:37,090 --> 00:07:39,068 Good morning? Larabee, it's 8:00! 108 00:07:39,092 --> 00:07:39,894 What are you doing here? 109 00:07:39,918 --> 00:07:41,704 I always come to work 8:00 in the morning, chief. 110 00:07:41,728 --> 00:07:44,741 It's 8:00 in the evening, Not 8:00 in the morning. 111 00:07:44,765 --> 00:07:45,975 - it is? - yes! 112 00:07:45,999 --> 00:07:47,911 Oh, well, that explains it. 113 00:07:47,935 --> 00:07:48,651 explains what? 114 00:07:48,675 --> 00:07:50,847 Why my wife served me Pot roast for breakfast. 115 00:07:50,871 --> 00:07:52,582 Goodbye, larabee. 116 00:07:52,606 --> 00:07:54,651 - you mean I can go? - yes. 117 00:07:54,675 --> 00:07:56,385 Gee, that's nice of you, chief, 118 00:07:56,409 --> 00:07:58,329 Giving me the rest Of the day off. 119 00:07:59,846 --> 00:08:02,291 Uh... He's a... He's A good man, chief. 120 00:08:02,315 --> 00:08:04,494 I mean, he would have Stayed if you asked him to. 121 00:08:04,518 --> 00:08:07,263 He'd jump off the Bridge if I asked him to. 122 00:08:07,287 --> 00:08:09,332 We'd better get out Of here ourselves. 123 00:08:09,356 --> 00:08:11,676 Come on, I'll drop you Off at the bus terminal. 124 00:08:13,593 --> 00:08:17,294 Woman over p.A.: greystone bus Now loading for los angeles, california. 125 00:08:24,203 --> 00:08:25,915 Hello, 99? Max. How Are you feeling? 126 00:08:25,939 --> 00:08:29,319 - oh, I'm fine, max. - how come you're out of breath? 127 00:08:29,343 --> 00:08:32,054 Well, I had to run all the way Downstairs to answer the phone. 128 00:08:32,078 --> 00:08:33,256 Oh, were you upstairs? 129 00:08:33,280 --> 00:08:35,258 Well, I'd like to be. 130 00:08:35,282 --> 00:08:37,160 It's just that every Time I start upstairs, 131 00:08:37,184 --> 00:08:39,862 You call and then I have to run all The way downstairs to get the phone. 132 00:08:39,886 --> 00:08:41,797 Well, I just wanted to See how you were feeling. 133 00:08:41,821 --> 00:08:44,266 Well, I'm fine, but I'd be a lot better 134 00:08:44,290 --> 00:08:46,402 If you wouldn't call Every five minutes, max. 135 00:08:46,426 --> 00:08:49,305 Okay, honey. Now remember, If the pains start coming, 136 00:08:49,329 --> 00:08:50,874 Call me at this Number I gave you. 137 00:08:50,898 --> 00:08:53,543 I will, darling. Goodbye. 138 00:08:53,567 --> 00:08:55,345 Okay. Bye. 139 00:08:55,369 --> 00:09:00,037 tour cruiser 21 now Loading for kansas at topeka. 140 00:09:06,312 --> 00:09:08,791 I got here as fast as I Could, chief. What's up? 141 00:09:08,815 --> 00:09:11,193 One of our units Spotted a kaos courier. 142 00:09:11,217 --> 00:09:13,295 He's staying at the Hotel senator downtown. 143 00:09:13,319 --> 00:09:14,027 Right here. 144 00:09:14,051 --> 00:09:16,198 This is the first break we've Had in four months, chief. 145 00:09:16,222 --> 00:09:17,967 Get that, will you, larabee? 146 00:09:17,991 --> 00:09:20,311 That will be unit 4 reporting in. 147 00:09:24,698 --> 00:09:26,041 Go ahead, unit 4. 148 00:09:27,668 --> 00:09:29,512 I'm not getting good Reception, chief. 149 00:09:29,536 --> 00:09:31,481 Why don't you try Turning it around 150 00:09:31,505 --> 00:09:34,417 And talking into the speaker And listening on the receiver? 151 00:09:34,441 --> 00:09:35,806 Really? 