All language subtitles for Extraordinary.2023.S02E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:04,970 She made out with her power guide. It's like kissing your teacher. 2 00:00:05,555 --> 00:00:07,057 Jizz chose Nora! 3 00:00:07,057 --> 00:00:09,228 As far as Jen was concerned, they weren't even together. 4 00:00:09,228 --> 00:00:10,815 But that was never verbally confirmed. 5 00:00:10,815 --> 00:00:13,486 This all happened in her mind. It isn't even real. 6 00:00:13,486 --> 00:00:16,367 Objection. That's irrelevant. It's not the action itself. 7 00:00:16,367 --> 00:00:19,583 It's the speed at which the action was partooken which is egregious. 8 00:00:19,583 --> 00:00:21,252 Was quite quick. 9 00:00:21,252 --> 00:00:24,216 If I pressed play on the director's cut of The Fellowship of the Ring 10 00:00:24,216 --> 00:00:25,636 the moment Jen left the party, 11 00:00:25,636 --> 00:00:28,851 we wouldn't even be out of the Shire before she's hooking up with some boomer. 12 00:00:28,851 --> 00:00:30,186 Leave Jen alone. 13 00:00:30,186 --> 00:00:33,276 I'm sure she had a very good reason for kissing that old man. 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,827 - I was sad. - Exactly. 15 00:00:37,827 --> 00:00:39,246 Look, if Jen's taught me anything, 16 00:00:39,246 --> 00:00:41,918 it's that you can do whatever you want when you're sad, 17 00:00:41,918 --> 00:00:43,463 and no one can be mad at you. 18 00:00:43,463 --> 00:00:46,469 Uh-- No, no. That's not-- 19 00:00:49,768 --> 00:00:53,650 I hurt you, and I shall have to face the consequences of that. 20 00:00:53,650 --> 00:00:57,366 So, for once in my life, I'm gonna do the emotionally mature thing. 21 00:01:00,497 --> 00:01:01,666 I'll give you a freebie. 22 00:01:02,919 --> 00:01:04,380 I want you to hook up with someone else. 23 00:01:04,380 --> 00:01:05,925 ♪ Was it the best you ever had? ♪ 24 00:01:07,094 --> 00:01:10,183 ♪ I try to tell you what I think And play it off like it's a joke ♪ 25 00:01:10,183 --> 00:01:13,189 ♪ Oh, no, more surprises Guess it's like this ♪ 26 00:01:13,189 --> 00:01:16,613 ♪ I'd do anything for you, Mrs. Highness ♪ 27 00:01:16,613 --> 00:01:19,451 ♪ Na, na, na, na, na, na, na ♪ 28 00:01:19,451 --> 00:01:22,834 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 29 00:01:22,834 --> 00:01:25,130 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 30 00:01:25,130 --> 00:01:27,134 How do I look? 31 00:01:27,134 --> 00:01:28,887 Like you're going to an allotment. 32 00:01:28,887 --> 00:01:30,975 Good. I don't wanna give George any ideas. 33 00:01:33,146 --> 00:01:34,231 Bye. 34 00:01:35,024 --> 00:01:36,653 Are those my glasses? 35 00:01:36,653 --> 00:01:40,076 ♪ #Work, #HotGirl, #ClubLife, #NoMakeup ♪ 36 00:01:41,454 --> 00:01:42,832 I was just about to buzz. 37 00:01:43,834 --> 00:01:45,546 Your mum sent me to give you this. 38 00:01:46,130 --> 00:01:49,846 We were shopping, and she had to buy it because she knows you like dolphins. 39 00:01:49,846 --> 00:01:52,768 Oh, and she said I've got to say it doesn't mean she's not still mad at you 40 00:01:52,768 --> 00:01:54,021 for being a wee B-word. 41 00:01:54,021 --> 00:01:57,152 Well, you can tell her that my accepting of this jumper, 42 00:01:57,152 --> 00:02:00,074 doesn't mean I'm not still mad at her for being a stubborn E-word. 43 00:02:00,074 --> 00:02:01,160 What's the E-word? 44 00:02:01,160 --> 00:02:02,245 There is no E-word, 45 00:02:02,245 --> 00:02:04,834 which is gonna drive her insane trying to figure out what it is. 46 00:02:04,834 --> 00:02:06,504 Why don't you come round and tell her? 47 00:02:06,504 --> 00:02:08,800 I know you both find it difficult talking about your feelings, 48 00:02:08,800 --> 00:02:11,472 especially where your dad's concerned, but... 49 00:02:11,472 --> 00:02:14,144 ...I've discovered this cool new thing I can do with my power. 50 00:02:14,144 --> 00:02:15,230 Give us your hand. 51 00:02:16,065 --> 00:02:18,904 Right, if I'm touching you and touching your mum at the same time-- 52 00:02:18,904 --> 00:02:20,406 - Ew, pervert! - No. 53 00:02:20,406 --> 00:02:23,997 If I'm connecting with you physically, you can feel what the other's feeling. 54 00:02:23,997 --> 00:02:25,918 It's pure empathy. 55 00:02:25,918 --> 00:02:29,049 No harm, Ian, but my mum only has three emotions. 56 00:02:29,049 --> 00:02:33,391 Hunger, disappointment and an irrational hatred of specific TV presenters. 