Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:09,208
Perbedaan kitalah
yang membuat kita istimewa.
2
00:00:09,291 --> 00:00:15,291
Jadi, sebagai kesimpulan,
dirimu adalah aset terbesarmu.
3
00:00:16,250 --> 00:00:18,667
Kau adalah dirimu.
4
00:00:24,458 --> 00:00:28,458
Itu pidato terbaik dari alumni
yang pernah kudengar.
5
00:00:41,125 --> 00:00:42,125
Hei.
6
00:00:45,041 --> 00:00:48,208
Pidatomu yang hebat dan emosional itu
7
00:00:48,291 --> 00:00:50,041
membuatku ingat betapa seksinya kau.
8
00:00:50,959 --> 00:00:57,500
Carrie!
9
00:00:57,583 --> 00:01:02,458
Carrie!
10
00:01:02,542 --> 00:01:06,583
- Carrie!
- Carrie!
11
00:01:06,667 --> 00:01:07,917
Carrie?
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Carrie?
13
00:01:09,792 --> 00:01:12,083
Kubilang,
apa seingatmu tempatnya sekecil ini?
14
00:01:12,166 --> 00:01:14,041
Aku yakin lebih besar saat kita di sini.
15
00:01:14,125 --> 00:01:15,709
Mungkin kita bertambah dewasa.
16
00:01:17,417 --> 00:01:18,625
- Gila.
- Gila.
17
00:01:18,709 --> 00:01:19,792
Itu membawa sial!
18
00:01:20,291 --> 00:01:21,792
Kupukul lenganmu! Jangan balas!
19
00:01:33,041 --> 00:01:34,834
SEKOLAH KATOLIK ST ASSUMPTA Pintu Masuk
20
00:01:34,917 --> 00:01:37,517
PEMBERIAN PENGHARGAAN TAHUNAN KE-45
KELAS DUA SEKOLAH ST. ASSUMPTA
21
00:01:46,625 --> 00:01:48,917
Perhatian, Semuanya.
22
00:01:49,750 --> 00:01:50,750
Terima kasih.
23
00:01:51,667 --> 00:01:56,458
Kita akan mulai pukul 07.45
dengan pidato dari ketua OSIS.
24
00:01:56,542 --> 00:02:00,250
Lalu penghargaan nilai terbaik,
penghargaan kehadiran terbaik,
25
00:02:00,333 --> 00:02:04,667
dan diakhiri
dengan pidato penutupan dari alumni.
26
00:02:06,125 --> 00:02:10,083
Selagi kalian di sini,
aku mengingatkan semua orang tua bahwa…
27
00:02:10,166 --> 00:02:11,166
Michael!
28
00:02:13,208 --> 00:02:17,125
Dilarang menggunakan kekuatan
di lingkungan sekolah.
29
00:02:17,208 --> 00:02:19,542
Turunlah.
30
00:02:22,208 --> 00:02:24,000
- Menyebalkan.
- Aku dengar…
31
00:02:26,750 --> 00:02:27,834
Aku dengar itu.
32
00:02:34,500 --> 00:02:37,667
Aku mendapatkan penghargaan
untuk prestasi luar biasa,
33
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
dan Carrie menyampaikan pidato alumni.
34
00:02:40,166 --> 00:02:41,417
Lalu apa tugasmu, Jen?
35
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Meniduri ayahmu.
36
00:02:42,583 --> 00:02:44,250
- Mary, sumpah…
- Ian, aku tahu.
37
00:02:44,333 --> 00:02:48,291
Jen punya tugas sangat penting malam ini,
yaitu mendukung keluarganya.
38
00:02:48,375 --> 00:02:50,834
- Apa Jen bisa dipercaya?
- Ayahmu percaya.
39
00:02:50,917 --> 00:02:52,709
Karena kuberi ayahmu seks oral.
40
00:02:52,792 --> 00:02:54,166
- Mary, aku tak menyentuh…
- Diam.
41
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Astaga, itu Susan.
42
00:02:55,333 --> 00:02:57,333
- Jangan bahas seks oral.
- Siapa Susan?
43
00:02:57,417 --> 00:02:58,583
Ibu mau masuk kelompoknya.
44
00:02:58,667 --> 00:03:00,125
Ibu bilang kau bisa baca pikiran.
45
00:03:00,208 --> 00:03:02,333
- Apa?
- Ibu bilang kau bisa baca pikiran.
46
00:03:02,417 --> 00:03:04,625
Susan, halo!
47
00:03:04,709 --> 00:03:06,917
Bagaimana kau bisa tetap awet muda?
48
00:03:07,000 --> 00:03:09,583
Kami bisa salah mengira kau murid di sini.
49
00:03:09,667 --> 00:03:12,250
Namun, murid yang seksi.
50
00:03:18,208 --> 00:03:22,041
Andy, selamat.
Kau diterima di Greenwich Conservatoire?
51
00:03:22,792 --> 00:03:23,792
- Hebat.
- Ya.
52
00:03:23,834 --> 00:03:26,333
Kau pasti Jen.
53
00:03:37,917 --> 00:03:39,542
Lelucon yang bagus.
54
00:03:39,625 --> 00:03:40,667
Apa maksudmu?
55
00:03:42,083 --> 00:03:43,166
Lucu.
56
00:03:43,709 --> 00:03:44,709
Ya, sangat lucu.
57
00:03:45,250 --> 00:03:46,959
Kau pikir itu lucu? Aku bertanya
58
00:03:47,041 --> 00:03:49,291
apa kau tahu bahwa
Ny. Henderson telah meninggal?
