All language subtitles for Get Smart.S05E04 - Widow Often Annie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,489 --> 00:00:23,422 Good shot, max. 2 00:00:23,491 --> 00:00:25,301 - ann cameron just got in. - where? 3 00:00:25,325 --> 00:00:28,605 She's sitting there in the Front row. Don't look now. 4 00:00:28,629 --> 00:00:31,029 I told you not to look now. 5 00:00:31,098 --> 00:00:33,658 Nice shot, lou. It's our serve. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,469 Which one is she, chief? 7 00:00:37,537 --> 00:00:39,816 you see the man in the Front row with a beard? 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,774 - that's ann cameron?! - no! 9 00:00:41,842 --> 00:00:43,687 Ann cameron is Sitting next to him. 10 00:00:43,711 --> 00:00:46,031 She's the woman with the hat. 11 00:00:51,685 --> 00:00:54,853 Wow! She's beautiful, chief. 12 00:00:54,921 --> 00:00:56,999 Yes, beautiful and deadly. 13 00:00:57,023 --> 00:00:59,824 - she's already murdered 12 control agents. - 12?! 14 00:00:59,893 --> 00:01:02,461 She marries them, Insures them heavily, 15 00:01:02,529 --> 00:01:04,574 Then murders them And collects the money. 16 00:01:04,598 --> 00:01:07,098 - she must be very wealthy. - no, kaos is very wealthy... 17 00:01:07,167 --> 00:01:09,379 She turns all the Insurance money over to kaos 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,047 To finance their operations. 19 00:01:11,071 --> 00:01:15,407 - which one is maxwell smart? - the one who is serving. 20 00:01:17,043 --> 00:01:19,456 I'd better move very Fast to kill this one. 21 00:01:19,480 --> 00:01:21,012 Why do you say that? 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,415 Because he's liable To kill himself first. 23 00:01:32,960 --> 00:01:35,527 Well, that's a set, Max. Nice game, fellows. 24 00:01:35,551 --> 00:01:36,227 Man: yeah. 25 00:01:36,296 --> 00:01:39,798 Chief, there's something I don't Understand: how do I fit into all of this? 26 00:01:39,867 --> 00:01:43,146 Max, for the past week, we've been Sending her flowers every morning 27 00:01:43,170 --> 00:01:45,003 - and signing your name. - my name?! 28 00:01:45,072 --> 00:01:47,116 Yes. This morning's flowers Contained an invitation 29 00:01:47,140 --> 00:01:49,753 For ann cameron to join You here for cocktails at 5:00. 30 00:01:49,777 --> 00:01:52,210 Oh, I can't do that, chief. I have to get home early. 31 00:01:52,279 --> 00:01:55,213 Tonight is our anniversary and I Promised 99 I'd take her to dinner. 32 00:01:55,282 --> 00:01:57,427 Yes, you're dining with Ann cameron tonight. 33 00:01:57,451 --> 00:01:59,884 I don't think 99 would like Another woman along, chief. 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,164 You're having dinner With ann cameron alone. 35 00:02:02,188 --> 00:02:04,122 99 would never go for that. 36 00:02:04,191 --> 00:02:07,070 Max, you're just going to have to Explain to 99 that you're involved 37 00:02:07,094 --> 00:02:08,772 In a very very Serious assignment. 38 00:02:08,796 --> 00:02:11,440 Now, I want you to romance ann Cameron, I want you to charm her, 39 00:02:11,464 --> 00:02:13,109 I want you to have Dinner with her 40 00:02:13,133 --> 00:02:15,177 - every single night this week! - are you crazy? 