57 00:02:33,391 --> 00:02:36,063 So, I don't think it's gonna do any good. 58 00:02:53,974 --> 00:02:56,980 - Carrie, you're a woman. - Mmm. 59 00:02:56,980 --> 00:02:58,149 Would you make out with me? 60 00:02:58,149 --> 00:03:00,403 Jen wants me to do it, so it wouldn't be weird or anything. 61 00:03:00,403 --> 00:03:04,328 Aw, I'm flattered, but I can't. I don't need anyone. 62 00:03:04,328 --> 00:03:07,417 I'm an independent woman now. Carrie's flying solo. 63 00:03:07,417 --> 00:03:08,670 I'll be home by 4:00. 64 00:03:08,670 --> 00:03:11,551 So, we can catch the fresh yellow stickers before the big ones close. 65 00:03:11,551 --> 00:03:14,431 Although, Tesco Metros after 6:00 can be a gold mine. 66 00:03:14,431 --> 00:03:15,516 Uh, sorry, what? 67 00:03:16,686 --> 00:03:19,274 Well, it's the third Sunday of the month. It's food roulette. 68 00:03:19,859 --> 00:03:20,944 What's food roulette? 69 00:03:20,944 --> 00:03:22,698 It's where we buy whatever's in the reduced section, 70 00:03:22,698 --> 00:03:24,159 and then we just make a meal out of it. 71 00:03:24,159 --> 00:03:26,706 Remember when we got a whole chicken and five packs of gelatin? 72 00:03:26,706 --> 00:03:28,710 Wobbly roast was excellent. 73 00:03:30,046 --> 00:03:34,262 Uh, although, uh, maybe it's not a bad thing 74 00:03:34,262 --> 00:03:37,687 if we don't do things together for a while. 75 00:03:37,687 --> 00:03:38,939 - Oh. - Yeah. 76 00:03:38,939 --> 00:03:41,235 It's just, I'm trying to move on. 77 00:03:41,235 --> 00:03:42,529 No, no. That makes sense. 78 00:03:43,949 --> 00:03:45,911 And-And I've got Clark, so... 79 00:03:45,911 --> 00:03:46,996 Exactly. 80 00:03:48,249 --> 00:03:49,877 Why are you being weird with each other? 81 00:03:51,923 --> 00:03:53,635 I should get to rehearsal. 82 00:03:53,635 --> 00:03:55,723 - Big day. - Break a leg! 83 00:03:55,723 --> 00:03:58,895 And you need to find someone to cheat on my best friend with. 84 00:03:58,895 --> 00:04:01,066 Okay. 85 00:04:03,362 --> 00:04:06,535 It's just me and you, flowers. 86 00:04:10,544 --> 00:04:13,675 ♪ Please take my hand ♪ 87 00:04:15,763 --> 00:04:19,102 ♪ Feel the rain against your cheek ♪ 88 00:04:19,102 --> 00:04:21,733 So... ...the other night. 89 00:04:21,733 --> 00:04:25,699 God, this really is a heap. You sort out one bit, and six more pop up. 90 00:04:26,283 --> 00:04:27,828 Should we talk about what happened? 91 00:04:27,828 --> 00:04:32,253 Um, making mistakes is all part of the process. 92 00:04:32,253 --> 00:04:34,926 Oh. Oops. 93 00:04:35,677 --> 00:04:37,055 Bugger it. 94 00:04:37,598 --> 00:04:39,017 I think there's something back there. 95 00:04:46,532 --> 00:04:47,952 That looks like a door. 96 00:04:51,250 --> 00:04:52,460 Why won't it open? 97 00:04:52,460 --> 00:04:54,089 It's a defence mechanism. 98 00:04:54,089 --> 00:04:55,383 Oh. Sorry. 99 00:04:55,383 --> 00:04:57,512 No, it's good. It means we're getting close. 100 00:04:58,514 --> 00:05:01,563 I bet that whatever's blocking your power is behind that door. 101 00:05:02,731 --> 00:05:04,484 - Jen. - Yeah? 102 00:05:04,484 --> 00:05:05,696 Do you trust me? 103 00:05:09,286 --> 00:05:11,791 I do. 104 00:05:29,869 --> 00:05:31,998 - Look for a light switch. - Ow! 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,960 So, yeah, I was saying I-I have a boyfriend, 106 00:05:33,960 --> 00:05:36,048 so it's not like I properly fancy you. 107 00:05:36,048 --> 00:05:39,262 It's quite common to transfer sexual feelings on to a paternal figure. 108 00:05:39,262 --> 00:05:41,099 Ew, gross. No, that is definitely not it. 109 00:05:41,099 --> 00:05:42,185 Oh. 110 00:05:51,704 --> 00:05:53,290 I wouldn't read that much into it. 111 00:06:00,681 --> 00:06:02,058 Uh, excuse me. 112 00:06:02,058 --> 00:06:05,231 Um, where do all the women congregate? 113 00:06:08,947 --> 00:06:11,076 "All the ladies flock to Tony's." 114 00:06:15,669 --> 00:06:17,130 So convenient. 115 00:06:21,430 --> 00:06:23,392 ♪ Seven, eight, nine That's procedure ♪ 116 00:06:23,392 --> 00:06:25,772 ♪ If we break bread Then I'm comin' like a healer ♪ 117 00:06:25,772 --> 00:06:28,152 ♪ If you want beef Then I thump, thump beat her ♪ 118 00:06:28,152 --> 00:06:29,864 ♪ If you want beef Then I thump, thump... ♪ 119 00:06:32,160 --> 00:06:34,915 You're late. 120 00:06:34,915 --> 00:06:36,669 You're one of those shapeshifters, aren't ya? 121 00:06:38,005 --> 00:06:39,466 Yeah. I am a shapeshifter. 