All language subtitles for Failure.Frame.I.Became.the.Strongest.and.Annihilated.Everything.With.Low-Level.Spells.S01E06.Humanitys.Strongest.Civit.Garland.1080p.B-Global.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.265.MSubs-ToonsHub_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,098 --> 00:00:02,027 Hey, Seras. 2 00:00:02,098 --> 00:00:04,053 Undress yourself right here. 3 00:00:06,036 --> 00:00:07,053 Pardon? 4 00:00:07,087 --> 00:00:11,023 The guys in Mills must have remembered your attire. 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,091 Sorry for the confusion. 6 00:00:14,091 --> 00:00:17,018 It's true that I was upset... 7 00:00:17,018 --> 00:00:19,004 W-Wait. 8 00:00:19,004 --> 00:00:22,059 When did we agree on continuing the contract? 9 00:00:22,059 --> 00:00:24,055 I have a proposal. 10 00:00:24,055 --> 00:00:28,088 How about we negotiate with the Forbidden Witch to hide you? 11 00:00:28,088 --> 00:00:30,043 The Forbidden Witch? 12 00:00:30,081 --> 00:00:33,076 Nobody can confirm her whereabouts, right? 13 00:00:33,076 --> 00:00:34,089 Correct. 14 00:00:34,089 --> 00:00:37,043 To obtain information on the ancient spells, 15 00:00:37,043 --> 00:00:39,027 I need to enter the Golden Demon Zone. 16 00:00:39,065 --> 00:00:41,098 So I guess we can continue our contract. 17 00:00:41,098 --> 00:00:43,077 Why go so far for me? 18 00:00:44,065 --> 00:00:46,028 You remind me of her. 19 00:00:46,028 --> 00:00:48,072 Your look and way of speaking differ from hers, 20 00:00:48,072 --> 00:00:51,028 and neither does your personality... 21 00:00:51,028 --> 00:00:53,091 But if I had to say, it's your aura... 22 00:00:54,003 --> 00:00:58,016 To ditch you here would be like ditching my aunt and running away. 23 00:00:58,016 --> 00:01:01,067 You really are kind, Sir Touka. 24 00:01:01,067 --> 00:01:04,017 Well, I'm trying to be aware of this. 25 00:01:08,051 --> 00:01:10,072 No EXP for me, huh. 26 00:01:10,072 --> 00:01:11,068 All right. 27 00:01:14,018 --> 00:01:17,077 If you answer our questions truthfully, I'll spare you. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,046 You brat! 29 00:01:19,046 --> 00:01:20,081 Don't you think you can survive 30 00:01:20,081 --> 00:01:22,052 - I'm not lying. - after defying the Black Dragon Knights! 31 00:01:22,052 --> 00:01:25,094 I'll just release the "Non-Lethal" setting and relieve him of his suffering. 32 00:01:25,094 --> 00:01:28,099 Who is after my life? 33 00:01:28,099 --> 00:01:30,057 F-Fine. 34 00:01:30,057 --> 00:01:33,032 I, Gizun, am also interested in this. 35 00:01:33,032 --> 00:01:36,091 How a former high elf princess, who raised her sword as a knight to the holy nation, 36 00:01:36,091 --> 00:01:39,007 would react to the truth, that is! 37 00:01:39,007 --> 00:01:40,087 Seras! 38 00:01:44,075 --> 00:01:46,054 They're out of my range now. 39 00:01:47,003 --> 00:01:48,076 But that's beside the point... 40 00:01:48,076 --> 00:01:49,008 That guy... 41 00:01:51,055 --> 00:01:53,093 Seras Ashrain. 42 00:01:55,072 --> 00:01:57,072 White outfit, white hair... 43 00:01:58,039 --> 00:02:00,085 And only his eyes are glaring red. 44 00:02:00,085 --> 00:02:02,073 My name is Civit. 45 00:02:02,073 --> 00:02:07,004 But many in the world seem to call me by another name. 46 00:02:08,455 --> 00:02:10,044 That is, "Humanity's Strongest." 47 00:03:42,079 --> 00:03:46,087 06. HUMANITY'S STRONGEST, CIVIT GARLAND 48 00:03:47,005 --> 00:03:49,000 Hand it over. 49 00:03:49,000 --> 00:03:49,092 Huh? 50 00:03:49,092 --> 00:03:53,005 The most powerful being in your land... 51 00:03:53,005 --> 00:03:55,044 Hand it over to me. 52 00:04:03,089 --> 00:04:06,002 Civit Garland... 