59
00:03:50,417 --> 00:03:52,417
Mengenang Ny. Henderson
60
00:03:54,875 --> 00:03:55,875
Aku…
61
00:03:55,959 --> 00:03:59,041
Kulihat Flo melambai kepadaku.
Lebih baik aku…
62
00:04:01,250 --> 00:04:04,500
- Kenapa bilang aku bisa baca pikiran?
- Ibu kira akan keren.
63
00:04:04,583 --> 00:04:07,458
Itu lebih baik daripada menjelaskan
bahwa kau tak punya kekuatan.
64
00:04:07,542 --> 00:04:11,000
Jen, dengar. Aku tahu kau penuh
dengan rasa takut dan cemas.
65
00:04:11,083 --> 00:04:12,875
Merasa malu dengan perubahan tubuhmu.
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,417
- Aku tak rasakan itu.
- Maaf.
67
00:04:14,500 --> 00:04:18,375
Sulit untuk membedakan saat ramai.
Terutama di tengah-tengah remaja.
68
00:04:19,792 --> 00:04:21,583
Tidak. Itu tidak normal.
69
00:04:21,667 --> 00:04:25,291
Ada yang sedang sangat emosional di sini.
70
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Aku terlatih
untuk pertolongan pertama mental.
71
00:04:29,625 --> 00:04:31,750
- Aku harus temukan mereka.
- Kau sedang apa?
72
00:04:31,834 --> 00:04:36,458
Jika aku kehilangan satu indra,
indra lain menjadi lebih tajam.
73
00:04:36,542 --> 00:04:38,750
Aku merasakanmu.
74
00:04:46,667 --> 00:04:51,500
"Setiap hari aku bertemu orang
dari berbagai kalangan. Dari anak-anak…"
75
00:04:52,291 --> 00:04:55,959
Apa yang bisa mengubah malam ini
dari menyebalkan jadi sedikit baik?
76
00:04:56,041 --> 00:04:58,834
Kerendahan hati dan dukungan
dari teman-teman yang baik.
77
00:04:58,917 --> 00:05:00,834
Hampir benar. Jawabannya mabuk-mabukan.
78
00:05:01,917 --> 00:05:04,166
Di mana kau akan menemukan miras
di sekolah?
79
00:05:04,250 --> 00:05:05,959
Tepat di tempat kita meninggalkannya.
80
00:05:07,041 --> 00:05:08,250
Penyimpanan.
81
00:05:09,959 --> 00:05:10,959
Penyimpanan.
82
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
Kau pikir tak ada yang menemukannya
setelah bertahun-tahun?
83
00:05:26,458 --> 00:05:30,291
Di mana kau letakkan sesuatu
agar susah ditemukan di sekolah Katolik?
84
00:05:30,375 --> 00:05:31,792
ALAT AJAR PENGETAHUAN SEKS
85
00:05:33,709 --> 00:05:35,125
MILIK JEN
86
00:05:39,166 --> 00:05:40,667
Terima kasih, Tuhan.
87
00:05:52,291 --> 00:05:53,291
Astaga.
88
00:05:53,875 --> 00:05:56,500
Entahlah.
Aku harus tetap sadar untuk pidato.
89
00:05:56,583 --> 00:05:57,834
Ini hari kerja.
90
00:05:57,917 --> 00:05:58,917
Ayolah.
91
00:05:59,000 --> 00:06:01,750
Akan menyedihkan
jika aku buat keputusan buruk sendirian.
92
00:06:01,834 --> 00:06:03,166
Demi aku, ya?
93
00:06:05,959 --> 00:06:06,959
Bagus. Rokok.
94
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Halo?
95
00:06:09,625 --> 00:06:12,375
Kami menutup koridor ini. Apa ada orang?
96
00:06:18,625 --> 00:06:21,000
- Kupikir itu Rebecca Baxter.
- Rebecca Baxter?
97
00:06:21,083 --> 00:06:24,291
Rebecca Baxter, perundung
yang membuatmu punya gangguan makan?
98
00:06:24,375 --> 00:06:25,750
Aku sangat tertekan.
99
00:06:25,834 --> 00:06:27,417
Kupikir saat bertemu perundung lama,
100
00:06:27,500 --> 00:06:30,500
aku bisa menyombongkan diri.
Namun, tak ada yang bisa disombongkan.
101
00:06:30,583 --> 00:06:32,333
Bagaimana jika dia membuatku menangis?
102
00:06:32,417 --> 00:06:35,583
Jangan biarkan dia tahu ketakutanmu.
Cepat, tunjukkan keberanianmu!
103
00:06:38,417 --> 00:06:41,250
Carrie Jackson? Jennifer Regan?
104
00:06:41,875 --> 00:06:43,125
Astaga.
105
00:06:45,458 --> 00:06:47,709
Sudah lama sekali.
106
00:06:47,792 --> 00:06:51,709
Bagaimana kabar kalian?
Kalian terlihat sangat baik.
107
00:06:51,792 --> 00:06:53,250
Kenapa kau di sini?
108
00:06:53,333 --> 00:06:54,750
Aku kerja sebagai guru di sini.
109
00:06:54,834 --> 00:06:57,750
Kenapa?
Apa kini aturannya boleh memukul murid?
110
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Kau selalu lucu, Jen.
111
00:07:01,875 --> 00:07:05,375
Apa kesibukan kalian?
Astaga. Apa kekuatan kalian?
112
00:07:05,458 --> 00:07:06,542
Jadi medium untuk arwah.
113
00:07:06,625 --> 00:07:09,834
Menyeramkan. Mirip dengan kekuatanku.
Aku bisa mengenang kembali.