122 00:06:39,466 --> 00:06:41,011 Aye. Well, chop-chop. 123 00:06:41,011 --> 00:06:43,098 - Costume's in the back room-- - Whoa! 124 00:06:43,098 --> 00:06:46,313 I'm so basic. Like, really? Daddy issues? 125 00:06:46,313 --> 00:06:48,275 Basic or not, your dad is the key to your power. 126 00:06:48,275 --> 00:06:50,488 I don't see why he has anything to do with anything. 127 00:06:50,488 --> 00:06:52,659 Your relationship with him has alienated you from your mother, 128 00:06:52,659 --> 00:06:55,247 trapped your friend Carrie into a sense of obligation to you, 129 00:06:55,247 --> 00:06:56,793 regardless of her own feelings, 130 00:06:56,793 --> 00:06:58,880 and contributed to your... 131 00:06:58,880 --> 00:07:01,761 ...inappropriate attraction towards a clinical care provider. 132 00:07:01,761 --> 00:07:03,848 Hey, you're the one who's insisting on going around 133 00:07:03,848 --> 00:07:05,560 wearing slutty little cardigans. 134 00:07:05,560 --> 00:07:08,691 And anyway, there is nothing wrong with my relationship with my dad. 135 00:07:08,691 --> 00:07:09,944 It's perfectly wholesome. 136 00:07:09,944 --> 00:07:11,739 In fact, if there's anything wrong with it, 137 00:07:11,739 --> 00:07:13,450 it's that I don't spend enough time with him. 138 00:07:13,450 --> 00:07:16,791 Yeah, we can do anything a normal family can do, and I'll prove it. 139 00:07:16,791 --> 00:07:19,129 So, you're doubling down on Daddy? 140 00:07:19,129 --> 00:07:20,924 I'm doubling down on Daddy. 141 00:07:22,301 --> 00:07:23,512 ♪ Let's get it ♪ 142 00:07:24,514 --> 00:07:28,021 Uh, I did GCSE drama. I think I know what I'm doing. 143 00:07:28,522 --> 00:07:32,990 - Inhale. - Exhale. 144 00:07:32,990 --> 00:07:36,037 Sing. 145 00:07:36,037 --> 00:07:40,171 Pumpkin face! 146 00:07:44,972 --> 00:07:48,187 Tiny little raisin face! 147 00:07:48,187 --> 00:07:50,149 Stop! 148 00:07:53,155 --> 00:07:59,167 Feel the animal. Think as the animal. Be the animal. 149 00:07:59,752 --> 00:08:01,213 Go. 150 00:08:09,772 --> 00:08:13,738 Ostrich? Hmm. 151 00:08:16,243 --> 00:08:18,247 - You're not even trying. - I'm a fuckin' worm. 152 00:08:18,247 --> 00:08:20,084 - What am I supposed to do with that? - I don't know. 153 00:08:20,084 --> 00:08:22,338 Wriggle around or something. 154 00:08:22,338 --> 00:08:24,927 Kash, when do we get to read the script? 155 00:08:24,927 --> 00:08:26,764 Uh, sorry, we can't hear you, mate. 156 00:08:26,764 --> 00:08:30,521 Sorry. When do we get to read the script? 157 00:08:31,064 --> 00:08:35,239 Look, preparation is the most important part of performance, okay? 158 00:08:35,239 --> 00:08:38,746 Only after mastering that, are you even prepared to read the script. 159 00:08:38,746 --> 00:08:40,332 Oh, so you haven't written it yet? 160 00:08:42,838 --> 00:08:43,840 Um... 161 00:08:47,388 --> 00:08:49,100 Carrie, can you teach me how to fish? 162 00:08:49,100 --> 00:08:51,104 As my dad. Sorry, I should've led with that. 163 00:08:51,104 --> 00:08:52,481 Trying to prove something to George. 164 00:08:52,481 --> 00:08:54,570 Oh, I-- I have a date. 165 00:08:54,570 --> 00:08:56,531 - With who? - Me. 166 00:08:57,408 --> 00:09:00,456 I'm trying to be the kind of woman who doesn't need no man. 167 00:09:00,456 --> 00:09:03,420 So, letting one inhabit my immortal soul for the day, 168 00:09:03,420 --> 00:09:05,550 it's... it's a bit hypocritical. 169 00:09:05,550 --> 00:09:07,846 Well, it would just take a couple hours. Promise. 170 00:09:07,846 --> 00:09:11,896 It's just... ...I've always seen these pictures of him fishing, 171 00:09:11,896 --> 00:09:14,442 and I always imagined that he'd teach me how to do it. 172 00:09:14,442 --> 00:09:15,695 But you don't have to. It's okay. 173 00:09:16,488 --> 00:09:17,866 How can I say no to that? 174 00:09:19,745 --> 00:09:23,460 And you don't feel, like, obligated to channel my dad, do you? 175 00:09:24,337 --> 00:09:26,299 Yeah. But in a good way. 176 00:09:26,299 --> 00:09:28,554 I-In a friendship way. It's reciprocal. 177 00:09:28,554 --> 00:09:31,476 Like, if I asked you to help me move out 178 00:09:31,476 --> 00:09:33,981 or help me dispose of a body if I killed someone. 179 00:09:33,981 --> 00:09:36,319 We support each other no matter what. 180 00:09:36,319 --> 00:09:37,572 Makes sense. 