41 00:02:15,201 --> 00:02:17,936 I'm a married man. My wife is About to give birth any minute now. 42 00:02:18,005 --> 00:02:20,772 - I can't do that. - max, that's an order. 43 00:02:22,276 --> 00:02:25,377 Why do I get all the Lousy assignments? 44 00:03:42,989 --> 00:03:44,922 - hi, 99. - oh. 45 00:03:44,991 --> 00:03:48,360 Gee, I'm awfully sorry that I have to Leave you alone for dinner tonight. 46 00:03:48,428 --> 00:03:51,674 Oh, max, it's an assignment, I understand that. 47 00:03:51,698 --> 00:03:55,133 Yes, but what a terrible time for an Assignment like this to come along. 48 00:03:55,201 --> 00:03:57,435 After all, tonight is Our first anniversary. 49 00:03:57,504 --> 00:04:00,772 When you're a control agent, Your duty just has to come first. 50 00:04:00,841 --> 00:04:02,974 99, you're one in a million. 51 00:04:03,042 --> 00:04:04,977 Don't you touch me! 52 00:04:04,980 --> 00:04:06,499 What's the matter? 53 00:04:06,501 --> 00:04:07,691 You know perfectly Well what's the matter. 54 00:04:07,715 --> 00:04:10,694 You don't love me anymore Because I'm fat and unattractive. 55 00:04:10,718 --> 00:04:14,886 This is ridiculous, 99! Just because You're fat and unattractive, 56 00:04:14,955 --> 00:04:17,956 Doesn't mean that I Stopped loving you. 57 00:04:18,025 --> 00:04:20,463 Why don't you just Go ahead and say it, max? 58 00:04:20,487 --> 00:04:21,292 Huh? 59 00:04:21,361 --> 00:04:25,497 - fat fat the water rat. - "Fat fat the water rat"? 60 00:04:25,566 --> 00:04:27,031 You take that back! 61 00:04:28,468 --> 00:04:30,535 What's the matter with you, 99? 62 00:04:30,604 --> 00:04:34,539 Oh, I don't know. I just Am so jealous, max! 63 00:04:34,607 --> 00:04:37,686 And I think the chief had some Nerve putting you on this case. 64 00:04:37,710 --> 00:04:40,956 I mean, you're a husband and You're about to become a father. 65 00:04:40,980 --> 00:04:44,582 Well, that's exactly the reason Why he did put me on this case. 66 00:04:44,651 --> 00:04:46,651 I mean, what man who is married 67 00:04:46,719 --> 00:04:49,387 And whose wife is pregnant is Gonna look at another woman 68 00:04:49,456 --> 00:04:51,589 Or touch another woman or Think about another woman? 69 00:04:51,658 --> 00:04:53,391 - really? - of course. 70 00:04:53,460 --> 00:04:55,560 At least until after The baby is born. 71 00:04:55,628 --> 00:04:59,397 Oh, max, I'm sorry I was so jealous. 72 00:05:00,900 --> 00:05:03,101 That's all right, 99. Don't worry about a thing. 73 00:05:03,170 --> 00:05:05,370 We're gonna have our Anniversary dinner tomorrow. 74 00:05:05,439 --> 00:05:07,805 - oh, really? - yes, sir. 75 00:05:07,874 --> 00:05:09,919 - first thing in the morning. - in the morning? 76 00:05:09,943 --> 00:05:11,487 What's wrong with Tomorrow night? 77 00:05:11,511 --> 00:05:13,244 Eh, tomorrow evening? Yes! 78 00:05:13,313 --> 00:05:15,780 Uh, well, I can't make it Tomorrow evening, 99. 79 00:05:15,849 --> 00:05:18,616 I'm having dinner with Ann cameron, ahem. 80 00:05:25,692 --> 00:05:28,259 I wonder if it was Something I said. 81 00:06:22,916 --> 00:06:26,084 - maxwell, we're home. - hmm? 82 00:06:26,152 --> 00:06:28,820 Huh? Oh! Oh, yes! 83 00:06:28,889 --> 00:06:31,590 Well, I certainly Wanna thank you 84 00:06:31,658 --> 00:06:33,791 For a wonderful Evening, miss cameron. 