114
00:07:10,625 --> 00:07:13,000
Apa kekuatanmu, Jen? Pasti keren.
115
00:07:13,083 --> 00:07:15,375
Ada apa denganmu? Kenapa kau jadi baik?
116
00:07:15,458 --> 00:07:17,458
Apa kau jadi orang Kristen aneh,
117
00:07:17,542 --> 00:07:19,083
atau kau sekarat? Ada apa?
118
00:07:21,083 --> 00:07:26,834
Jujur, saat dapat kekuatan, aku kembali
ke masa lalu dan melihat diriku, dan…
119
00:07:28,542 --> 00:07:29,542
Astaga. Ya.
120
00:07:29,625 --> 00:07:33,166
Jadi, ternyata, bisa memutar ulang
semua kelakuan burukmu
121
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
membuatmu memikirkan kembali beberapa hal.
122
00:07:35,333 --> 00:07:38,375
- Jadi, kini aku jadi orang baik.
- Buktikan.
123
00:07:38,458 --> 00:07:41,166
Ya… seperti orang baik pada umumnya.
124
00:07:41,250 --> 00:07:43,875
- Entah bagaimana buktikan…
- Beri kami uang.
125
00:07:43,959 --> 00:07:45,709
Ya, baiklah.
126
00:07:48,291 --> 00:07:51,000
- Aku hanya punya 20 pounds.
- Ya. Itu cukup.
127
00:07:51,083 --> 00:07:52,083
Terima kasih.
128
00:07:52,959 --> 00:07:55,709
Carrie, kau tak apa?
Kau tampak agak tegang.
129
00:07:55,792 --> 00:07:58,250
Aku punya teh kamomil di ruang staf.
130
00:07:58,333 --> 00:08:00,667
- Mau kubuatkan?
- Baik.
131
00:08:00,750 --> 00:08:03,000
Baik. Tempatnya di ujung lorong.
132
00:08:07,792 --> 00:08:08,792
Tolong aku.
133
00:08:08,875 --> 00:08:10,375
Aku tidak tahu.
134
00:08:26,458 --> 00:08:27,917
Kau masih lama?
135
00:08:28,583 --> 00:08:33,000
Entahlah. Berapa lama
untuk membersihkan rasa pengecutku?
136
00:08:33,625 --> 00:08:35,250
Sudah mencoba menggosoknya?
137
00:08:35,333 --> 00:08:36,333
Pergilah.
138
00:08:36,417 --> 00:08:38,166
Aku mau tempat tidurku lagi.
139
00:08:38,250 --> 00:08:39,709
Aku akan keluar saat siap.
140
00:08:41,834 --> 00:08:43,083
Kapan?
141
00:08:43,166 --> 00:08:46,792
Saat aku tak lagi merasakan kesedihan.
142
00:08:48,917 --> 00:08:51,083
Jadi, lima menit lagi?
143
00:08:56,208 --> 00:08:57,408
ORANG BISA LIHAT DARI DINDING.
144
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
PISAH TOILETNYA!
145
00:09:06,875 --> 00:09:07,875
Astaga.
146
00:09:11,500 --> 00:09:15,417
Mengapa ibumu mengirimiku pilihan pakaian
untuk kartu Natal keluarga?
147
00:09:15,500 --> 00:09:16,792
Dia pikir kita masih pacaran.
148
00:09:16,875 --> 00:09:19,375
Aku belum bilang
jika tak masuk Conservatoire.
149
00:09:19,458 --> 00:09:21,583
Aku tak bisa bilang
bahwa kita juga telah putus.
150
00:09:21,667 --> 00:09:23,709
- Bukan masalahku, 'kan?
- Aku tahu!
151
00:09:27,250 --> 00:09:28,667
Urus masalahmu sendiri.
152
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
Sial!
153
00:09:45,000 --> 00:09:47,834
- Sedang apa kau di sini?
- Buang air besar.
154
00:09:47,917 --> 00:09:50,041
- Kau dengar apa?
- Conservatoire menolakmu.
155
00:09:50,125 --> 00:09:52,709
- Kau membohongi semua orang.
- Tidak.
156
00:09:52,792 --> 00:09:55,125
Kau menghancurkan biolamu, 'kan?
157
00:09:55,208 --> 00:09:58,959
Aku tahu kekuatanmu akan membuatmu sial.
158
00:10:02,125 --> 00:10:03,458
Kau tak apa?
159
00:10:04,125 --> 00:10:05,333
"Kau tak apa?"
160
00:10:05,417 --> 00:10:07,041
Ya, aku tak apa.
161
00:10:07,125 --> 00:10:09,083
Setidaknya ada hal yang bisa kurusak.
162
00:10:09,166 --> 00:10:10,709
Apa kemungkinan terburuk bagimu?
163
00:10:10,792 --> 00:10:12,458
Rumah duka tak mau meriasmu lagi?
164
00:10:12,542 --> 00:10:15,917
Kenapa pacarmu memutuskanmu?
Apa kau mematahkan kemaluannya?
165
00:10:18,083 --> 00:10:20,625
- Kau mematahkan kemaluannya?
- Retak tulang panggul.
166
00:10:20,709 --> 00:10:23,417
Astaga. Jarimu membuat pacarmu cedera.
167
00:10:23,500 --> 00:10:26,417
- Ini hari terbaikku.
- Kau sangat kekanak-kanakan.
168
00:10:26,500 --> 00:10:28,959
- Akan kuberi tahu Ibu.
- Jangan. Tolong.
169
00:10:31,125 --> 00:10:32,709
Akan kulakukan apa pun maumu.
