Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,489 --> 00:00:23,422
Good shot, max.
2
00:00:23,491 --> 00:00:25,301
- ann cameron just got in.
- where?
3
00:00:25,325 --> 00:00:28,605
She's sitting there in the
Front row. Don't look now.
4
00:00:28,629 --> 00:00:31,029
I told you not to look now.
5
00:00:31,098 --> 00:00:33,658
Nice shot, lou. It's our serve.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,469
Which one is she, chief?
7
00:00:37,537 --> 00:00:39,816
you see the man in the
Front row with a beard?
8
00:00:39,840 --> 00:00:41,774
- that's ann cameron?!
- no!
9
00:00:41,842 --> 00:00:43,687
Ann cameron is
Sitting next to him.
10
00:00:43,711 --> 00:00:46,031
She's the woman with the hat.
11
00:00:51,685 --> 00:00:54,853
Wow! She's beautiful, chief.
12
00:00:54,921 --> 00:00:56,999
Yes, beautiful and deadly.
13
00:00:57,023 --> 00:00:59,824
- she's already murdered 12 control agents.
- 12?!
14
00:00:59,893 --> 00:01:02,461
She marries them,
Insures them heavily,
15
00:01:02,529 --> 00:01:04,574
Then murders them
And collects the money.
16
00:01:04,598 --> 00:01:07,098
- she must be very wealthy.
- no, kaos is very wealthy...
17
00:01:07,167 --> 00:01:09,379
She turns all the
Insurance money over to kaos
18
00:01:09,403 --> 00:01:11,047
To finance their operations.
19
00:01:11,071 --> 00:01:15,407
- which one is maxwell smart?
- the one who is serving.
20
00:01:17,043 --> 00:01:19,456
I'd better move very
Fast to kill this one.
21
00:01:19,480 --> 00:01:21,012
Why do you say that?
22
00:01:21,081 --> 00:01:23,415
Because he's liable
To kill himself first.
23
00:01:32,960 --> 00:01:35,527
Well, that's a set,
Max. Nice game, fellows.
24
00:01:35,551 --> 00:01:36,227
Man: yeah.
25
00:01:36,296 --> 00:01:39,798
Chief, there's something I don't
Understand: how do I fit into all of this?
26
00:01:39,867 --> 00:01:43,146
Max, for the past week, we've been
Sending her flowers every morning
27
00:01:43,170 --> 00:01:45,003
- and signing your name.
- my name?!
28
00:01:45,072 --> 00:01:47,116
Yes. This morning's flowers
Contained an invitation
29
00:01:47,140 --> 00:01:49,753
For ann cameron to join
You here for cocktails at 5:00.
30
00:01:49,777 --> 00:01:52,210
Oh, I can't do that, chief.
I have to get home early.
31
00:01:52,279 --> 00:01:55,213
Tonight is our anniversary and I
Promised 99 I'd take her to dinner.
32
00:01:55,282 --> 00:01:57,427
Yes, you're dining with
Ann cameron tonight.
33
00:01:57,451 --> 00:01:59,884
I don't think 99 would like
Another woman along, chief.
34
00:01:59,953 --> 00:02:02,164
You're having dinner
With ann cameron alone.
35
00:02:02,188 --> 00:02:04,122
99 would never go for that.
36
00:02:04,191 --> 00:02:07,070
Max, you're just going to have to
Explain to 99 that you're involved
37
00:02:07,094 --> 00:02:08,772
In a very very
Serious assignment.
38
00:02:08,796 --> 00:02:11,440
Now, I want you to romance ann
Cameron, I want you to charm her,
39
00:02:11,464 --> 00:02:13,109
I want you to have
Dinner with her
40
00:02:13,133 --> 00:02:15,177
- every single night this week!
- are you crazy?
41
00:02:15,201 --> 00:02:17,936
I'm a married man. My wife is
About to give birth any minute now.
42
00:02:18,005 --> 00:02:20,772
- I can't do that.
- max, that's an order.
43
00:02:22,276 --> 00:02:25,377
Why do I get all the
Lousy assignments?
