Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:10,486
Man over p.A.: all
Passengers now disembarking
2
00:00:10,510 --> 00:00:14,512
from flight 101, please
Report immediately to customs.
3
00:00:16,483 --> 00:00:19,195
- psst, max.
- oh hi, chief.
4
00:00:19,219 --> 00:00:21,631
- I'll be with you in a minute.
- max, how's it going?
5
00:00:21,655 --> 00:00:23,800
Great. How do you like 'em?
6
00:00:23,824 --> 00:00:26,503
Max, I'm talking about the
Mission. Forget about the diapers.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,505
Well, I can't forget
About the diapers, chief.
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,907
After all, I'm gonna become
A father. I have to practice.
9
00:00:30,931 --> 00:00:33,376
Max, kaos is trying to smuggle
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,211
A deadly explosive
Into the country
11
00:00:35,235 --> 00:00:37,180
And you're supposed to
Be on the lookout for it.
12
00:00:37,204 --> 00:00:38,942
I know that, chief.
13
00:00:38,956 --> 00:00:39,849
Well, then start checking
Through my luggage
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,471
Like I'm a passenger.
I'll fill you in
15
00:00:41,475 --> 00:00:43,253
On all the information
We have up to now.
16
00:00:43,277 --> 00:00:44,168
Right, chief.
17
00:00:44,192 --> 00:00:46,890
The formula is divided
Into three parts...
18
00:00:46,914 --> 00:00:48,859
Chief, do you have
The keys to this thing?
19
00:00:48,883 --> 00:00:50,727
Oh, yes.
20
00:00:50,751 --> 00:00:53,263
The first part has already
Been smuggled into this country.
21
00:00:53,287 --> 00:00:55,565
Max, why did you do that?
22
00:00:55,589 --> 00:00:57,567
Well, you asked me to
Treat you like a customer,
23
00:00:57,591 --> 00:00:59,791
And here at customs
That's the way we treat 'em.
24
00:01:01,362 --> 00:01:03,006
According to our information,
25
00:01:03,030 --> 00:01:05,709
Part two of the formula is
Going to be sent through today,
26
00:01:05,733 --> 00:01:07,844
but we don't know whether
It's coming through by boat
27
00:01:07,868 --> 00:01:10,413
- or by plane.
- where'd you get these shorts, chief?
28
00:01:10,437 --> 00:01:13,350
Never mind the shorts. Now
I've got men stationed at the pier.
29
00:01:13,374 --> 00:01:15,085
- your job...
- what size are these shorts, chief?
30
00:01:15,109 --> 00:01:18,622
- 36. Your job is...
- these are no 36, chief.
31
00:01:18,646 --> 00:01:22,025
- all right, max. 38.
- they're more like a 40, chief.
32
00:01:22,049 --> 00:01:25,250
All right, 40 if it makes you
Happy. Now give me those shorts.
33
00:01:27,287 --> 00:01:30,500
Max, I can't stress upon you
The importance of this mission.
34
00:01:30,524 --> 00:01:34,104
You must not let that second
Part of the formula get through!
35
00:01:34,128 --> 00:01:36,039
I'll check with you later.
36
00:01:36,063 --> 00:01:39,064
Uh, hold it, chief. I'd better mark
That so they'll let you through.
37
00:01:48,509 --> 00:01:50,108
Okay, next!
38
00:01:52,212 --> 00:01:55,246
Okay, may I ask what you're
Bringing into the country?
39
00:01:57,918 --> 00:01:59,929
Okay, you can go ahead.
40
00:01:59,953 --> 00:02:02,654
I can see what you're
Bringing into the country.
41
00:02:07,561 --> 00:02:09,772
Okay, who's next?
42
00:02:09,796 --> 00:02:12,275
- I am.
- well, you're a little young
43
00:02:12,299 --> 00:02:13,976
To be traveling
Alone, aren't you?
44
00:02:14,000 --> 00:02:17,380
No, that's my doll.
I'm down here, mister.
45
00:02:17,404 --> 00:02:20,383
Oh. Well, you're the youngest
Ventriloquist I've ever seen.
46
00:02:20,407 --> 00:02:23,086
- I'm not a ventriloquist.
- well, you should be.
47
00:02:23,110 --> 00:02:25,321
You're the greatest one I've ever
Heard. Where's your mommy and daddy?
48
00:02:25,345 --> 00:02:28,591
They're waiting to meet
Me. I was visiting my grandma.
49
00:02:28,615 --> 00:02:30,593
Oh. Well, you can go
Ahead right through.
50
00:02:30,617 --> 00:02:32,462
We don't want to keep your
Mommy and daddy waiting.