181 00:09:37,572 --> 00:09:38,658 ♪ Ooh, nice! ♪ 182 00:09:40,829 --> 00:09:42,081 - Okay. - Wait. 183 00:09:42,081 --> 00:09:45,462 - Where are we gonna fish in East London? - Oh. 184 00:09:45,462 --> 00:09:48,761 ♪ Whoo! ♪ 185 00:09:48,761 --> 00:09:50,849 - Yeah. This'll work. - Mm-hmm. 186 00:09:50,849 --> 00:09:53,311 ♪ I'm more like A one-night-stand apologist ♪ 187 00:09:53,311 --> 00:09:56,652 These are your character sheets. Study them, okay? 188 00:09:56,652 --> 00:10:00,785 They have to feel real, like whole, complex humans. 189 00:10:00,785 --> 00:10:01,871 Mine just says "girl". 190 00:10:01,871 --> 00:10:03,583 Yeah. You're playing the girl. 191 00:10:05,335 --> 00:10:06,547 Look, I'm sorry, Randall. 192 00:10:06,547 --> 00:10:09,010 But you can't progress until you've mastered the previous exercises. 193 00:10:09,010 --> 00:10:11,514 I can't relate to a fucking worm, mate. 194 00:10:11,514 --> 00:10:15,230 Look, the goal of the actor is to fully empathise with any subject. 195 00:10:17,193 --> 00:10:20,742 Oh, fuck you! Empathy, my arse. Fucking actors. Stupid. 196 00:10:20,742 --> 00:10:22,829 Uh... I think I'm gonna go as well, actually. 197 00:10:22,829 --> 00:10:26,127 - I'm not feeling too well-- - No, no. Ade, stay, please. 198 00:10:27,129 --> 00:10:28,883 It says here I want to destroy the city. 199 00:10:28,883 --> 00:10:30,804 - Yeah, you're the villain. - Yeah, I need specifics. 200 00:10:30,804 --> 00:10:31,889 Why? What city? 201 00:10:31,889 --> 00:10:35,647 Just the city. Um, London. I don't know. 202 00:10:35,647 --> 00:10:37,817 I don't think my character's giving London. I don't believe it. 203 00:10:37,817 --> 00:10:41,825 He lives somewhere more grounded. Raw. 204 00:10:41,825 --> 00:10:43,245 ♪ Uh-huh ♪ 205 00:10:44,413 --> 00:10:45,667 Here. 206 00:10:46,836 --> 00:10:47,837 ♪ Mmm ♪ 207 00:10:49,841 --> 00:10:50,844 ♪ Sexy ♪ 208 00:10:52,012 --> 00:10:53,891 ♪ Everything about you ♪ 209 00:10:55,018 --> 00:10:56,020 ♪ So sexy ♪ 210 00:10:57,691 --> 00:10:59,695 Yeah, yeah, yeah. 211 00:10:59,695 --> 00:11:01,239 What's wrong with him? 212 00:11:01,239 --> 00:11:05,582 Psst. Shapeshift, for fuck's sake. They didn't come here for this. 213 00:11:05,582 --> 00:11:07,711 Oh, I can't. I-I don't have my, um... 214 00:11:09,923 --> 00:11:11,927 Do any of you ladies have any cat food? 215 00:11:14,098 --> 00:11:16,060 - Get off. - Ooh. 216 00:11:16,060 --> 00:11:18,189 - Honestly! - Ow! 217 00:11:18,189 --> 00:11:23,033 Whoo! Yeah! Take it off! 218 00:11:23,033 --> 00:11:27,499 I came for hog! It's quantity, not quality, baby. 219 00:11:28,418 --> 00:11:30,380 - You like me? - Hell, yes! 220 00:11:30,380 --> 00:11:31,884 You're all prudes! 221 00:11:32,509 --> 00:11:34,556 You wanna come party with some real women, Peperami? 222 00:11:35,558 --> 00:11:37,687 You wanna come-- No! I wouldn't do that. 223 00:11:37,687 --> 00:11:39,775 But seriously, if you want to, we're free. 224 00:11:39,775 --> 00:11:42,614 ♪ Give me just a little bit more ♪ 225 00:11:48,249 --> 00:11:49,586 What's with the aquarium? 226 00:11:50,462 --> 00:11:52,257 I want you to teach me how to fish. 227 00:11:52,257 --> 00:11:54,136 - Are you feeling okay? - Yeah, I feel fine. 228 00:11:54,136 --> 00:11:55,430 - Are you sure? - Yes. 229 00:11:55,430 --> 00:11:57,727 Because you look a bit green around the gills. 230 00:12:00,190 --> 00:12:01,652 - You fell for that one. - Don't. 231 00:12:01,652 --> 00:12:02,988 Hook, line and sinker. 232 00:12:03,906 --> 00:12:05,910 No, but seriously, you're not gonna like fishing. 233 00:12:05,910 --> 00:12:08,791 You've got no patience. You'll get bored. 234 00:12:08,791 --> 00:12:11,087 I want my dad to teach me how to fish. 235 00:12:18,143 --> 00:12:20,565 ♪ Yeah, we're the pirates Of the Hebrides ♪ 236 00:12:20,565 --> 00:12:21,524 Oh. 237 00:12:21,524 --> 00:12:23,779 ♪ From the Southern Isles To the Butt of Lewis ♪ 238 00:12:23,779 --> 00:12:25,365 ♪ We're always out for more ♪ 239 00:12:25,365 --> 00:12:26,451 Oh. 240 00:12:26,451 --> 00:12:28,998 ♪ We're looking out for winkles That you've stashed in the bay ♪ 241 00:12:37,891 --> 00:12:41,481 And now we wait. 242 00:12:42,357 --> 00:12:44,111 ♪ You won't be leaving anything ♪ 243 00:12:44,111 --> 00:12:46,449 - Oh, my God. I'm so bored. - What did I say? 244 00:12:48,203 --> 00:12:51,794 Okay, so you're hell-bent on destroying Milton Keynes 245 00:12:51,794 --> 00:12:55,050 because your mother was killed in an indoor snowboarding accident, 246 00:12:55,050 --> 00:12:56,344 and it haunts you to this day. 247 00:12:56,344 --> 00:12:57,429 Sounds about right, yeah. 248 00:12:57,429 --> 00:12:58,515 Okay. 249 00:13:00,268 --> 00:13:02,649 We're gonna do a scene improvised as our characters now. 250 00:13:02,649 --> 00:13:03,734 Megan. 