85 00:06:33,860 --> 00:06:36,428 - call me ann. - ann, yes. 86 00:06:36,496 --> 00:06:39,864 I'm sorry that our Evening had to end so early. 87 00:06:39,933 --> 00:06:41,911 Is your headache any better? 88 00:06:41,935 --> 00:06:44,802 My headache? Oh, yes. Well, it's much better. 89 00:06:44,871 --> 00:06:47,906 It's going away, but It's much much better. 90 00:06:47,974 --> 00:06:51,375 - well, good night. - oh, wait a moment. 91 00:06:51,444 --> 00:06:53,756 - aren't you going to invite me up? - up where? 92 00:06:53,780 --> 00:06:55,713 Up to your apartment. 93 00:06:55,782 --> 00:06:59,251 Oh, that up. Yes, well, You can't go that up. 94 00:06:59,319 --> 00:07:01,819 What I mean is that we're Not allowed to have visitors 95 00:07:01,889 --> 00:07:04,989 After 2:55 in the morning. 96 00:07:06,292 --> 00:07:08,392 - well, good night. - um... 97 00:07:08,461 --> 00:07:10,239 What about a good night kiss? 98 00:07:10,263 --> 00:07:13,831 - huh? - a kiss... Good night. 99 00:07:13,900 --> 00:07:15,667 On our first date?! 100 00:07:16,904 --> 00:07:19,671 An evening with you Is like an eternity. 101 00:07:19,739 --> 00:07:23,041 Oh well, in that case, All right, but just one. 102 00:07:23,110 --> 00:07:25,310 Not like that. Like this! 103 00:07:37,991 --> 00:07:41,092 Ann, would you do me a favor? 104 00:07:41,161 --> 00:07:43,094 Anything. anything! 105 00:07:43,163 --> 00:07:46,397 Reach into my jacket pocket. There's a gun there, take it out. 106 00:07:46,466 --> 00:07:48,600 What do you want Me to do with it? 107 00:07:48,668 --> 00:07:50,001 Kill me. 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,121 Max, what are you doing here? 109 00:07:58,145 --> 00:08:00,055 You're supposed to be Sailing with ann cameron. 110 00:08:00,079 --> 00:08:03,314 Uh, yes. Well, that's what I Came to talk to you about, chief. 111 00:08:03,383 --> 00:08:05,483 Last night, I gave this a Great deal of thought 112 00:08:05,552 --> 00:08:07,652 And I came to an Irreversible decision. 113 00:08:07,720 --> 00:08:09,820 - didn't we, 99? - yes, you did. 114 00:08:09,889 --> 00:08:11,567 What is he talking about, 99? 115 00:08:11,591 --> 00:08:14,259 Chief, you have to take Me off the cameron case. 116 00:08:14,327 --> 00:08:16,161 Doesn't he, 99? 117 00:08:16,229 --> 00:08:17,907 Max, you know I can't do that. 118 00:08:17,931 --> 00:08:21,032 But you've got to, Chief. Doesn't he? 119 00:08:21,100 --> 00:08:23,768 99, I'm gonna ask you to Make a great sacrifice. 120 00:08:23,836 --> 00:08:26,638 I'm gonna ask you to stand by While your husband pretends 121 00:08:26,706 --> 00:08:28,640 To be in love with Another woman. 122 00:08:28,708 --> 00:08:31,609 Now this isn't going To be easy for you, 99. 123 00:08:31,678 --> 00:08:34,923 You're gonna be all alone while your Husband carries out this assignment. 124 00:08:34,947 --> 00:08:36,892 He may be gone days, He may be gone nights, 125 00:08:36,916 --> 00:08:38,984 he may even be gone weekends, 126 00:08:39,052 --> 00:08:41,019 but he has to do it. 127 00:08:41,087 --> 00:08:44,455 Not for me, for his country. His country is calling him. 128 00:08:44,524 --> 00:08:46,402 But, chief, you're asking max 129 00:08:46,426 --> 00:08:48,404 To spend a weekend With a strange woman! 