51
00:02:32,486 --> 00:02:33,751
Thank you, mister.
52
00:02:39,459 --> 00:02:42,438
Good. Valerie's waiting.
53
00:02:42,462 --> 00:02:45,709
You brought the second
Part of the formula?
54
00:02:45,733 --> 00:02:47,844
Yeah, it's in the doll,
55
00:02:47,868 --> 00:02:49,568
Just like the other one.
56
00:04:03,643 --> 00:04:05,310
Yes.
57
00:04:07,681 --> 00:04:09,047
I see.
58
00:04:11,885 --> 00:04:13,863
Thank you very much.
59
00:04:13,887 --> 00:04:16,166
Well, it's definite,
Max. The little girl
60
00:04:16,190 --> 00:04:19,069
You let through customs
Was not a little girl.
61
00:04:19,093 --> 00:04:21,404
Well, she certainly
Wasn't a big girl, chief.
62
00:04:21,428 --> 00:04:24,974
- she was only that high.
- max, it wasn't a little girl at all.
63
00:04:24,998 --> 00:04:28,578
- it was a little man!
- chief, that is ridiculous!
64
00:04:28,602 --> 00:04:31,848
I was there, you weren't. I'm
Telling you that it was a little girl
65
00:04:31,872 --> 00:04:35,618
With blonde, curly hair. And
She was a great ventriloquist.
66
00:04:35,642 --> 00:04:38,755
Max, it was little louie
Dunlap, a kaos courier!
67
00:04:38,779 --> 00:04:42,725
- well, he could've fooled me.
- he did fool you!
68
00:04:42,749 --> 00:04:45,728
Does that mean that kaos has the
Second part of the formula now, chief?
69
00:04:45,752 --> 00:04:48,964
I'm afraid so, 99. They managed
To get both parts in the country
70
00:04:48,988 --> 00:04:52,590
In less than...
Let me have that.
71
00:04:54,695 --> 00:04:56,539
In less than two weeks!
72
00:04:56,563 --> 00:04:59,609
If they succeed in getting the
Third part in, we're in big trouble.
73
00:04:59,633 --> 00:05:02,312
What do you think they plan to do
With the formula once it's complete?
74
00:05:02,336 --> 00:05:05,080
They plan to change the
Structure of the united states.
75
00:05:05,104 --> 00:05:07,038
- what?
- let me show you.
76
00:05:09,042 --> 00:05:11,987
Now this map was stolen by
One of our control agents
77
00:05:12,011 --> 00:05:14,292
From kaos headquarters.
Take a look at it.
78
00:05:15,014 --> 00:05:17,227
Max, will you stop playing
Around with that diaper
79
00:05:17,251 --> 00:05:19,128
And look at this map?
80
00:05:19,152 --> 00:05:21,831
- sorry about that, chief.
- now, max,
81
00:05:21,855 --> 00:05:23,599
Something is
Missing from this map.
82
00:05:23,623 --> 00:05:25,226
California!
83
00:05:25,330 --> 00:05:27,203
This is the way the
United states will look
84
00:05:27,227 --> 00:05:30,607
If kaos succeeds in getting the third
Part of that formula into the country.
85
00:05:30,631 --> 00:05:33,676
- I don't understand, chief.
- with that formula completed,
86
00:05:33,700 --> 00:05:37,212
Kaos will be able to make the most
Powerful explosive known to man.
87
00:05:37,236 --> 00:05:39,248
well, I still don't
Understand, chief.
88
00:05:39,272 --> 00:05:42,585
Are you saying that kaos wants
To blow california off the map?
89
00:05:42,609 --> 00:05:45,021
- exactly.
- but why california?
90
00:05:45,045 --> 00:05:47,691
Because some of our biggest
Missile bases are located in california.
91
00:05:47,715 --> 00:05:51,060
And some of our best television
Shows come from there too, 99.
92
00:05:51,084 --> 00:05:53,429
California is expecting
An earthquake.
93
00:05:53,453 --> 00:05:55,231
Now this is a
Perfect alibi for kaos.
94
00:05:55,255 --> 00:05:57,233
They blow california
Into the ocean
95
00:05:57,257 --> 00:05:58,935
And everybody will
Blame it on the earthquake.
96
00:05:58,959 --> 00:06:01,504
- but chief, if that were to happen...
- that's right.
97
00:06:01,528 --> 00:06:04,641
- it would be a disaster!
- and some disaster.
98
00:06:04,665 --> 00:06:08,110
Just think, ronald reagan will have
To go back to making movies again.
99
00:06:08,134 --> 00:06:10,547
That's not the disaster
I was talking about, max.
100
00:06:10,571 --> 00:06:12,816
Oh no? Think about it.