53 00:04:06,002 --> 00:04:07,089 And the Five Dragon Knights too... 54 00:04:09,027 --> 00:04:11,065 There are only four of them here. 55 00:04:11,065 --> 00:04:12,073 FIVE DRAGON KNIGHTS - BLACK DRAGON KNIGHTS 56 00:04:12,073 --> 00:04:14,065 FIVE DRAGON KNIGHTS - BLACK DRAGON KNIGHTS We're missing one. 57 00:04:14,065 --> 00:04:16,057 I have silenced him, Oban. 58 00:04:16,057 --> 00:04:19,709 (Oban) Hey, did we really have to kill him? 59 00:04:19,709 --> 00:04:22,007 You've got to keep your habit of making easy money in check. 60 00:04:22,007 --> 00:04:25,075 This is mostly instigated by Ortora, no? 61 00:04:31,029 --> 00:04:32,075 Seras... 62 00:04:34,067 --> 00:04:41,001 Everything about you made this old, withered king... 63 00:04:41,001 --> 00:04:42,068 ...into a vigorous male again. 64 00:04:45,068 --> 00:04:48,068 I don't regret letting you go. 65 00:04:49,007 --> 00:04:51,031 I do not. 66 00:04:53,081 --> 00:04:59,015 When I imagine you getting defiled by other men... 67 00:04:59,015 --> 00:05:00,061 Oh, Seras! 68 00:05:00,061 --> 00:05:02,091 I'll give you all the money you want. 69 00:05:02,091 --> 00:05:05,033 I'll also happily give you anything else you want! 70 00:05:05,033 --> 00:05:06,002 Anything I can give! 71 00:05:06,002 --> 00:05:08,037 So please... 72 00:05:08,037 --> 00:05:11,087 Please begone from this world and die! 73 00:05:11,087 --> 00:05:14,054 King Ortora thought of me like that? 74 00:05:14,054 --> 00:05:16,088 Oh, look at her frozen solid. 75 00:05:16,088 --> 00:05:18,009 Poor thing. 76 00:05:18,009 --> 00:05:21,093 Gizun was a potential thorn in this stage. 77 00:05:21,093 --> 00:05:23,055 Hence, I killed him. 78 00:05:23,055 --> 00:05:26,081 But had he dodged, I would have spared him. 79 00:05:27,026 --> 00:05:29,023 I rendered Gizun paralyzed, 80 00:05:29,023 --> 00:05:31,027 but either way, he wouldn't have time to dodge. 81 00:05:31,027 --> 00:05:34,019 How do we deal with Seras Ashrain? 82 00:05:34,019 --> 00:05:36,002 What did the Emperor say? 83 00:05:36,002 --> 00:05:38,061 SCHWEIZ He's leaving it all to us. 84 00:05:38,061 --> 00:05:39,099 I have a suggestion. 85 00:05:39,099 --> 00:05:44,003 What about rotating her to our men as a reward first and then getting rid of her? 86 00:05:44,003 --> 00:05:46,095 Come on, we can't do that, Schweiz. 87 00:05:46,095 --> 00:05:51,004 The former holy king wanted us to bring her corpse in a state of purity. 88 00:05:51,087 --> 00:05:54,083 What nonsense are you talking about?! 89 00:05:54,083 --> 00:05:59,009 As long as you're alive, that old man seems to not be able to die peacefully. 90 00:05:59,059 --> 00:06:01,072 S-Such nonsense... 91 00:06:03,034 --> 00:06:07,001 I shall bestow you the right to reclaim your life. 92 00:06:08,047 --> 00:06:09,035 Right? 93 00:06:09,035 --> 00:06:15,001 If you duel with Lord Civit and win, you will be forgiven, Miss Seras. 94 00:06:15,001 --> 00:06:17,044 MITAMA The renowned leader of the Holy Knights, 95 00:06:17,044 --> 00:06:20,011 hailing from the Holy Kingdom, with her Spirit Regalia... 96 00:06:20,011 --> 00:06:23,099 You can fight me with your Spirit Regalia. 97 00:06:23,099 --> 00:06:27,083 Or at least, that's what I thought earlier. 98 00:06:27,083 --> 00:06:28,074 Lord Civit? 99 00:06:29,002 --> 00:06:33,003 For some reason, I'm more interested in the boy than you now, Seras Ashrain. 