152 00:09:37,844 --> 00:09:39,788 Come in, unit 4. 153 00:09:39,812 --> 00:09:42,325 I'm getting him now, chief. 154 00:09:42,349 --> 00:09:45,228 - you're too much, chief. - what do you mean, I'm too much? 155 00:09:45,252 --> 00:09:48,063 It's one thing to be able to run An organization like control, 156 00:09:48,087 --> 00:09:50,167 But to also be an Expert in electronics... 157 00:09:51,757 --> 00:09:53,670 The suspect just Checked out of the hotel 158 00:09:53,694 --> 00:09:55,872 And is now in a cab Going north on 7th street. 159 00:09:55,896 --> 00:09:57,673 - he's dressed in a white sailor suit. - good. 160 00:09:57,697 --> 00:09:58,808 Unit 12 will now take over. 161 00:09:58,832 --> 00:10:01,744 Unit 4, discontinue pursuit. 162 00:10:01,768 --> 00:10:04,903 unit 12, commence pursuit. 163 00:10:08,575 --> 00:10:10,820 Let's keep our fingers crossed We don't lose him, larabee. 164 00:10:10,844 --> 00:10:12,789 Come in, unit 12. 165 00:10:12,813 --> 00:10:15,892 Chief, the cab is headed For the bus terminal. 166 00:10:15,916 --> 00:10:17,093 So far so good. 167 00:10:17,117 --> 00:10:19,028 Now if we just Don't get a bad break. 168 00:10:19,052 --> 00:10:21,197 - smart's covering the bus terminal. - that's it. 169 00:10:21,221 --> 00:10:22,899 - that's what? - the bad break. 170 00:10:22,923 --> 00:10:25,243 I'll have to call somebody At the bus terminal. 171 00:10:32,999 --> 00:10:35,778 Hello, 99? I'll be There in five minutes. 172 00:10:35,802 --> 00:10:37,714 Max, this is not 99. This is the chief. 173 00:10:37,738 --> 00:10:39,648 Chief, would you mind Getting off the phone? 174 00:10:39,672 --> 00:10:41,316 I'm expecting a call from 99. 175 00:10:41,340 --> 00:10:43,319 Max, will you pay Attention to your duty? 176 00:10:43,343 --> 00:10:44,921 Chief, I'm gonna have a baby. 177 00:10:44,945 --> 00:10:47,356 Max, you may not have a Country to raise him in. 178 00:10:47,380 --> 00:10:49,658 Now a kaos courier is Arriving at the bus terminal 179 00:10:49,682 --> 00:10:51,227 Any second now in a taxi. 180 00:10:51,251 --> 00:10:52,929 He'll be dressed in A white sailor suit. 181 00:10:52,953 --> 00:10:54,764 Wait a minute, chief. 182 00:10:54,788 --> 00:10:57,549 that's him. He's coming Into the terminal. 183 00:11:01,027 --> 00:11:02,538 He's going into the Coffee shop, chief. 184 00:11:02,562 --> 00:11:04,207 Max, you go into the coffee shop 185 00:11:04,231 --> 00:11:05,408 And keep your eye on him. 186 00:11:05,432 --> 00:11:07,310 We've waited four Months for this moment. 187 00:11:07,334 --> 00:11:09,946 Under no circumstances are You to let him out of your sight. 188 00:11:09,970 --> 00:11:12,881 That'll be the day when I Lose a guy in a white sailor suit. 189 00:11:12,905 --> 00:11:15,284 Shows you how stupid Kaos can be sometimes. 190 00:11:15,308 --> 00:11:17,286 You know, chief, I Remember a case once... 191 00:11:17,310 --> 00:11:19,021 Max, get in the coffee shop! 192 00:11:19,045 --> 00:11:20,644 Right, chief. 193 00:11:21,915 --> 00:11:24,827 Bus for washington Navy yard now loading. 194 00:11:24,851 --> 00:11:28,787 bus for washington Navy yard now loading. 195 00:11:37,463 --> 00:11:41,265 Which one of you guys is going To kaos secret headquarters? 