170
00:10:33,917 --> 00:10:36,500
- Apa pun yang kumau.
- Bukan perihal seks.
171
00:10:36,583 --> 00:10:39,000
- Astaga.
- Aku tak bilang seks. Jijik.
172
00:10:39,083 --> 00:10:41,166
- Nada bicaramu mesum.
- Dengar.
173
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
Jangan sebut aku begitu lagi.
174
00:10:43,959 --> 00:10:45,250
Halo.
175
00:10:45,333 --> 00:10:47,375
- Aku lagi.
- Kenapa tak kukunci pintunya?
176
00:10:48,625 --> 00:10:49,667
Akan kuhibur kau.
177
00:10:50,291 --> 00:10:51,417
Kau sembunyikan apa?
178
00:10:52,458 --> 00:10:53,500
Sisir.
179
00:10:54,166 --> 00:10:57,125
- Letakkan.
- Beberapa hal yang kuingat
180
00:10:57,208 --> 00:11:00,959
saat menjadi kucing adalah
disisir sangat menyenangkan.
181
00:11:01,041 --> 00:11:05,959
- Jangan sisir aku!
- Santai. Sisirnya sangat kuat.
182
00:11:06,041 --> 00:11:07,875
Tidak, jangan sisir aku!
183
00:11:15,500 --> 00:11:16,750
Itu sebenarnya cukup enak.
184
00:11:17,709 --> 00:11:20,792
Jangan dipikirkan. Nikmati saja.
Siapa anak baiknya?
185
00:11:22,709 --> 00:11:25,834
- Aku.
- Anak baik akan disisir.
186
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Apa ini! Hentikan!
187
00:11:30,583 --> 00:11:32,291
- Kau tak suka?
- Tidak, itu aneh.
188
00:11:32,375 --> 00:11:33,917
- Apa yang buatmu bahagia?
- Entah!
189
00:11:34,000 --> 00:11:36,333
Semua memarahiku sebab aku tak paham,
190
00:11:36,417 --> 00:11:38,417
bagaimana aku paham jika tak diberi tahu?
191
00:11:38,500 --> 00:11:39,583
Penguin.
192
00:11:41,709 --> 00:11:43,750
Aku suka video penguin jatuh.
193
00:11:45,208 --> 00:11:46,709
Itu yang buatku bahagia.
194
00:11:49,542 --> 00:11:51,917
Kau akan lakukan apa pun yang kukatakan.
195
00:11:53,291 --> 00:11:58,959
Anak-anak,
Susan punya cerita lucu soal Tesco.
196
00:11:59,041 --> 00:12:01,166
Ini gila.
197
00:12:01,667 --> 00:12:02,667
Ceritakan.
198
00:12:02,750 --> 00:12:07,166
Kupikir harganya normal,
dan saat kubayar, ternyata sedang diskon.
199
00:12:20,959 --> 00:12:22,458
Astaga.
200
00:12:23,583 --> 00:12:25,959
Kau lucu
seperti mendiang komedian Richard Pryor.
201
00:12:26,792 --> 00:12:30,000
- Dari mana kalian?
- Mengakrabkan diri.
202
00:12:30,083 --> 00:12:31,875
Aku sangat senang kau di sini, Susan.
203
00:12:31,959 --> 00:12:35,000
Andy mau mempraktikkan tarian keluarga.
204
00:12:35,083 --> 00:12:38,375
Sudah bertahun-tahun kau tak menarikannya.
205
00:12:38,458 --> 00:12:41,000
- Aku tak mau menarikannya.
- Aku mau lihat.
206
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
Tarian apa itu?
207
00:12:42,166 --> 00:12:44,917
Itu adalah tarian yang dibuat oleh Andy
208
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
ketika dia belajar
tari breakdance saat SD.
209
00:12:48,083 --> 00:12:50,500
- Katamu kau terlalu tua untuk itu.
- Memang.
210
00:12:54,583 --> 00:12:56,583
Tak ada batasan
untuk merasakan magis tarian.
211
00:13:28,709 --> 00:13:31,792
Baik, sudah cukup.
212
00:13:43,625 --> 00:13:45,125
Apa kau kedinginan?
213
00:13:45,208 --> 00:13:46,208
Tidak.
214
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
Agak dingin, tapi tak apa.
215
00:13:48,417 --> 00:13:50,750
Astaga. Pakai saja sweterku.
216
00:13:50,834 --> 00:13:53,291
- Tidak.
- Pakailah sweterku, kau…
217
00:13:53,375 --> 00:13:55,834
Aku minta maaf.
Kumohon, pakailah sweterku.
218
00:13:56,750 --> 00:13:57,917
Nanti kau kedinginan.
219
00:13:58,667 --> 00:13:59,667
Pakailah sweterku.
220
00:13:59,709 --> 00:14:01,542
- Jangan konyol.
- Tidak, aku bersikeras.
221
00:14:01,625 --> 00:14:03,166
Baiklah, tak masalah.
222
00:14:04,083 --> 00:14:05,709
- Maaf. Terima kasih.
- Terima kasih.
223
00:14:10,291 --> 00:14:11,291
Terima kasih.
224
00:14:11,375 --> 00:14:14,625
Aku senang saat tahu
kau diminta berpidato mewakili alumni.
225
00:14:15,333 --> 00:14:17,458
Aku sedikit terkejut mereka memintaku.
226
00:14:17,542 --> 00:14:21,000
Kau seperti pengacara terkenal dan hebat.
Apa salahnya?
227
00:14:21,083 --> 00:14:24,917
Pasti sangat aneh bertemu Jen lagi.
Kalian sangat dekat dahulu.