44
00:03:42,989 --> 00:03:44,922
- hi, 99.
- oh.
45
00:03:44,991 --> 00:03:48,360
Gee, I'm awfully sorry that I have to
Leave you alone for dinner tonight.
46
00:03:48,428 --> 00:03:51,674
Oh, max, it's an assignment,
I understand that.
47
00:03:51,698 --> 00:03:55,133
Yes, but what a terrible time for an
Assignment like this to come along.
48
00:03:55,201 --> 00:03:57,435
After all, tonight is
Our first anniversary.
49
00:03:57,504 --> 00:04:00,772
When you're a control agent,
Your duty just has to come first.
50
00:04:00,841 --> 00:04:02,974
99, you're one in a million.
51
00:04:03,042 --> 00:04:04,977
Don't you touch me!
52
00:04:04,980 --> 00:04:06,499
What's the matter?
53
00:04:06,501 --> 00:04:07,691
You know perfectly
Well what's the matter.
54
00:04:07,715 --> 00:04:10,694
You don't love me anymore
Because I'm fat and unattractive.
55
00:04:10,718 --> 00:04:14,886
This is ridiculous, 99! Just because
You're fat and unattractive,
56
00:04:14,955 --> 00:04:17,956
Doesn't mean that I
Stopped loving you.
57
00:04:18,025 --> 00:04:20,463
Why don't you just
Go ahead and say it, max?
58
00:04:20,487 --> 00:04:21,292
Huh?
59
00:04:21,361 --> 00:04:25,497
- fat fat the water rat.
- "Fat fat the water rat"?
60
00:04:25,566 --> 00:04:27,031
You take that back!
61
00:04:28,468 --> 00:04:30,535
What's the matter with you, 99?
62
00:04:30,604 --> 00:04:34,539
Oh, I don't know. I just
Am so jealous, max!
63
00:04:34,607 --> 00:04:37,686
And I think the chief had some
Nerve putting you on this case.
64
00:04:37,710 --> 00:04:40,956
I mean, you're a husband and
You're about to become a father.
65
00:04:40,980 --> 00:04:44,582
Well, that's exactly the reason
Why he did put me on this case.
66
00:04:44,651 --> 00:04:46,651
I mean, what man who is married
67
00:04:46,719 --> 00:04:49,387
And whose wife is pregnant is
Gonna look at another woman
68
00:04:49,456 --> 00:04:51,589
Or touch another woman or
Think about another woman?
69
00:04:51,658 --> 00:04:53,391
- really?
- of course.
70
00:04:53,460 --> 00:04:55,560
At least until after
The baby is born.
71
00:04:55,628 --> 00:04:59,397
Oh, max, I'm sorry
I was so jealous.
72
00:05:00,900 --> 00:05:03,101
That's all right, 99.
Don't worry about a thing.
73
00:05:03,170 --> 00:05:05,370
We're gonna have our
Anniversary dinner tomorrow.
74
00:05:05,439 --> 00:05:07,805
- oh, really?
- yes, sir.
75
00:05:07,874 --> 00:05:09,919
- first thing in the morning.
- in the morning?
76
00:05:09,943 --> 00:05:11,487
What's wrong with
Tomorrow night?
77
00:05:11,511 --> 00:05:13,244
Eh, tomorrow evening? Yes!
78
00:05:13,313 --> 00:05:15,780
Uh, well, I can't make it
Tomorrow evening, 99.
79
00:05:15,849 --> 00:05:18,616
I'm having dinner with
Ann cameron, ahem.
80
00:05:25,692 --> 00:05:28,259
I wonder if it was
Something I said.
81
00:06:22,916 --> 00:06:26,084
- maxwell, we're home.
- hmm?
82
00:06:26,152 --> 00:06:28,820
Huh? Oh! Oh, yes!
83
00:06:28,889 --> 00:06:31,590
Well, I certainly
Wanna thank you
84
00:06:31,658 --> 00:06:33,791
For a wonderful
Evening, miss cameron.
85
00:06:33,860 --> 00:06:36,428
- call me ann.
- ann, yes.