130 00:08:48,428 --> 00:08:52,096 Wait a minute, 99. My country Is calling me. Isn't it, chief? 131 00:08:53,166 --> 00:08:55,967 Let me put it this way, 99... 132 00:08:56,035 --> 00:08:57,813 You're about to have a child. 133 00:08:57,837 --> 00:08:59,982 don't you want that child To grow up in a country 134 00:09:00,006 --> 00:09:03,808 That's free from strife, Where every man is equal, 135 00:09:03,877 --> 00:09:07,245 Where there's brotherly Love in the very air you breathe? 136 00:09:07,314 --> 00:09:10,482 Of course she does, chief. 137 00:09:10,550 --> 00:09:12,751 What country is that? 138 00:09:12,819 --> 00:09:15,898 I guess I've never thought Of it that way, chief. 139 00:09:15,922 --> 00:09:18,200 Max, I think you'd Better stay on the case. 140 00:09:18,224 --> 00:09:21,125 Well, all right, 99, but I just Wanna put your mind at ease... 141 00:09:21,194 --> 00:09:25,096 Just because ann cameron May be young and beautiful 142 00:09:25,164 --> 00:09:28,332 And sexy and wealthy and Witty and fun to be with, 143 00:09:28,402 --> 00:09:31,302 It doesn't mean that I'm gonna be enjoying it. 144 00:10:30,396 --> 00:10:33,565 Mr. Smart, there's a Telephone call for you. 145 00:10:33,633 --> 00:10:35,767 You can take it over there. 146 00:10:35,835 --> 00:10:39,235 Thank you. Excuse me, darling. 147 00:10:45,278 --> 00:10:47,245 How is it going? 148 00:10:47,313 --> 00:10:50,681 Excellent, schroeder. He's Succumbing to my charms. 149 00:10:59,058 --> 00:11:01,158 - hello? - chief: how is it going, max? 150 00:11:01,227 --> 00:11:03,728 Excellent, chief. She's Succumbing to my charms. 151 00:11:03,797 --> 00:11:05,877 when do you think She'll make her move? 152 00:11:06,933 --> 00:11:07,933 Tonight. 153 00:11:08,001 --> 00:11:09,879 When will you make Your first move? 154 00:11:09,903 --> 00:11:10,903 This afternoon. 155 00:11:13,439 --> 00:11:15,707 Excuse me. 156 00:11:31,624 --> 00:11:33,057 To us. 157 00:11:48,007 --> 00:11:51,142 - hi, sweetheart. - gee, max, you're home early. 158 00:11:51,211 --> 00:11:53,277 - it's only 1:30. - eh, yes. 159 00:11:53,346 --> 00:11:55,413 Well, I've got great News for you, 99... 160 00:11:55,482 --> 00:11:59,283 - that case is almost over. - max, that's fantastic! 161 00:11:59,352 --> 00:12:01,586 Well, I've gotta get A good night's sleep. 162 00:12:01,654 --> 00:12:04,188 - I've got a big day tomorrow. - what happens tomorrow? 163 00:12:04,257 --> 00:12:06,290 - I'm getting married. - oh. 164 00:12:18,037 --> 00:12:19,615 Well, I think I have everything 165 00:12:19,639 --> 00:12:21,417 I'll need for the Honeymoon, my darling. 166 00:12:21,441 --> 00:12:23,641 - did you put your pajamas in, max? - huh? 167 00:12:23,676 --> 00:12:25,688 - your pajamas. - oh, I won't need any pajamas. 168 00:12:25,712 --> 00:12:28,323 - what are you gonna go sleep in? - I don't plan to sleep, 99. 169 00:12:28,347 --> 00:12:29,206 Max! 170 00:12:29,210 --> 00:12:31,749 Oh, 99, how many times Do I have to tell you 171 00:12:31,818 --> 00:12:35,152 That ann cameron always kills her Husbands right after the ceremony? 172 00:12:35,221 --> 00:12:38,155 Oh. 173 00:12:41,294 --> 00:12:43,294 I'm sorry, we Gave at the office. 