100 00:06:33,003 --> 00:06:36,025 CIVIT GARLAND - LEADER OF BLACK DRAGON KNIGHTS Who are you, boy? 101 00:06:37,042 --> 00:06:40,088 I have a blade at my throat right now. 102 00:06:41,076 --> 00:06:44,013 But he's still out of my range. 103 00:06:44,051 --> 00:06:47,026 Humanity's Strongest, Civit Garland... 104 00:06:47,026 --> 00:06:49,078 He's far more dangerous than the Soul Eater... 105 00:06:50,097 --> 00:06:53,048 What are you smirking for? 106 00:06:53,048 --> 00:06:55,002 Oh, yeah. 107 00:06:55,002 --> 00:06:57,008 Why would I smile especially at times like this? 108 00:06:58,036 --> 00:07:00,065 Hey, Civit Garland. 109 00:07:00,065 --> 00:07:02,053 Let's chat for a bit. 110 00:07:04,032 --> 00:07:07,003 I'll have to ask your name first. 111 00:07:07,007 --> 00:07:09,028 Hati Skoll. 112 00:07:09,028 --> 00:07:10,091 An alias, huh? 113 00:07:11,062 --> 00:07:12,091 Well, yeah. 114 00:07:12,091 --> 00:07:16,000 You need to keep your real name a secret... 115 00:07:16,000 --> 00:07:18,054 Seems like you have your circumstances. 116 00:07:18,054 --> 00:07:22,017 Lord Civit, why so interested in him? 117 00:07:22,017 --> 00:07:24,009 Don't you find it strange? 118 00:07:24,009 --> 00:07:27,026 Even before the Five Dragon Knights, he's not trembling. 119 00:07:27,026 --> 00:07:30,051 He might be planning something if there's a chance. 120 00:07:30,051 --> 00:07:32,052 Him? To you? 121 00:07:32,052 --> 00:07:36,085 He understands that if he makes a bad move, I will kill him instantly. 122 00:07:36,085 --> 00:07:41,001 Even amid the situation, he smirks and wishes to chat. 123 00:07:41,001 --> 00:07:42,021 Huh... 124 00:07:42,021 --> 00:07:43,009 What a perceptive guy. 125 00:07:43,009 --> 00:07:46,078 It's still too early for the curtain to come down. 126 00:07:47,031 --> 00:07:48,041 Don't rush it. 127 00:07:48,041 --> 00:07:50,091 Make the wrong choice and it's over in a flash. 128 00:07:51,066 --> 00:07:53,004 I have a question. 129 00:07:53,042 --> 00:07:55,004 Very well. Speak. 130 00:07:55,054 --> 00:07:59,067 I see you're looking for an enemy that can satisfy you, right? 131 00:07:59,067 --> 00:08:00,092 You're not mistaken. 132 00:08:00,092 --> 00:08:03,048 But if you're looking for a match so powerful beyond man, 133 00:08:03,048 --> 00:08:05,067 there are plenty of them around, aren't there? 134 00:08:05,067 --> 00:08:07,008 Like that goddess from Alion. 135 00:08:08,034 --> 00:08:12,006 Bakuos Empire and Alion have a close relationship. 136 00:08:12,006 --> 00:08:13,068 However, 137 00:08:13,068 --> 00:08:17,056 I have great expectations for the heroes of the other world summoned by the goddess. 138 00:08:17,095 --> 00:08:19,027 The heroes of the other world 139 00:08:19,027 --> 00:08:23,032 are rapidly approaching the strongest position by the power of blessings. 140 00:08:23,032 --> 00:08:26,028 They indeed are the befitting enemies of me, 141 00:08:26,028 --> 00:08:28,061 - Civit Garland. - What's exuding from him is absolute pride. 142 00:08:28,061 --> 00:08:29,066 - I truly expect the best. - What's exuding from him is absolute pride. 143 00:08:29,066 --> 00:08:33,001 The only thing he craves is a battle with the strong. 144 00:08:33,001 --> 00:08:35,012 The Humanity's Strongest has a lot to spare... 145 00:08:35,012 --> 00:08:35,087 Seras Ashrain, 146 00:08:35,087 --> 00:08:38,418 - The power, touted as the stronger... - I'm no longer interested in fighting you. 147 00:08:38,418 --> 00:08:43,418 Let me at least present your head to Princess Cattleya of Neia. 148 00:08:43,418 --> 00:08:45,038 You can't do that... 149 00:08:45,038 --> 00:08:47,017 Silence, you conceding feeble woman! 