All language subtitles for Extraordinary - S01E05 [The Jen Show]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:09,208 Perbedaan kitalah yang membuat kita istimewa. 2 00:00:09,291 --> 00:00:15,291 Jadi, sebagai kesimpulan, dirimu adalah aset terbesarmu. 3 00:00:16,250 --> 00:00:18,667 Kau adalah dirimu. 4 00:00:24,458 --> 00:00:28,458 Itu pidato terbaik dari alumni yang pernah kudengar. 5 00:00:41,125 --> 00:00:42,125 Hei. 6 00:00:45,041 --> 00:00:48,208 Pidatomu yang hebat dan emosional itu 7 00:00:48,291 --> 00:00:50,041 membuatku ingat betapa seksinya kau. 8 00:00:50,959 --> 00:00:57,500 Carrie! 9 00:00:57,583 --> 00:01:02,458 Carrie! 10 00:01:02,542 --> 00:01:06,583 - Carrie! - Carrie! 11 00:01:06,667 --> 00:01:07,917 Carrie? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Carrie? 13 00:01:09,792 --> 00:01:12,083 Kubilang, apa seingatmu tempatnya sekecil ini? 14 00:01:12,166 --> 00:01:14,041 Aku yakin lebih besar saat kita di sini. 15 00:01:14,125 --> 00:01:15,709 Mungkin kita bertambah dewasa. 16 00:01:17,417 --> 00:01:18,625 - Gila. - Gila. 17 00:01:18,709 --> 00:01:19,792 Itu membawa sial! 18 00:01:20,291 --> 00:01:21,792 Kupukul lenganmu! Jangan balas! 19 00:01:33,041 --> 00:01:34,834 SEKOLAH KATOLIK ST ASSUMPTA Pintu Masuk 20 00:01:34,917 --> 00:01:37,517 PEMBERIAN PENGHARGAAN TAHUNAN KE-45 KELAS DUA SEKOLAH ST. ASSUMPTA 21 00:01:46,625 --> 00:01:48,917 Perhatian, Semuanya. 22 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 Terima kasih. 23 00:01:51,667 --> 00:01:56,458 Kita akan mulai pukul 07.45 dengan pidato dari ketua OSIS. 24 00:01:56,542 --> 00:02:00,250 Lalu penghargaan nilai terbaik, penghargaan kehadiran terbaik, 25 00:02:00,333 --> 00:02:04,667 dan diakhiri dengan pidato penutupan dari alumni. 26 00:02:06,125 --> 00:02:10,083 Selagi kalian di sini, aku mengingatkan semua orang tua bahwa… 27 00:02:10,166 --> 00:02:11,166 Michael! 28 00:02:13,208 --> 00:02:17,125 Dilarang menggunakan kekuatan di lingkungan sekolah. 29 00:02:17,208 --> 00:02:19,542 Turunlah. 30 00:02:22,208 --> 00:02:24,000 - Menyebalkan. - Aku dengar… 31 00:02:26,750 --> 00:02:27,834 Aku dengar itu. 32 00:02:34,500 --> 00:02:37,667 Aku mendapatkan penghargaan untuk prestasi luar biasa, 33 00:02:37,750 --> 00:02:40,083 dan Carrie menyampaikan pidato alumni. 34 00:02:40,166 --> 00:02:41,417 Lalu apa tugasmu, Jen? 35 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Meniduri ayahmu. 36 00:02:42,583 --> 00:02:44,250 - Mary, sumpah… - Ian, aku tahu. 37 00:02:44,333 --> 00:02:48,291 Jen punya tugas sangat penting malam ini, yaitu mendukung keluarganya. 38 00:02:48,375 --> 00:02:50,834 - Apa Jen bisa dipercaya? - Ayahmu percaya. 39 00:02:50,917 --> 00:02:52,709 Karena kuberi ayahmu seks oral. 40 00:02:52,792 --> 00:02:54,166 - Mary, aku tak menyentuh… - Diam. 41 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Astaga, itu Susan. 42 00:02:55,333 --> 00:02:57,333 - Jangan bahas seks oral. - Siapa Susan? 43 00:02:57,417 --> 00:02:58,583 Ibu mau masuk kelompoknya. 44 00:02:58,667 --> 00:03:00,125 Ibu bilang kau bisa baca pikiran. 45 00:03:00,208 --> 00:03:02,333 - Apa? - Ibu bilang kau bisa baca pikiran. 