251 00:13:03,734 --> 00:13:05,195 Look alive. Come on. Be "girl". 252 00:13:05,863 --> 00:13:07,867 How? I don't know what I'm doing. Got no reference. 253 00:13:07,867 --> 00:13:10,790 Specifics, specifics, specifics. 254 00:13:10,790 --> 00:13:15,340 Um, just base her on, oh, Carrie. You've met, right? 255 00:13:15,340 --> 00:13:16,844 Yeah, okay. Yeah. 256 00:13:18,096 --> 00:13:20,225 - Yeah, I think I've got it. - Brilliant. Here we go. 257 00:13:20,225 --> 00:13:23,607 Ah, what a beautiful day for a picnic. 258 00:13:23,607 --> 00:13:28,032 Isn't it? Hello, Mr. Sun. Hello, grass. 259 00:13:28,032 --> 00:13:29,828 I'm just so lovely. 260 00:13:29,828 --> 00:13:33,752 Oh, we're not hurting the grass by sitting in it, are we? 261 00:13:33,752 --> 00:13:36,465 Sorry, I talk to dead people. 262 00:13:38,261 --> 00:13:41,643 I love it, but there's something missing. 263 00:13:43,354 --> 00:13:45,025 It's like she's in the room. 264 00:13:46,360 --> 00:13:47,655 Oh. 265 00:13:49,993 --> 00:13:53,834 ♪ I'm just a love machine Feeling my fantasy ♪ 266 00:13:53,834 --> 00:13:58,134 ♪ Give me a kiss or three And I'm fine ♪ 267 00:13:58,134 --> 00:14:02,351 ♪ I need to squeeze the day Instead of this negligee ♪ 268 00:14:02,351 --> 00:14:03,938 ♪ What will the neighbours say ♪ 269 00:14:03,938 --> 00:14:05,315 What they say? No, no, no! 270 00:14:05,315 --> 00:14:06,275 ♪ This time? ♪ 271 00:14:06,275 --> 00:14:07,987 Crushed it. Yay, me! 272 00:14:07,987 --> 00:14:09,448 Crushed it! 273 00:14:09,448 --> 00:14:10,826 No, no, no. Don't stop. 274 00:14:10,826 --> 00:14:12,412 Oh, you're so good. 275 00:14:12,412 --> 00:14:14,918 Oh, my God. I love you girls. You're my best friends. 276 00:14:14,918 --> 00:14:17,966 Oh, my God. Let's do a braid train. Me first, me first. 277 00:14:22,809 --> 00:14:24,436 What up? 278 00:14:25,898 --> 00:14:27,109 What's your name? 279 00:14:27,610 --> 00:14:28,946 - Jizzlord. - Oh. 280 00:14:28,946 --> 00:14:30,574 "Breed toe be"? 281 00:14:30,574 --> 00:14:31,994 That's a pretty name. 282 00:14:31,994 --> 00:14:34,331 Oh, no. My name's Taylor. 283 00:14:34,331 --> 00:14:35,710 Don't wear it out. 284 00:14:38,841 --> 00:14:41,763 Okay. Oh, uh, I need to kiss you at some point. 285 00:14:41,763 --> 00:14:44,226 Oh, my God. That's so random. Oh, my God. Should we? 286 00:14:44,226 --> 00:14:46,565 Yes. No. Yes. 287 00:14:47,734 --> 00:14:48,736 No. 288 00:14:48,736 --> 00:14:50,948 Shots! Let's do shots with the girlies. 289 00:14:50,948 --> 00:14:54,288 Yes! Of course. Oh, we love you, girly. 290 00:14:54,288 --> 00:14:56,125 Aw. No, I know. 291 00:14:56,125 --> 00:14:58,630 So, what's all your names? 292 00:14:58,630 --> 00:14:59,841 Taylor. 293 00:15:06,563 --> 00:15:07,940 When are we gonna catch something? 294 00:15:07,940 --> 00:15:11,072 Goldfish aren't my area of expertise. We need a river. 295 00:15:11,072 --> 00:15:12,950 Couldn't your mum give you a lift to the country? 296 00:15:12,950 --> 00:15:15,623 Don't think I'm very welcome at chez Mary at the moment. 297 00:15:15,623 --> 00:15:16,917 What is it this time? 298 00:15:16,917 --> 00:15:19,046 You didn't say her head was too big for hats again... 299 00:15:19,046 --> 00:15:20,131 ...did you? 300 00:15:20,131 --> 00:15:23,179 No. It's just-- 301 00:15:23,179 --> 00:15:24,264 It's really stupid. 302 00:15:25,225 --> 00:15:26,770 - It's you. - Me? 303 00:15:26,770 --> 00:15:29,567 Yeah. Basically, she doesn't like that I talk to you. 304 00:15:30,401 --> 00:15:32,197 She thinks it's "dysfunctional". 305 00:15:32,782 --> 00:15:35,871 - I know. It doesn't make any sense. - You never told me she doesn't approve. 306 00:15:37,875 --> 00:15:39,546 I didn't really think it was that important. 307 00:15:39,546 --> 00:15:41,507 You said this is the one you use for trout, is it? 308 00:15:41,507 --> 00:15:42,593 Wait. 309 00:15:43,261 --> 00:15:46,560 So, sorry. When you brought me to the flat that night with the games, 310 00:15:46,560 --> 00:15:48,271 you knew she'd be upset? 311 00:15:48,271 --> 00:15:49,691 Well, initially. 312 00:15:50,568 --> 00:15:51,695 But she has to get over it. 313 00:15:51,695 --> 00:15:54,366 There is no reason why we can't be a family again. 