All language subtitles for Extraordinary 07 DSNP-INDOCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,125 Tutup biru, susu full-cream. 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,500 Tutup hijau, susu rendah lemak. 3 00:00:09,583 --> 00:00:12,750 Tutup merah, susu skim setan. 4 00:00:15,041 --> 00:00:16,750 Kau akan terus mengulanginya? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,458 Ini cara belajarku. 6 00:00:21,291 --> 00:00:24,375 Sial! Mereka tidak mau telurku. Kenapa tidak mau? 7 00:00:24,458 --> 00:00:27,208 - Apa belum kedaluwarsa? - Ya, sekitar 20 tahun lagi. 8 00:00:27,291 --> 00:00:29,583 - Sel telurmu. - Aku butuh bayar klinik. 9 00:00:29,667 --> 00:00:32,333 Beraninya mereka? Ini telur berkualitas tinggi. 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,250 Aku harus cari hal lain untuk dimonetisasi. 11 00:00:35,875 --> 00:00:37,250 Apa itu monetisasi? 12 00:00:37,792 --> 00:00:40,583 Kau menampilkan keunggulan, keahlian atau bakatmu, 13 00:00:40,667 --> 00:00:42,792 dan orang memberimu uang untuk itu. 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,125 Apa kau punya keahlian? 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,166 - Tidak. - Kau punya bakat? 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,542 - Tidak. - Jadi, apa gunanya dirimu? 17 00:00:53,625 --> 00:00:55,291 - Astaga! - Tidak apa-apa. 18 00:00:55,375 --> 00:00:56,792 Aku juga tak punya keahlian. 19 00:00:57,458 --> 00:00:58,875 Bukan sebagai manusia. 20 00:01:19,458 --> 00:01:22,500 Baiklah, usaha kedua. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,083 Saatnya untuk misi selanjutnya. 22 00:01:24,166 --> 00:01:26,250 Maksudku, sekuel selalu lebih baik, 'kan? 23 00:01:26,333 --> 00:01:29,000 Ada Terminator 2… 24 00:01:31,583 --> 00:01:33,000 Jadi, apa rencananya? 25 00:01:34,542 --> 00:01:36,125 Kau punya rencana, 'kan? 26 00:01:36,208 --> 00:01:38,875 Kau punya banyak waktu untuk pikirkan masalah ini. 27 00:01:38,959 --> 00:01:41,834 Gregor punya banyak rencana, melakukan banyak hal. 28 00:01:41,917 --> 00:01:44,417 Dia berencana mencegah transaksi narkoba besar. 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,125 Semacam kejahatan terorganisasi. 30 00:01:46,208 --> 00:01:48,458 - Dari mana dia dapat informasinya? - Dariku. 31 00:01:49,250 --> 00:01:51,792 - Kerja sampinganku jadi penjahat. - Kenapa jadi pahlawan? 32 00:01:51,875 --> 00:01:53,917 Entahlah. Keduanya saling mengimbangi, 'kan? 33 00:01:54,000 --> 00:01:57,375 Sial! Seharusnya kita yang mencegah geng narkoba. 34 00:01:57,458 --> 00:02:00,250 Terdengar keren. Dan bagus untuk masyarakat. 35 00:02:02,417 --> 00:02:05,250 Aku mencari pengering rambutku. 36 00:02:05,834 --> 00:02:07,834 Tak akan kuganggu urusan pahlawan kalian. 37 00:02:08,917 --> 00:02:11,375 Baiklah, Seb. Kau pelajari tempat itu. 38 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 - Pintu masuk, keluar. - Kurasa itu ada di… 39 00:02:15,291 --> 00:02:17,792 Randall, persenjataan apa yang mereka pakai? 40 00:02:18,834 --> 00:02:21,125 Di mana kau, Pengering Rambut? 41 00:02:21,208 --> 00:02:24,500 Pistol, pisau, keling, dan belati. 42 00:02:24,583 --> 00:02:26,291 Ini pertarungan yang serius, Kawan. 43 00:02:26,375 --> 00:02:28,959 Ketemu! Di mana diffuser-nya? 44 00:02:32,250 --> 00:02:35,291 Baiklah. Ini adalah momen kita, takdir nyata kita. 45 00:02:35,375 --> 00:02:36,792 Mungkin tak semua selamat. 46 00:02:36,875 --> 00:02:38,709 Terutama Seb. 47 00:02:38,792 --> 00:02:41,500 Namun, jika tewas, kita tewas demi tujuan… 48 00:02:45,291 --> 00:02:47,625 Sayang! 