228
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Kami masih dekat. Kami tinggal bersama.
229
00:14:28,750 --> 00:14:31,166
Kau terkejut kami masih berteman?
230
00:14:31,250 --> 00:14:34,166
Tidak. Sama sekali tidak.
231
00:14:35,500 --> 00:14:37,875
- Tidak.
- Kenapa?
232
00:14:38,000 --> 00:14:40,166
Apa kau tak berpikir
bahwa dia agar dramatis
233
00:14:40,250 --> 00:14:42,166
dan membuatmu kurang diperhatikan?
234
00:14:42,250 --> 00:14:44,250
Maaf, itu sangat kejam. Hanya saja…
235
00:14:46,458 --> 00:14:48,959
Aku sudah berusaha, tetapi terkadang…
236
00:14:50,458 --> 00:14:51,750
Aku tak mengingatnya begitu.
237
00:14:51,834 --> 00:14:54,375
Dia selalu ada
saat benar-benar dibutuhkan.
238
00:14:54,458 --> 00:14:56,375
Jika melihat dari kekuatanku,
239
00:14:56,458 --> 00:15:00,625
apa yang menurutmu terjadi
dan yang sebenarnya terjadi itu berbeda.
240
00:15:00,709 --> 00:15:02,458
Aku tak salah mengingatnya.
241
00:15:03,333 --> 00:15:04,959
Akan kutunjukkan padamu.
242
00:15:05,041 --> 00:15:06,291
Kau akan tunjukkan padaku.
243
00:15:06,917 --> 00:15:09,417
Ayo kita lakukan. Buat aku ingat.
244
00:15:10,542 --> 00:15:12,959
Baiklah. Aku yakin aku salah.
245
00:15:19,583 --> 00:15:21,000
Kapan ini?
246
00:15:21,083 --> 00:15:23,458
Upacara pemberian penghargaan kita
saat kelas dua SMA.
247
00:15:24,667 --> 00:15:26,500
Entah mengapa kita di toilet.
248
00:15:26,583 --> 00:15:28,291
Upacara seharusnya sedang berlangsung.
249
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
Apa tulisannya?
250
00:15:30,834 --> 00:15:33,834
Aku tak yakin.
Instruksinya dalam bahasa Polandia.
251
00:15:33,917 --> 00:15:35,709
Hanya itu yang ada di toko.
252
00:15:35,792 --> 00:15:37,083
Siapa ayahnya?
253
00:15:37,166 --> 00:15:40,709
Aku tak tahu. Michael Duncan.
Daniel Kim. Tom Welleridge.
254
00:15:40,792 --> 00:15:43,417
Kisah kita akan seperti film Mamma Mia
18 tahun lagi!
255
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
Aku tak bisa menyanyi, Carrie.
256
00:15:45,083 --> 00:15:46,500
Aku harus apa?
257
00:15:46,583 --> 00:15:47,750
Kukira kau masih perawan.
258
00:15:47,834 --> 00:15:50,458
Memang. Namun, saat tur ke Bath,
kita pakai toilet campur,
259
00:15:50,542 --> 00:15:51,917
aku tak mengelap klosetnya,
260
00:15:52,000 --> 00:15:55,208
dan ada sesuatu yang basah,
entah apa itu sperma.
261
00:15:55,291 --> 00:15:57,000
Jen, kau tak hamil.
262
00:15:57,083 --> 00:15:58,125
Kau paham bahasanya?
263
00:15:58,208 --> 00:16:01,583
Aku harus menerima penghargaan.
Kehadiran terbaik adalah prestasi hebat.
264
00:16:01,667 --> 00:16:04,709
Tidak. Tetaplah di sini.
Akan kucoba sekali lagi,
265
00:16:04,792 --> 00:16:06,959
- tetap di sini dan lihat aku pipis.
- Kenapa?
266
00:16:07,041 --> 00:16:09,083
Karena aku merasa sangat rapuh, Carrie.
267
00:16:09,166 --> 00:16:11,333
Aku tak bisa fokus melihat itu.
268
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
JEN REGAN MENYUKAI PENIS
269
00:16:13,500 --> 00:16:15,875
Dia menahanmu untuk menerima penghargaan.
270
00:16:15,959 --> 00:16:19,542
Baik. Itu buruk. Namun, satu hal buruk
tak menjadikannya jahat.
271
00:16:19,625 --> 00:16:20,917
JEN REGAN MENYUKAI CARRIE
272
00:16:21,000 --> 00:16:22,208
Sudah.
273
00:16:23,250 --> 00:16:25,917
Tunjukkan satu lagi.
Kuyakin dia akan menebusnya.
274
00:16:32,250 --> 00:16:33,542
Ini hari kelulusanku?
275
00:16:33,625 --> 00:16:36,417
Aku memilih hari yang penting bagimu
276
00:16:36,500 --> 00:16:39,375
agar Jen bisa menunjukkan
betapa suportifnya dia.
277
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
Mungkin kita harus pilih hari lain.
278
00:16:43,333 --> 00:16:44,792
Carrie, aku butuh bantuan.
279
00:16:44,875 --> 00:16:45,959
Ibu tak tahu aku tak lulus.
280
00:16:46,041 --> 00:16:48,917
Dia pikir aku lulus hari ini
dan dia ke sini.
281
00:16:49,000 --> 00:16:51,417
Bisa pinjam topimu dan togamu sebentar?
282
00:16:51,500 --> 00:16:53,041
- Apa?
- Hanya untuk berfoto.
283
00:16:53,125 --> 00:16:55,250
- Senyum.
- Maaf.
284
00:16:55,333 --> 00:16:57,000
Aku mengacau.