150 00:08:47,067 --> 00:08:52,043 Besides, the reason why Bakuos changed its policy and invaded Neia... 151 00:08:52,079 --> 00:08:55,064 ...is you, Seras Ashrain. 152 00:08:55,064 --> 00:08:56,052 What... 153 00:08:56,052 --> 00:08:58,027 Look at you, trying to act surprised. 154 00:08:58,063 --> 00:09:01,002 You must have had a hunch, right? 155 00:09:01,002 --> 00:09:03,027 Neia was destroyed by Bakuos, 156 00:09:03,027 --> 00:09:05,098 because the former holy king refused the goddess' request... 157 00:09:05,098 --> 00:09:08,078 ...to give her the Holy Knight. 158 00:09:08,078 --> 00:09:10,053 This is only a given. 159 00:09:10,053 --> 00:09:11,049 No way... 160 00:09:11,049 --> 00:09:15,046 There's no one more disheartening than one who doesn't struggle in the face of death. 161 00:09:15,046 --> 00:09:18,029 Despite their vulnerability, as long as they face me... 162 00:09:18,029 --> 00:09:19,058 It goes without saying, 163 00:09:19,058 --> 00:09:24,038 I prefer above all that one who's powerful enough to kill me should come at me. 164 00:09:25,075 --> 00:09:27,000 I've assembled it. 165 00:09:27,000 --> 00:09:29,003 The path toward survival... 166 00:09:29,084 --> 00:09:31,034 Civit Garland. 167 00:09:31,034 --> 00:09:34,076 You want a match who may threaten your life, right? 168 00:09:35,018 --> 00:09:36,051 You're not mistaken. 169 00:09:36,051 --> 00:09:38,027 Then I'll be your opponent. 170 00:09:39,089 --> 00:09:44,002 You mentioned rapidly reaching the strongest position through the power of blessings, right? 171 00:09:45,002 --> 00:09:47,048 This card I'm dealing with might be a watershed. 172 00:09:48,003 --> 00:09:50,082 My real name is Touka Mimori. 173 00:09:50,082 --> 00:09:52,028 I'm a hero from the other world. 174 00:09:52,028 --> 00:09:52,093 Hm? 175 00:09:52,093 --> 00:09:53,053 What? 176 00:09:53,053 --> 00:09:54,053 Wha... 177 00:09:54,053 --> 00:09:58,004 You're from the other world? 178 00:09:59,029 --> 00:10:01,004 I get the point. 179 00:10:01,004 --> 00:10:02,079 So that's what was strange about you. 180 00:10:02,079 --> 00:10:05,054 But what are you doing here? 181 00:10:05,054 --> 00:10:07,059 He can detect lies. 182 00:10:07,059 --> 00:10:09,092 I can't make something up here. 183 00:10:09,092 --> 00:10:13,076 I'm in a unique position among the summoned heroes. 184 00:10:13,076 --> 00:10:16,006 That's why I'm separating myself from the other heroes. 185 00:10:16,006 --> 00:10:18,056 The very goddess made me do it. 186 00:10:18,056 --> 00:10:20,035 There's no lie in what I just said. 187 00:10:20,035 --> 00:10:21,052 All of it is the truth. 188 00:10:21,052 --> 00:10:23,027 But the interpretation is up to him. 189 00:10:23,027 --> 00:10:26,077 Why are you separating yourself from the others? 190 00:10:27,013 --> 00:10:30,065 I seem to be of a different rank than the rest of them. 191 00:10:30,065 --> 00:10:31,061 Oh... 192 00:10:31,061 --> 00:10:33,078 Yes. I'm an E-Rank hero, 193 00:10:33,078 --> 00:10:36,002 I'm of a different rank than the rest. 194 00:10:36,002 --> 00:10:38,087 Because of that, I'm operating on my own. 195 00:10:39,045 --> 00:10:42,016 The man considered special by the goddess, eh? 196 00:10:42,016 --> 00:10:43,000 Yeah. 197 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Apparently, to the goddess, I'm a hero of a different class. 198 00:10:46,000 --> 00:10:47,067 Interesting. 199 00:10:47,067 --> 00:10:51,063 So, what do you wish as a hero of the other world from me? 200 00:10:52,017 --> 00:10:53,022 For a postponement. 