49 00:02:48,458 --> 00:02:50,333 Maaf, bisa kau keringkan di dapur? 50 00:02:52,375 --> 00:02:54,041 - Itu kamarku juga. - Aku tahu. 51 00:02:54,125 --> 00:02:55,834 Kau penting bagiku, seperti mereka. 52 00:02:55,917 --> 00:02:58,458 Sikapmu tak begitu. Kau seperti lupa keberadaanku. 53 00:02:58,542 --> 00:03:01,291 Tak akan kuulangi. Aku bisa lakukan keduanya. 54 00:03:02,834 --> 00:03:05,333 Mari kita berkencan. Hanya berdua. 55 00:03:07,917 --> 00:03:09,583 - Boleh juga. - Malam Minggu? 56 00:03:14,500 --> 00:03:17,208 Jadi, kapan transaksi narkoba ini terjadi? 57 00:03:17,291 --> 00:03:18,709 Malam Minggu. 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,184 KANTOR PENGACARA Petugas Juru Sumpah 59 00:03:22,208 --> 00:03:24,291 Dekadensi dan Skandal Pengadilan Charles II 60 00:03:25,792 --> 00:03:26,959 Konyol sekali. 61 00:03:27,041 --> 00:03:30,083 Aku rindu saat kita tak perlu melalui birokrasi ini. 62 00:03:30,166 --> 00:03:31,166 Langsung panggil saja. 63 00:03:39,917 --> 00:03:43,041 Yang Mulia. Aku seorang penulis biografi, 64 00:03:43,125 --> 00:03:46,792 aku sedang berusaha memperbaiki reputasimu sebagai negarawan, 65 00:03:46,875 --> 00:03:51,208 dan menepis rumor kau buang-buang waktu untuk berpesta dan main perempuan. 66 00:03:51,291 --> 00:03:53,709 Tentu saja itu omong kosong. 67 00:03:53,792 --> 00:03:55,000 Terima kasih, Yang Mulia. 68 00:03:56,959 --> 00:03:58,875 Maksudku, itu bukan buang-buang waktu. 69 00:04:00,250 --> 00:04:01,375 Benar. 70 00:04:01,458 --> 00:04:03,333 - Aku butuh tanda tanganmu di… - Beri tahu, 71 00:04:03,417 --> 00:04:05,125 siapa mediumku ini? 72 00:04:05,208 --> 00:04:07,417 Itu tak penting. Anggap saja dia tak ada di sini. 73 00:04:07,500 --> 00:04:10,166 Aku mungkin sudah mati, tapi tetap harus jadi pria terhormat. 74 00:04:10,834 --> 00:04:14,500 Katakan padaku, siapa namamu, Nona? 75 00:04:17,875 --> 00:04:21,417 Carrie. Senang bertemu denganmu, Tuan. Yang Terhomat. 76 00:04:24,000 --> 00:04:25,834 "Yang Terhormat" bukan sebutan bangsawan. 77 00:04:27,458 --> 00:04:31,125 Carrie, apa kata hinaan yang bagus dari zamanmu? 78 00:04:31,208 --> 00:04:33,792 Aku suka kata "dungu". 79 00:04:33,875 --> 00:04:34,959 Bagus. 80 00:04:35,041 --> 00:04:40,417 Bilang pada si Dungu ini bahwa aku tak mau tanda tangan sampai dia minta maaf padamu. 81 00:04:40,500 --> 00:04:41,875 Dan tolong… 82 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 panggil aku Charles. 83 00:04:48,417 --> 00:04:50,166 {\an8}Don juan sejati kesenangan 84 00:04:50,250 --> 00:04:51,834 {\an8}dan dunia budaya toleransi 85 00:04:51,917 --> 00:04:53,834 {\an8}tujuh wanita simpanan Killigrew, Catherine 86 00:05:20,667 --> 00:05:21,875 Ya? 87 00:05:27,792 --> 00:05:30,458 Maaf mengganggumu lagi. Aku hanya mau memastikan… 88 00:05:30,542 --> 00:05:34,750 Memastikan lagi apa kau bahagia dengan pengalamanmu bersama kami kemarin. 89 00:05:35,750 --> 00:05:37,333 Aku bahagia. 90 00:05:37,417 --> 00:05:38,417 Bagus. 91 00:05:40,458 --> 00:05:42,542 Ada hal lain yang ingin kau katakan? 92 00:05:45,125 --> 00:05:47,583 Dan dia langsung masuk ke pengadilan. 93 00:05:47,667 --> 00:05:49,834 Semua bangsawan di negeri ini ada di sana, 94 00:05:49,917 --> 00:05:56,125 dan dia bilang, "Tuan, kau telah menodai istriku yang suci." 95 00:05:57,625 --> 00:05:58,875 Lalu, apa tindakanmu? 96 00:05:58,959 --> 00:06:04,291 Kubilang, "Baiklah, aku menantikan untuk bertemu istrimu yang suci," 97 00:06:04,375 --> 00:06:06,375 dan menangkap suaminya karena bigami. 