Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,832 --> 00:00:35,178
We're right on time. Marco must be
Waiting for us somewhere in this basement.
2
00:00:35,202 --> 00:00:36,846
Signal him with
Your flashlight, max.
3
00:00:36,870 --> 00:00:38,036
Right, chief.
4
00:00:40,440 --> 00:00:43,586
Gee, chief, did you see how
Quick he answered my signal?
5
00:00:43,610 --> 00:00:46,211
I know. Signal him again, max.
6
00:00:49,316 --> 00:00:52,028
- boy, is he fast.
- he's too fast.
7
00:00:52,052 --> 00:00:54,263
Max, turn your flashlight
On and leave it on.
8
00:00:54,287 --> 00:00:55,799
But that's not
The signal, chief.
9
00:00:55,823 --> 00:00:57,834
I know that. Just turn it on.
10
00:00:57,858 --> 00:01:00,002
Just as I thought, max,
That's our reflection.
11
00:01:00,026 --> 00:01:01,471
You're signaling a mirror.
12
00:01:01,495 --> 00:01:03,640
And it answered me?
13
00:01:03,664 --> 00:01:05,597
Turn it off, max.
14
00:01:07,001 --> 00:01:08,678
There's marco now.
15
00:01:08,702 --> 00:01:11,348
Now remember, he has vital
Information concerning kaos.
16
00:01:11,372 --> 00:01:14,317
We must find out what it is. I'll be
Upstairs watching the entrance.
17
00:01:14,341 --> 00:01:15,752
- right, chief.
- oh, max,
18
00:01:15,776 --> 00:01:18,121
Shine your flashlight on the
Stairs so I can find my way up.
19
00:01:18,145 --> 00:01:19,305
Right, chief.
20
00:01:25,819 --> 00:01:27,964
Chief, are you all right?
21
00:01:27,988 --> 00:01:31,167
Chief, don't ever do that.
22
00:01:31,191 --> 00:01:34,804
Max, would you mind keeping your flashlight
On the stairs until I get all the way up?
23
00:01:34,828 --> 00:01:37,362
Sorry about that, chief.
24
00:01:47,541 --> 00:01:49,419
Marco, where are you?
25
00:01:49,443 --> 00:01:53,122
I'm over here.
Turn on your light.
26
00:01:53,146 --> 00:01:55,157
- are you maxwell smart?
- what?
27
00:01:55,181 --> 00:01:57,126
I said are you maxwell smart?
28
00:01:57,150 --> 00:01:59,128
- yes, are you marco?
- what?
29
00:01:59,152 --> 00:02:01,330
I said are you marco?
30
00:02:01,354 --> 00:02:02,532
- yes.
- what?
31
00:02:02,556 --> 00:02:03,933
I said yes.
32
00:02:03,957 --> 00:02:05,102
- good.
- what?
33
00:02:05,126 --> 00:02:07,237
I said g...
34
00:02:07,261 --> 00:02:08,671
This is ridiculous.
35
00:02:08,695 --> 00:02:10,607
We can't hold a
Secret conversation
36
00:02:10,631 --> 00:02:12,209
Yelling at the
Top of our voices.
37
00:02:12,233 --> 00:02:14,444
Look, why don't you get
On top of that barrel?
38
00:02:14,468 --> 00:02:16,235
Good idea. Turn on the light.
39
00:02:23,877 --> 00:02:26,889
I have top secret
Information concerning kaos.
40
00:02:26,913 --> 00:02:28,091
What?
41
00:02:28,115 --> 00:02:30,827
I have top secret
Information conc...
42
00:02:30,851 --> 00:02:32,117
Never mind, I'll sit down.
43
00:02:34,087 --> 00:02:38,034
Kaos has just been
Acquired by I.H. Industries.
44
00:02:38,058 --> 00:02:40,536
Of course, I.H. Industries.
45
00:02:40,560 --> 00:02:42,538
Who is I.H. Industries?
46
00:02:42,562 --> 00:02:44,474
They're a very big conglomerate.
47
00:02:44,498 --> 00:02:47,176
They already own
Steel companies, airlines,
48
00:02:47,200 --> 00:02:50,313
Oil companies and a
Chain of pizza parlors.
49
00:02:50,337 --> 00:02:54,216
Hm, with all that capital behind
Them there'll be no stopping kaos.