86
00:06:36,496 --> 00:06:39,864
I'm sorry that our
Evening had to end so early.
87
00:06:39,933 --> 00:06:41,911
Is your headache any better?
88
00:06:41,935 --> 00:06:44,802
My headache? Oh, yes.
Well, it's much better.
89
00:06:44,871 --> 00:06:47,906
It's going away, but
It's much much better.
90
00:06:47,974 --> 00:06:51,375
- well, good night.
- oh, wait a moment.
91
00:06:51,444 --> 00:06:53,756
- aren't you going to invite me up?
- up where?
92
00:06:53,780 --> 00:06:55,713
Up to your apartment.
93
00:06:55,782 --> 00:06:59,251
Oh, that up. Yes, well,
You can't go that up.
94
00:06:59,319 --> 00:07:01,819
What I mean is that we're
Not allowed to have visitors
95
00:07:01,889 --> 00:07:04,989
After 2:55 in the morning.
96
00:07:06,292 --> 00:07:08,392
- well, good night.
- um...
97
00:07:08,461 --> 00:07:10,239
What about a good night kiss?
98
00:07:10,263 --> 00:07:13,831
- huh?
- a kiss... Good night.
99
00:07:13,900 --> 00:07:15,667
On our first date?!
100
00:07:16,904 --> 00:07:19,671
An evening with you
Is like an eternity.
101
00:07:19,739 --> 00:07:23,041
Oh well, in that case,
All right, but just one.
102
00:07:23,110 --> 00:07:25,310
Not like that. Like this!
103
00:07:37,991 --> 00:07:41,092
Ann, would you do me a favor?
104
00:07:41,161 --> 00:07:43,094
Anything. anything!
105
00:07:43,163 --> 00:07:46,397
Reach into my jacket pocket.
There's a gun there, take it out.
106
00:07:46,466 --> 00:07:48,600
What do you want
Me to do with it?
107
00:07:48,668 --> 00:07:50,001
Kill me.
108
00:07:56,476 --> 00:07:58,121
Max, what are you doing here?
109
00:07:58,145 --> 00:08:00,055
You're supposed to be
Sailing with ann cameron.
110
00:08:00,079 --> 00:08:03,314
Uh, yes. Well, that's what I
Came to talk to you about, chief.
111
00:08:03,383 --> 00:08:05,483
Last night, I gave this a
Great deal of thought
112
00:08:05,552 --> 00:08:07,652
And I came to an
Irreversible decision.
113
00:08:07,720 --> 00:08:09,820
- didn't we, 99?
- yes, you did.
114
00:08:09,889 --> 00:08:11,567
What is he talking about, 99?
115
00:08:11,591 --> 00:08:14,259
Chief, you have to take
Me off the cameron case.
116
00:08:14,327 --> 00:08:16,161
Doesn't he, 99?
117
00:08:16,229 --> 00:08:17,907
Max, you know I can't do that.
118
00:08:17,931 --> 00:08:21,032
But you've got to,
Chief. Doesn't he?
119
00:08:21,100 --> 00:08:23,768
99, I'm gonna ask you to
Make a great sacrifice.
120
00:08:23,836 --> 00:08:26,638
I'm gonna ask you to stand by
While your husband pretends
121
00:08:26,706 --> 00:08:28,640
To be in love with
Another woman.
122
00:08:28,708 --> 00:08:31,609
Now this isn't going
To be easy for you, 99.
123
00:08:31,678 --> 00:08:34,923
You're gonna be all alone while your
Husband carries out this assignment.
124
00:08:34,947 --> 00:08:36,892
He may be gone days,
He may be gone nights,
125
00:08:36,916 --> 00:08:38,984
he may even be gone weekends,
126
00:08:39,052 --> 00:08:41,019
but he has to do it.
127
00:08:41,087 --> 00:08:44,455
Not for me, for his country.
His country is calling him.
128
00:08:44,524 --> 00:08:46,402
But, chief, you're asking max
129
00:08:46,426 --> 00:08:48,404
To spend a weekend
With a strange woman!
130
00:08:48,428 --> 00:08:52,096
Wait a minute, 99. My country
Is calling me. Isn't it, chief?