46 00:03:02,417 --> 00:03:04,625 Susan, halo! 47 00:03:04,709 --> 00:03:06,917 Bagaimana kau bisa tetap awet muda? 48 00:03:07,000 --> 00:03:09,583 Kami bisa salah mengira kau murid di sini. 49 00:03:09,667 --> 00:03:12,250 Namun, murid yang seksi. 50 00:03:18,208 --> 00:03:22,041 Andy, selamat. Kau diterima di Greenwich Conservatoire? 51 00:03:22,792 --> 00:03:23,792 - Hebat. - Ya. 52 00:03:23,834 --> 00:03:26,333 Kau pasti Jen. 53 00:03:37,917 --> 00:03:39,542 Lelucon yang bagus. 54 00:03:39,625 --> 00:03:40,667 Apa maksudmu? 55 00:03:42,083 --> 00:03:43,166 Lucu. 56 00:03:43,709 --> 00:03:44,709 Ya, sangat lucu. 57 00:03:45,250 --> 00:03:46,959 Kau pikir itu lucu? Aku bertanya 58 00:03:47,041 --> 00:03:49,291 apa kau tahu bahwa Ny. Henderson telah meninggal? 59 00:03:50,417 --> 00:03:52,417 Mengenang Ny. Henderson 60 00:03:54,875 --> 00:03:55,875 Aku… 61 00:03:55,959 --> 00:03:59,041 Kulihat Flo melambai kepadaku. Lebih baik aku… 62 00:04:01,250 --> 00:04:04,500 - Kenapa bilang aku bisa baca pikiran? - Ibu kira akan keren. 63 00:04:04,583 --> 00:04:07,458 Itu lebih baik daripada menjelaskan bahwa kau tak punya kekuatan. 64 00:04:07,542 --> 00:04:11,000 Jen, dengar. Aku tahu kau penuh dengan rasa takut dan cemas. 65 00:04:11,083 --> 00:04:12,875 Merasa malu dengan perubahan tubuhmu. 66 00:04:13,000 --> 00:04:14,417 - Aku tak rasakan itu. - Maaf. 67 00:04:14,500 --> 00:04:18,375 Sulit untuk membedakan saat ramai. Terutama di tengah-tengah remaja. 68 00:04:19,792 --> 00:04:21,583 Tidak. Itu tidak normal. 69 00:04:21,667 --> 00:04:25,291 Ada yang sedang sangat emosional di sini. 70 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Aku terlatih untuk pertolongan pertama mental. 71 00:04:29,625 --> 00:04:31,750 - Aku harus temukan mereka. - Kau sedang apa? 72 00:04:31,834 --> 00:04:36,458 Jika aku kehilangan satu indra, indra lain menjadi lebih tajam. 73 00:04:36,542 --> 00:04:38,750 Aku merasakanmu. 74 00:04:46,667 --> 00:04:51,500 "Setiap hari aku bertemu orang dari berbagai kalangan. Dari anak-anak…" 75 00:04:52,291 --> 00:04:55,959 Apa yang bisa mengubah malam ini dari menyebalkan jadi sedikit baik? 76 00:04:56,041 --> 00:04:58,834 Kerendahan hati dan dukungan dari teman-teman yang baik. 77 00:04:58,917 --> 00:05:00,834 Hampir benar. Jawabannya mabuk-mabukan. 78 00:05:01,917 --> 00:05:04,166 Di mana kau akan menemukan miras di sekolah? 79 00:05:04,250 --> 00:05:05,959 Tepat di tempat kita meninggalkannya. 80 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 Penyimpanan. 81 00:05:09,959 --> 00:05:10,959 Penyimpanan. 82 00:05:23,500 --> 00:05:26,375 Kau pikir tak ada yang menemukannya setelah bertahun-tahun? 83 00:05:26,458 --> 00:05:30,291 Di mana kau letakkan sesuatu agar susah ditemukan di sekolah Katolik? 84 00:05:30,375 --> 00:05:31,792 ALAT AJAR PENGETAHUAN SEKS 85 00:05:33,709 --> 00:05:35,125 MILIK JEN 86 00:05:39,166 --> 00:05:40,667 Terima kasih, Tuhan. 87 00:05:52,291 --> 00:05:53,291 Astaga. 88 00:05:53,875 --> 00:05:56,500 Entahlah. Aku harus tetap sadar untuk pidato. 89 00:05:56,583 --> 00:05:57,834 Ini hari kerja. 90 00:05:57,917 --> 00:05:58,917 Ayolah. 91 00:05:59,000 --> 00:06:01,750 Akan menyedihkan jika aku buat keputusan buruk sendirian. 92 00:06:01,834 --> 00:06:03,166 Demi aku, ya? 93 00:06:05,959 --> 00:06:06,959 Bagus. Rokok. 