98 00:06:09,834 --> 00:06:11,542 Apa kau punya cermin? 99 00:06:11,625 --> 00:06:12,458 Ya. 100 00:06:12,542 --> 00:06:14,083 Bisakah aku melihatmu? 101 00:06:20,583 --> 00:06:23,500 Biar kuperingatkan, aku tak pakai riasan apa pun. 102 00:06:29,125 --> 00:06:30,875 Kau diam saja. 103 00:06:38,125 --> 00:06:41,917 Aku tidak tahu apa artinya, tapi kedengarannya indah. 104 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Itu karya Molière. 105 00:06:46,291 --> 00:06:48,000 Aku tak melakukan apa pun. 106 00:06:48,083 --> 00:06:50,333 Baiklah. Bisakah kau ikut aku? 107 00:06:50,917 --> 00:06:51,959 OPERASI PERTUNJUKAN KUCING 108 00:06:52,041 --> 00:06:53,792 Dulu kau seekor kucing. 109 00:06:53,875 --> 00:06:56,750 Dulu kau menang pertunjukan kucing sebagai kucing. 110 00:06:57,417 --> 00:06:59,291 Pertunjukan kucing dapat hadiah uang. 111 00:06:59,375 --> 00:07:03,500 Kita bersaing dalam pertunjukan kucing. Kita menang dan dapat uang. 112 00:07:04,083 --> 00:07:08,375 Seperti yang kau lihat, logikanya masuk akal. 113 00:07:10,500 --> 00:07:13,709 Ya, tapi ada satu masalah kecil. 114 00:07:14,333 --> 00:07:16,625 Aku bukan kucing. 115 00:07:16,709 --> 00:07:17,709 Sudah kuantisipasi. 116 00:07:17,792 --> 00:07:19,166 {\an8}Varian Ikan dalam Jeli 117 00:07:19,250 --> 00:07:21,083 {\an8}Aku sudah cari tahu, dan tampaknya, 118 00:07:21,166 --> 00:07:23,875 {\an8}jika orang yang bisa berubah bentuk ingin menjadi hewan, 119 00:07:23,959 --> 00:07:25,709 mereka harus mengembalikan indranya. 120 00:07:25,792 --> 00:07:30,792 Ini untuk penciuman, sentuhan, dan perasa. Orang-orang di internet yakin soal itu. 121 00:07:30,875 --> 00:07:33,000 - Baiklah. - Pasti bisa. Tenang saja. 122 00:07:33,083 --> 00:07:37,333 Itu yang kutakutkan. Kurasa aku tak mau menjadi kucing lagi. 123 00:07:37,417 --> 00:07:38,750 Hanya untuk satu hari. 124 00:07:38,834 --> 00:07:41,625 Bagaimana jika aku tak bisa kembali? Jika aku terjebak? 125 00:07:42,458 --> 00:07:44,000 Kita tak perlu lakukan itu. 126 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 Ya, 'kan? 127 00:07:50,375 --> 00:07:51,875 Ya, tidak perlu. 128 00:07:52,917 --> 00:07:55,000 - Maaf. - Tidak apa-apa. 129 00:07:55,083 --> 00:07:57,291 Bukan salahmu. Itu permintaan sulit. 130 00:07:57,375 --> 00:07:59,625 - Apa kau punya rencana cadangan? - Aku… 131 00:08:00,959 --> 00:08:03,250 - Tidak. - Kau bisa menabung. 132 00:08:03,333 --> 00:08:04,500 Butuh waktu lama. 133 00:08:04,583 --> 00:08:08,917 Aku merasa tak bisa memulainya sampai dapatkan kekuatanku. 134 00:08:09,000 --> 00:08:10,667 Sudah coba jual sel telurmu? 135 00:08:10,750 --> 00:08:11,792 Mereka tidak mau! 136 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Apa? 137 00:08:12,834 --> 00:08:14,875 Itu telur berkualitas tinggi. 138 00:08:14,959 --> 00:08:16,000 Aku tahu! 139 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 Hei. 140 00:08:23,458 --> 00:08:27,709 Kupikir kita bisa ubah kencan malam menjadi kencan siang. 141 00:08:27,792 --> 00:08:29,542 Galeri buka sampai larut hari ini. 142 00:08:31,667 --> 00:08:32,667 Jadi… 143 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 Sudah kuduga ini akan terjadi. 144 00:08:34,208 --> 00:08:36,375 Tidak, ini hanya misi kecil. 145 00:08:36,458 --> 00:08:38,291 Tak akan memengaruhi kencan kita. 146 00:08:38,375 --> 00:08:40,208 Paling lambat selesai pukul 20.00. 147 00:08:41,291 --> 00:08:42,583 Baiklah. 148 00:08:46,500 --> 00:08:48,166 Jangan biarkan aku merusak rencanamu. 149 00:08:48,250 --> 00:08:50,083 Pasti akan ada yang menemanimu. 