174 00:12:43,362 --> 00:12:45,201 Max, it's me! 175 00:12:45,225 --> 00:12:46,764 Oh, chief! You put your Collar on backwards. 176 00:12:46,833 --> 00:12:49,578 It's supposed to be that way, Max. I'm marrying you today. 177 00:12:49,602 --> 00:12:52,603 Has there been a change in plans? I Thought I was marrying ann cameron. 178 00:12:52,672 --> 00:12:54,316 You are marrying ann cameron; 179 00:12:54,340 --> 00:12:55,984 I'm performing the ceremony. 180 00:12:56,008 --> 00:12:59,177 If we used a real minister, This ceremony would be legal! 181 00:12:59,246 --> 00:13:01,523 Chief, is there a chance that Anything could go wrong? 182 00:13:01,547 --> 00:13:04,827 No, I hope not, 99. But we'll be Watching max and ann every minute. 183 00:13:04,851 --> 00:13:07,696 The moment she tries to kill him, We'll have her for attempted murder. 184 00:13:07,720 --> 00:13:09,998 But what if she kills him before You get there to stop her? 185 00:13:10,022 --> 00:13:11,667 Then we'll have her for murder. 186 00:13:11,691 --> 00:13:14,692 And that's even better, 99. It's tough to beat a murder rap. 187 00:13:14,760 --> 00:13:17,039 Max, if you're ready, I Think we'd better go now. 188 00:13:17,063 --> 00:13:19,442 - we don't wanna be late for the ceremony. - right, chief. 189 00:13:19,466 --> 00:13:23,334 - 99, are you ready to go? - just a minute, I'll be right with you. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,884 Max, did you invite 99 to the wedding?! 191 00:13:28,908 --> 00:13:31,509 Well, of course. You don't Think I'm gonna get married 192 00:13:31,578 --> 00:13:33,344 Without my wife being there. 193 00:13:53,866 --> 00:13:55,844 We are gathered Here this afternoon 194 00:13:55,868 --> 00:13:58,880 To join together this man And this woman in matrimony. 195 00:14:04,143 --> 00:14:07,711 Into this estate, these two Persons come now to be joined. 196 00:14:07,780 --> 00:14:11,115 Do you, ann, take this man to be Your lawfully wedded husband 197 00:14:11,184 --> 00:14:13,484 To love, honor and cherish 198 00:14:13,553 --> 00:14:15,430 As long as you both shall live? 199 00:14:15,454 --> 00:14:18,656 I do. 200 00:14:21,961 --> 00:14:25,563 And do you, maxwell, take this Woman to be your lawfully wedded wife 201 00:14:25,632 --> 00:14:27,598 To love, honor and cherish 202 00:14:27,667 --> 00:14:29,567 As long as you both shall live? 203 00:14:29,635 --> 00:14:31,802 I do. 204 00:14:34,441 --> 00:14:36,207 Who is she? 205 00:14:36,275 --> 00:14:39,743 Eh, well, just an Old girlfriend. 206 00:14:42,315 --> 00:14:43,525 Can I have the ring, please? 207 00:14:43,549 --> 00:14:44,559 - huh? - the ring! 208 00:14:44,583 --> 00:14:46,617 Oh, the ring. Yes Yes, of course. 209 00:14:46,686 --> 00:14:49,386 The ring, uh... Eh... 210 00:14:49,455 --> 00:14:52,322 The ring. Yes, well, a very Good friend of mine is holding it. 211 00:14:52,391 --> 00:14:54,825 I'll be right back. 212 00:14:56,029 --> 00:14:57,673 Hey, 99, let me have Your wedding ring. 213 00:14:57,697 --> 00:14:59,741 No! That's my wedding ring! 214 00:14:59,765 --> 00:15:02,266 You don't understand, 99. If You don't give me that ring, 215 00:15:02,335 --> 00:15:03,204 We can't get married. 216 00:15:03,228 --> 00:15:06,481 I'm not gonna let that Woman wear my wedding ring max. 217 00:15:06,495 --> 00:15:07,536 It's bad enough that She's getting my husband. 