94 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Halo? 95 00:06:09,625 --> 00:06:12,375 Kami menutup koridor ini. Apa ada orang? 96 00:06:18,625 --> 00:06:21,000 - Kupikir itu Rebecca Baxter. - Rebecca Baxter? 97 00:06:21,083 --> 00:06:24,291 Rebecca Baxter, perundung yang membuatmu punya gangguan makan? 98 00:06:24,375 --> 00:06:25,750 Aku sangat tertekan. 99 00:06:25,834 --> 00:06:27,417 Kupikir saat bertemu perundung lama, 100 00:06:27,500 --> 00:06:30,500 aku bisa menyombongkan diri. Namun, tak ada yang bisa disombongkan. 101 00:06:30,583 --> 00:06:32,333 Bagaimana jika dia membuatku menangis? 102 00:06:32,417 --> 00:06:35,583 Jangan biarkan dia tahu ketakutanmu. Cepat, tunjukkan keberanianmu! 103 00:06:38,417 --> 00:06:41,250 Carrie Jackson? Jennifer Regan? 104 00:06:41,875 --> 00:06:43,125 Astaga. 105 00:06:45,458 --> 00:06:47,709 Sudah lama sekali. 106 00:06:47,792 --> 00:06:51,709 Bagaimana kabar kalian? Kalian terlihat sangat baik. 107 00:06:51,792 --> 00:06:53,250 Kenapa kau di sini? 108 00:06:53,333 --> 00:06:54,750 Aku kerja sebagai guru di sini. 109 00:06:54,834 --> 00:06:57,750 Kenapa? Apa kini aturannya boleh memukul murid? 110 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Kau selalu lucu, Jen. 111 00:07:01,875 --> 00:07:05,375 Apa kesibukan kalian? Astaga. Apa kekuatan kalian? 112 00:07:05,458 --> 00:07:06,542 Jadi medium untuk arwah. 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,834 Menyeramkan. Mirip dengan kekuatanku. Aku bisa mengenang kembali. 114 00:07:10,625 --> 00:07:13,000 Apa kekuatanmu, Jen? Pasti keren. 115 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 Ada apa denganmu? Kenapa kau jadi baik? 116 00:07:15,458 --> 00:07:17,458 Apa kau jadi orang Kristen aneh, 117 00:07:17,542 --> 00:07:19,083 atau kau sekarat? Ada apa? 118 00:07:21,083 --> 00:07:26,834 Jujur, saat dapat kekuatan, aku kembali ke masa lalu dan melihat diriku, dan… 119 00:07:28,542 --> 00:07:29,542 Astaga. Ya. 120 00:07:29,625 --> 00:07:33,166 Jadi, ternyata, bisa memutar ulang semua kelakuan burukmu 121 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 membuatmu memikirkan kembali beberapa hal. 122 00:07:35,333 --> 00:07:38,375 - Jadi, kini aku jadi orang baik. - Buktikan. 123 00:07:38,458 --> 00:07:41,166 Ya… seperti orang baik pada umumnya. 124 00:07:41,250 --> 00:07:43,875 - Entah bagaimana buktikan… - Beri kami uang. 125 00:07:43,959 --> 00:07:45,709 Ya, baiklah. 126 00:07:48,291 --> 00:07:51,000 - Aku hanya punya 20 pounds. - Ya. Itu cukup. 127 00:07:51,083 --> 00:07:52,083 Terima kasih. 128 00:07:52,959 --> 00:07:55,709 Carrie, kau tak apa? Kau tampak agak tegang. 129 00:07:55,792 --> 00:07:58,250 Aku punya teh kamomil di ruang staf. 130 00:07:58,333 --> 00:08:00,667 - Mau kubuatkan? - Baik. 131 00:08:00,750 --> 00:08:03,000 Baik. Tempatnya di ujung lorong. 132 00:08:07,792 --> 00:08:08,792 Tolong aku. 133 00:08:08,875 --> 00:08:10,375 Aku tidak tahu. 134 00:08:26,458 --> 00:08:27,917 Kau masih lama? 135 00:08:28,583 --> 00:08:33,000 Entahlah. Berapa lama untuk membersihkan rasa pengecutku? 136 00:08:33,625 --> 00:08:35,250 Sudah mencoba menggosoknya? 137 00:08:35,333 --> 00:08:36,333 Pergilah. 