101
00:06:14,842 --> 00:06:16,920
I'm sorry, that's my
New secret phone.
102
00:06:16,944 --> 00:06:19,222
I'm the only one who is supposed
To know where that phone
103
00:06:19,246 --> 00:06:21,324
- is hidden in this office.
- that's okay, chief.
104
00:06:21,348 --> 00:06:22,726
We'll wait in the outer office.
105
00:06:22,750 --> 00:06:24,682
Come on, 99.
106
00:06:37,631 --> 00:06:40,376
- good afternoon, sir.
- hi, chief. This is larabee.
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,912
Larabee, how'd you get the
Number of my secret phone?!
108
00:06:42,936 --> 00:06:45,781
- I looked it up in the phone book.
- it's in the phone book?!
109
00:06:45,805 --> 00:06:48,251
It's listed in the classified
Pages under secrets.
110
00:06:48,275 --> 00:06:50,252
I just found the cab driver
111
00:06:50,276 --> 00:06:52,321
Who picked up little
Louie dunlap at the pier.
112
00:06:52,345 --> 00:06:54,257
Great work, larabee.
Get him in here immediately.
113
00:06:54,281 --> 00:06:55,891
Well, first we'll
Have to capture him.
114
00:06:55,915 --> 00:06:57,927
Not dunlap, the cab driver!
115
00:06:57,951 --> 00:07:01,030
Oh. I can't. He refuses
To come now. He's on duty.
116
00:07:01,054 --> 00:07:02,798
Then we'll go down
There. Where is he?
117
00:07:02,822 --> 00:07:05,456
He's parked at a cab
Stand at 4th and fulton.
118
00:07:14,301 --> 00:07:16,479
That won't be necessary.
We're not going anyplace.
119
00:07:16,503 --> 00:07:17,431
We're just gonna talk.
120
00:07:17,455 --> 00:07:19,749
I know that, but anytime
Anybody gets into the cab
121
00:07:19,773 --> 00:07:22,018
- I'm supposed to throw the meter on.
- how do you determine
122
00:07:22,042 --> 00:07:23,819
How much to charge people
Who are just gonna talk?
123
00:07:23,843 --> 00:07:26,422
Well, it's 35ยข for the
First three sentences
124
00:07:26,446 --> 00:07:28,858
And 10ยข a word thereafter.
125
00:07:28,882 --> 00:07:30,759
You picked up a
Little blonde girl
126
00:07:30,783 --> 00:07:33,028
carrying a doll at the
Airport yesterday, didn't you?
127
00:07:33,052 --> 00:07:35,130
Yeah. She was with a tall man...
128
00:07:35,154 --> 00:07:37,133
Hey! Look where you're going!
129
00:07:37,157 --> 00:07:39,101
With a beard. I
Remember them well.
130
00:07:39,125 --> 00:07:43,372
- where'd you drop them off?
- uh, let's see.
131
00:07:43,396 --> 00:07:47,443
727 south cleveland
At a place called...
132
00:07:47,467 --> 00:07:50,179
Come on! Come on! I
Haven't got all day!
133
00:07:50,203 --> 00:07:53,115
Miss valerie's school
For expectant fathers.
134
00:07:53,139 --> 00:07:55,773
All right! The same to you!
135
00:07:56,910 --> 00:07:58,888
Listen. I hope I'm
Not out of line,
136
00:07:58,912 --> 00:08:00,623
But seeing as
We're standing still,
137
00:08:00,647 --> 00:08:02,278
Why do you keep
Yelling at the other cars?
138
00:08:02,302 --> 00:08:03,092
Force of habit.
139
00:08:03,116 --> 00:08:06,817
You've been very helpful.
Thank you. Max, pay the man.
140
00:08:09,456 --> 00:08:11,868
That'll be $3.40.
141
00:08:11,892 --> 00:08:14,570
- $3.40?!
- yeah.
142
00:08:14,594 --> 00:08:16,506
Chief, we should've
Walked and talked.
143
00:08:16,530 --> 00:08:19,374
Listen, fella. I know
You may not realize this,
144
00:08:19,398 --> 00:08:21,477
But the information
That you just gave us
145
00:08:21,501 --> 00:08:24,046
Could be of vital
Importance to this country.
146
00:08:24,070 --> 00:08:26,882
- you're kidding.
- no, I'm not kidding.
147
00:08:26,906 --> 00:08:28,884
Now I'm not supposed
To tell you this,
148
00:08:28,908 --> 00:08:30,787
But we happen to
Be secret agents.