150 00:08:59,583 --> 00:09:01,792 {\an8}Apa ini? Kupikir dia tak mau berubah. 151 00:09:06,333 --> 00:09:09,542 Jika kau dengarkan ini, aku sudah makan makanan kucing. 152 00:09:09,625 --> 00:09:13,625 Jangan berdebat denganku. Bawa aku ke pertunjukan kucing. 153 00:09:13,709 --> 00:09:15,333 Dan garuk belakang telingaku. 154 00:09:15,417 --> 00:09:16,625 Aku suka itu. 155 00:09:18,458 --> 00:09:19,625 Aku harus apa? 156 00:09:19,709 --> 00:09:21,542 Kurasa kita harus hargai keinginannya. 157 00:09:50,125 --> 00:09:51,917 {\an8}JURI 158 00:09:53,041 --> 00:09:54,750 Aku mau daftarkan kucingku. 159 00:09:56,083 --> 00:09:58,333 - Nama? - Tuan Sper… Hercule. 160 00:09:58,917 --> 00:10:00,291 Hercule saja. 161 00:10:01,041 --> 00:10:02,250 Hercule yang itu? 162 00:10:02,792 --> 00:10:03,959 Ya? 163 00:10:04,875 --> 00:10:07,625 Donna, Hercule kembali. 164 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 Donna! 165 00:10:09,375 --> 00:10:11,667 {\an8}Astaga! 166 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 {\an8}PANITIA 167 00:10:13,458 --> 00:10:16,291 Maaf. Ini sangat seru. 168 00:10:16,375 --> 00:10:18,875 Kami tak tahu keadaannya setelah David meninggal. 169 00:10:18,959 --> 00:10:21,542 Jadi, apa hubunganmu dengannya? 170 00:10:21,625 --> 00:10:23,750 Dia menulis secara spesifik dalam surat wasiatnya 171 00:10:23,834 --> 00:10:27,041 bahwa dia ingin Hercule dipelihara kerabat terdekatnya. 172 00:10:27,125 --> 00:10:31,291 Aku kerabat terdekatnya. Ya. Aku bibinya. 173 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 Bibi kolektor novel dewasa Bigfoot? 174 00:10:36,083 --> 00:10:38,500 Atau bibi yang mengira Israel pelaku teror 9/11? 175 00:10:40,667 --> 00:10:42,333 Sudah pasti yang pertama, 'kan? 176 00:10:42,417 --> 00:10:43,959 Ya, itu aku. 177 00:10:45,875 --> 00:10:49,458 Maaf, hampir lupa. Bakat apa yang bisa kutulis untukmu? 178 00:10:49,542 --> 00:10:52,375 - Bakat? - Ya, untuk segmen bakat. 179 00:10:52,458 --> 00:10:53,917 BERHADIAH UANG! 10.000 pounds 180 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 Pasti itu menari, tapi aku tetap perlu bertanya. 181 00:10:56,333 --> 00:10:57,709 Maaf. Kau bilang menari? 182 00:11:00,834 --> 00:11:02,000 Kucing itu bisa menari! 183 00:11:02,083 --> 00:11:03,834 Sean, aku benci harus mengikuti itu! 184 00:11:03,917 --> 00:11:06,375 Mike, aku akan bunuh diri saja. 185 00:11:06,458 --> 00:11:09,125 - Ayolah! - Sial. 186 00:11:33,083 --> 00:11:35,959 Menurutmu akan ada pers? Berita lokal dan semacamnya? 187 00:11:36,625 --> 00:11:39,667 Mungkin. Mereka mungkin mau foto kita dengan narkoba, 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 seperti saat orang menangkap ikan raksasa. 189 00:11:41,834 --> 00:11:43,667 Seharusnya aku bawa sampo kering. 190 00:11:43,750 --> 00:11:45,375 Aku berkeringat pakai baju ini. 191 00:11:45,458 --> 00:11:47,875 - Tak mau terlihat berminyak. - Aman. Tak ada narkoba. 192 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 GADIS MAGNET 193 00:11:55,333 --> 00:11:56,542 PRIA PDF MENYERAMKAN 194 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 MATA LASER 195 00:12:00,375 --> 00:12:02,542 - Kau sedang apa di sini? - Kau datang awal! 196 00:12:02,625 --> 00:12:03,917 Baiklah. 197 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Tak punya misi sendiri dan mau curi misiku? 198 00:12:06,083 --> 00:12:08,291 - Aku tak lihat namamu. - "Aku tak lihat namamu." 199 00:12:08,375 --> 00:12:11,417 - Dewasalah. - Tidak! Ini kasusku. Aku klaim lagi. 200 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 Tak bisa diklaim lagi. Sudah kuklaim. 