131
00:08:53,166 --> 00:08:55,967
Let me put it this way, 99...
132
00:08:56,035 --> 00:08:57,813
You're about to have a child.
133
00:08:57,837 --> 00:08:59,982
don't you want that child
To grow up in a country
134
00:09:00,006 --> 00:09:03,808
That's free from strife,
Where every man is equal,
135
00:09:03,877 --> 00:09:07,245
Where there's brotherly
Love in the very air you breathe?
136
00:09:07,314 --> 00:09:10,482
Of course she does, chief.
137
00:09:10,550 --> 00:09:12,751
What country is that?
138
00:09:12,819 --> 00:09:15,898
I guess I've never thought
Of it that way, chief.
139
00:09:15,922 --> 00:09:18,200
Max, I think you'd
Better stay on the case.
140
00:09:18,224 --> 00:09:21,125
Well, all right, 99, but I just
Wanna put your mind at ease...
141
00:09:21,194 --> 00:09:25,096
Just because ann cameron
May be young and beautiful
142
00:09:25,164 --> 00:09:28,332
And sexy and wealthy and
Witty and fun to be with,
143
00:09:28,402 --> 00:09:31,302
It doesn't mean that
I'm gonna be enjoying it.
144
00:10:30,396 --> 00:10:33,565
Mr. Smart, there's a
Telephone call for you.
145
00:10:33,633 --> 00:10:35,767
You can take it over there.
146
00:10:35,835 --> 00:10:39,235
Thank you. Excuse me, darling.
147
00:10:45,278 --> 00:10:47,245
How is it going?
148
00:10:47,313 --> 00:10:50,681
Excellent, schroeder. He's
Succumbing to my charms.
149
00:10:59,058 --> 00:11:01,158
- hello?
- chief: how is it going, max?
150
00:11:01,227 --> 00:11:03,728
Excellent, chief. She's
Succumbing to my charms.
151
00:11:03,797 --> 00:11:05,877
when do you think
She'll make her move?
152
00:11:06,933 --> 00:11:07,933
Tonight.
153
00:11:08,001 --> 00:11:09,879
When will you make
Your first move?
154
00:11:09,903 --> 00:11:10,903
This afternoon.
155
00:11:13,439 --> 00:11:15,707
Excuse me.
156
00:11:31,624 --> 00:11:33,057
To us.
157
00:11:48,007 --> 00:11:51,142
- hi, sweetheart.
- gee, max, you're home early.
158
00:11:51,211 --> 00:11:53,277
- it's only 1:30.
- eh, yes.
159
00:11:53,346 --> 00:11:55,413
Well, I've got great
News for you, 99...
160
00:11:55,482 --> 00:11:59,283
- that case is almost over.
- max, that's fantastic!
161
00:11:59,352 --> 00:12:01,586
Well, I've gotta get
A good night's sleep.
162
00:12:01,654 --> 00:12:04,188
- I've got a big day tomorrow.
- what happens tomorrow?
163
00:12:04,257 --> 00:12:06,290
- I'm getting married.
- oh.
164
00:12:18,037 --> 00:12:19,615
Well, I think I have everything
165
00:12:19,639 --> 00:12:21,417
I'll need for the
Honeymoon, my darling.
166
00:12:21,441 --> 00:12:23,641
- did you put your pajamas in, max?
- huh?
167
00:12:23,676 --> 00:12:25,688
- your pajamas.
- oh, I won't need any pajamas.
168
00:12:25,712 --> 00:12:28,323
- what are you gonna go sleep in?
- I don't plan to sleep, 99.
169
00:12:28,347 --> 00:12:29,206
Max!
170
00:12:29,210 --> 00:12:31,749
Oh, 99, how many times
Do I have to tell you
171
00:12:31,818 --> 00:12:35,152
That ann cameron always kills her
Husbands right after the ceremony?
172
00:12:35,221 --> 00:12:38,155
Oh.
173
00:12:41,294 --> 00:12:43,294
I'm sorry, we
Gave at the office.
174
00:12:43,362 --> 00:12:45,201
Max, it's me!