285
00:16:57,083 --> 00:16:58,750
Tidak. Ini… Tak apa.
286
00:17:00,834 --> 00:17:01,834
Senyum.
287
00:17:05,041 --> 00:17:06,041
Siap?
288
00:17:06,542 --> 00:17:07,542
Senyum.
289
00:17:09,041 --> 00:17:10,166
- Jennifer.
- Hai, Bu!
290
00:17:10,250 --> 00:17:12,417
- Kau siap?
- Ya. Tidak, aku datang.
291
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Dua menit.
292
00:17:14,667 --> 00:17:15,834
Selanjutnya.
293
00:17:17,083 --> 00:17:18,834
Ya. Cerialah sedikit.
294
00:17:18,917 --> 00:17:20,834
Bagus. Senyum.
295
00:17:22,792 --> 00:17:27,333
Baiklah. Andai dia bisa lebih baik
di masa lalu.
296
00:17:28,000 --> 00:17:29,709
Namun, dia sudah berubah.
297
00:17:31,166 --> 00:17:34,417
Maksudku, kau berubah.
Aku harus memercayainya.
298
00:17:34,500 --> 00:17:38,959
Atau mungkin kau harus tegas
dan berhenti mengalah.
299
00:17:39,041 --> 00:17:41,417
Jangan salah paham. Jen sangatlah egois.
300
00:17:41,500 --> 00:17:44,750
Namun, kau sama buruknya
karena tak membela diri.
301
00:17:47,500 --> 00:17:50,500
Maaf. Kau sangat mudah untuk dirundung.
302
00:17:50,583 --> 00:17:53,291
- Aku tak bisa menahan diri.
- Tak masalah.
303
00:17:53,375 --> 00:17:55,542
Kau sudah berusaha,
dan itu yang yang terpenting.
304
00:17:56,959 --> 00:18:00,250
Bela dirimu sendiri, Gadis Lemah.
305
00:18:00,333 --> 00:18:02,333
Aku tak mau menanggapinya lagi.
306
00:18:02,417 --> 00:18:05,000
Carrie, semoga pidatomu lancar.
Pasti hebat.
307
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
Dahimu aneh,
308
00:18:06,250 --> 00:18:08,834
dan sweter itu sangat jelek.
Selamat tinggal.
309
00:18:12,000 --> 00:18:13,166
Ini swetermu.
310
00:18:18,333 --> 00:18:19,875
Kubuatkan pidato penerimaanmu.
311
00:18:19,959 --> 00:18:22,000
- Aku ingin kau membacanya.
- Tidak.
312
00:18:22,083 --> 00:18:24,000
- Ibu…
- Baiklah. Berikan.
313
00:18:27,500 --> 00:18:29,792
- Aku tak akan membaca ini.
- Ibu!
314
00:18:29,875 --> 00:18:32,208
Baiklah. Aku akan membacanya.
315
00:18:33,917 --> 00:18:35,041
Orang aneh.
316
00:18:39,417 --> 00:18:42,458
Kau kembali. Apa kini
kau dan Rebecca Baik berteman?
317
00:18:42,542 --> 00:18:44,417
- Kurasa tidak.
- Hadirin semuanya,
318
00:18:44,500 --> 00:18:45,583
silakan duduk.
319
00:18:45,667 --> 00:18:49,417
Aku mau cari tempat duduk yang strategis.
Aku tak mau melewatkannya.
320
00:18:49,500 --> 00:18:50,917
- Benarkah?
- Astaga.
321
00:18:51,000 --> 00:18:52,792
Aku tak sabar mendengar pidatonya.
322
00:18:52,875 --> 00:18:54,041
Terima kasih.
323
00:18:54,125 --> 00:18:56,125
Michael! Turun!
324
00:19:04,417 --> 00:19:05,792
Burung-burung bodoh.
325
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
Kau siap untuk keluar?
326
00:19:07,208 --> 00:19:08,208
Kurasa begitu.
327
00:19:09,291 --> 00:19:10,625
Mungkin satu video lagi.
328
00:19:11,375 --> 00:19:13,625
Ketik "latihan pemadaman kebakaran
yang gagal dan lucu".
329
00:19:13,709 --> 00:19:15,959
Ada video bagus, video pria berkumis.
330
00:19:16,041 --> 00:19:19,875
Aku tak mau bocorkan itu,
tetapi jangan terlalu fokus pada kumisnya.
331
00:19:20,750 --> 00:19:21,810
KEGAGALAN VIGILANTE YANG LUCU
332
00:19:21,834 --> 00:19:23,542
Pria itu sedikit mirip kau.
333
00:19:23,625 --> 00:19:24,542
Apa?
334
00:19:24,625 --> 00:19:27,208
Kau? Kau bersama mereka?
335
00:19:27,959 --> 00:19:29,291
Tidak. Aku tak kenal mereka.
336
00:19:32,250 --> 00:19:34,041
Astaga.
337
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Astaga.
338
00:19:37,458 --> 00:19:40,458
Dilihat 400.000 kali.
339
00:19:40,542 --> 00:19:41,959
Apa itu banyak?
340
00:19:52,041 --> 00:19:53,375
Aku akan tidur di dapur.
341
00:19:55,750 --> 00:19:59,291
Penghargaan di bidang fisika
diberikan pada Maisie Costas.
342
00:19:59,375 --> 00:20:01,000
Tepuk tangan yang meriah.
343
00:20:01,083 --> 00:20:02,375
Tidak.
344
00:20:04,041 --> 00:20:05,458
Tepuk tangan yang lebih pelan.