196 00:11:45,438 --> 00:11:47,483 "Samuel, scott, 197 00:11:47,507 --> 00:11:49,652 Sherman." sherman! 198 00:11:49,676 --> 00:11:51,754 How about sherman, max? 199 00:11:51,778 --> 00:11:55,479 Sherman. Sherman... Sherman. 200 00:11:56,950 --> 00:11:59,461 Nope, that's no good at all, 99. 201 00:11:59,485 --> 00:12:01,030 Sherman is a one-way street. 202 00:12:01,054 --> 00:12:02,799 Max, I'm not talking About streets, 203 00:12:02,823 --> 00:12:04,701 I'm talking about a Name for the baby. 204 00:12:04,725 --> 00:12:07,536 You mean to tell me that all Those names you've been giving me 205 00:12:07,560 --> 00:12:09,605 For the last hour Are names of babies? 206 00:12:09,629 --> 00:12:10,287 But of course. 207 00:12:10,311 --> 00:12:12,308 Well, I thought they Were names of streets. 208 00:12:12,332 --> 00:12:14,210 I made a map out of them. 209 00:12:14,234 --> 00:12:16,179 - oh, max, that's silly. - well, it may be silly, 210 00:12:16,203 --> 00:12:17,780 But it works. According to this map, 211 00:12:17,804 --> 00:12:20,917 I can get you to the hospital In less than 10 minutes flat. 212 00:12:20,941 --> 00:12:23,152 I'll get it, 99. 213 00:12:23,176 --> 00:12:25,696 - be sure to get the password, max. - I will. 214 00:12:26,780 --> 00:12:29,025 - yes? - knock knock. 215 00:12:29,049 --> 00:12:30,292 - who's there? - me. 216 00:12:30,316 --> 00:12:31,994 - me who? - me the chief. 217 00:12:32,018 --> 00:12:33,796 Oh, hi chief. 218 00:12:33,820 --> 00:12:34,964 Hello, max. 219 00:12:34,988 --> 00:12:36,866 Max, I've got something Terribly important 220 00:12:36,890 --> 00:12:38,500 That I want to Talk to you about. 221 00:12:38,524 --> 00:12:42,071 - oh, how are you feeling, 99? - just terrific, chief. 222 00:12:42,095 --> 00:12:45,040 Max, we've just gotten word that Kaos is going to attempt to steal 223 00:12:45,064 --> 00:12:47,877 - the huffiker plans. - the huffiker plans?! 224 00:12:47,901 --> 00:12:49,611 But that's impossible, chief. 225 00:12:49,635 --> 00:12:51,513 You told me yourself That the huffiker plans 226 00:12:51,537 --> 00:12:54,417 Are in the chief of staff's Private safe in the pentagon. 227 00:12:54,441 --> 00:12:57,319 - that's true. - but, chief, in order for kaos to get in 228 00:12:57,343 --> 00:12:59,588 They'd have to go past 20 or 30 armed guards. 229 00:12:59,612 --> 00:13:01,289 No one could accomplish that. 230 00:13:01,313 --> 00:13:03,833 - there's one man who could. - who's that? 231 00:13:05,151 --> 00:13:07,129 Simon the likable. 232 00:13:07,153 --> 00:13:10,433 Simon the likable. Who's he? 233 00:13:10,457 --> 00:13:13,102 He's kaos's most Irresistible agent, 234 00:13:13,126 --> 00:13:16,405 A man so unassuming, so Modest, so sweet and warm 235 00:13:16,429 --> 00:13:19,575 That you take one look At him and you like him. 236 00:13:19,599 --> 00:13:23,067 I remember what happened in london Last month when he went to trial. 237 00:13:24,637 --> 00:13:26,848 The court will come to order. 238 00:13:26,872 --> 00:13:30,419 You, simon the likable, Are hereby charged 239 00:13:30,443 --> 00:13:33,055 With grand larceny, forgery, 240 00:13:33,079 --> 00:13:36,859 Espionage, extortion, 241 00:13:36,883 --> 00:13:40,128 Counterfeiting, smuggling, 242 00:13:40,152 --> 00:13:43,132 And assault with A deadly weapon. 