50
00:02:54,240 --> 00:02:58,087
The man behind I.H.
Industries is a fiend, a madman.
51
00:02:58,111 --> 00:03:01,057
And now that he owns kaos,
He's out to control the world.
52
00:03:01,081 --> 00:03:02,492
Well, who is this madman?
53
00:03:02,516 --> 00:03:03,949
Ironhand.
54
00:03:07,787 --> 00:03:09,932
I made it. I made it!
55
00:03:09,956 --> 00:03:11,601
What are you talking about?
56
00:03:11,625 --> 00:03:13,403
Well, don't you
See? In the movies,
57
00:03:13,427 --> 00:03:16,206
Whenever the informer
Says, "His name is..."
58
00:03:16,230 --> 00:03:18,475
A shot rings out
And he's killed.
59
00:03:18,499 --> 00:03:20,843
I fooled them. I didn't
Give them a chance.
60
00:03:20,867 --> 00:03:23,279
I said his name
First and I'm alive.
61
00:03:23,303 --> 00:03:24,747
Oh, well that's very clever.
62
00:03:24,771 --> 00:03:26,049
Oh, thank you.
63
00:03:26,073 --> 00:03:28,184
I didn't get the name.
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,853
Oh, you didn't?
Well, his name is...
65
00:03:29,877 --> 00:03:32,510
His name is...
66
00:04:54,928 --> 00:04:56,839
Well, chief, I got here as
Quick as I could. What's up?
67
00:04:56,863 --> 00:04:58,574
What do you mean, what's up?
68
00:04:58,598 --> 00:05:02,111
Take a look at this office!
69
00:05:02,135 --> 00:05:04,146
How come I wasn't
Invited to the party?
70
00:05:04,170 --> 00:05:05,781
Max, kaos was here.
71
00:05:05,805 --> 00:05:09,118
You invited kaos to the
Party and you didn't invite me?
72
00:05:09,142 --> 00:05:12,121
Kaos broke in here and
Ransacked my office.
73
00:05:12,145 --> 00:05:13,823
But I don't understand, chief.
74
00:05:13,847 --> 00:05:16,759
Kaos has never been able to
Penetrate control headquarters before.
75
00:05:16,783 --> 00:05:19,161
That'll give you some idea
Of what we're up against now.
76
00:05:19,185 --> 00:05:21,331
This man who took
Over kaos is cunning,
77
00:05:21,355 --> 00:05:23,199
Diabolical, ingenious...
78
00:05:23,223 --> 00:05:24,634
But there's one thing he's not.
79
00:05:24,658 --> 00:05:25,868
- what's that?
- neat.
80
00:05:25,892 --> 00:05:28,971
Take a look at my
Telephone. Look at that.
81
00:05:28,995 --> 00:05:31,307
Somebody with incredible
Strength did that!
82
00:05:31,331 --> 00:05:32,842
And look at that wall safe...
83
00:05:32,866 --> 00:05:35,845
ripped out of three feet
Of steel and concrete.
84
00:05:35,869 --> 00:05:37,847
What do you suppose
Kaos was after, chief?
85
00:05:37,871 --> 00:05:39,482
I know perfectly well
What they were after.
86
00:05:39,506 --> 00:05:41,384
What they've been after
For several months now:
87
00:05:41,408 --> 00:05:43,453
The plans for the a.A.A.M.M.
88
00:05:43,477 --> 00:05:45,722
- you're stammering, chief.
- I don't stammer!
89
00:05:45,746 --> 00:05:47,523
You always stammer
When you get upset.
90
00:05:47,547 --> 00:05:49,192
I'm not upset!
91
00:05:49,216 --> 00:05:50,859
When I said the a.A.A.M.M.
92
00:05:50,883 --> 00:05:52,962
I meant the anti-anti-
Antimissile missile.
93
00:05:52,986 --> 00:05:54,163
See what I mean?
94
00:05:54,187 --> 00:05:56,399
Thank heavens the
Plans weren't in the safe.
95
00:05:56,423 --> 00:05:58,001
And the way things
Are looking now, I don't
96
00:05:58,025 --> 00:05:59,702
Think they'll be safe
Anywhere in washington.