218 00:15:07,540 --> 00:15:10,408 - she's not gonna have my ring too. - you don't understand, 99. 219 00:15:10,477 --> 00:15:13,197 If you don't give me the ring, the Wedding will have to be postponed, 220 00:15:13,246 --> 00:15:15,124 And I'll have to keep Dating her night after night. 221 00:15:15,148 --> 00:15:18,649 Oh-hh. Here. 222 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 Place the ring on The bride's finger. 223 00:15:24,190 --> 00:15:26,124 If anyone here knows any reason 224 00:15:26,192 --> 00:15:29,038 Why these two should not Be joined in holy matrimony, 225 00:15:29,062 --> 00:15:32,029 Let him speak now or Forever hold his peace. 226 00:15:42,108 --> 00:15:44,186 By virtue of the Authority vested in me, 227 00:15:44,210 --> 00:15:45,888 I now pronounce You man and wife. 228 00:15:45,912 --> 00:15:47,511 You may kiss the bride. 229 00:15:50,049 --> 00:15:51,716 You may kiss the bride. 230 00:16:08,400 --> 00:16:10,067 Congratulations, darling. 231 00:16:10,136 --> 00:16:11,914 Is everything ready? 232 00:16:11,938 --> 00:16:14,371 Yes. Have you seen the supports 233 00:16:14,440 --> 00:16:16,674 Of the terrace outside Your hotel room? 234 00:16:16,743 --> 00:16:18,776 As soon as he steps Outside onto the terrace, 235 00:16:18,845 --> 00:16:20,544 It will collapse. 236 00:16:20,613 --> 00:16:23,514 And he will fall 12 floors To the street below. 237 00:16:23,582 --> 00:16:26,595 Thank you, thank You, uncle schroeder. 238 00:16:26,619 --> 00:16:28,853 Good luck to you, my son. 239 00:16:28,922 --> 00:16:30,632 We don't know how She plans to do it, max, 240 00:16:30,656 --> 00:16:32,702 But we'll have you under Constant surveillance. 241 00:16:32,726 --> 00:16:34,892 When you think she's Gonna make her move, max, 242 00:16:34,961 --> 00:16:36,828 Step out onto the Terrace and signal me. 243 00:16:36,896 --> 00:16:38,407 I'll be waiting down The street below. 244 00:16:38,431 --> 00:16:40,409 - hi. Excuse me, gentlemen. - chief: oh. 245 00:16:40,433 --> 00:16:42,033 Maxwell, it's getting late. 246 00:16:42,102 --> 00:16:44,213 I think we should be Checking into the hotel. 247 00:16:44,237 --> 00:16:47,538 Eh, yes. Well, if you'll Excuse us, we have to go now. 248 00:16:47,607 --> 00:16:49,974 Oh, I almost forgot. 249 00:16:54,847 --> 00:16:56,967 Good bye, everyone. 250 00:17:06,893 --> 00:17:08,537 Now wait right there, darling. 251 00:17:08,561 --> 00:17:11,162 I wanna carry you Over the threshold. 252 00:17:25,378 --> 00:17:27,412 Well, how do you like it? 253 00:17:32,285 --> 00:17:34,785 - who is it? - ann. 254 00:17:37,090 --> 00:17:40,330 I'm awfully sorry, Darling, I forgot about you. 255 00:17:42,395 --> 00:17:44,595 Oh, how gallant. 256 00:17:52,004 --> 00:17:54,138 Well, I'll go into the bedroom 257 00:17:54,207 --> 00:17:56,685 And slip into something a Little bit more comfortable, 258 00:17:56,709 --> 00:17:59,522 But in the meantime, why Don't you make us some drinks 259 00:17:59,546 --> 00:18:01,623 - and sign these papers? - papers? 260 00:18:01,647 --> 00:18:04,193 - what kind of papers? - oh, don't bother to look at them now. 261 00:18:04,217 --> 00:18:06,628 It's an insurance policy Leaving everything to you 262 00:18:06,652 --> 00:18:08,497 In case something Should happen to me. 263 00:18:08,521 --> 00:18:11,622 Oh, well, that's very Generous of you, ann. 264 00:18:20,967 --> 00:18:22,566 There. All right. 