149
00:08:30,811 --> 00:08:32,455
and what you have just told us
150
00:08:32,479 --> 00:08:34,991
Could mean that millions
Of your fellow americans
151
00:08:35,015 --> 00:08:37,293
Can continue to
Live in a country
152
00:08:37,317 --> 00:08:38,795
That is the home of the brave
153
00:08:38,819 --> 00:08:40,763
And the land of the free.
154
00:08:40,787 --> 00:08:42,732
You mean what I
Just told you guys
155
00:08:42,756 --> 00:08:45,316
- is gonna help my country?
- that's right.
156
00:08:46,225 --> 00:08:49,506
Gee, that makes a guy
Feel good all over.
157
00:08:49,530 --> 00:08:52,997
- well, it should.
- okay, make it $3 even.
158
00:08:55,468 --> 00:08:57,447
Woman: all right, gentlemen.
159
00:08:57,471 --> 00:08:59,515
so much for the care of
The infant in cases of colic.
160
00:08:59,539 --> 00:09:03,085
Now, for the benefit of
Our two new students,
161
00:09:03,109 --> 00:09:05,922
Mr. Clark and mr. Smart,
162
00:09:05,946 --> 00:09:08,257
Shall we go over
The procedure...
163
00:09:08,281 --> 00:09:11,027
The correct procedure...
For bathing the baby?
164
00:09:11,051 --> 00:09:14,697
Now as you remember, the
First thing that we must do
165
00:09:14,721 --> 00:09:18,034
Is test the temperature by
Dipping our elbow into the water.
166
00:09:18,058 --> 00:09:19,898
If you would do that, please.
167
00:09:24,731 --> 00:09:27,043
Max, you're supposed
To roll up your sleeve.
168
00:09:27,067 --> 00:09:30,113
Oh. It's okay,
Chief. It's drip-dry.
169
00:09:30,137 --> 00:09:33,138
Now holding the baby thusly...
170
00:09:34,574 --> 00:09:36,352
Can you all see?
171
00:09:36,376 --> 00:09:39,055
We place the baby
Gently in the bassinet
172
00:09:39,079 --> 00:09:41,591
- and proceed to bathe it.
- well, what do you think?
173
00:09:41,615 --> 00:09:43,426
I don't know, max.
174
00:09:43,450 --> 00:09:45,995
All the rest of the
Students look okay to me,
175
00:09:46,019 --> 00:09:48,164
But I don't know
About miss valerie.
176
00:09:48,188 --> 00:09:51,701
Are you kidding? She looks a lot
Better to me than the students.
177
00:09:51,725 --> 00:09:54,971
Max, if what the cab
Driver told us was true,
178
00:09:54,995 --> 00:09:57,139
The second part of that
Formula must be here somewhere.
179
00:09:57,163 --> 00:09:59,975
- yeah, but where?
- shh. Here she comes.
180
00:09:59,999 --> 00:10:03,679
- mr. Smart, how are you doing?
- oh, fine. Fine, thank you.
181
00:10:03,703 --> 00:10:07,650
Uh, do you know the difference
Between the head and the feet?
182
00:10:07,674 --> 00:10:11,120
Hmm? Oh, sure. These are the feet
And the head is down there somewhere.
183
00:10:11,144 --> 00:10:15,023
I think you'll find that if you
Keep the head above water,
184
00:10:15,047 --> 00:10:18,494
- your baby will be much happier.
- thank you.
185
00:10:18,518 --> 00:10:21,063
Now, gentlemen, if you'll
Please dress your babies.
186
00:10:21,087 --> 00:10:24,021
Uh, will you excuse me a moment?
187
00:10:27,294 --> 00:10:30,473
- hello?
- valerie? Mondo.
188
00:10:30,497 --> 00:10:33,676
Carney is here with the
Third part of the formula.
189
00:10:33,700 --> 00:10:36,579
I can't tell you how happy this
Makes me. Are you at the airport?
190
00:10:36,603 --> 00:10:38,981
No, we're in a phone booth
Down the street from your place.
191
00:10:39,005 --> 00:10:41,050
Give me just a moment
To clear the classroom.
192
00:10:41,074 --> 00:10:43,486
It could be in that
Supply room, max.
193
00:10:43,510 --> 00:10:45,754
It's the only door in
The room that's locked.
194
00:10:45,778 --> 00:10:48,324
Of course, chief. It's
Gotta be the supply room.
195
00:10:48,348 --> 00:10:50,626
We'll have to come up
With some clever way
196
00:10:50,650 --> 00:10:53,729
- of taking a look in that room.
- let me handle that, chief.
197
00:10:53,753 --> 00:10:55,631
- uh, miss valerie?
- yes?
198
00:10:55,655 --> 00:10:59,001
- could I take a look in the supply room?
- of course not.