97
00:05:59,726 --> 00:06:02,572
Max, I'm gonna assign you and 99
98
00:06:02,596 --> 00:06:04,640
To get those plans
Safely out of washington.
99
00:06:04,664 --> 00:06:06,976
Well, I don't think that's
Such a good idea, chief.
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,011
I'd rather you didn't
Put 99 on the case.
101
00:06:09,035 --> 00:06:10,646
After all she is
Pregnant, you know.
102
00:06:10,670 --> 00:06:12,715
That's precisely why I
Want her on this case.
103
00:06:12,739 --> 00:06:15,184
Her condition is a perfect
Cover for this operation.
104
00:06:15,208 --> 00:06:17,653
Now, max, you and 99
105
00:06:17,677 --> 00:06:20,823
Are to contact agent
44 at this address.
106
00:06:20,847 --> 00:06:22,858
The bye-bye baby
Buggy bargain bazaar.
107
00:06:22,882 --> 00:06:25,761
Is that barbie's bye-bye
Baby buggy bargain bazaar?
108
00:06:25,785 --> 00:06:29,665
No no no. Barbie's bye-bye baby
Buggy bargain bazaar is on balboa blvd.
109
00:06:29,689 --> 00:06:33,391
You're to go to bunny beebe's bye-bye
Baby buggy bargain bazaar on barnaby blvd.
110
00:07:07,561 --> 00:07:09,928
Oh, we're just
Browsing, thank you.
111
00:07:12,165 --> 00:07:14,811
Come on, 99, we've
Gotta find agent 44.
112
00:07:14,835 --> 00:07:16,234
Right.
113
00:07:20,040 --> 00:07:23,319
Max, look at this
Adorable carriage.
114
00:07:23,343 --> 00:07:26,656
99, will you come on? We can't
Stop to look at carriages now.
115
00:07:26,680 --> 00:07:29,458
- let's buy it, max.
- we can't buy a carriage now.
116
00:07:29,482 --> 00:07:31,661
You don't buy a carriage
Before the baby is born.
117
00:07:31,685 --> 00:07:34,230
You buy a carriage
After the baby is born.
118
00:07:34,254 --> 00:07:36,165
But, max, it's marked down.
119
00:07:36,189 --> 00:07:39,791
99, I'm sorry, but we're not
Going to buy this carriage.
120
00:07:40,928 --> 00:07:43,106
Besides it's taken.
121
00:07:43,130 --> 00:07:45,474
- hello, 86.
- is that you, 44?
122
00:07:45,498 --> 00:07:48,578
No, it's spiro agnew.
Of course it's me.
123
00:07:48,602 --> 00:07:51,581
- who else would get a job like this?
- spiro agnew?
124
00:07:51,605 --> 00:07:54,483
- how are you feeling, 99?
- oh, I'm fine, 44.
125
00:07:54,507 --> 00:07:56,285
Do you have our
Instructions, 44?
126
00:07:56,309 --> 00:07:58,154
Right here under the blanket.
127
00:07:58,178 --> 00:08:00,956
This doll will give
You your instructions.
128
00:08:00,980 --> 00:08:03,158
all you have to do
Is pull the string.
129
00:08:03,182 --> 00:08:05,394
Thank you, 44.
We'll see you later.
130
00:08:05,418 --> 00:08:07,930
Gee, I wish there was
Something we could do for you.
131
00:08:07,954 --> 00:08:11,234
Oh, don't pay any attention
To my complaining, 86.
132
00:08:11,258 --> 00:08:14,704
Every so often these assignments
Get to me and I get fed up.
133
00:08:14,728 --> 00:08:18,507
then I talk to myself and I
Realize I'm a control agent.
134
00:08:18,531 --> 00:08:20,643
and I'm here because
This is the way
135
00:08:20,667 --> 00:08:23,012
I've chosen to serve my country
136
00:08:23,036 --> 00:08:24,535
And my fellow man.
137
00:08:38,018 --> 00:08:41,130
Chief: good
Afternoon, 86 and 99.
138
00:08:41,154 --> 00:08:42,932
a baby carriage,
Specially constructed
139
00:08:42,956 --> 00:08:45,534
by the control weapons lab
Has been delivered to this store.
140
00:08:45,558 --> 00:08:47,937
using that baby
Carriage as a cover
141
00:08:47,961 --> 00:08:51,173
you will pick up the
A.A.A.M.M. Plans in three parts.