345
00:20:10,834 --> 00:20:12,208
Lepaskan kain itu.
346
00:20:13,750 --> 00:20:15,333
Aku hampir menemukannya.
347
00:20:18,875 --> 00:20:21,792
Aku hanya ingin kau tahu,
aku di sini untukmu.
348
00:20:23,083 --> 00:20:26,750
Sekarang, waktunya
penghargaan terakhir malam ini.
349
00:20:26,834 --> 00:20:31,125
Ini diberikan pada pemain biola berbakat
yang baru diterima
350
00:20:31,208 --> 00:20:35,792
di salah satu konservatorium
yang paling bergengsi di negara ini.
351
00:20:35,875 --> 00:20:39,000
Penghargaan atas prestasi luar biasa
diberikan pada…
352
00:20:39,083 --> 00:20:40,375
Andy Douglas.
353
00:21:01,917 --> 00:21:05,625
Hadirin sekalian, dan tamu terhormat kita…
354
00:21:07,208 --> 00:21:08,792
Count Dracula.
355
00:21:09,667 --> 00:21:12,000
Senang melihat kalian semua malam ini.
356
00:21:12,083 --> 00:21:17,792
Mungkin kalian pikir, aku yang lesbian ini
memenangkan ini sendiri,
357
00:21:17,875 --> 00:21:21,375
tapi kesuksesanku ini berkat seseorang.
358
00:21:22,083 --> 00:21:24,166
Kakakku, Jennifer.
359
00:21:24,959 --> 00:21:26,291
Bukankah itu manis?
360
00:21:28,417 --> 00:21:30,667
Orang-orang bertanya, "Andy,
361
00:21:30,750 --> 00:21:36,125
apa sangat sulit mempunyai kakak
yang genius dan sangat seksi?"
362
00:21:36,959 --> 00:21:41,458
Aku menjawab, "Ya."
363
00:21:41,542 --> 00:21:43,750
Namun, dia juga
melakukan banyak hal untukku.
364
00:21:48,500 --> 00:21:51,417
Saat aku mengalami diare hebat
di Disneyland Paris,
365
00:21:51,500 --> 00:21:54,542
siapa yang bertukar celana dengan Goofy
agar aku tak malu?
366
00:21:55,375 --> 00:22:00,583
Saat aku dipilih jadi bayi terjelek 2004,
siapa yang menentang keputusan itu?
367
00:22:00,667 --> 00:22:03,417
Saat aku menuntut Nelson Mandela
dipenjara kembali…
368
00:22:06,291 --> 00:22:07,542
Apa kau tahu?
369
00:22:08,959 --> 00:22:10,709
Aku berterima kasih pada diriku.
370
00:22:12,000 --> 00:22:14,667
Aku telah bekerja keras.
Aku pantas dapat ini.
371
00:22:15,875 --> 00:22:20,000
Namun, aku ingin
mendedikasikan penghargaan ini
372
00:22:20,083 --> 00:22:23,500
kepada semua orang
yang tak pernah punya pencapaian.
373
00:22:24,250 --> 00:22:27,500
Orang yang tak pernah
menjadi yang terbaik.
374
00:22:27,583 --> 00:22:29,625
Mereka pasti merasa sangat payah,
375
00:22:29,709 --> 00:22:33,583
dan menyerang dengan cara yang menyedihkan
karena hanya itu keahlian mereka.
376
00:22:33,667 --> 00:22:38,792
Jadi, ini memang kudedikasikan
untuk kakakku.
377
00:22:44,291 --> 00:22:47,417
- Apa yang kau lakukan?
- Andy tak diterima di Conservatoire
378
00:22:47,500 --> 00:22:50,750
karena tak bisa bermain biola lagi
sebab dia jadi sangat kuat.
379
00:22:51,375 --> 00:22:55,166
Dia membohongi kalian
dan dia mematahkan kemaluan pacarnya.
380
00:23:02,458 --> 00:23:04,583
Kupikir orang itu adalah Andy.
381
00:23:04,667 --> 00:23:07,917
Mulai lagi.
Kami tak akan teperdaya dengan tangisanmu.
382
00:23:11,291 --> 00:23:13,542
Ayolah. Kami tak teperdaya.
383
00:23:13,625 --> 00:23:15,208
Apa yang telah kau lakukan?
384
00:23:24,041 --> 00:23:25,417
Tidak, hei.
385
00:23:29,041 --> 00:23:30,417
Mari lanjutkan acaranya.
386
00:23:30,500 --> 00:23:35,166
Silakan sambut Carrie Jackson,
angkatan 2015.
387
00:23:42,417 --> 00:23:45,458
- Di toilet.
- Toilet?
388
00:23:46,166 --> 00:23:48,500
Apa artinya pencapaian?
389
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
Kau tak bisa menahannya satu malam saja,
dasar bodoh!
390
00:23:51,667 --> 00:23:53,583
- Kau wanita dingin dan mandul!
- Ya,
391
00:23:53,667 --> 00:23:56,291
ada banyak definisi
selama berabad-abad ini.
392
00:23:56,375 --> 00:23:58,125
Aku benar-benar malu. Malu!
393
00:23:58,208 --> 00:24:00,917
Tidak. Kini Susan tak akan menidurimu.
394
00:24:01,000 --> 00:24:02,583
Aku tak mau meniduri Susan!
395
00:24:02,667 --> 00:24:05,000
Mungkin aku akan meniduri Susan.
396
00:24:05,083 --> 00:24:07,792
Itu cara termudah
untuk punya ibu yang perhatian.
397
00:24:07,875 --> 00:24:10,375
Dia bercanda.