201 00:10:53,022 --> 00:10:55,022 You want me to let you go here? 202 00:10:55,022 --> 00:10:57,005 What's in it for me? 203 00:10:57,005 --> 00:10:59,081 I'll become stronger and kill you. 204 00:11:00,047 --> 00:11:02,068 Kill me? 205 00:11:02,068 --> 00:11:04,069 I'll become stronger than anyone. 206 00:11:04,069 --> 00:11:06,019 I will gain enough power... 207 00:11:06,019 --> 00:11:09,069 ...to overpower everything in the extreme, even that goddess! 208 00:11:10,004 --> 00:11:11,082 Then let me ask you this. 209 00:11:11,082 --> 00:11:14,011 How do you intend to become stronger? 210 00:11:14,011 --> 00:11:16,074 I'm heading toward the Golden Demon Zone. 211 00:11:17,024 --> 00:11:21,041 She said she was trying to make me take a different path than the other heroes. 212 00:11:21,041 --> 00:11:25,029 Which is why I'm now being granted freedom by the goddess. 213 00:11:25,069 --> 00:11:28,013 If you manage to survive and come back above, 214 00:11:28,013 --> 00:11:31,096 we will not bother with you, and give you the free right to live. 215 00:11:32,041 --> 00:11:34,097 I plan on going back to the goddess someday. 216 00:11:35,051 --> 00:11:38,022 So you don't intend on disappearing? 217 00:11:38,022 --> 00:11:40,001 Of course not. 218 00:11:40,001 --> 00:11:42,085 Yeah, I'll definitely return to her. 219 00:11:43,035 --> 00:11:45,035 To get my revenge! 220 00:11:45,081 --> 00:11:46,085 Very well. 221 00:11:46,085 --> 00:11:48,004 I'd like to see it. 222 00:11:48,004 --> 00:11:51,004 I want to see you improve, by all means. 223 00:11:51,004 --> 00:11:53,061 Then I want us to have a death match. 224 00:11:53,061 --> 00:11:55,036 Same here. 225 00:11:56,065 --> 00:12:01,099 We'll settle it one day, once and for all, Civit Garland! 226 00:12:02,066 --> 00:12:05,054 That fighting spirit and killing intent please me! 227 00:12:05,054 --> 00:12:08,075 Very well, I'll let you go now, Touka Mimori! 228 00:12:08,075 --> 00:12:11,004 We have a deal, then. 229 00:12:11,004 --> 00:12:13,003 Feel free to leave this place. 230 00:12:13,003 --> 00:12:17,003 We'll also leave after making sure Seras Ashrain is not breathing anymore. 231 00:12:17,003 --> 00:12:18,059 I can't have that. 232 00:12:18,059 --> 00:12:22,039 I still need Seras to get to the Golden Demon Zone. 233 00:12:22,039 --> 00:12:25,011 You wish to carry her around without the goddess' permission? 234 00:12:25,064 --> 00:12:27,001 That doesn't matter. 235 00:12:27,001 --> 00:12:31,006 I want to use Seras to gain power. 236 00:12:31,006 --> 00:12:32,044 That's all. 237 00:12:36,065 --> 00:12:38,057 Fine, Touka Mimori! 238 00:12:38,057 --> 00:12:41,032 I shall spare her as well, then! 239 00:12:41,032 --> 00:12:42,083 H-Hey, Civit! 240 00:12:42,083 --> 00:12:46,016 Touka said he needed her to gain power. 241 00:12:46,016 --> 00:12:49,016 We can kill her after my battle with him. 242 00:12:49,016 --> 00:12:51,092 But what if she goes hiding again... 243 00:12:51,092 --> 00:12:53,000 Silence. 244 00:12:53,000 --> 00:12:54,046 Or I'll kill you. 245 00:12:57,038 --> 00:12:58,022 Sir Touka. 246 00:12:58,022 --> 00:12:59,038 Sorry about this. 247 00:12:59,038 --> 00:13:00,051 But this is the deal. 248 00:13:00,051 --> 00:13:04,068 Schweiz, tell this to the Grimritter who's off on a bender somewhere. 249 00:13:04,068 --> 00:13:06,052 Tell him to let these two go. 250 00:13:06,052 --> 00:13:07,052 Understood. 251 00:13:08,031 --> 00:13:12,009 The first act was far better than I had imagined. 