243 00:13:43,156 --> 00:13:45,467 - how do you plead, sir? - oh, I'm guilty, sir. 244 00:13:45,491 --> 00:13:47,236 no question about it. 245 00:13:47,260 --> 00:13:49,004 Well, then it is my Duty to inform you 246 00:13:49,028 --> 00:13:50,473 That this court finds you... 247 00:13:54,801 --> 00:13:58,969 Not guilty. 248 00:14:11,417 --> 00:14:14,296 Funny. I'm beginning To like him already. 249 00:14:14,320 --> 00:14:18,633 - like him? I love him. - and that's just from hearing his name. 250 00:14:18,657 --> 00:14:20,036 You've never even met him yet. 251 00:14:20,060 --> 00:14:22,171 You're responding that Way just from hearing 252 00:14:22,195 --> 00:14:26,008 That wonderful, delightful, Adorable man's name... 253 00:14:26,032 --> 00:14:27,442 I'm doing it myself. 254 00:14:27,466 --> 00:14:31,180 Do you think kaos will Send for... You-know-who? 255 00:14:31,204 --> 00:14:33,516 They already have. He Arrives in washington today. 256 00:14:33,540 --> 00:14:35,685 Now, max, I want you to Go back to the coffee shop 257 00:14:35,709 --> 00:14:38,387 At the bus terminal. That Seems to be kaos's contact point. 258 00:14:38,411 --> 00:14:40,055 What does he look like, chief? 259 00:14:40,079 --> 00:14:42,157 We don't have any Pictures of him available. 260 00:14:42,181 --> 00:14:44,093 - how will I know him? - you'll recognize him 261 00:14:44,117 --> 00:14:46,328 Because the minute he Walks into that coffee shop, 262 00:14:46,352 --> 00:14:47,896 No matter how crowded it is, 263 00:14:47,920 --> 00:14:49,398 They'll seat him immediately. 264 00:14:49,422 --> 00:14:50,632 They'll wait on him first, 265 00:14:50,656 --> 00:14:52,000 And when he goes To pay his check, 266 00:14:52,024 --> 00:14:53,635 The cashier will Refuse to take his money. 267 00:14:53,659 --> 00:14:55,037 You want me to arrest him then? 268 00:14:55,061 --> 00:14:57,106 No, max, I don't want You to arrest him then. 269 00:14:57,130 --> 00:14:59,108 Well, I'm certainly not Gonna pay his check. 270 00:14:59,132 --> 00:15:00,976 Max, I don't want You to do anything. 271 00:15:01,000 --> 00:15:03,980 I want you to observe him Until a kaos agent contacts him. 272 00:15:04,004 --> 00:15:05,714 then they'll leave And you'll follow them. 273 00:15:05,738 --> 00:15:09,206 He'll undoubtedly be escorting Simon to kaos's headquarters. 274 00:15:22,822 --> 00:15:24,655 Yes? 275 00:15:26,526 --> 00:15:27,959 Excellent. 276 00:15:29,129 --> 00:15:30,406 Yes, I will arrange it 277 00:15:30,430 --> 00:15:32,141 So that simon the Likable gets here 278 00:15:32,165 --> 00:15:34,565 To our new secret headquarters Without being followed. 279 00:15:36,235 --> 00:15:37,780 What's the rendezvous point? 280 00:15:37,804 --> 00:15:39,715 The coffee shop At the bus terminal. 281 00:15:39,739 --> 00:15:41,751 Shall I tell finster To meet the contact 282 00:15:41,775 --> 00:15:43,485 - and escort him here? - no. 283 00:15:43,509 --> 00:15:46,188 We can't take the chance of Using any of our agents to meet him. 284 00:15:46,212 --> 00:15:47,990 Control knows what All our men look like. 285 00:15:48,014 --> 00:15:50,159 Then how will we get Simon the likable here? 286 00:15:50,183 --> 00:15:52,063 He doesn't know Our new location. 