314 00:15:54,366 --> 00:15:56,453 She's just-- She's stuck in her ways. 315 00:16:00,420 --> 00:16:02,507 I don't know what you want me to say, Jen. 316 00:16:03,342 --> 00:16:04,888 I'm really disappointed in you. 317 00:16:12,027 --> 00:16:13,739 This was meant to be a fun day. 318 00:16:14,531 --> 00:16:16,912 - You want your dad, yeah? - Yeah. 319 00:16:16,912 --> 00:16:20,084 Well, you're getting him. I'm your parent first, not your friend. 320 00:16:20,084 --> 00:16:21,546 You don't just get the fun stuff. 321 00:16:28,100 --> 00:16:29,478 Maybe she's right, your mum. 322 00:16:29,478 --> 00:16:32,234 I've let things get too muddled. 323 00:16:32,234 --> 00:16:35,490 I think we should go back to talking on the phone once a week. 324 00:16:35,490 --> 00:16:37,912 No physical meetings. It's confusing you. 325 00:16:37,912 --> 00:16:39,164 No, I'm not confused. 326 00:16:39,164 --> 00:16:42,003 - I will talk to you on Wednesday. - Dad! No, don't... 327 00:16:53,401 --> 00:16:55,071 Oi, mate, what you doing? 328 00:16:55,071 --> 00:16:57,910 Mmm. 329 00:16:57,910 --> 00:17:00,582 Is it a penis? 330 00:17:00,582 --> 00:17:03,129 Is it a man's penis? 331 00:17:03,129 --> 00:17:05,676 No, I know it's not. It's just, like, what am I like? 332 00:17:05,676 --> 00:17:07,888 Oh, my God. 333 00:17:07,888 --> 00:17:10,351 How funny would it be if I just deep throated it right now? 334 00:17:10,351 --> 00:17:13,650 Like, "May I?" "Oh, yes." 335 00:17:16,280 --> 00:17:19,369 Taylor... 336 00:17:19,369 --> 00:17:21,165 ...are you sure these women are your friends? 337 00:17:21,165 --> 00:17:23,920 Yeah, we're like besties. Right, besties? 338 00:17:23,920 --> 00:17:26,467 Yeah, we're here of our own free will. 339 00:17:26,467 --> 00:17:27,678 See? They love it here. 340 00:17:28,805 --> 00:17:31,143 So, why have they scratched 999 into this courgette? 341 00:17:31,143 --> 00:17:33,774 Oh, my God! 342 00:17:36,362 --> 00:17:37,489 Fine. 343 00:17:38,282 --> 00:17:40,453 I can control people with the same name as me. 344 00:17:41,372 --> 00:17:43,794 'Cause no one wants to be friends with me if they have a choice. 345 00:17:43,794 --> 00:17:46,841 It's always like, "Taylor's a bit much." 346 00:17:48,260 --> 00:17:50,515 Or, like, "Oh, Taylor's a lot." 347 00:17:50,515 --> 00:17:52,645 That's not true. 348 00:17:52,645 --> 00:17:58,072 I'm sure if you give them a choice, they'll see what a lovely girl you are. 349 00:18:00,619 --> 00:18:03,457 Help me! Come and pick me up! 350 00:18:03,457 --> 00:18:04,376 Come get us! 351 00:18:04,376 --> 00:18:05,461 Cowards! 352 00:18:05,461 --> 00:18:07,090 Thank God it's over. 353 00:18:07,090 --> 00:18:08,677 - Oh, my God. - Mum! 354 00:18:14,229 --> 00:18:16,943 Maybe you and me and Dad isn't the healthiest thing. 355 00:18:16,943 --> 00:18:18,487 Maybe boundaries would be good. 356 00:18:18,487 --> 00:18:20,993 Would have to admit to George that I was wrong. 357 00:18:20,993 --> 00:18:22,788 Can't I just call in a bomb threat to the clinic? 358 00:18:22,788 --> 00:18:25,418 You can't keep using bomb threats to get out of everything. 359 00:18:25,418 --> 00:18:28,758 We are not in school anymore. 360 00:18:28,758 --> 00:18:32,015 Today's proof that I need the clinic in the first place. 361 00:18:32,015 --> 00:18:34,144 I can't figure things out all myself. 362 00:18:34,729 --> 00:18:40,448 Hey, even when your daddy isn't inside me, you will always have a daddy in me. 363 00:18:42,452 --> 00:18:44,957 - I think I know what you mean. Thank you. - I mean it. 364 00:18:44,957 --> 00:18:47,128 I've picked up a lot from Martin over the years. 365 00:18:47,128 --> 00:18:48,840 I can get rid of spiders for you. 366 00:18:48,840 --> 00:18:51,261 You know I will beat up any boy that breaks your heart. 367 00:18:51,261 --> 00:18:53,224 - I know. - I can teach you how to fish. 368 00:18:53,224 --> 00:18:54,644 Just give me ten minutes on Google. 369 00:18:54,644 --> 00:18:57,315 - We'll have another go at those bad boys. - Wait. No, you've got a date. 370 00:18:57,315 --> 00:19:00,739 Oh, really, it's-- it's fine. 371 00:19:00,739 --> 00:19:03,160 - Or we could do something else. - No, seriously. 372 00:19:03,160 --> 00:19:05,373 I shouldn't have asked you to do this in the first place. 373 00:19:05,373 --> 00:19:07,837 You deserve to have some quality time all by yourself. 374 00:19:07,837 --> 00:19:09,966 Oh, we could do food roulette. 375 00:19:09,966 --> 00:19:12,136 Oh, God, no. Never understood that. 376 00:19:12,136 --> 00:19:13,389 Turns my stomach. 