138 00:08:36,417 --> 00:08:38,166 Aku mau tempat tidurku lagi. 139 00:08:38,250 --> 00:08:39,709 Aku akan keluar saat siap. 140 00:08:41,834 --> 00:08:43,083 Kapan? 141 00:08:43,166 --> 00:08:46,792 Saat aku tak lagi merasakan kesedihan. 142 00:08:48,917 --> 00:08:51,083 Jadi, lima menit lagi? 143 00:08:56,208 --> 00:08:57,408 ORANG BISA LIHAT DARI DINDING. 144 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 PISAH TOILETNYA! 145 00:09:06,875 --> 00:09:07,875 Astaga. 146 00:09:11,500 --> 00:09:15,417 Mengapa ibumu mengirimiku pilihan pakaian untuk kartu Natal keluarga? 147 00:09:15,500 --> 00:09:16,792 Dia pikir kita masih pacaran. 148 00:09:16,875 --> 00:09:19,375 Aku belum bilang jika tak masuk Conservatoire. 149 00:09:19,458 --> 00:09:21,583 Aku tak bisa bilang bahwa kita juga telah putus. 150 00:09:21,667 --> 00:09:23,709 - Bukan masalahku, 'kan? - Aku tahu! 151 00:09:27,250 --> 00:09:28,667 Urus masalahmu sendiri. 152 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Sial! 153 00:09:45,000 --> 00:09:47,834 - Sedang apa kau di sini? - Buang air besar. 154 00:09:47,917 --> 00:09:50,041 - Kau dengar apa? - Conservatoire menolakmu. 155 00:09:50,125 --> 00:09:52,709 - Kau membohongi semua orang. - Tidak. 156 00:09:52,792 --> 00:09:55,125 Kau menghancurkan biolamu, 'kan? 157 00:09:55,208 --> 00:09:58,959 Aku tahu kekuatanmu akan membuatmu sial. 158 00:10:02,125 --> 00:10:03,458 Kau tak apa? 159 00:10:04,125 --> 00:10:05,333 "Kau tak apa?" 160 00:10:05,417 --> 00:10:07,041 Ya, aku tak apa. 161 00:10:07,125 --> 00:10:09,083 Setidaknya ada hal yang bisa kurusak. 162 00:10:09,166 --> 00:10:10,709 Apa kemungkinan terburuk bagimu? 163 00:10:10,792 --> 00:10:12,458 Rumah duka tak mau meriasmu lagi? 164 00:10:12,542 --> 00:10:15,917 Kenapa pacarmu memutuskanmu? Apa kau mematahkan kemaluannya? 165 00:10:18,083 --> 00:10:20,625 - Kau mematahkan kemaluannya? - Retak tulang panggul. 166 00:10:20,709 --> 00:10:23,417 Astaga. Jarimu membuat pacarmu cedera. 167 00:10:23,500 --> 00:10:26,417 - Ini hari terbaikku. - Kau sangat kekanak-kanakan. 168 00:10:26,500 --> 00:10:28,959 - Akan kuberi tahu Ibu. - Jangan. Tolong. 169 00:10:31,125 --> 00:10:32,709 Akan kulakukan apa pun maumu. 170 00:10:33,917 --> 00:10:36,500 - Apa pun yang kumau. - Bukan perihal seks. 171 00:10:36,583 --> 00:10:39,000 - Astaga. - Aku tak bilang seks. Jijik. 172 00:10:39,083 --> 00:10:41,166 - Nada bicaramu mesum. - Dengar. 173 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 Jangan sebut aku begitu lagi. 174 00:10:43,959 --> 00:10:45,250 Halo. 175 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 - Aku lagi. - Kenapa tak kukunci pintunya? 176 00:10:48,625 --> 00:10:49,667 Akan kuhibur kau. 177 00:10:50,291 --> 00:10:51,417 Kau sembunyikan apa? 178 00:10:52,458 --> 00:10:53,500 Sisir. 179 00:10:54,166 --> 00:10:57,125 - Letakkan. - Beberapa hal yang kuingat 180 00:10:57,208 --> 00:11:00,959 saat menjadi kucing adalah disisir sangat menyenangkan. 181 00:11:01,041 --> 00:11:05,959 - Jangan sisir aku! - Santai. Sisirnya sangat kuat. 182 00:11:06,041 --> 00:11:07,875 Tidak, jangan sisir aku! 183 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 Itu sebenarnya cukup enak. 184 00:11:17,709 --> 00:11:20,792 Jangan dipikirkan. Nikmati saja. Siapa anak baiknya? 