142
00:08:51,197 --> 00:08:52,909
In three parts?
143
00:08:52,933 --> 00:08:56,412
in three parts. Each part is
Useless without the other two.
144
00:08:56,436 --> 00:08:59,616
you're to take the carriage. It's
The blue one with the sold tag on it.
145
00:08:59,640 --> 00:09:02,184
then proceed immediately
To 99's obstetrician.
146
00:09:02,208 --> 00:09:04,320
you will make contact
With someone in the office
147
00:09:04,344 --> 00:09:05,922
who will give you
Further instructions.
148
00:09:05,946 --> 00:09:09,058
good luck. In five
Seconds this doll will wet.
149
00:09:09,082 --> 00:09:12,361
- what?
- not what, max, wet.
150
00:09:23,697 --> 00:09:26,575
Max, look at this.
151
00:09:26,599 --> 00:09:28,477
99, I think this is it.
152
00:09:28,501 --> 00:09:31,514
But it just looks like an
Ordinary carriage to me, max.
153
00:09:31,538 --> 00:09:33,983
What weapons do you
Suppose they've built into it?
154
00:09:34,007 --> 00:09:36,674
I don't know, 99.
155
00:09:38,879 --> 00:09:40,111
Max, stop it!
156
00:09:44,016 --> 00:09:45,282
Max, turn it off!
157
00:09:51,158 --> 00:09:53,691
No wonder this carriage
Was marked down.
158
00:10:27,427 --> 00:10:29,605
Which one do you think
Is our contact, max?
159
00:10:29,629 --> 00:10:31,440
The one in the black raincoat.
160
00:10:31,464 --> 00:10:32,941
How do you know?
161
00:10:32,965 --> 00:10:36,245
Well, 99, when you've been a
Secret agent as long as I have
162
00:10:36,269 --> 00:10:37,746
You begin to sense these things.
163
00:10:37,770 --> 00:10:41,206
I'll go over and sit next to
Her and give her the password.
164
00:10:50,650 --> 00:10:53,563
Pussycat, pussycat,
Where have you been?
165
00:10:53,587 --> 00:10:55,598
Well, I never!
166
00:10:55,622 --> 00:10:57,533
That's not the password.
167
00:10:57,557 --> 00:11:00,102
I've been to london
To visit the queen.
168
00:11:00,126 --> 00:11:02,305
Oh, do you know her?
169
00:11:02,329 --> 00:11:03,939
That's the password.
170
00:11:03,963 --> 00:11:07,643
Pick up part two of the
Plans at stillmore's drugstore.
171
00:11:07,667 --> 00:11:10,000
Here's part one.
172
00:11:11,837 --> 00:11:14,183
How are we gonna recognize
Our contact here, max?
173
00:11:14,207 --> 00:11:17,553
The same way that we recognized
Our contact at the last place...
174
00:11:17,577 --> 00:11:19,054
By using the password.
175
00:11:19,078 --> 00:11:21,724
Well, please try to be a little
Bit more discreet this time, max.
176
00:11:21,748 --> 00:11:25,316
Shh! That may be
Our contact now.
177
00:11:29,989 --> 00:11:33,202
Pussycat, pussycat,
Where have you been?
178
00:11:33,226 --> 00:11:36,238
I've been to london
To visit the queen.
179
00:11:36,262 --> 00:11:38,608
You pick up the third
Part of the plans
180
00:11:38,632 --> 00:11:40,910
On the corner of
Grant and sherman.
181
00:11:40,934 --> 00:11:43,479
Right. Before you go, I
Just want to tell you,
182
00:11:43,503 --> 00:11:45,648
That's a great disguise
You're wearing, fella.
183
00:11:45,672 --> 00:11:48,339
What disguise? I'm a real lady.
184
00:11:50,477 --> 00:11:52,822
Max, we've been waiting
Here for two hours.
185
00:11:52,846 --> 00:11:54,390
No one's tried
To contact us yet.
186
00:11:54,414 --> 00:11:56,091
But we have to stay here, 99.
187
00:11:56,115 --> 00:11:58,761
I just can't go around
Knocking on everybody's door
188
00:11:58,785 --> 00:12:01,653
And saying, "Pussycat,
Pussycat, where have you been?"