201 00:12:19,959 --> 00:12:21,291 Masih mau? 202 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 Ya. 203 00:12:24,500 --> 00:12:27,417 Maaf, tapi apakah kalian mendengar langkah kaki? 204 00:12:29,291 --> 00:12:30,291 Sial. 205 00:12:32,208 --> 00:12:34,500 Ada yang datang. Tim Alfa, sembunyi. 206 00:12:35,709 --> 00:12:37,041 Sial! 207 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Cepat! 208 00:12:46,792 --> 00:12:48,166 Halo? 209 00:12:49,750 --> 00:12:50,750 Hai. 210 00:12:51,417 --> 00:12:54,250 Jadi, apa kau biasanya berkompetisi di Irlandia? 211 00:12:54,333 --> 00:12:57,834 Karena aku tak ingat pernah melihatmu di Fancy Lad wilayah tenggara. 212 00:12:57,917 --> 00:13:00,125 - Tidak, ini kali pertama. - Sungguh? 213 00:13:00,208 --> 00:13:03,333 Ya. Aku di sini hanya untuk hadiah uang. 214 00:13:03,417 --> 00:13:06,709 Namun, kita semua tahu. Kau tak butuh pengalaman untuk ini. 215 00:13:06,792 --> 00:13:08,417 Hanya kucing, benar, 'kan? 216 00:13:11,041 --> 00:13:13,625 Kau pasti berpikir kalau kau hebat, 'kan? 217 00:13:13,709 --> 00:13:14,542 Apa? 218 00:13:14,625 --> 00:13:18,792 Aku sudah melihat ribuan gadis sepertimu datang dan pergi. 219 00:13:19,417 --> 00:13:20,875 Kau tidak istimewa. 220 00:13:20,959 --> 00:13:23,542 Lebih baik pulang sekarang sebelum permalukan kucingmu. 221 00:13:35,542 --> 00:13:36,625 Jen. 222 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 Aduh. 223 00:13:57,959 --> 00:14:01,291 Astaga. Dia sangat aneh, ya, 'kan? 224 00:14:02,667 --> 00:14:05,625 Kenapa kau suka Bigfoot? Hanya karena penis besar berbulu? 225 00:14:07,166 --> 00:14:08,166 Ya. 226 00:14:14,375 --> 00:14:16,083 Kita tak perlu bicara. 227 00:14:16,166 --> 00:14:20,000 Tari adalah bahasa tubuh. Itu naluriah. Semua soal ingatan otot. 228 00:14:21,250 --> 00:14:22,458 Kita pasti bisa. 229 00:14:22,542 --> 00:14:25,291 Dalam hitungan kedelapan. Delapan. 230 00:14:25,375 --> 00:14:28,333 Bukan tujuh, bukan enam. Hitungan kedelapan. 231 00:14:28,417 --> 00:14:29,417 Sangat sederhana. 232 00:14:29,500 --> 00:14:31,667 Baik, mari kita mulai dengan yang paling mudah. 233 00:14:32,291 --> 00:14:35,417 Duduk saja. Kau bisa melakukannya. 234 00:14:36,667 --> 00:14:37,792 Duduk. 235 00:14:39,792 --> 00:14:42,083 Duduk. 236 00:14:42,709 --> 00:14:45,166 Duduk! 237 00:14:45,250 --> 00:14:47,667 Duduk! 238 00:14:58,959 --> 00:15:01,208 Penyergapan ini tak bisa dilakukan bersama. 239 00:15:01,291 --> 00:15:03,875 Aku sangat setuju. Kalau begitu, pergilah. 240 00:15:03,959 --> 00:15:06,166 - Aku tak akan pergi. - Aku juga. 241 00:15:06,250 --> 00:15:08,291 Kita akan di sini sampai ada yang menyerah. 242 00:15:08,375 --> 00:15:09,458 Aku terima. 243 00:15:11,291 --> 00:15:12,291 Astaga. Ayo ciuman. 244 00:15:15,166 --> 00:15:17,333 Maaf. Aku menulis banyak fiksi penggemar. 245 00:15:31,291 --> 00:15:32,500 Baiklah. 246 00:15:32,583 --> 00:15:35,583 Seharusnya itu ada… 247 00:15:41,792 --> 00:15:42,875 Di sini. 248 00:15:43,792 --> 00:15:46,500 Astaga. Yang ini memalukan. 249 00:15:46,583 --> 00:15:48,750 Sudut posenya buruk. Aku sudah minta dihancurkan. 250 00:15:48,834 --> 00:15:50,333 Aku suka itu. 251 00:15:52,041 --> 00:15:53,542 Apa kau punya kekasih? 252 00:15:55,417 --> 00:15:57,917 Kurasa begitu. Aku punya pacar. 253 00:15:58,000 --> 00:15:59,834 Apa pendapatnya tentang pelukis Belanda? 254 00:15:59,917 --> 00:16:02,500 Dia bukan pria penyuka galeri seni. 255 00:16:02,583 --> 00:16:03,625 Ke mana dia membawamu? 