252 00:13:12,009 --> 00:13:15,009 Not a bad lead-in to the next act. 253 00:13:15,009 --> 00:13:20,015 I look forward to the time when we meet again, Touka Mimori! 254 00:13:20,015 --> 00:13:21,078 I succeeded. 255 00:13:21,078 --> 00:13:25,041 I managed to have him let us go somehow. 256 00:13:25,041 --> 00:13:26,079 I won the bet. 257 00:13:27,054 --> 00:13:30,012 That means... they're in my range now! 258 00:13:31,004 --> 00:13:31,079 Para... 259 00:13:31,079 --> 00:13:33,092 Touka... 260 00:13:33,092 --> 00:13:35,004 ...lyze! 261 00:13:35,004 --> 00:13:37,008 You little rascal! 262 00:13:42,043 --> 00:13:45,006 Just as I expected, Humanity's Strongest. 263 00:13:48,039 --> 00:13:52,094 Sorry, but I don't plan on getting involved with you for that long. 264 00:13:52,094 --> 00:13:57,019 This isn't a noble story, Civit Garland. 265 00:13:57,019 --> 00:14:00,032 For this is a story of revenge! 266 00:14:00,082 --> 00:14:02,045 Logically speaking, 267 00:14:02,045 --> 00:14:05,078 the current Black Dragon Knights are nothing but an unnecessary risk. 268 00:14:06,041 --> 00:14:09,002 Hence, the next act will be your demise. 269 00:14:09,002 --> 00:14:13,046 What did... you do... Touka?! 270 00:14:13,046 --> 00:14:17,084 So I'm ending our thread, which was connected just now, right here! 271 00:14:17,084 --> 00:14:19,076 Prepare yourselves, Black Dragon Knights! 272 00:14:23,026 --> 00:14:25,003 Touka... 273 00:14:26,005 --> 00:14:27,068 I told you. 274 00:14:27,068 --> 00:14:29,085 My power is apparently of a different rank. 275 00:14:30,047 --> 00:14:31,035 Poison. 276 00:14:42,015 --> 00:14:44,003 Touka... 277 00:14:45,049 --> 00:14:49,037 He's not Humanity's Strongest by name only... 278 00:14:49,087 --> 00:14:53,005 This is the second time I've seen someone trying to move while paralyzed. 279 00:14:55,025 --> 00:14:57,096 But that's just a suicidal act. 280 00:15:00,084 --> 00:15:02,034 That was close. 281 00:15:05,043 --> 00:15:07,003 No one's ever been able to move so much 282 00:15:07,003 --> 00:15:09,085 after being hit with the Paralyze and Poison combo. 283 00:15:10,002 --> 00:15:13,035 I'll just fully prepare myself to see it through to the end. 284 00:15:20,097 --> 00:15:23,061 Calling for backup on standby somewhere else, huh. 285 00:15:26,011 --> 00:15:27,036 Sir Touka. 286 00:15:27,087 --> 00:15:30,062 I'll stay and see the Five Dragon Knights dead myself. 287 00:15:30,062 --> 00:15:32,037 Feel free to run away. 288 00:15:32,037 --> 00:15:34,000 I'll stay. 289 00:15:34,000 --> 00:15:36,075 I'm your escort now, after all. 290 00:15:36,075 --> 00:15:40,059 In exchange, I'll have your Blue Dragon Stone. 291 00:15:40,059 --> 00:15:42,025 Yeah, got it. 292 00:15:46,009 --> 00:15:47,076 Lord Schweiz! 293 00:15:47,076 --> 00:15:49,097 Wh-What happened here?! 294 00:15:51,026 --> 00:15:53,014 - Lord Civit?! - Aslan... 295 00:15:53,064 --> 00:15:55,052 - Is he hurt?! - Kill them... from above! 296 00:15:56,073 --> 00:15:58,015 Kill them from afar! 297 00:15:58,009 --> 00:16:00,048 Don't carelessly approach them! 298 00:16:00,048 --> 00:16:03,015 Kill them from a distance! 299 00:16:03,015 --> 00:16:06,015 Kill them all... whatever it takes! 300 00:16:06,015 --> 00:16:06,086 We're connected. 301 00:16:06,086 --> 00:16:08,066 There are two problems with this ability. 302 00:16:08,066 --> 00:16:10,007 What are you doing... 303 00:16:10,007 --> 00:16:11,091 Hurry! 304 00:16:11,091 --> 00:16:15,058 That it takes time to reach this state. 305 00:16:15,058 --> 00:16:19,042 And that it eats up my MP at all times while it's activated. 