199
00:10:59,025 --> 00:11:01,303
I keep my personal
Things in there.
200
00:11:01,327 --> 00:11:02,705
that's why it's locked.
201
00:11:02,729 --> 00:11:04,774
I'll have to think of
Another clever way, chief.
202
00:11:04,798 --> 00:11:07,377
- don't bother.
- valerie: I'm terribly sorry, students,
203
00:11:07,401 --> 00:11:10,980
But an emergency has arisen. I'm
Afraid I'll have to cut the class short.
204
00:11:11,004 --> 00:11:14,116
But I want all of you to
Take your dolls home with you
205
00:11:14,140 --> 00:11:15,885
And practice bathing them.
206
00:11:15,909 --> 00:11:18,175
And don't forget to
Bring them back next week.
207
00:11:19,946 --> 00:11:22,892
Good night. Good
Night. See you next week.
208
00:11:22,916 --> 00:11:25,260
- good night.
- good night.
209
00:11:25,284 --> 00:11:26,885
Good night.
210
00:11:29,389 --> 00:11:31,723
- good night.
- good night, mr. Clark.
211
00:11:32,792 --> 00:11:34,526
Shut the door, mondo.
212
00:11:45,938 --> 00:11:49,151
Now at long last we can put
The entire formula together.
213
00:11:49,175 --> 00:11:52,615
All right, mondo. Pull the
String on the first doll.
214
00:11:53,280 --> 00:11:55,892
Doll: my name is mary lou.
215
00:11:55,916 --> 00:11:57,726
Man's voice: two parts
Hydrogen dexochloride.
216
00:11:57,750 --> 00:12:01,119
All right. Now the second doll.
217
00:12:02,189 --> 00:12:04,533
Doll: my name is mary lou.
218
00:12:04,557 --> 00:12:06,535
Man's voice: one
Part laudanum solution.
219
00:12:06,559 --> 00:12:08,926
And now for the
Third and final part.
220
00:12:10,630 --> 00:12:13,442
Doll: my name is mary lou.
221
00:12:13,466 --> 00:12:15,332
I hate fresh boys.
222
00:12:18,204 --> 00:12:20,049
I have a little doggy.
223
00:12:20,073 --> 00:12:22,552
What is this?
224
00:12:22,576 --> 00:12:25,120
Doll: my name is mary lou.
225
00:12:25,144 --> 00:12:27,990
- double-cross us?
- wait wait.
226
00:12:28,014 --> 00:12:30,693
When carney collided with
That new student, smart,
227
00:12:30,717 --> 00:12:32,361
They dropped the dolls.
228
00:12:32,385 --> 00:12:35,631
Smart must've given him back
The wrong doll by mistake.
229
00:12:35,655 --> 00:12:39,835
Yes, we've got to get that doll
Back before he discovers the secret.
230
00:12:39,859 --> 00:12:43,106
- do you know where he lives?
- yes, I have his address in my files.
231
00:12:43,130 --> 00:12:45,240
Mondo, you must go there
Immediately and get the doll back.
232
00:12:45,264 --> 00:12:47,209
Don't worry.
233
00:12:47,233 --> 00:12:49,578
I'll get that doll
Back one way...
234
00:12:49,602 --> 00:12:51,735
Or the other.
235
00:13:07,954 --> 00:13:10,299
- who is it?
- max: it's me, honey.
236
00:13:10,323 --> 00:13:12,935
- what's the password?
- I lost my wallet.
237
00:13:12,959 --> 00:13:15,671
- that's not the password.
- I know, but I had the password
238
00:13:15,695 --> 00:13:17,506
written on a piece
Of paper in my wallet.
239
00:13:17,530 --> 00:13:19,741
That's max.
240
00:13:19,765 --> 00:13:23,000
- hello, max. I'm so glad you're home.
- hi, 99.
241
00:13:24,304 --> 00:13:26,315
What are you doing
With that doll?
242
00:13:26,339 --> 00:13:28,917
Oh, this is one of the dolls
From miss valerie's school.
243
00:13:28,941 --> 00:13:30,786
She let me take it home
Tonight to play with it...
244
00:13:30,810 --> 00:13:34,022
- uh, practice with it.
- it's adorable.
245
00:13:34,046 --> 00:13:36,092
Look, it's the talking kind.
246
00:13:36,116 --> 00:13:38,594
Doll: my name is mary lou.
247
00:13:38,618 --> 00:13:40,596
Did you find out anything today?
248
00:13:40,620 --> 00:13:42,731
Yes, well, I did find
Out one thing, 99...
249
00:13:42,755 --> 00:13:45,534
I found out that it's better
If you roll your sleeve up
250
00:13:45,558 --> 00:13:47,336
Before you dip your
Elbow in the water.