398
00:24:16,083 --> 00:24:18,750
Sukses di dunia modern adalah…
399
00:24:21,166 --> 00:24:22,208
Maaf.
400
00:24:27,667 --> 00:24:29,375
Apa artinya pencapaian?
401
00:24:31,959 --> 00:24:34,000
Kau di sini. Dari mana saja kau?
402
00:24:34,083 --> 00:24:36,000
Kupikir minuman kita tertinggal di sini.
403
00:24:36,083 --> 00:24:40,208
Aku telah membuat keluargaku menjauh
dan mempermalukan diriku.
404
00:24:40,291 --> 00:24:41,291
Jadi…
405
00:24:47,834 --> 00:24:49,458
- Carrie?
- Apa?
406
00:24:49,542 --> 00:24:51,500
Kurasa aku telah mengacau.
407
00:24:51,583 --> 00:24:54,041
Benarkah? Lagi? Mengejutkan.
408
00:24:54,125 --> 00:24:56,083
Kenapa kau jadi aneh?
Aku mengalami krisis.
409
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
- Tentu.
- Bisa beri tahu kenapa kau marah?
410
00:24:58,583 --> 00:25:00,834
Namun, mentalku tak siap untuk saat ini.
411
00:25:05,834 --> 00:25:07,333
Aku seharusnya berpidato.
412
00:25:07,959 --> 00:25:10,083
Lalu karena ulahmu, aku tak bisa.
413
00:25:12,291 --> 00:25:15,041
- Kenapa tertawa?
- Kupikir itu sesuatu yang serius.
414
00:25:15,125 --> 00:25:17,083
Jadi, hanya masalahmu yang penting.
415
00:25:17,166 --> 00:25:19,792
Aku yakin kau punya banyak masalah.
Dengan pacarmu,
416
00:25:19,875 --> 00:25:21,709
kariermu, dan kekuatan kerenmu.
417
00:25:21,792 --> 00:25:24,041
Kekuatanku tak sehebat
yang diharapkan semua orang.
418
00:25:24,125 --> 00:25:25,041
Kau dapat pekerjaan.
419
00:25:25,125 --> 00:25:27,792
Kau tahu berapa banyak orang
yang mau bicara denganku?
420
00:25:27,875 --> 00:25:33,166
Aku bukan orang populer. Bukan firaun
atau presiden. Aku bukan siapa-siapa.
421
00:25:33,250 --> 00:25:36,875
- Kini aku harus mendengarmu, jadi…
- Tak ada yang peduli ucapanku.
422
00:25:37,583 --> 00:25:40,291
Mereka peduli padaku malam ini.
Namun, kau gagalkan itu.
423
00:25:40,375 --> 00:25:43,208
Kau tak tahan untuk dapat perhatian.
424
00:25:43,291 --> 00:25:44,375
Jadi, aku egois?
425
00:25:44,458 --> 00:25:47,291
Ya. Kau selalu begitu.
426
00:25:47,375 --> 00:25:48,542
Semua selalu tentangmu.
427
00:25:49,291 --> 00:25:50,583
Berhenti bersikap dramatis.
428
00:25:51,709 --> 00:25:53,291
Siapa yang pertama bercinta denganku?
429
00:25:54,250 --> 00:25:56,500
Aku alergi makanan apa?
430
00:25:56,583 --> 00:25:57,792
Kapan nenekku meninggal?
431
00:25:57,875 --> 00:26:00,041
- Kelas satu SMA.
- Nenekku masih hidup.
432
00:26:01,125 --> 00:26:03,000
Namun, kau tak tahu apa pun tentangku.
433
00:26:03,083 --> 00:26:06,458
Peter Hamzi, kau alergi susu,
tapi mengelak, 2014.
434
00:26:11,125 --> 00:26:15,166
Dengar, Carrie, kau tak tahu
bagaimana rasanya menjadi diriku.
435
00:26:16,208 --> 00:26:17,750
Aku tak punya apa-apa.
436
00:26:18,959 --> 00:26:21,458
Maaf jika aku
tak mengatasinya dengan baik.
437
00:26:23,792 --> 00:26:26,083
Omong kosong!
438
00:26:27,041 --> 00:26:29,750
Kupikir kau tak mau dapat kekuatan.
Kau suka itu.
439
00:26:29,834 --> 00:26:31,917
Itu memberimu alasan
untuk bersikap menyebalkan
440
00:26:32,000 --> 00:26:33,500
karena dunia jahat padamu.
441
00:26:33,583 --> 00:26:37,709
Namun, pernahkah terlintas di pikiranmu
442
00:26:37,792 --> 00:26:40,959
bahwa kau bukanlah
orang yang paling menderita?
443
00:26:41,041 --> 00:26:42,458
Mungkin kau memang berengsek.
444
00:26:42,542 --> 00:26:43,625
Enyahlah!
445
00:26:48,917 --> 00:26:49,917
Baiklah.
446
00:27:09,417 --> 00:27:11,959
JEN REGAN MENYUKAI PENIS CARRIE
447
00:27:27,834 --> 00:27:32,625
Kash! Para gadis telah pulang,
dan gelembungmu sudah…
448
00:27:32,709 --> 00:27:36,333
Baiklah. Mari kita tutupi kemaluanmu.
449
00:27:36,417 --> 00:27:37,417
Terima kasih.
450
00:27:38,959 --> 00:27:42,458
Sudah. Penismu sudah tak terlihat.
451
00:27:42,542 --> 00:27:43,542
Bagus.
452
00:27:44,625 --> 00:27:45,625
Mau kusisir?
453
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Terjemahan subtitel oleh: Widia Mardiana
33471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.