306 00:16:19,074 --> 00:16:23,003 In short, this newfound power obtained through the demon strengthening agent... 307 00:16:23,084 --> 00:16:25,003 ...is to be my very short finisher! 308 00:16:25,097 --> 00:16:27,055 We're shooting them down, Piggymaru! 309 00:16:28,055 --> 00:16:31,008 Let's settle this once and for all! 310 00:16:32,014 --> 00:16:33,051 Assault Accel! 311 00:16:42,056 --> 00:16:43,057 Paralyze! 312 00:16:43,057 --> 00:16:46,065 When bound with me, I obtain Piggymaru's half as my own. 313 00:16:47,074 --> 00:16:49,086 Hence, with him connected to me... 314 00:16:49,086 --> 00:16:51,045 - Touka! - I can extend my range 315 00:16:51,045 --> 00:16:53,062 - Sleep! - to the tip of his tentacles. 316 00:16:56,058 --> 00:16:59,012 PARALYZE - POISON - SLEEP Your skill has leveled up. 317 00:16:59,012 --> 00:17:01,058 FREEZE - DARK - BERSERK You have unlocked new skills. 318 00:17:01,058 --> 00:17:02,025 Berserk. 319 00:17:04,358 --> 00:17:08,164 My new Berserk skill seems to be able to instill violent impulses. 320 00:17:08,836 --> 00:17:11,836 Combined with Paralyze, I can kill him faster. 321 00:17:11,836 --> 00:17:13,836 Remove Paralyze and Sleep. 322 00:17:15,001 --> 00:17:15,097 Dark. 323 00:17:15,097 --> 00:17:17,836 M-My eyes... 324 00:17:17,836 --> 00:17:18,077 I can't see! 325 00:17:18,077 --> 00:17:21,023 So this skill shuts off their vision with darkness... 326 00:17:22,044 --> 00:17:25,836 Oban tried to kill Seras for money. 327 00:17:25,836 --> 00:17:29,007 Schweiz tried to use her to quench his men's lust. 328 00:17:29,057 --> 00:17:32,007 It won't hurt my heart to use them as guinea pigs. 329 00:17:32,049 --> 00:17:34,057 They're scumbags, just like me. 330 00:17:34,097 --> 00:17:36,058 TOUKA MIMORI You have leveled up. 331 00:17:52,055 --> 00:17:53,097 It's gotten quiet... 332 00:17:58,068 --> 00:17:59,047 Paralyze. 333 00:18:03,044 --> 00:18:06,003 Touka... 334 00:18:06,077 --> 00:18:11,065 You're just in a different dimension, Civit Garland... 335 00:18:11,065 --> 00:18:15,041 What are... you... 336 00:18:15,041 --> 00:18:18,087 I'm not some noble hero trying to save the world. 337 00:18:18,087 --> 00:18:22,025 I'm just an avenger now. 338 00:18:25,075 --> 00:18:29,025 End of the line for Humanity's Strongest. 339 00:18:35,076 --> 00:18:38,089 Now we can mask Seras Ashrain's whereabouts with this. 340 00:18:39,027 --> 00:18:40,052 Thank you. 341 00:18:40,052 --> 00:18:42,035 I should be thanking you instead. 342 00:18:42,035 --> 00:18:44,019 I'm glad you decided to stay. 343 00:18:44,077 --> 00:18:47,004 I can't afford to let you die. 344 00:18:48,004 --> 00:18:51,015 If I let you die here, 345 00:18:51,015 --> 00:18:53,009 I wouldn't be able to recover anymore. 346 00:18:55,007 --> 00:18:58,037 You have that kind expression every now and then, I see. 347 00:18:58,091 --> 00:19:02,079 Maybe it's because I'm thinking of someone kind. 348 00:19:02,079 --> 00:19:04,058 Is it your aunt? 349 00:19:10,017 --> 00:19:12,019 Hero Killer... 350 00:19:12,019 --> 00:19:15,072 Also touted as someone who will surpass Humanity's Strongest one day. 351 00:19:15,072 --> 00:19:18,037 He is belligerent with a penchant for blood. 352 00:19:18,037 --> 00:19:19,006 What's wrong? 353 00:19:19,006 --> 00:19:22,017 The dragons the five guys rode... 354 00:19:22,017 --> 00:19:24,062 Are they different in size from the other black dragons? 