251
00:13:47,360 --> 00:13:49,271
No, I mean about the formula.
252
00:13:49,295 --> 00:13:51,073
Well, the baby's formula,
253
00:13:51,097 --> 00:13:52,541
That doesn't come
Up for three weeks.
254
00:13:52,565 --> 00:13:55,010
No, max. The formula
For the explosive.
255
00:13:55,034 --> 00:13:57,980
The chief and I didn't get a
Chance to get around to that, 99.
256
00:13:58,004 --> 00:14:00,216
- but we're going back later tonight.
- aww.
257
00:14:00,240 --> 00:14:02,518
You must be exhausted.
Let me draw you a bath.
258
00:14:02,542 --> 00:14:04,386
Okay.
259
00:14:04,410 --> 00:14:06,455
Be quiet.
260
00:14:06,479 --> 00:14:09,291
- do you think it might be kaos?
- either that or your mother.
261
00:14:09,315 --> 00:14:12,461
- max!
- you go ahead and draw my bath,
262
00:14:12,485 --> 00:14:14,965
- I'll take care of the door.
- right.
263
00:14:20,860 --> 00:14:23,572
- yes?
- I'm sorry to interrupt you at this hour,
264
00:14:23,596 --> 00:14:26,074
But my car broke down.
May I use your phone?
265
00:14:26,098 --> 00:14:28,244
Oh, certainly. It's right
Over there on the desk...
266
00:14:28,268 --> 00:14:31,135
- uh, the desk.
- thank you.
267
00:14:33,906 --> 00:14:36,485
Uh, if you need
Anything, I'll be upstairs...
268
00:14:36,509 --> 00:14:39,009
- uh, upstairs.
- thank you.
269
00:14:47,754 --> 00:14:50,032
Your bath will be
Ready in a minute, love.
270
00:14:50,056 --> 00:14:52,935
- who was at the door?
- some guy's car broke down
271
00:14:52,959 --> 00:14:55,259
- and he asked to use the phone.
- oh.
272
00:14:56,863 --> 00:15:00,009
Max, why would he
Come all the way up here?
273
00:15:00,033 --> 00:15:02,444
Why wouldn't he just try one of
The apartments on the first floor?
274
00:15:02,468 --> 00:15:04,747
I don't know. Maybe
There was nobody home.
275
00:15:04,771 --> 00:15:08,283
On the whole first floor? And
What about the payphone in the lobby?
276
00:15:08,307 --> 00:15:11,353
- he could've used that.
- well, maybe he didn't have any change.
277
00:15:11,377 --> 00:15:14,611
I don't like it. I don't think he
Ought to be down there by himself.
278
00:15:15,682 --> 00:15:18,326
99, why are you
Always so suspicious?
279
00:15:18,350 --> 00:15:20,896
Some poor guy comes
Along, his car breaks down,
280
00:15:20,920 --> 00:15:22,865
He sees the light
Shining in our window,
281
00:15:22,889 --> 00:15:26,869
So he comes upstairs and asks
Us if he can please use our phone
282
00:15:26,893 --> 00:15:29,271
And right away you think
Something wrong is happening.
283
00:15:29,295 --> 00:15:32,975
I don't know, max. I just
Don't feel right about it.
284
00:15:33,232 --> 00:15:35,144
Okay, 99.
285
00:15:35,168 --> 00:15:37,079
If it'll make you
Feel any better,
286
00:15:37,103 --> 00:15:39,603
I'll go down and wait until
He finishes the phone call.
287
00:15:48,147 --> 00:15:51,826
Hey! What's going on here?
288
00:15:51,850 --> 00:15:55,230
All right, where is it?
289
00:15:55,254 --> 00:15:57,632
I told you. It's right
There on top of the desk.
290
00:15:57,656 --> 00:16:00,435
Max, why are you...
What happened?
291
00:16:00,459 --> 00:16:03,139
Nothing, 99. He just
Couldn't find the telephone.
292
00:16:03,163 --> 00:16:05,141
I told him it was right
Here on top of the desk.
293
00:16:05,165 --> 00:16:07,676
I want the doll.
294
00:16:07,700 --> 00:16:10,313
Hey, wait a minute, fella.
That happens to be my wife.
295
00:16:10,337 --> 00:16:13,115
I don't want her.
I want the doll
296
00:16:13,139 --> 00:16:15,551
You brought home from
Miss valerie's school.
297
00:16:15,575 --> 00:16:17,553
Oh, that doll. Yes.
298
00:16:17,577 --> 00:16:19,921
And I want it now.
299
00:16:19,945 --> 00:16:23,059
- he wants it now.