189
00:12:04,056 --> 00:12:06,491
Hey, watch where you're
Throwing the papers, kid!
190
00:12:07,827 --> 00:12:09,739
Max, look!
191
00:12:09,763 --> 00:12:11,640
That kid must have
Been the contact!
192
00:12:11,664 --> 00:12:14,177
This newspaper must be
The third part of the plans.
193
00:12:14,201 --> 00:12:16,578
You're right, 99. Look,
Right here in the index.
194
00:12:16,602 --> 00:12:18,314
Part one, news;
Part two, sports;
195
00:12:18,338 --> 00:12:20,249
Part three, secret plans.
196
00:12:20,273 --> 00:12:23,219
Now all we have to do is call the chief
And find out where to deliver the plans.
197
00:12:23,243 --> 00:12:25,388
The chief is really
Gonna be proud of us, 99.
198
00:12:25,412 --> 00:12:27,990
Do you realize that we've
Carried off this whole operation
199
00:12:28,014 --> 00:12:30,827
Without being spotted once?
200
00:12:30,851 --> 00:12:32,161
Well, crawford?
201
00:12:32,185 --> 00:12:34,263
It's obvious that the
Triple-a-double-m plans
202
00:12:34,287 --> 00:12:37,399
- are in that baby carriage. Right?
- right.
203
00:12:37,423 --> 00:12:40,570
And once they're in my possession
Those plans will bring me enough capital
204
00:12:40,594 --> 00:12:43,639
To buy out other
Corporations and industries.
205
00:12:43,663 --> 00:12:46,976
Eventually I'll rule
The stock market.
206
00:12:47,000 --> 00:12:48,845
And when I'll rule
The stock market
207
00:12:48,869 --> 00:12:51,213
I'll rule the world.
208
00:12:51,237 --> 00:12:53,716
And I'll rule the world
209
00:12:53,740 --> 00:12:56,486
Like I rule everything else.
210
00:12:56,510 --> 00:12:59,377
With an iron hand!
211
00:13:11,257 --> 00:13:12,802
Yes?
212
00:13:12,826 --> 00:13:15,104
thank you. I'll inform
Him of that immediately.
213
00:13:15,128 --> 00:13:17,573
Ironhand, congress
Absolutely refuses
214
00:13:17,597 --> 00:13:19,808
To grant your airlines
Any routes over the pacific.
215
00:13:19,832 --> 00:13:22,444
They what?
216
00:13:22,468 --> 00:13:24,413
Very well.
217
00:13:24,437 --> 00:13:26,482
All right, if that's the
Way they wish to play.
218
00:13:26,506 --> 00:13:28,985
Call my construction company.
219
00:13:29,009 --> 00:13:31,854
Tell them to go ahead with the
Plans to build a freeway to japan.
220
00:13:31,878 --> 00:13:33,188
yes, sir.
221
00:13:33,212 --> 00:13:35,525
- and bring me a fresh globe.
- yes, sir.
222
00:13:35,549 --> 00:13:37,660
- now where was I?
- we were talking about getting
223
00:13:37,684 --> 00:13:40,496
The a.A.A.M.M. Plans
From control.
224
00:13:40,520 --> 00:13:44,299
Oh yes, and now we'll relieve
Maxwell smart of those plans.
225
00:13:44,323 --> 00:13:46,969
By 3:00 this afternoon
226
00:13:46,993 --> 00:13:50,394
I want them here on this desk.
227
00:13:53,699 --> 00:13:55,677
You see what you did?
228
00:13:55,701 --> 00:13:57,312
If you'd brought
Me the fresh globe
229
00:13:57,336 --> 00:13:59,576
When I asked for it, this
Wouldn't have happened.
230
00:14:08,547 --> 00:14:11,193
Send in my best man!
231
00:14:11,217 --> 00:14:14,218
And a carpenter.
232
00:14:19,158 --> 00:14:21,870
Got a little business
For you to tend to, earl.
233
00:14:21,894 --> 00:14:25,540
These are your instructions.
234
00:14:25,564 --> 00:14:26,931
Good luck.
235
00:14:32,905 --> 00:14:34,772
Send in my second-best man!
236
00:14:40,546 --> 00:14:42,992
Max, this carriage will
Never fit in your car.