355 00:19:24,062 --> 00:19:26,035 Huh? Oh, yes. 356 00:19:26,035 --> 00:19:29,019 Then, I guess... I've already dealt with him. 357 00:19:29,019 --> 00:19:30,019 What? 358 00:19:33,011 --> 00:19:38,046 That means you've defeated the Hero Killer so easily as well? 359 00:19:38,099 --> 00:19:40,031 Seems like it. 360 00:19:49,071 --> 00:19:51,075 I still haven't learned my unique skill... 361 00:19:51,075 --> 00:19:54,076 Who's that? 362 00:19:58,039 --> 00:19:59,089 NYANTAN KIKEEPAT - VICIOUS' APOSTLE 363 00:19:59,089 --> 00:20:02,039 I came here on behalf of Goddess Vicious. 364 00:20:02,039 --> 00:20:05,064 Henceforth, when the goddess is busy, I will be her proxy. 365 00:20:05,064 --> 00:20:08,006 This little girl is supposed to be our mediator? 366 00:20:08,006 --> 00:20:10,044 Are you even stronger than us? 367 00:20:10,044 --> 00:20:12,004 So you are Mister Oyamada? 368 00:20:12,009 --> 00:20:16,028 You certainly have a foul mouth that makes one frown. 369 00:20:16,028 --> 00:20:17,098 Would you like to try me? 370 00:20:24,004 --> 00:20:24,079 Dammit... 371 00:20:27,091 --> 00:20:29,058 Unbelievable... 372 00:20:29,058 --> 00:20:31,005 What's up with that speed?! 373 00:20:31,005 --> 00:20:34,046 Was that enough to introduce myself? 374 00:20:34,046 --> 00:20:36,013 We are heading back to the capital. 375 00:20:36,047 --> 00:20:40,022 Seems like you people are about to enter the next phase. 376 00:20:41,014 --> 00:20:42,006 I see. 377 00:20:42,006 --> 00:20:45,047 It's not something I can brag to anyone, right? 378 00:20:45,047 --> 00:20:49,081 However, obstacles to my vengeance will be laid waste at my discretion without mercy. 379 00:20:50,004 --> 00:20:56,004 Nowadays, I myself don't feel comfortable with the goddess of Alion either. 380 00:20:56,004 --> 00:21:01,091 So, please, use my power for your revenge. 381 00:21:04,012 --> 00:21:06,041 I embark on this journey to indulge myself. 382 00:21:06,081 --> 00:21:10,005 I don't think it's "correct" based on your beliefs or sense of righteousness. 383 00:21:10,005 --> 00:21:16,008 After all, you risked your life only to save me, Sir Touka. 384 00:21:16,008 --> 00:21:18,092 I want to repay you for that. 385 00:21:18,092 --> 00:21:23,018 If it's right for you, I'm willing to be treated any way you want. 386 00:21:23,018 --> 00:21:25,081 If you insist, then be my guest. 387 00:21:25,081 --> 00:21:27,064 Thank you. 388 00:21:27,064 --> 00:21:31,048 Can I rely on your power, Seras Ashrain? 389 00:21:31,048 --> 00:21:34,052 I'll fulfill your expectations for sure. 390 00:21:35,048 --> 00:21:37,067 Thanks, Seras. 391 00:21:39,082 --> 00:21:41,028 Sir Touka? 392 00:21:41,071 --> 00:21:47,004 I intend to repay you for the favor you have done me. 393 00:21:47,004 --> 00:21:48,062 I'll pay it back. 394 00:21:48,062 --> 00:21:50,066 For a favor... 395 00:21:50,066 --> 00:21:52,038 Or even for a grudge. 396 00:23:25,097 --> 00:23:27,072 Well done. 397 00:23:28,076 --> 00:23:33,081 It was right to ask you to look after the heroes. 398 00:23:34,021 --> 00:23:36,085 You are strong and intelligent. 399 00:23:36,085 --> 00:23:40,007 Most of all, you are very loyal. 400 00:23:40,007 --> 00:23:42,082 Are you, Nyantan? 401 00:23:42,082 --> 00:23:43,009 Yes. 402 00:23:43,009 --> 00:23:45,086 Oh, what happened? 403 00:23:45,086 --> 00:23:48,002 Your mouth seems to have stopped. 404 00:23:52,012 --> 00:23:55,037 Thank you for proving your continued loyalty. 405 00:23:58,029 --> 00:24:01,088 The day the heroes and the Great Demon Emperor Army strike against each other... 406 00:24:01,088 --> 00:24:04,096 ...might actually be close by. 407 00:24:05,076 --> 00:24:09,093 07. MONROY'S BLOOD FIGHTER 28514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.