256 00:16:04,875 --> 00:16:08,083 Biasanya kami diam di rumah dan memesan makanan. 257 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Jahat sekali. 258 00:16:09,250 --> 00:16:12,166 Jika aku jadi dia, akan kutunjukkan benua kepadamu. 259 00:16:13,834 --> 00:16:16,834 Pernahkah kau ke Tuscany saat musim semi? 260 00:16:17,959 --> 00:16:18,959 Belum. 261 00:16:19,041 --> 00:16:21,667 Akan kubawa kau berperahu di sepanjang sungai Arno. 262 00:16:24,208 --> 00:16:27,667 Dan kita akan mendiskusikan puisi sampai larut malam. 263 00:16:29,792 --> 00:16:30,917 Lalu? 264 00:16:33,208 --> 00:16:34,417 Lalu pergi tidur. 265 00:16:37,250 --> 00:16:38,291 Hei! 266 00:16:39,959 --> 00:16:41,125 Kau sedang apa? 267 00:16:44,625 --> 00:16:46,583 Melangkah, putar. Bukan putar, melangkah. 268 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 Mari kita ulang dari awal. Baiklah. 269 00:16:51,291 --> 00:16:53,542 Lima, enam, tujuh, delapan. 270 00:16:57,208 --> 00:16:58,208 Baiklah. 271 00:17:00,291 --> 00:17:01,291 Dengarkan aku. 272 00:17:02,417 --> 00:17:03,667 Aku butuh uang ini. 273 00:17:04,250 --> 00:17:06,458 Kau harus memahami perintahku. 274 00:17:06,542 --> 00:17:08,875 Beri aku tanda bahwa kau masih memahamiku. 275 00:17:08,959 --> 00:17:11,166 Tuan Sperma, ayolah. 276 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 Dasar kucing kecil bodoh! 277 00:17:15,959 --> 00:17:17,667 Mustahil kutunjukkan payudaraku padamu. 278 00:17:22,208 --> 00:17:24,458 Nilaimu satu untuk kesejahteraan kucing. 279 00:17:44,000 --> 00:17:47,333 Sudah hampir pukul 21.30. Aku turun di Brixton jam 22.00. 280 00:17:47,959 --> 00:17:50,709 Ya, dia sudah ambil yang terakhir. 281 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 Kenapa kita tidak kerja sama? 282 00:17:56,375 --> 00:18:00,291 Asalkan kejahatannya kita gagalkan, tak masalah siapa yang dipuji. 283 00:18:00,375 --> 00:18:03,750 Tentu itu jadi masalah. Aku ingin dipuji! 284 00:18:03,834 --> 00:18:05,500 Ini satu-satunya kesempatanku. 285 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Akan ada kejahatan lain. Yang ini bahkan tak terlihat serius. 286 00:18:10,166 --> 00:18:13,834 - Hei, lihat apa yang kutemukan. - Astaga. Letakkan. 287 00:18:16,041 --> 00:18:17,041 Aduh. 288 00:18:21,750 --> 00:18:24,875 - Kau buru-buru? - Tidak. Hanya kencan malam biasa. 289 00:18:25,875 --> 00:18:27,625 Waktu dengan pacarmu bukan hal biasa. 290 00:18:27,709 --> 00:18:28,917 Aku tahu itu. 291 00:18:29,750 --> 00:18:31,792 Kenapa dia tidak mundur saja? 292 00:18:31,875 --> 00:18:34,291 Atau kau bisa mundur. 293 00:18:34,375 --> 00:18:36,959 Tidak! Ini yang selalu kuinginkan. 294 00:18:37,041 --> 00:18:40,583 Menangkap orang jahat. Menjadi pahlawan. Menjadi penyelamat. 295 00:18:40,667 --> 00:18:44,375 Ya. Jika hubungan dengan pacarnya harus rusak demi melakukannya, 296 00:18:45,041 --> 00:18:47,625 - biarkan saja. - Bukan itu maksudku. 297 00:18:47,709 --> 00:18:50,583 - Menurutmu pacarmu akan marah? - Tidak akan. 298 00:18:51,917 --> 00:18:53,667 Mungkin hanya kecewa. 299 00:18:53,750 --> 00:18:55,583 Kecewa lebih buruk daripada marah. 300 00:18:55,667 --> 00:18:57,250 Jika aku dikecewakan pria, 301 00:18:57,333 --> 00:18:59,041 - hubungan kami selesai. - Astaga. 302 00:18:59,125 --> 00:19:00,709 Aku tahu. Aku tak mau itu. 303 00:19:00,792 --> 00:19:03,000 Aku tak akan pergi sampai selamatkan sesuatu. 304 00:19:04,333 --> 00:19:06,291 Sepertinya ada yang perlu kau selamatkan. 305 00:19:07,000 --> 00:19:11,291 Hei, Kash. Yang kita lakukan ini bodoh. 