175
00:12:45,225 --> 00:12:46,764
Oh, chief! You put your
Collar on backwards.
176
00:12:46,833 --> 00:12:49,578
It's supposed to be that way,
Max. I'm marrying you today.
177
00:12:49,602 --> 00:12:52,603
Has there been a change in plans? I
Thought I was marrying ann cameron.
178
00:12:52,672 --> 00:12:54,316
You are marrying ann cameron;
179
00:12:54,340 --> 00:12:55,984
I'm performing the ceremony.
180
00:12:56,008 --> 00:12:59,177
If we used a real minister,
This ceremony would be legal!
181
00:12:59,246 --> 00:13:01,523
Chief, is there a chance that
Anything could go wrong?
182
00:13:01,547 --> 00:13:04,827
No, I hope not, 99. But we'll be
Watching max and ann every minute.
183
00:13:04,851 --> 00:13:07,696
The moment she tries to kill him,
We'll have her for attempted murder.
184
00:13:07,720 --> 00:13:09,998
But what if she kills him before
You get there to stop her?
185
00:13:10,022 --> 00:13:11,667
Then we'll have her for murder.
186
00:13:11,691 --> 00:13:14,692
And that's even better, 99.
It's tough to beat a murder rap.
187
00:13:14,760 --> 00:13:17,039
Max, if you're ready, I
Think we'd better go now.
188
00:13:17,063 --> 00:13:19,442
- we don't wanna be late for the ceremony.
- right, chief.
189
00:13:19,466 --> 00:13:23,334
- 99, are you ready to go?
- just a minute, I'll be right with you.
190
00:13:26,473 --> 00:13:28,884
Max, did you invite
99 to the wedding?!
191
00:13:28,908 --> 00:13:31,509
Well, of course. You don't
Think I'm gonna get married
192
00:13:31,578 --> 00:13:33,344
Without my wife being there.
193
00:13:53,866 --> 00:13:55,844
We are gathered
Here this afternoon
194
00:13:55,868 --> 00:13:58,880
To join together this man
And this woman in matrimony.
195
00:14:04,143 --> 00:14:07,711
Into this estate, these two
Persons come now to be joined.
196
00:14:07,780 --> 00:14:11,115
Do you, ann, take this man to be
Your lawfully wedded husband
197
00:14:11,184 --> 00:14:13,484
To love, honor and cherish
198
00:14:13,553 --> 00:14:15,430
As long as you both shall live?
199
00:14:15,454 --> 00:14:18,656
I do.
200
00:14:21,961 --> 00:14:25,563
And do you, maxwell, take this
Woman to be your lawfully wedded wife
201
00:14:25,632 --> 00:14:27,598
To love, honor and cherish
202
00:14:27,667 --> 00:14:29,567
As long as you both shall live?
203
00:14:29,635 --> 00:14:31,802
I do.
204
00:14:34,441 --> 00:14:36,207
Who is she?
205
00:14:36,275 --> 00:14:39,743
Eh, well, just an
Old girlfriend.
206
00:14:42,315 --> 00:14:43,525
Can I have the ring, please?
207
00:14:43,549 --> 00:14:44,559
- huh?
- the ring!
208
00:14:44,583 --> 00:14:46,617
Oh, the ring. Yes
Yes, of course.
209
00:14:46,686 --> 00:14:49,386
The ring, uh... Eh...
210
00:14:49,455 --> 00:14:52,322
The ring. Yes, well, a very
Good friend of mine is holding it.
211
00:14:52,391 --> 00:14:54,825
I'll be right back.
212
00:14:56,029 --> 00:14:57,673
Hey, 99, let me have
Your wedding ring.
213
00:14:57,697 --> 00:14:59,741
No! That's my wedding ring!
214
00:14:59,765 --> 00:15:02,266
You don't understand, 99. If
You don't give me that ring,
215
00:15:02,335 --> 00:15:03,204
We can't get married.
216
00:15:03,228 --> 00:15:06,481
I'm not gonna let that
Woman wear my wedding ring max.
217
00:15:06,495 --> 00:15:07,536
It's bad enough that
She's getting my husband.