377 00:19:19,819 --> 00:19:21,363 All right. Let's try an action scene. 378 00:19:21,363 --> 00:19:26,916 Uh, we are fleeing the Vatican because pope's got rabies. Okay, go. 379 00:19:26,916 --> 00:19:28,837 Kash, we've been here for six hours. 380 00:19:28,837 --> 00:19:30,006 No one else has even had a go! 381 00:19:30,006 --> 00:19:32,553 - Just a little longer. - Yeah, I-I-I'm so sorry, Kash. 382 00:19:32,553 --> 00:19:35,934 I've got Reformer Pilates in a bit, but I-I've learnt so much 383 00:19:35,934 --> 00:19:39,149 about a-animals and acting, and-and Stanislavski. 384 00:19:39,149 --> 00:19:40,484 Thank you so much. 385 00:19:40,484 --> 00:19:42,363 No, Ade. No, don't go. 386 00:19:42,363 --> 00:19:44,117 - Gregor. - No. 387 00:19:44,117 --> 00:19:46,038 Yeah, I'm pretty tired too. 388 00:19:46,038 --> 00:19:47,373 Oh, okay. 389 00:19:47,373 --> 00:19:50,379 We could just go to the pub or something, or watch a movie. 390 00:19:50,379 --> 00:19:51,716 Let's get a pizza. 391 00:19:51,716 --> 00:19:53,302 Oh, no. You can keep that on. 392 00:19:53,302 --> 00:19:55,473 - Yeah, this is getting kinda weird. - It's not weird. 393 00:19:55,473 --> 00:19:57,561 It's fine if you're still in love with your ex-girlfriend. 394 00:19:57,561 --> 00:19:59,105 But I don't wanna get involved. 395 00:19:59,105 --> 00:20:02,070 I've been a problematic third too many times. 396 00:20:02,070 --> 00:20:03,238 Fool me once... 397 00:20:03,238 --> 00:20:07,205 ♪ The sand forever will come through ♪ 398 00:20:09,542 --> 00:20:11,589 ♪ Oh, you ♪ 399 00:20:12,591 --> 00:20:15,262 ♪ You're so alive ♪ 400 00:20:17,016 --> 00:20:18,435 ♪ Oh, you ♪ 401 00:20:19,772 --> 00:20:22,276 ♪ You're so alive ♪ 402 00:20:34,384 --> 00:20:35,261 Hey. 403 00:20:35,261 --> 00:20:38,183 I told Jen I didn't wanna talk outside of catch-ups. 404 00:20:38,183 --> 00:20:42,525 Oh, no. Uh, Jen isn't here. It's-- It's just me. 405 00:20:42,525 --> 00:20:44,154 Hmm. Okay. 406 00:20:45,741 --> 00:20:47,493 - Is this clay? - Yeah. 407 00:20:47,493 --> 00:20:51,209 I am at a couples' pottery class. 408 00:20:51,209 --> 00:20:52,713 By yourself? 409 00:20:52,713 --> 00:20:56,178 Yeah, but I don't feel left out or weird at all. 410 00:20:56,178 --> 00:20:58,933 It's totally fine. 411 00:21:00,562 --> 00:21:04,653 Why does no one want to be around me? 412 00:21:04,653 --> 00:21:06,616 Most people don't wanna be around me either. 413 00:21:06,616 --> 00:21:08,995 But that's the great thing about friends. 414 00:21:08,995 --> 00:21:12,878 Even if you're a weirdo, 415 00:21:13,546 --> 00:21:18,138 there's always another equal weirdo out there for you to cling on to. 416 00:21:18,723 --> 00:21:20,267 Do you have one of those? 417 00:21:21,061 --> 00:21:22,063 Yeah. 418 00:21:23,566 --> 00:21:25,319 I do, now. 419 00:21:28,618 --> 00:21:31,582 - Which is why we have to make out. - I'm engaged. 420 00:21:32,584 --> 00:21:33,586 Hmm. 421 00:21:34,212 --> 00:21:35,757 But I'm not married yet. 422 00:21:40,600 --> 00:21:41,936 Let's do this. 423 00:21:46,069 --> 00:21:49,534 ♪ And we both go together If one falls down ♪ 424 00:21:49,534 --> 00:21:52,039 What would you rather be surprised by in your attic, 425 00:21:52,039 --> 00:21:55,755 a thousand cockroaches or a person? 426 00:21:55,755 --> 00:21:58,135 Carrie, are you lonely? 427 00:21:58,887 --> 00:22:01,893 Yes. I don't wanna date myself. 428 00:22:02,393 --> 00:22:04,565 I-I do wanna be independent though. 429 00:22:04,565 --> 00:22:06,359 It's okay to need other people. 430 00:22:06,359 --> 00:22:08,113 I feel like something's missing in my life, 431 00:22:08,113 --> 00:22:12,205 and handmade rustic dipping bowls, they're not gonna fill it. 432 00:22:12,205 --> 00:22:13,332 ♪ I miss you ♪ 433 00:22:13,332 --> 00:22:15,587 ♪ I'm goin' back home to the West Coast ♪ 434 00:22:15,587 --> 00:22:19,302 Carrie, I think it's pretty clear who you miss. 435 00:22:23,477 --> 00:22:24,688 Oh, no. 436 00:22:29,865 --> 00:22:33,957 ♪ I talk out loud Like you're still around ♪ 437 00:22:36,169 --> 00:22:39,885 Kash, I really miss you. 438 00:22:41,262 --> 00:22:42,265 I really miss you. 439 00:22:43,475 --> 00:22:44,937 Maybe I made a mistake. 440 00:22:44,937 --> 00:22:48,569 ♪ I wish you would've put yourself In my suitcase ♪ 441 00:22:49,655 --> 00:22:51,449 ♪ I love you ♪ 442 00:22:51,449 --> 00:22:54,539 ♪ Standin' all alone in a black coat ♪ 443 00:22:55,792 --> 00:22:57,503 ♪ I miss you, I-- ♪ 444 00:22:59,090 --> 00:23:01,052 Did you enjoy that? 445 00:23:02,597 --> 00:23:03,808 No. 446 00:23:03,808 --> 00:23:06,731 Like, I'm sorry, but there's nothing going on down there. 