306 00:19:11,375 --> 00:19:13,583 Di gedung ini, ada penjahat melakukan kejahatan, 307 00:19:13,667 --> 00:19:15,500 dan kita berdebat dalam lemari. 308 00:19:16,333 --> 00:19:19,083 Siapa yang menyingkir? Kau atau aku? 309 00:19:36,166 --> 00:19:39,667 Aku merasakan ceri hitam. Mungkin buah prem. 310 00:19:39,750 --> 00:19:43,125 Haruskah kita nikmati yang lain dan membuka sebotol Merlot? 311 00:19:43,208 --> 00:19:47,291 Tadi katamu kau punya acara dengan kekasihmu. 312 00:19:49,792 --> 00:19:51,625 Dia tak akan datang. 313 00:19:51,709 --> 00:19:53,333 Dia bodoh. 314 00:20:00,291 --> 00:20:03,125 Mungkin kalian tak ditakdirkan bersama. 315 00:20:03,208 --> 00:20:06,625 Tidak, kami serasi. Kami bersama sejak kuliah. 316 00:20:06,709 --> 00:20:09,583 Dia terlihat familier bagimu seperti mantel tua. 317 00:20:11,000 --> 00:20:13,917 Hanya karena sesuatu itu sering dipakai 318 00:20:14,000 --> 00:20:17,417 bukan berarti sesuatu itu cocok untukmu. 319 00:20:21,291 --> 00:20:24,458 Ayolah. Tolong. Aku membutuhkanmu. 320 00:20:24,542 --> 00:20:25,750 Aku butuh kau yang lain. 321 00:20:26,834 --> 00:20:29,166 Jika kau di sini, kau akan tahu harus bilang apa. 322 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 Apa? Tentu kau tak akan tahu. 323 00:20:33,542 --> 00:20:36,458 Kau akan katakan hal aneh, dan mungkin agak jorok, 324 00:20:36,542 --> 00:20:39,583 tapi kurasa aku akan sangat menyukainya sekarang. 325 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 Ayo kita pulang saja. 326 00:20:43,333 --> 00:20:44,834 Donna benar. Mustahil kita menang. 327 00:20:49,834 --> 00:20:52,333 Akan kusempatkan mencuri semuanya dulu. 328 00:20:59,709 --> 00:21:02,917 Jika kau dengarkan ini, aku sudah makan makanan kucing. 329 00:21:03,000 --> 00:21:06,917 Jangan berdebat denganku. Bawa aku ke pertunjukan kucing. 330 00:21:07,000 --> 00:21:08,625 Dan garuk belakang telingaku. 331 00:21:08,709 --> 00:21:09,875 Aku suka itu. 332 00:21:11,875 --> 00:21:14,875 Aku tidak mau kembali menjadi Hercule saat kau minta, 333 00:21:14,959 --> 00:21:19,125 karena aku sangat menyukai hidupku sekarang. 334 00:21:19,875 --> 00:21:21,834 Aku harus mencari tahu identitasku, 335 00:21:21,917 --> 00:21:25,583 tapi aku lebih senang tinggal denganmu. 336 00:21:26,375 --> 00:21:30,458 Aku tahu bagaimana rasanya ada yang hilang dari diri kita. 337 00:21:30,542 --> 00:21:32,625 Aku tak mau kau merasa seperti itu. 338 00:21:32,709 --> 00:21:35,959 Dan kau tidak perlu melakukannya karena kita akan menang. 339 00:21:36,041 --> 00:21:38,875 Baiklah, sampai nanti. 340 00:21:51,792 --> 00:21:52,792 - Jennifer? - Ange. 341 00:21:52,875 --> 00:21:55,500 - Kau tahu pukul berapa ini? - Ya, toko akan tutup. 342 00:21:55,583 --> 00:21:57,500 Kau tahu kostum yang akan kita buang 343 00:21:57,583 --> 00:21:59,166 karena terlalu mudah terbakar? 344 00:21:59,250 --> 00:22:00,917 Ya, yang berpayet? 345 00:22:01,000 --> 00:22:02,291 Apa masih ada? 346 00:22:03,458 --> 00:22:05,667 Kurasa aku terlalu banyak minum anggur. 347 00:22:07,959 --> 00:22:12,709 Jangan berbahasa menyinggung seperti itu di istanaku. 348 00:22:13,875 --> 00:22:18,542 Maaf, Yang Mulia. 349 00:22:18,625 --> 00:22:23,834 Kau harus menjaga ucapanmu atau akan kupukul bokongmu. 350 00:22:44,917 --> 00:22:48,000 Kau tak akan berani… 351 00:22:48,083 --> 00:22:49,375 - Carrie! - Kash? 352 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Kash? 353 00:22:54,625 --> 00:22:56,709 Aku di sini. Aku berhenti jadi pahlawan. 354 00:22:57,750 --> 00:22:59,166 Semuanya. Sudah selesai. 