- well, we'd better give it to him, max.
300
00:16:23,083 --> 00:16:26,203
It's only a doll, after all.
It's in the bedroom. I'll get it.
301
00:16:27,786 --> 00:16:30,966
She'd better get it,
Because if she doesn't get it,
302
00:16:30,990 --> 00:16:33,435
You get it. Got it?
303
00:16:33,459 --> 00:16:36,138
- got it.
- all right, move over there.
304
00:16:36,162 --> 00:16:38,473
Fast fast fast. Come
Come come come.
305
00:16:38,497 --> 00:16:40,931
Hurry. All right. Now
Throw me the doll.
306
00:16:43,603 --> 00:16:46,803
- don't do anything foolish.
- now you tell me?
307
00:16:48,741 --> 00:16:52,976
I'm leaving now. Don't
Try to follow me.
308
00:16:57,683 --> 00:17:00,028
Okay, 99. That is it.
309
00:17:00,052 --> 00:17:02,397
- we're getting out.
- what do you mean, max?
310
00:17:02,421 --> 00:17:05,900
Well, when it comes to the point
That a man can come to your apartment
311
00:17:05,924 --> 00:17:08,203
In the middle of the
Night, take out a gun
312
00:17:08,227 --> 00:17:12,073
And take away your doll, that's when
It's time to get out of the neighborhood.
313
00:17:12,097 --> 00:17:14,976
Max, when little louie dunlap
314
00:17:15,000 --> 00:17:16,578
Smuggled the second
Part of the formula
315
00:17:16,602 --> 00:17:18,880
Past you at customs,
Wasn't he carrying a doll?
316
00:17:18,904 --> 00:17:20,982
You're right, 99.
317
00:17:21,006 --> 00:17:24,419
And that doll looked
Exactly like that doll.
318
00:17:24,443 --> 00:17:26,821
But that must be how they're
Smuggling in the formula...
319
00:17:26,845 --> 00:17:28,857
- in dolls!
- of course.
320
00:17:28,881 --> 00:17:30,925
And miss valerie's
Place is the drop-off.
321
00:17:30,949 --> 00:17:32,579
I'm going back down
There. You tell the
322
00:17:32,603 --> 00:17:34,469
Chief to meet me there
As quickly as he can.
323
00:17:35,421 --> 00:17:37,733
Mondo: there is no possible way
324
00:17:37,757 --> 00:17:40,102
anyone can connect us together.
325
00:17:40,126 --> 00:17:43,072
Valerie: that's good. We
Must get to the airport.
326
00:17:43,096 --> 00:17:45,507
we have 45 minutes
To catch the flight.
327
00:17:45,531 --> 00:17:48,877
I wouldn't worry.
328
00:17:48,901 --> 00:17:53,548
this was a brilliant plan,
329
00:17:53,572 --> 00:17:58,142
smuggling the secrets in dolls.
330
00:18:49,962 --> 00:18:52,863
How nice of you to
Drop in, mr. Smart.
331
00:18:57,336 --> 00:18:59,514
You said you wanted to
See what was in this room.
332
00:18:59,538 --> 00:19:01,438
Well, not really. I could...
333
00:19:06,346 --> 00:19:08,190
Of course.
334
00:19:08,214 --> 00:19:12,361
The old secret-supply-room-
In-the-supply-room trick.
335
00:19:12,385 --> 00:19:15,164
- carney, tie him up.
- there's no time for that.
336
00:19:15,188 --> 00:19:17,465
Our plane leaves for
Los angeles in 20 minutes.
337
00:19:17,489 --> 00:19:19,409
get the dolls with the formula.
338
00:19:22,028 --> 00:19:23,472
Now, mr. Smart,
339
00:19:23,496 --> 00:19:25,729
I'm going to give you
A sporting chance.
340
00:19:27,032 --> 00:19:28,777
There are six
Dolls in this room.
341
00:19:28,801 --> 00:19:32,348
As you already know each one
Has a string hanging from its back.
342
00:19:32,372 --> 00:19:36,084
the string on one of those dolls is
Going to open the door to this room.
343
00:19:36,108 --> 00:19:40,055
I see. Then it's just a
Question of how much time
344
00:19:40,079 --> 00:19:43,125
It takes me to find the doll with the
Right string to get out of this room.
345
00:19:43,149 --> 00:19:46,995
Correct. However, one of the
Dolls in this room contains a bomb.
346
00:19:47,019 --> 00:19:48,997
so if you pull
That doll's string,
347
00:19:49,021 --> 00:19:51,366
this room will be blown to bits.
348
00:19:51,390 --> 00:19:54,870
Hmm, sort of a russian
Roulette with dolls.