447 00:23:06,731 --> 00:23:08,525 Dry as a bone on my end too. 448 00:23:08,525 --> 00:23:11,364 Hmm. Then what is this? 449 00:23:14,454 --> 00:23:15,874 It's like I love you-- 450 00:23:15,874 --> 00:23:17,669 But I don't wanna have sex with you. 451 00:23:19,130 --> 00:23:20,424 Oh. 452 00:23:21,802 --> 00:23:24,390 - I don't miss my girlfriend. - I missed my friend. 453 00:23:30,612 --> 00:23:32,866 We can hit the Metros in time for a late food roulette. 454 00:23:32,866 --> 00:23:34,828 Okay. 455 00:23:35,830 --> 00:23:38,961 ♪ And with a smile on his face Pointed me to a junkyard ♪ 456 00:23:38,961 --> 00:23:40,590 Aw, what a pretty mop. 457 00:23:40,590 --> 00:23:43,220 ♪ Looked for an answer in empty doorways ♪ 458 00:23:43,220 --> 00:23:45,432 Do you think Clark would like food roulette? 459 00:23:45,432 --> 00:23:47,562 ♪ Said it's out on the highways ♪ 460 00:23:47,562 --> 00:23:50,401 ♪ Well, come on, Doctor Won't you give me a shot? ♪ 461 00:23:53,574 --> 00:23:55,787 Okay. So, don't be mad at me, but-- 462 00:23:55,787 --> 00:23:57,039 You didn't? 463 00:23:57,958 --> 00:23:59,670 - I didn't. - Oh. 464 00:23:59,670 --> 00:24:01,799 I just don't wanna be with anyone else but you. 465 00:24:02,299 --> 00:24:05,180 - God, I'm a terrible boyfriend. - No. 466 00:24:09,648 --> 00:24:11,944 Oh, fuck. We still have this weird imbalance, though. 467 00:24:11,944 --> 00:24:13,739 I'm always gonna feel guilty. 468 00:24:17,581 --> 00:24:21,922 Keep your cat indoors if you can't stop it humping everything in sight! 469 00:24:22,549 --> 00:24:25,889 As far as I'm concerned, these are your responsibility. 470 00:24:25,889 --> 00:24:26,891 What are? 471 00:24:26,891 --> 00:24:30,899 My Mitzi got lost on Halloween and came back knocked up. 472 00:24:30,899 --> 00:24:35,742 So, I had a DNA test done at the vet's to see if there was a match on file, 473 00:24:35,742 --> 00:24:40,960 and your cat, Jizzlord, a name, which frankly, is salt in the wound, 474 00:24:41,545 --> 00:24:43,256 came up as the father! 475 00:24:43,256 --> 00:24:46,513 In the name of the Lord, get that cat neutered! 476 00:24:51,815 --> 00:24:53,193 Yes! Yes! 477 00:24:53,193 --> 00:24:55,865 Oh, my God. We're even. In your face! 478 00:24:55,865 --> 00:24:58,453 Oh, you slut. 479 00:24:58,453 --> 00:25:00,667 Oh. Yeah, we're good. 480 00:25:09,267 --> 00:25:13,358 ♪ Just say you feel the way that I feel ♪ 481 00:25:13,358 --> 00:25:15,404 ♪ I'm feeling sexual ♪ 482 00:25:17,701 --> 00:25:21,499 Oh. What's there to be so angry about, young man? 483 00:25:21,499 --> 00:25:24,631 I can't fucking relate to this worm. 484 00:25:38,450 --> 00:25:39,911 He's got so many struggles. 485 00:25:42,416 --> 00:25:44,253 - I feel you, mate. - I feel-- 486 00:25:44,253 --> 00:25:45,631 - I feel you. - Yeah. 487 00:25:49,806 --> 00:25:52,394 ♪ Blue canary in the outlet By the light switch ♪ 488 00:25:52,394 --> 00:25:54,858 ♪ Who watches over you ♪ 489 00:25:54,858 --> 00:25:57,237 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 490 00:25:57,237 --> 00:25:59,200 ♪ Not to put too fine a point on it ♪ 491 00:25:59,200 --> 00:26:01,830 ♪ Say I'm the only bee in your bonnet ♪ 492 00:26:01,830 --> 00:26:04,711 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 493 00:26:05,295 --> 00:26:06,590 ♪ And while you're at it ♪ 494 00:26:06,590 --> 00:26:09,846 ♪ Keep the night light on Inside the birdhouse in your soul ♪ 495 00:26:09,846 --> 00:26:11,850 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 496 00:26:11,850 --> 00:26:13,771 ♪ Not to put too fine a point on it ♪ 497 00:26:13,771 --> 00:26:16,442 ♪ Say I'm the only bee in your bonnet ♪ 498 00:26:16,442 --> 00:26:19,365 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 499 00:26:19,365 --> 00:26:20,702 ♪ And while you're at it ♪ 500 00:26:20,702 --> 00:26:23,874 ♪ Keep the night light on Inside the birdhouse in your soul ♪ 501 00:26:23,874 --> 00:26:26,045 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 502 00:26:26,045 --> 00:26:27,841 ♪ Not to put too fine a point on it ♪ 503 00:26:27,841 --> 00:26:30,470 ♪ Say I'm the only bee in your bonnet ♪ 504 00:26:30,470 --> 00:26:33,769 ♪ Make a little birdhouse in your soul ♪ 38952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.