265 00:18:22,635 --> 00:18:25,247 Now why don't you take the Drinks out onto the terrace 266 00:18:25,271 --> 00:18:27,471 And I'll meet you there? 267 00:18:43,356 --> 00:18:46,256 - who is it? - man: room service. 268 00:18:47,960 --> 00:18:50,227 I didn't order any room service. 269 00:18:50,296 --> 00:18:52,930 - compliments of the house, sir. - chief?! 270 00:18:52,998 --> 00:18:56,233 - boy, am I glad to see you. - why? What happened? 271 00:18:56,302 --> 00:18:59,369 Chief, I think we've Got the wrong girl. 272 00:18:59,439 --> 00:19:00,211 What do you mean? 273 00:19:00,235 --> 00:19:02,573 You should have seen What that sweet kid just did. 274 00:19:02,642 --> 00:19:04,742 She made me sign An insurance policy 275 00:19:04,811 --> 00:19:07,545 Turning everything she Owns in the world over to me 276 00:19:07,613 --> 00:19:09,213 In case anything happens to her. 277 00:19:09,282 --> 00:19:11,092 Did you read the policy, max? 278 00:19:11,116 --> 00:19:13,516 - huh? - did you read the policy? 279 00:19:13,552 --> 00:19:16,620 - well, no, she told me not to bother. - we have the right girl. 280 00:19:16,689 --> 00:19:19,689 Now that you've signed the Policy, she'll try to kill you. 281 00:19:20,726 --> 00:19:22,426 - she will? - yes. 282 00:19:22,495 --> 00:19:24,795 - how will she do it, chief? - I don't know, max, 283 00:19:24,864 --> 00:19:27,097 But she made the last 12 look like accidents. 284 00:19:30,403 --> 00:19:33,137 - who is it? - the chambermaid. 285 00:19:33,205 --> 00:19:35,165 - it's the chambermaid, chief. - if she sees me, 286 00:19:35,207 --> 00:19:37,519 She'll know I'm not A hotel employee. 287 00:19:37,543 --> 00:19:40,010 The terrace... Hide out On the terrace, chief. 288 00:19:49,222 --> 00:19:51,155 99, what are you doing here?! 289 00:19:51,224 --> 00:19:53,101 Max, I wanna make Sure you're all right. 290 00:19:53,125 --> 00:19:55,359 I'm fine, 99. Now, you'd Better get out of here 291 00:19:55,428 --> 00:19:58,128 - before my wife sees you. - max, I'm your wife. 292 00:19:58,198 --> 00:20:00,864 Yes, I know that, 99. I Mean my other wife. 293 00:20:03,469 --> 00:20:05,503 - who is it?! - hotel manager. 294 00:20:05,572 --> 00:20:08,551 The manager? Max, he'll Know I'm not a chambermaid. 295 00:20:08,575 --> 00:20:11,141 - the terrace... Hide out on the terrace. - right. 296 00:20:21,186 --> 00:20:24,032 Max, it's not really the hotel Manager. It's me... Larabee. 297 00:20:24,056 --> 00:20:25,956 I know it's you, larabee. 298 00:20:26,024 --> 00:20:27,669 Didn't the carnation fool you? 299 00:20:27,693 --> 00:20:29,360 No, the carnation Didn't fool me. 300 00:20:29,428 --> 00:20:31,573 - what are you doing here?! - I was standing downstairs 301 00:20:31,597 --> 00:20:33,575 And I got your message And I came right up. 302 00:20:33,599 --> 00:20:35,287 What message? 303 00:20:35,289 --> 00:20:36,400 Didn't you drop a Message in the flower pot? 304 00:20:36,469 --> 00:20:38,935 No, I didn't drop a Message in the flower pot! 305 00:20:39,004 --> 00:20:42,339 No wonder I didn't Find anything in the dirt. 306 00:20:42,408 --> 00:20:45,909 - ann: maxwell? - get out on the terrace. 