237
00:14:43,016 --> 00:14:45,950
No, but it'll fit
In the trunk, 99.
238
00:14:48,188 --> 00:14:50,788
- I'll fold up the carriage, 99.
- right, max.
239
00:14:52,658 --> 00:14:56,471
Max, there are two kaos
Agents watching us. Hurry!
240
00:14:56,495 --> 00:14:59,408
I will, 99, if I can just find out
How to fold up this carriage.
241
00:14:59,432 --> 00:15:02,077
Well, usually there's a
Lever that releases a spring.
242
00:15:02,101 --> 00:15:02,891
You're right, 99.
243
00:15:02,915 --> 00:15:05,213
Max, they're getting
Out of their car, hurry!
244
00:15:05,237 --> 00:15:07,204
This must be it.
245
00:15:11,310 --> 00:15:14,623
You know something, 99, I don't
Think this carriage folds up.
246
00:15:14,647 --> 00:15:16,725
It doesn't matter anymore, max.
247
00:15:16,749 --> 00:15:19,183
We don't have a
Car to put it in.
248
00:15:29,629 --> 00:15:31,674
All right, mr. Smart,
We'll take that carriage.
249
00:15:31,698 --> 00:15:33,542
You wouldn't like
It. It doesn't fold up.
250
00:15:33,566 --> 00:15:36,211
It's not the carriage we're
Interested in. It's what's inside.
251
00:15:36,235 --> 00:15:38,047
You mean this?
252
00:15:38,071 --> 00:15:39,782
Not the bottle, the plans.
253
00:15:39,806 --> 00:15:42,907
Oh well, then we
Can throw this away.
254
00:15:52,118 --> 00:15:53,529
I don't understand it larabee.
255
00:15:53,553 --> 00:15:55,931
Max should have picked up
The third part of those plans
256
00:15:55,955 --> 00:15:58,034
- and reported in by now.
- you're right, chief.
257
00:15:58,058 --> 00:15:59,634
Larabee, are you hiding
Something from me?
258
00:15:59,658 --> 00:16:01,037
Why do you say that, chief?
259
00:16:01,061 --> 00:16:02,705
Because ever since
You got back from lunch
260
00:16:02,729 --> 00:16:04,940
You've been standing there
With your hands behind your back.
261
00:16:04,964 --> 00:16:07,977
Let me see your hands.
262
00:16:08,001 --> 00:16:09,644
What's that on
Your hand, larabee?
263
00:16:09,668 --> 00:16:12,081
I bought it at lunch and
It got stuck on my fingers.
264
00:16:12,105 --> 00:16:14,683
Why don't you get
Some oil and get it off?
265
00:16:14,707 --> 00:16:17,867
There's no point in doing that,
Chief. Tonight's my bowling night.
266
00:16:19,779 --> 00:16:21,991
I'm afraid something
Has happened to max.
267
00:16:23,783 --> 00:16:26,062
Control headquarters,
Larabee speaking.
268
00:16:26,086 --> 00:16:28,230
Oh, just a moment.
269
00:16:28,254 --> 00:16:31,533
It's max. You want
To talk to him?
270
00:16:31,557 --> 00:16:33,068
Max, where have you been?
271
00:16:33,092 --> 00:16:36,071
Well, chief, we picked up
All three parts of the plan.
272
00:16:36,095 --> 00:16:39,007
Then we were attacked by two
Kaos agents, but we got away.
273
00:16:39,031 --> 00:16:41,476
Somehow they found out the
Plans were in the baby carriage.
274
00:16:41,500 --> 00:16:43,745
- we were afraid that would happen.
- you were?
275
00:16:43,769 --> 00:16:46,048
yes, but we were prepared
For it. Now listen carefully, max.
276
00:16:46,072 --> 00:16:48,617
proceed to the airport
Directly as planned.
277
00:16:48,641 --> 00:16:50,286
But what if we're
Followed, chief?
278
00:16:50,310 --> 00:16:52,955
Don't worry about that. As
Soon as you get to the terminal
279
00:16:52,979 --> 00:16:55,590
We're going to put operation
Baby buggy switch into effect.
280
00:16:55,614 --> 00:16:57,993
Operation baby buggy switch?
281
00:16:58,017 --> 00:17:01,931
But, chief, that'll require 15
Agents to carry out that operation.