218
00:15:07,540 --> 00:15:10,408
- she's not gonna have my ring too.
- you don't understand, 99.
219
00:15:10,477 --> 00:15:13,197
If you don't give me the ring, the
Wedding will have to be postponed,
220
00:15:13,246 --> 00:15:15,124
And I'll have to keep
Dating her night after night.
221
00:15:15,148 --> 00:15:18,649
Oh-hh. Here.
222
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
Place the ring on
The bride's finger.
223
00:15:24,190 --> 00:15:26,124
If anyone here knows any reason
224
00:15:26,192 --> 00:15:29,038
Why these two should not
Be joined in holy matrimony,
225
00:15:29,062 --> 00:15:32,029
Let him speak now or
Forever hold his peace.
226
00:15:42,108 --> 00:15:44,186
By virtue of the
Authority vested in me,
227
00:15:44,210 --> 00:15:45,888
I now pronounce
You man and wife.
228
00:15:45,912 --> 00:15:47,511
You may kiss the bride.
229
00:15:50,049 --> 00:15:51,716
You may kiss the bride.
230
00:16:08,400 --> 00:16:10,067
Congratulations, darling.
231
00:16:10,136 --> 00:16:11,914
Is everything ready?
232
00:16:11,938 --> 00:16:14,371
Yes. Have you seen the supports
233
00:16:14,440 --> 00:16:16,674
Of the terrace outside
Your hotel room?
234
00:16:16,743 --> 00:16:18,776
As soon as he steps
Outside onto the terrace,
235
00:16:18,845 --> 00:16:20,544
It will collapse.
236
00:16:20,613 --> 00:16:23,514
And he will fall 12 floors
To the street below.
237
00:16:23,582 --> 00:16:26,595
Thank you, thank
You, uncle schroeder.
238
00:16:26,619 --> 00:16:28,853
Good luck to you, my son.
239
00:16:28,922 --> 00:16:30,632
We don't know how
She plans to do it, max,
240
00:16:30,656 --> 00:16:32,702
But we'll have you under
Constant surveillance.
241
00:16:32,726 --> 00:16:34,892
When you think she's
Gonna make her move, max,
242
00:16:34,961 --> 00:16:36,828
Step out onto the
Terrace and signal me.
243
00:16:36,896 --> 00:16:38,407
I'll be waiting down
The street below.
244
00:16:38,431 --> 00:16:40,409
- hi. Excuse me, gentlemen.
- chief: oh.
245
00:16:40,433 --> 00:16:42,033
Maxwell, it's getting late.
246
00:16:42,102 --> 00:16:44,213
I think we should be
Checking into the hotel.
247
00:16:44,237 --> 00:16:47,538
Eh, yes. Well, if you'll
Excuse us, we have to go now.
248
00:16:47,607 --> 00:16:49,974
Oh, I almost forgot.
249
00:16:54,847 --> 00:16:56,967
Good bye, everyone.
250
00:17:06,893 --> 00:17:08,537
Now wait right there, darling.
251
00:17:08,561 --> 00:17:11,162
I wanna carry you
Over the threshold.
252
00:17:25,378 --> 00:17:27,412
Well, how do you like it?
253
00:17:32,285 --> 00:17:34,785
- who is it?
- ann.
254
00:17:37,090 --> 00:17:40,330
I'm awfully sorry,
Darling, I forgot about you.
255
00:17:42,395 --> 00:17:44,595
Oh, how gallant.
256
00:17:52,004 --> 00:17:54,138
Well, I'll go into the bedroom
257
00:17:54,207 --> 00:17:56,685
And slip into something a
Little bit more comfortable,
258
00:17:56,709 --> 00:17:59,522
But in the meantime, why
Don't you make us some drinks
259
00:17:59,546 --> 00:18:01,623
- and sign these papers?
- papers?
260
00:18:01,647 --> 00:18:04,193
- what kind of papers?
- oh, don't bother to look at them now.
261
00:18:04,217 --> 00:18:06,628
It's an insurance policy
Leaving everything to you
262
00:18:06,652 --> 00:18:08,497
In case something
Should happen to me.