307 00:20:52,351 --> 00:20:55,230 But I thought we were going to Have our drinks out on the terrace. 308 00:20:55,254 --> 00:20:58,688 Eh, the terrace? Yes! Well, it's a Little chilly out on the terrace. 309 00:20:58,757 --> 00:21:00,802 I thought it would be much Better if we had them in here. 310 00:21:00,826 --> 00:21:02,971 Oh, but I wanted to have Them out on the terrace. 311 00:21:02,995 --> 00:21:06,130 Yes, but it's so warm And comfortable in here. 312 00:21:06,198 --> 00:21:09,166 Get out on the terrace! 313 00:21:10,869 --> 00:21:13,370 Boy, you sure are A nut for fresh air. 314 00:21:13,439 --> 00:21:16,206 Oh, I'm not going Out there... You are. 315 00:21:16,275 --> 00:21:18,820 That's how I intend to Kill you, my dear husband. 316 00:21:18,844 --> 00:21:21,044 That's how I killed All my others. 317 00:21:21,113 --> 00:21:22,833 All right, drop the gun. 318 00:21:24,583 --> 00:21:28,052 That's just what we've Been waiting 10 years to hear. 319 00:21:28,120 --> 00:21:30,765 - larabee, you've got your tape recorder? - right here, chief. 320 00:21:30,789 --> 00:21:33,958 - good boy. - when do you want me to turn it on? 321 00:21:35,461 --> 00:21:39,063 Nobody move. I was up On the roof watching. 322 00:21:39,131 --> 00:21:41,176 Three people out on the terrace 323 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 And it still didn't collapse. 324 00:21:43,235 --> 00:21:45,168 I don't understand. 325 00:21:51,844 --> 00:21:55,212 I undid all the Bolts. It should've... 326 00:21:56,815 --> 00:21:59,517 Oh, I see what I did wrong. 327 00:21:59,585 --> 00:22:03,587 I unscrewed it, but I Forgot to remove it. 328 00:22:03,656 --> 00:22:06,390 Which one is that? 329 00:22:07,560 --> 00:22:09,826 This one. 330 00:22:13,332 --> 00:22:15,110 You're through, miss cameron. 331 00:22:15,134 --> 00:22:17,567 I'll take my ring Back, please... 332 00:22:17,636 --> 00:22:19,236 And my husband. 333 00:22:19,305 --> 00:22:23,039 Miss cameron, you're under arrest For the murder of 12 control agents. 334 00:22:23,108 --> 00:22:25,654 You can't arrest me, you Don't have any evidence. 335 00:22:25,678 --> 00:22:27,789 He didn't have his Tape recorder on. 336 00:22:27,813 --> 00:22:29,746 Well, maybe his wasn't... 337 00:22:31,150 --> 00:22:33,117 But mine was. 338 00:22:35,421 --> 00:22:37,921 All right, larabee, Take her away. 339 00:22:39,358 --> 00:22:42,559 I'm sorry, maxwell. 340 00:22:42,628 --> 00:22:46,074 Of all my 12 husbands, you were The only one I ever really liked. 341 00:22:46,098 --> 00:22:48,632 I was almost tempted To go on a honeymoon. 342 00:23:06,819 --> 00:23:10,321 She's so beautiful. What a shame. 343 00:23:10,389 --> 00:23:12,501 What will they do to her, chief? 344 00:23:12,525 --> 00:23:15,192 She'll probably get About 100 years, max. 345 00:23:15,261 --> 00:23:17,306 Well, maybe she'll Be lucky and get life. 346 00:23:17,330 --> 00:23:18,973 In that way, with good behavior, 347 00:23:18,997 --> 00:23:21,876 She could be off in seven Years. That isn't too long. 348 00:23:21,900 --> 00:23:23,433 Max. 349 00:23:23,502 --> 00:23:26,803 Oh, I was only kidding, 99. 27913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.