282
00:17:01,955 --> 00:17:03,899
- I've got 16.
- 16?
283
00:17:03,923 --> 00:17:05,868
Oh, it'll never
Work with 16, chief.
284
00:17:05,892 --> 00:17:09,671
Well, of course it will, max. It'll
Work better with 16 than it will with 15.
285
00:17:09,695 --> 00:17:12,241
Well, I'm not so sure
About that, but we'll see.
286
00:17:12,265 --> 00:17:15,211
In the meantime 99 and I will
Leave immediately for the airport.
287
00:17:15,235 --> 00:17:17,246
Good.
288
00:17:17,270 --> 00:17:19,948
Larabee, get the president
On the hotline immediately.
289
00:17:19,972 --> 00:17:22,284
Right, chief.
290
00:17:22,308 --> 00:17:24,886
Hello. Hello?
291
00:17:24,910 --> 00:17:27,445
- I can't get the operator.
- well, jiggle the receiver.
292
00:17:29,816 --> 00:17:31,894
Larabee, you
Smashed the hotline!
293
00:17:31,918 --> 00:17:33,395
How am I gonna
Get the president?
294
00:17:33,419 --> 00:17:35,219
I'll get him for you, chief.
295
00:17:43,696 --> 00:17:46,842
Mr. President!
296
00:17:46,866 --> 00:17:49,444
Larabee, you can't call
The president that way.
297
00:17:49,468 --> 00:17:52,536
what do you want?
298
00:17:57,177 --> 00:17:59,822
You what?
299
00:17:59,846 --> 00:18:02,291
They what?
300
00:18:02,315 --> 00:18:03,647
Escaped.
301
00:18:05,585 --> 00:18:07,729
Idiots!
302
00:18:07,753 --> 00:18:09,064
Get me my secretary!
303
00:18:09,088 --> 00:18:10,499
You destroyed the intercom.
304
00:18:10,523 --> 00:18:12,089
Right.
305
00:18:15,728 --> 00:18:17,172
I'll have to call
You back, helen.
306
00:18:17,196 --> 00:18:19,875
I think my boss wants me.
307
00:18:19,899 --> 00:18:22,044
Cancel all my
Appointments today.
308
00:18:22,068 --> 00:18:23,634
I'm going to the airport.
309
00:18:35,982 --> 00:18:38,794
What's holding up max? He should
Have been here five minutes ago.
310
00:18:38,818 --> 00:18:40,829
I don't know.
311
00:18:40,853 --> 00:18:44,099
Here he comes now, chief.
312
00:18:44,123 --> 00:18:46,683
Good, I'll give the signal
To start the buggy switch.
313
00:18:48,260 --> 00:18:52,407
Flight 86 now arriving gate 3.
314
00:18:52,431 --> 00:18:54,543
Well, 99, we made it.
315
00:18:54,567 --> 00:18:57,146
Operation baby buggy
Switch is about to begin.
316
00:18:57,170 --> 00:18:59,181
I'd better get to my
Station right away, max.
317
00:18:59,205 --> 00:19:00,705
Goodbye, love.
318
00:20:18,351 --> 00:20:21,330
Attention! Attention!
319
00:20:21,354 --> 00:20:24,500
All passengers
Departing on flight 86,
320
00:20:24,524 --> 00:20:26,390
Please report to gate 3.
321
00:20:48,013 --> 00:20:50,113
Oh, tough luck, fella.
322
00:20:51,551 --> 00:20:53,328
Allow me to introduce
Myself, mr. Smart.
323
00:20:53,352 --> 00:20:54,830
My name is ironhand.
324
00:20:54,854 --> 00:20:56,698
I'm the president
Of I.H. Industries,
325
00:20:56,722 --> 00:20:58,366
The company that
Has just acquired kaos.
326
00:20:58,390 --> 00:21:02,070
We also own monarch
Steel, royal oil, orbit airlines,
327
00:21:02,094 --> 00:21:03,806
United broadcasting corporation,
328
00:21:03,830 --> 00:21:06,174
Computer electronics
And the san diego zoo.
329
00:21:06,198 --> 00:21:08,811
Oh, well in that case...
330
00:21:08,835 --> 00:21:12,314
And now, mr. Smart, hand me
The triple-a-double-m plans.
331
00:21:12,338 --> 00:21:13,782
The what?