263
00:18:08,521 --> 00:18:11,622
Oh, well, that's very
Generous of you, ann.
264
00:18:20,967 --> 00:18:22,566
There. All right.
265
00:18:22,635 --> 00:18:25,247
Now why don't you take the
Drinks out onto the terrace
266
00:18:25,271 --> 00:18:27,471
And I'll meet you there?
267
00:18:43,356 --> 00:18:46,256
- who is it?
- man: room service.
268
00:18:47,960 --> 00:18:50,227
I didn't order any room service.
269
00:18:50,296 --> 00:18:52,930
- compliments of the house, sir.
- chief?!
270
00:18:52,998 --> 00:18:56,233
- boy, am I glad to see you.
- why? What happened?
271
00:18:56,302 --> 00:18:59,369
Chief, I think we've
Got the wrong girl.
272
00:18:59,439 --> 00:19:00,211
What do you mean?
273
00:19:00,235 --> 00:19:02,573
You should have seen
What that sweet kid just did.
274
00:19:02,642 --> 00:19:04,742
She made me sign
An insurance policy
275
00:19:04,811 --> 00:19:07,545
Turning everything she
Owns in the world over to me
276
00:19:07,613 --> 00:19:09,213
In case anything happens to her.
277
00:19:09,282 --> 00:19:11,092
Did you read the policy, max?
278
00:19:11,116 --> 00:19:13,516
- huh?
- did you read the policy?
279
00:19:13,552 --> 00:19:16,620
- well, no, she told me not to bother.
- we have the right girl.
280
00:19:16,689 --> 00:19:19,689
Now that you've signed the
Policy, she'll try to kill you.
281
00:19:20,726 --> 00:19:22,426
- she will?
- yes.
282
00:19:22,495 --> 00:19:24,795
- how will she do it, chief?
- I don't know, max,
283
00:19:24,864 --> 00:19:27,097
But she made the last
12 look like accidents.
284
00:19:30,403 --> 00:19:33,137
- who is it?
- the chambermaid.
285
00:19:33,205 --> 00:19:35,165
- it's the chambermaid, chief.
- if she sees me,
286
00:19:35,207 --> 00:19:37,519
She'll know I'm not
A hotel employee.
287
00:19:37,543 --> 00:19:40,010
The terrace... Hide out
On the terrace, chief.
288
00:19:49,222 --> 00:19:51,155
99, what are you doing here?!
289
00:19:51,224 --> 00:19:53,101
Max, I wanna make
Sure you're all right.
290
00:19:53,125 --> 00:19:55,359
I'm fine, 99. Now, you'd
Better get out of here
291
00:19:55,428 --> 00:19:58,128
- before my wife sees you.
- max, I'm your wife.
292
00:19:58,198 --> 00:20:00,864
Yes, I know that, 99. I
Mean my other wife.
293
00:20:03,469 --> 00:20:05,503
- who is it?!
- hotel manager.
294
00:20:05,572 --> 00:20:08,551
The manager? Max, he'll
Know I'm not a chambermaid.
295
00:20:08,575 --> 00:20:11,141
- the terrace... Hide out on the terrace.
- right.
296
00:20:21,186 --> 00:20:24,032
Max, it's not really the hotel
Manager. It's me... Larabee.
297
00:20:24,056 --> 00:20:25,956
I know it's you, larabee.
298
00:20:26,024 --> 00:20:27,669
Didn't the carnation fool you?
299
00:20:27,693 --> 00:20:29,360
No, the carnation
Didn't fool me.
300
00:20:29,428 --> 00:20:31,573
- what are you doing here?!
- I was standing downstairs
301
00:20:31,597 --> 00:20:33,575
And I got your message
And I came right up.
302
00:20:33,599 --> 00:20:35,287
What message?
303
00:20:35,289 --> 00:20:36,400
Didn't you drop a
Message in the flower pot?
304
00:20:36,469 --> 00:20:38,935
No, I didn't drop a
Message in the flower pot!
305
00:20:39,004 --> 00:20:42,339
No wonder I didn't
Find anything in the dirt.