287 00:15:52,818 --> 00:15:55,152 it has already been arranged. 288 00:15:56,389 --> 00:15:58,400 simon has been Told to hang his coat 289 00:15:58,424 --> 00:16:00,691 on the fourth coat Hook in the coffee shop. 290 00:16:06,332 --> 00:16:09,745 Man over p.A.: bus from el Paso now arriving at gate 4. 291 00:16:09,769 --> 00:16:12,081 Please sit. 292 00:16:12,105 --> 00:16:14,472 Oh, hold your horses, will you? 293 00:16:26,219 --> 00:16:28,030 Hello. 294 00:16:28,054 --> 00:16:29,532 Would you like a menu? 295 00:16:29,556 --> 00:16:31,500 That won't be necessary. 296 00:16:31,524 --> 00:16:33,135 All I would like Is a cup of coffee. 297 00:16:33,159 --> 00:16:36,272 I get off at 3:00. 298 00:16:36,296 --> 00:16:38,741 Oh, I'm sorry, I'm Busy this afternoon. 299 00:16:38,765 --> 00:16:40,276 Maybe some other time. 300 00:16:40,300 --> 00:16:42,812 There won't be another Time. I'm gonna kill myself. 301 00:16:42,836 --> 00:16:44,880 Oh, don't do that. 302 00:16:44,904 --> 00:16:47,048 Okay. 303 00:16:47,072 --> 00:16:49,284 Whatever you say. 304 00:16:49,308 --> 00:16:52,888 Woman over p.A.: passengers Are now requested to board bus 12 305 00:16:52,912 --> 00:16:54,556 for chattanooga. 306 00:16:54,580 --> 00:16:57,193 passengers are Requested to board bus 12 307 00:16:57,217 --> 00:16:59,228 for chattanooga, tennessee. 308 00:16:59,252 --> 00:17:00,984 please be on time. 309 00:17:10,997 --> 00:17:12,441 What'll it be, fella? 310 00:17:12,465 --> 00:17:14,232 Uh, just a cup of Coffee, please. 311 00:17:21,207 --> 00:17:23,085 Thank you very much. 312 00:17:23,109 --> 00:17:25,829 - would you mind passing the sugar, please? - certainly. 313 00:17:27,380 --> 00:17:29,791 I'm terribly sorry. 314 00:17:29,815 --> 00:17:31,760 Oh, that's quite all right. 315 00:17:31,784 --> 00:17:33,484 I was a little chilly anyway. 316 00:17:36,756 --> 00:17:39,323 bus to wichita now Arriving at gate 2. 317 00:17:44,497 --> 00:17:46,564 bus to wichita now arriving. 318 00:17:58,711 --> 00:18:02,290 Maxwell smart. Telephone Call for maxwell smart. 319 00:18:02,314 --> 00:18:03,859 That's for me, miss. 320 00:18:03,883 --> 00:18:05,227 Oh, you can take It right there, sir. 321 00:18:05,251 --> 00:18:06,350 Thank you. 322 00:18:07,687 --> 00:18:09,598 Hello, this is maxwell smart. 323 00:18:09,622 --> 00:18:11,166 You have a call for me? 324 00:18:11,190 --> 00:18:14,169 - hello? - max, the pains have started. 325 00:18:14,193 --> 00:18:16,004 I had the first One 15 minutes ago, 326 00:18:16,028 --> 00:18:17,506 And I just got the second one. 327 00:18:17,530 --> 00:18:19,942 Oh, that's great, Sweetheart! Now don't worry, 328 00:18:19,966 --> 00:18:23,134 Just relax and don't panic. I'll Be there in less than 10 minutes. 329 00:18:24,204 --> 00:18:26,137 Uh, miss... 330 00:18:27,240 --> 00:18:28,417 Here you are. That'll cover that. 331 00:18:28,441 --> 00:18:29,961 My baby is gonna Give birth any minute. 332 00:18:31,110 --> 00:18:33,288 last call for the newark bus 333 00:18:33,312 --> 00:18:35,324 leaving from gate 4. 334 00:18:35,348 --> 00:18:37,625 Waitress, my check, please. 