349
00:19:54,894 --> 00:19:56,638
Yes.
350
00:19:56,662 --> 00:19:59,808
Just a moment.
Supposing that I don't pull
351
00:19:59,832 --> 00:20:02,378
The string on any of the dolls?
352
00:20:02,402 --> 00:20:05,547
Supposing I just wait here until
Somebody comes and finds me?
353
00:20:05,571 --> 00:20:07,916
Unfortunately,
My dear mr. Smart,
354
00:20:07,940 --> 00:20:09,985
There's only enough
Air left in this room
355
00:20:10,009 --> 00:20:11,742
To last 30 minutes.
356
00:20:13,112 --> 00:20:16,013
Oh yeah? Well supposing
I hold my breath?
357
00:20:36,435 --> 00:20:39,581
Doll: my name is mary lou.
358
00:20:39,605 --> 00:20:42,925
You don't know how
Happy I am to hear that.
359
00:20:50,616 --> 00:20:52,628
- max?
- there's nobody here.
360
00:20:52,652 --> 00:20:55,030
- wait a minute, the supply room.
- what's in there, chief?
361
00:20:55,054 --> 00:20:57,174
I don't know, 99, but
I'm going to find out.
362
00:20:58,223 --> 00:21:00,024
Max, are you in there?
363
00:21:11,370 --> 00:21:13,815
My name is mary lou.
364
00:21:13,839 --> 00:21:15,339
Stand back, 99.
365
00:21:19,912 --> 00:21:22,958
Well, there's nothing in here
Except those baby things on the shelf.
366
00:21:22,982 --> 00:21:25,093
Why would they keep things
Like this under lock and key?
367
00:21:25,117 --> 00:21:27,684
Maybe there's
Something behind them.
368
00:21:34,960 --> 00:21:37,473
Max! Thank heavens
You're all right!
369
00:21:37,497 --> 00:21:39,742
Of course I'm all right.
Chief, you got here just in time.
370
00:21:39,766 --> 00:21:41,443
- where are they headed?
- they're on their way to the airport.
371
00:21:41,467 --> 00:21:43,312
They're leaving for los
Angeles in five minutes.
372
00:21:43,336 --> 00:21:45,147
Larabee's stationed there. I'll
Call him and have him stop them!
373
00:21:45,171 --> 00:21:48,011
I can tell you exactly
What they look like, chief.
374
00:21:56,282 --> 00:22:00,095
Man over p.A.: flight 407
For los angeles now boarding.
375
00:22:00,119 --> 00:22:01,930
Hold it. I'm a government agent.
376
00:22:01,954 --> 00:22:04,199
- I want to see some identification.
- what seems to be the trouble?
377
00:22:04,223 --> 00:22:06,001
Just checking
Their identification.
378
00:22:06,025 --> 00:22:09,104
you three better get going. Your
Flight leaves in less than five minutes.
379
00:22:09,128 --> 00:22:11,261
Thank you very much.
380
00:22:20,439 --> 00:22:22,317
But didn't it strike you funny
381
00:22:22,341 --> 00:22:24,886
That the pilot, the
Copilot and a stewardess
382
00:22:24,910 --> 00:22:27,255
Were all carrying dolls?!
383
00:22:27,279 --> 00:22:29,813
Now that you mention
It, that is strange.
384
00:22:31,617 --> 00:22:34,417
99, max, we've got to beat
That plane to los angeles.
385
00:22:37,055 --> 00:22:40,569
Larabee, how can
You be so stupid?
386
00:22:40,593 --> 00:22:42,593
come on, max!
387
00:22:54,374 --> 00:22:58,008
Man over p.A.: flight 407
Now arriving from washington.
388
00:23:00,312 --> 00:23:03,191
Well, gentlemen, I
Suggest that we split up
389
00:23:03,215 --> 00:23:05,060
And rendezvous at location z.
390
00:23:05,084 --> 00:23:07,663
That won't be necessary.
We'll take those dolls now.
391
00:23:07,687 --> 00:23:09,319
Run for it.
392
00:23:11,758 --> 00:23:14,202
I'll take that, miss valerie.
393
00:23:14,226 --> 00:23:16,505
Just tell me one
Thing, mr. Smart:
394
00:23:16,529 --> 00:23:19,241
How did you manage to
Beat us to los angeles?
395
00:23:19,265 --> 00:23:21,109
Well, it was
Really quite simple.
396
00:23:21,133 --> 00:23:23,779
While you were stacked
Up, circling over los angeles
397
00:23:23,803 --> 00:23:26,348
We were barreling
Along at 70 miles an hour...
398
00:23:26,372 --> 00:23:28,105
By train.
32844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.