306
00:20:42,408 --> 00:20:45,909
- ann: maxwell?
- get out on the terrace.
307
00:20:52,351 --> 00:20:55,230
But I thought we were going to
Have our drinks out on the terrace.
308
00:20:55,254 --> 00:20:58,688
Eh, the terrace? Yes! Well, it's a
Little chilly out on the terrace.
309
00:20:58,757 --> 00:21:00,802
I thought it would be much
Better if we had them in here.
310
00:21:00,826 --> 00:21:02,971
Oh, but I wanted to have
Them out on the terrace.
311
00:21:02,995 --> 00:21:06,130
Yes, but it's so warm
And comfortable in here.
312
00:21:06,198 --> 00:21:09,166
Get out on the terrace!
313
00:21:10,869 --> 00:21:13,370
Boy, you sure are
A nut for fresh air.
314
00:21:13,439 --> 00:21:16,206
Oh, I'm not going
Out there... You are.
315
00:21:16,275 --> 00:21:18,820
That's how I intend to
Kill you, my dear husband.
316
00:21:18,844 --> 00:21:21,044
That's how I killed
All my others.
317
00:21:21,113 --> 00:21:22,833
All right, drop the gun.
318
00:21:24,583 --> 00:21:28,052
That's just what we've
Been waiting 10 years to hear.
319
00:21:28,120 --> 00:21:30,765
- larabee, you've got your tape recorder?
- right here, chief.
320
00:21:30,789 --> 00:21:33,958
- good boy.
- when do you want me to turn it on?
321
00:21:35,461 --> 00:21:39,063
Nobody move. I was up
On the roof watching.
322
00:21:39,131 --> 00:21:41,176
Three people out on the terrace
323
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
And it still didn't collapse.
324
00:21:43,235 --> 00:21:45,168
I don't understand.
325
00:21:51,844 --> 00:21:55,212
I undid all the
Bolts. It should've...
326
00:21:56,815 --> 00:21:59,517
Oh, I see what I did wrong.
327
00:21:59,585 --> 00:22:03,587
I unscrewed it, but I
Forgot to remove it.
328
00:22:03,656 --> 00:22:06,390
Which one is that?
329
00:22:07,560 --> 00:22:09,826
This one.
330
00:22:13,332 --> 00:22:15,110
You're through, miss cameron.
331
00:22:15,134 --> 00:22:17,567
I'll take my ring
Back, please...
332
00:22:17,636 --> 00:22:19,236
And my husband.
333
00:22:19,305 --> 00:22:23,039
Miss cameron, you're under arrest
For the murder of 12 control agents.
334
00:22:23,108 --> 00:22:25,654
You can't arrest me, you
Don't have any evidence.
335
00:22:25,678 --> 00:22:27,789
He didn't have his
Tape recorder on.
336
00:22:27,813 --> 00:22:29,746
Well, maybe his wasn't...
337
00:22:31,150 --> 00:22:33,117
But mine was.
338
00:22:35,421 --> 00:22:37,921
All right, larabee,
Take her away.
339
00:22:39,358 --> 00:22:42,559
I'm sorry, maxwell.
340
00:22:42,628 --> 00:22:46,074
Of all my 12 husbands, you were
The only one I ever really liked.
341
00:22:46,098 --> 00:22:48,632
I was almost tempted
To go on a honeymoon.
342
00:23:06,819 --> 00:23:10,321
She's so beautiful.
What a shame.
343
00:23:10,389 --> 00:23:12,501
What will they do to her, chief?
344
00:23:12,525 --> 00:23:15,192
She'll probably get
About 100 years, max.
345
00:23:15,261 --> 00:23:17,306
Well, maybe she'll
Be lucky and get life.
346
00:23:17,330 --> 00:23:18,973
In that way, with good behavior,
347
00:23:18,997 --> 00:23:21,876
She could be off in seven
Years. That isn't too long.
348
00:23:21,900 --> 00:23:23,433
Max.
349
00:23:23,502 --> 00:23:26,803
Oh, I was only kidding, 99.
27913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.