335 00:18:37,649 --> 00:18:40,384 Oh, he already took care of it. 336 00:18:42,989 --> 00:18:46,469 Oh no no, that's been Taken care of too. 337 00:18:46,493 --> 00:18:48,137 He also left you the tip? 338 00:18:48,161 --> 00:18:50,694 I left me the tip. 339 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Oh! 340 00:19:06,469 --> 00:19:09,491 The pains are coming Every 12 minutes now, 99. 341 00:19:09,515 --> 00:19:12,127 Don't worry, I'll have you At the hospital in five minutes. 342 00:19:12,151 --> 00:19:14,129 Don't rush, max. 343 00:19:14,153 --> 00:19:15,797 Here. Here's the map. 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,833 - direct me. - okay. 345 00:19:17,857 --> 00:19:20,168 We're coming to Spring street again. 346 00:19:20,192 --> 00:19:22,470 Now tell me which Way I go, right or left? 347 00:19:22,494 --> 00:19:24,739 I don't want to make the Same goof I made last time. 348 00:19:24,763 --> 00:19:26,008 - you go straight. - straight? 349 00:19:26,032 --> 00:19:27,376 That's what the map says. 350 00:19:27,400 --> 00:19:29,311 If that's what the map Says, then straight it is. 351 00:19:29,335 --> 00:19:31,347 What's keeping simon? 352 00:19:31,371 --> 00:19:33,449 I slipped the map right Inside his coat pocket. 353 00:19:33,473 --> 00:19:35,754 He should have been here by now. 354 00:19:53,259 --> 00:19:55,559 Max, what a lovely hospital. 355 00:20:04,037 --> 00:20:06,248 It always takes Simon the likable 356 00:20:06,272 --> 00:20:07,949 A little bit longer To go someplace 357 00:20:07,973 --> 00:20:10,619 - than the average person. - yeah? Why is that? 358 00:20:10,643 --> 00:20:13,155 Because people stop Him to shake his hand, 359 00:20:13,179 --> 00:20:15,779 Embrace him, kiss him. 360 00:20:18,284 --> 00:20:20,029 - what's wrong? - outside in the hall, 361 00:20:20,053 --> 00:20:21,964 Maxwell smart and his wife. 362 00:20:21,988 --> 00:20:23,866 Control must be onto us. 363 00:20:23,890 --> 00:20:26,134 Wait. How could Control know about 364 00:20:26,158 --> 00:20:28,036 Our new secret Headquarters so quickly? 365 00:20:28,060 --> 00:20:29,772 - did he say why they're here? - yes. 366 00:20:29,796 --> 00:20:31,774 He wants to check his wife in. 367 00:20:31,798 --> 00:20:33,309 She's about to give birth. 368 00:20:33,333 --> 00:20:35,143 That could be a control trick. 369 00:20:35,167 --> 00:20:37,446 On the other hand, 370 00:20:37,470 --> 00:20:39,648 We must make sure. 371 00:20:39,672 --> 00:20:41,583 Should I go out and Take care of them? 372 00:20:41,607 --> 00:20:43,385 First, let's find out How much they know. 373 00:20:43,409 --> 00:20:46,121 Hayakawa, show them in. 374 00:20:46,145 --> 00:20:49,525 So the only person you were Expecting to join you here 375 00:20:49,549 --> 00:20:51,860 - will be your mother? - yes, her mother. 376 00:20:51,884 --> 00:20:54,229 And a gentleman Named harold clark. 377 00:20:54,253 --> 00:20:57,366 Yes, harold clark. Who's harold clark? 378 00:20:57,390 --> 00:21:00,336 - your boss, dear. - oh, of course, the chief. 379 00:21:00,360 --> 00:21:01,737 Your boss is a chief? 380 00:21:01,761 --> 00:21:04,106 Yes, chief clark. 381 00:21:04,130 --> 00:21:06,196 He's part indian and part clark. 382 00:21:09,869 --> 00:21:11,847 We called them just Before we left the house 383 00:21:11,871 --> 00:21:14,483 And they said they'd meet us Here at the maternity hospital. 