355 00:23:11,625 --> 00:23:13,041 Apa yang kau pakai? 356 00:23:16,291 --> 00:23:17,500 Aku suka itu. 357 00:23:19,875 --> 00:23:21,291 Bisakah kita berkencan? 358 00:23:21,375 --> 00:23:24,000 Aku akan sangat suka itu. 359 00:23:24,083 --> 00:23:25,083 Keren. 360 00:23:27,041 --> 00:23:28,250 Kau mau pesan antar apa? 361 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Aku tahu kita biasanya pesan piza, 362 00:23:31,834 --> 00:23:34,875 tapi ternyata, restoran Cina sudah mulai membuat ubi wedges, 363 00:23:34,959 --> 00:23:37,875 yang menurutku itu sangat lezat. 364 00:23:37,959 --> 00:23:39,041 Itu gila. 365 00:23:41,542 --> 00:23:43,041 Mau menonton acara TV apa? 366 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 Tidak. 367 00:23:47,166 --> 00:23:49,083 Maaf, ini adalah malam yang penting. 368 00:23:50,500 --> 00:23:51,834 Mari kita selami YouTube. 369 00:23:51,917 --> 00:23:54,166 Ada rekomendasi kumpulan kecelakaan papan luncur 370 00:23:54,250 --> 00:23:55,500 yang akan menjadi… 371 00:23:59,208 --> 00:24:00,375 Ya? 372 00:24:00,458 --> 00:24:01,542 Luar biasa. 373 00:24:01,625 --> 00:24:04,125 Tepuk tangan untuk Frida Cat-lo. 374 00:24:08,667 --> 00:24:10,083 Giliranmu. 375 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 Jangan mengacau. 376 00:24:17,208 --> 00:24:19,375 Hadiah uang itu milik kita. 377 00:24:20,625 --> 00:24:23,667 Hanya kau dan aku. Sekarang atau tidak sama sekali. 378 00:24:24,333 --> 00:24:27,166 Jennifer dan Hercule! 379 00:24:41,458 --> 00:24:45,083 Aku mendengar detak jam 380 00:24:45,166 --> 00:24:49,125 Aku berbaring di sini Di ruangan gelap gulita ini 381 00:24:52,250 --> 00:24:55,542 Apa yang kau lakukan? Turun! 382 00:24:55,625 --> 00:24:59,709 Teleponku berlalu tanpa jawaban 383 00:25:02,917 --> 00:25:07,250 Lalu malam berjalan begitu pelan 384 00:25:08,041 --> 00:25:12,792 Lalu cintaku untukmu masih belum kau tahu 385 00:25:13,542 --> 00:25:16,375 Sendirian 386 00:25:20,458 --> 00:25:25,792 Hingga kini aku selalu sendiri 387 00:25:25,875 --> 00:25:31,166 Aku tak pernah peduli Hingga bertemu kau di sini 388 00:25:32,125 --> 00:25:36,000 Dan itu membuatku ketakutan 389 00:25:36,083 --> 00:25:41,458 Bagaimana cara agar kita bisa berduaan? 390 00:25:41,542 --> 00:25:46,834 Bagaimana cara agar kita bisa berduaan? 391 00:26:08,917 --> 00:26:13,417 Bagaimana cara agar kita bisa berduaan? 392 00:26:14,458 --> 00:26:19,041 Bagaimana cara agar kita bisa berduaan? 393 00:26:19,125 --> 00:26:26,041 Sendirian 394 00:26:28,917 --> 00:26:30,166 Mataku ternoda! 395 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 Tidak. 396 00:26:43,792 --> 00:26:44,792 Ya, masuk akal. 397 00:26:54,834 --> 00:26:56,250 Hei, awas. Awas! 398 00:26:59,417 --> 00:27:00,417 Kau mau? 399 00:27:02,166 --> 00:27:03,250 Astaga. 400 00:27:04,500 --> 00:27:05,667 Aku merindukan ini. 401 00:27:06,542 --> 00:27:08,125 Senang kita bisa normal lagi, 'kan? 402 00:27:11,667 --> 00:27:12,667 Bukan begitu? 403 00:27:14,625 --> 00:27:15,750 Kau diam saja. 404 00:27:15,834 --> 00:27:18,959 Astaga. Tidak! 405 00:27:22,250 --> 00:27:24,875 Maaf. Aku mengacaukannya. Kau pasti marah. 406 00:27:24,959 --> 00:27:27,166 Kau tak punya uang, jadi kau tak akan… 407 00:27:48,250 --> 00:27:50,291 {\an8}PENANGKAPAN GENG NARKOBA 408 00:27:52,458 --> 00:27:57,458 {\an8}THE EAST END INFORMER Perjaka dan perawan menangkap geng narkoba 409 00:28:35,834 --> 00:28:37,834 Terjemahan subtitle oleh: M. Luthfi Ismail 29793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.