332
00:21:13,806 --> 00:21:16,585
- the, um, a.A.A.M.M.M...
- you're stammering.
333
00:21:16,609 --> 00:21:19,254
I know, I always do that
Whenever I get nervous.
334
00:21:19,278 --> 00:21:21,556
Now, mr. Smart,
Give me the plans.
335
00:21:21,580 --> 00:21:22,991
I know they're in that carriage.
336
00:21:23,015 --> 00:21:25,260
Well, I'm afraid you're
Mistaken, mr. Ironhand.
337
00:21:25,284 --> 00:21:28,163
Hand them over,
Or I'll crush you.
338
00:21:32,825 --> 00:21:35,838
Excuse me for laughing
Into your hand, mr. Ironface.
339
00:21:35,862 --> 00:21:37,672
But the plans that
You're talking about
340
00:21:37,696 --> 00:21:39,341
Happen to be on a plane,
341
00:21:39,365 --> 00:21:41,776
On their way to a top
Secret destination.
342
00:21:41,800 --> 00:21:43,867
- where?
- okinawa.
343
00:21:45,804 --> 00:21:48,617
- I don't believe you.
- you don't? Good.
344
00:21:48,641 --> 00:21:50,252
I know they're in that carriage.
345
00:21:50,276 --> 00:21:52,086
I'm telling you that
You're mistaken.
346
00:21:52,110 --> 00:21:54,856
There's nothing in this carriage.
You can see for yourself, look.
347
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
There's nothing in here
But some plans and...
348
00:21:59,651 --> 00:22:01,830
Now how in the
World did I end up
349
00:22:01,854 --> 00:22:04,554
With the same carriage
I started off with?
350
00:22:06,458 --> 00:22:08,603
I told them 16 wouldn't work.
351
00:22:08,627 --> 00:22:10,827
I'll take them, mr. Smart.
352
00:22:12,665 --> 00:22:14,642
Let's not be foolish, mr. Smart.
353
00:22:14,666 --> 00:22:16,544
I want those plans.
354
00:22:16,568 --> 00:22:18,613
You will have to kill me first.
355
00:22:18,637 --> 00:22:21,083
- I was going to do that second.
- oh.
356
00:22:21,107 --> 00:22:22,806
But if you insist...
357
00:22:30,416 --> 00:22:33,095
Oh boy!
358
00:22:33,119 --> 00:22:36,398
Now, mr. Smart, I'm
Going to crush you
359
00:22:36,422 --> 00:22:39,401
Slowly against the wall.
360
00:22:39,425 --> 00:22:41,503
Go ahead, ironhand, but
It won't do you any good.
361
00:22:41,527 --> 00:22:43,572
Because you're finished,
Washed up, wiped out,
362
00:22:43,596 --> 00:22:45,574
- bankrupt.
- what are you talking about?
363
00:22:45,598 --> 00:22:47,676
All you have to do is to
Go over to the newsstand
364
00:22:47,700 --> 00:22:49,578
And look at the paper.
Read the headlines.
365
00:22:49,602 --> 00:22:52,747
The stock market
Dropped 21 points today.
366
00:22:52,771 --> 00:22:54,538
Oh, no!
367
00:22:56,842 --> 00:22:58,654
Max!
368
00:22:58,678 --> 00:23:01,690
- max, are you all right?
- I'm fine, 99. You okay?
369
00:23:01,714 --> 00:23:03,592
- oh, I'm all right, love.
- chief: max!
370
00:23:03,616 --> 00:23:06,028
What happened? Who's he?
371
00:23:06,052 --> 00:23:08,831
That, chief, is ironhand.
372
00:23:08,855 --> 00:23:11,499
The mastermind
Behind I.H. Industries
373
00:23:11,523 --> 00:23:12,801
And the new head of kaos.
374
00:23:12,825 --> 00:23:14,603
Here are the plans, chief.
375
00:23:14,627 --> 00:23:17,305
Well, I guess that just
About wraps up this case.
376
00:23:17,329 --> 00:23:19,674
I think you and I
Can go home now, 99.
377
00:23:19,698 --> 00:23:21,576
I'll call an ambulance.
378
00:23:21,600 --> 00:23:25,320
Oh, that won't be necessary,
Chief. We'll take a cab.
29170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.