384 00:21:14,507 --> 00:21:18,019 - maternity hospital? - yes, of course, the maternity hospital. 385 00:21:18,043 --> 00:21:19,621 Where else would We tell them to come? 386 00:21:19,645 --> 00:21:22,591 And why are we sitting around Here talking about unimportant things 387 00:21:22,615 --> 00:21:24,760 When my wife is about To have a baby any minute? 388 00:21:24,784 --> 00:21:26,962 You see there? 389 00:21:26,986 --> 00:21:29,231 We're getting her room Ready now, mr. Smart. 390 00:21:29,255 --> 00:21:31,666 This is ridiculous. This Is absolutely ridiculous! 391 00:21:31,690 --> 00:21:34,903 Do you know it took me less than nine Minutes to get me here to this hospital, 392 00:21:34,927 --> 00:21:37,072 And now it's taking me Over 15 minutes to register? 393 00:21:37,096 --> 00:21:38,807 If I had known it was Gonna take that long, 394 00:21:38,831 --> 00:21:40,576 I never would have Bothered to make a map. 395 00:21:40,600 --> 00:21:43,045 Map? What map? 396 00:21:43,069 --> 00:21:47,337 A map I made to get us here In the shortest possible time. 397 00:21:50,142 --> 00:21:53,121 I'll see if your room Is ready. Excuse me. 398 00:21:53,145 --> 00:21:55,345 Nurse, come with me, please. 399 00:22:03,222 --> 00:22:04,733 What do you think? 400 00:22:04,757 --> 00:22:06,701 Obviously, smart Came here by mistake. 401 00:22:06,725 --> 00:22:09,704 He must have gotten his map mixed Up with simon's at the coffee shop. 402 00:22:09,728 --> 00:22:12,674 Then simon must be at The maternity hospital. 403 00:22:12,698 --> 00:22:14,843 Right. I'll have to Contact him there. 404 00:22:14,867 --> 00:22:17,146 What about them? 405 00:22:17,170 --> 00:22:19,637 They must be disposed of. 406 00:22:22,608 --> 00:22:25,020 There's something strange About this place, max... 407 00:22:25,044 --> 00:22:28,557 Dr. Kruger and that nurse. And where's dr. Baker? 408 00:22:28,581 --> 00:22:31,360 I phoned his office just before I phoned you at the bus terminal 409 00:22:31,384 --> 00:22:33,261 And he said we'd be Here when we got here. 410 00:22:33,285 --> 00:22:36,031 Don't worry, 99, he'll Be here in plenty of time. 411 00:22:36,055 --> 00:22:37,532 Where's my mother and the chief? 412 00:22:37,556 --> 00:22:39,001 They should be here by now. 413 00:22:40,259 --> 00:22:43,238 Mrs. Smart, if You'll come with me... 414 00:22:43,262 --> 00:22:45,106 Your room is ready. 415 00:22:45,130 --> 00:22:47,108 Good luck, darling. I'll be waiting. 416 00:22:47,132 --> 00:22:48,365 Thank you. 417 00:22:55,474 --> 00:22:57,786 Well, doctor, I'll just Wait out in the waiting room. 418 00:22:57,810 --> 00:23:00,177 - I know you have a lot of work to do. - no. 419 00:23:02,415 --> 00:23:04,359 You'll be much more Comfortable in here. 420 00:23:04,383 --> 00:23:07,028 Oh, well, thank you very much. 421 00:23:07,052 --> 00:23:10,487 I'll just help myself to a book And relax for a little while. 422 00:23:19,565 --> 00:23:21,342 Should I get undressed now? 423 00:23:21,366 --> 00:23:23,344 In a moment, 424 00:23:23,368 --> 00:23:26,503 But first I want to give You something to relax you. 33065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.