185 00:11:22,709 --> 00:11:25,834 - Aku. - Anak baik akan disisir. 186 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Apa ini! Hentikan! 187 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 - Kau tak suka? - Tidak, itu aneh. 188 00:11:32,375 --> 00:11:33,917 - Apa yang buatmu bahagia? - Entah! 189 00:11:34,000 --> 00:11:36,333 Semua memarahiku sebab aku tak paham, 190 00:11:36,417 --> 00:11:38,417 bagaimana aku paham jika tak diberi tahu? 191 00:11:38,500 --> 00:11:39,583 Penguin. 192 00:11:41,709 --> 00:11:43,750 Aku suka video penguin jatuh. 193 00:11:45,208 --> 00:11:46,709 Itu yang buatku bahagia. 194 00:11:49,542 --> 00:11:51,917 Kau akan lakukan apa pun yang kukatakan. 195 00:11:53,291 --> 00:11:58,959 Anak-anak, Susan punya cerita lucu soal Tesco. 196 00:11:59,041 --> 00:12:01,166 Ini gila. 197 00:12:01,667 --> 00:12:02,667 Ceritakan. 198 00:12:02,750 --> 00:12:07,166 Kupikir harganya normal, dan saat kubayar, ternyata sedang diskon. 199 00:12:20,959 --> 00:12:22,458 Astaga. 200 00:12:23,583 --> 00:12:25,959 Kau lucu seperti mendiang komedian Richard Pryor. 201 00:12:26,792 --> 00:12:30,000 - Dari mana kalian? - Mengakrabkan diri. 202 00:12:30,083 --> 00:12:31,875 Aku sangat senang kau di sini, Susan. 203 00:12:31,959 --> 00:12:35,000 Andy mau mempraktikkan tarian keluarga. 204 00:12:35,083 --> 00:12:38,375 Sudah bertahun-tahun kau tak menarikannya. 205 00:12:38,458 --> 00:12:41,000 - Aku tak mau menarikannya. - Aku mau lihat. 206 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Tarian apa itu? 207 00:12:42,166 --> 00:12:44,917 Itu adalah tarian yang dibuat oleh Andy 208 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 ketika dia belajar tari breakdance saat SD. 209 00:12:48,083 --> 00:12:50,500 - Katamu kau terlalu tua untuk itu. - Memang. 210 00:12:54,583 --> 00:12:56,583 Tak ada batasan untuk merasakan magis tarian. 211 00:13:28,709 --> 00:13:31,792 Baik, sudah cukup. 212 00:13:43,625 --> 00:13:45,125 Apa kau kedinginan? 213 00:13:45,208 --> 00:13:46,208 Tidak. 214 00:13:46,291 --> 00:13:48,333 Agak dingin, tapi tak apa. 215 00:13:48,417 --> 00:13:50,750 Astaga. Pakai saja sweterku. 216 00:13:50,834 --> 00:13:53,291 - Tidak. - Pakailah sweterku, kau… 217 00:13:53,375 --> 00:13:55,834 Aku minta maaf. Kumohon, pakailah sweterku. 218 00:13:56,750 --> 00:13:57,917 Nanti kau kedinginan. 219 00:13:58,667 --> 00:13:59,667 Pakailah sweterku. 220 00:13:59,709 --> 00:14:01,542 - Jangan konyol. - Tidak, aku bersikeras. 221 00:14:01,625 --> 00:14:03,166 Baiklah, tak masalah. 222 00:14:04,083 --> 00:14:05,709 - Maaf. Terima kasih. - Terima kasih. 223 00:14:10,291 --> 00:14:11,291 Terima kasih. 224 00:14:11,375 --> 00:14:14,625 Aku senang saat tahu kau diminta berpidato mewakili alumni. 225 00:14:15,333 --> 00:14:17,458 Aku sedikit terkejut mereka memintaku. 226 00:14:17,542 --> 00:14:21,000 Kau seperti pengacara terkenal dan hebat. Apa salahnya? 227 00:14:21,083 --> 00:14:24,917 Pasti sangat aneh bertemu Jen lagi. Kalian sangat dekat dahulu. 228 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Kami masih dekat. Kami tinggal bersama. 229 00:14:28,750 --> 00:14:31,166 Kau terkejut kami masih berteman? 230 00:14:31,250 --> 00:14:34,166 Tidak. Sama sekali tidak. 231 00:14:35,500 --> 00:14:37,875 - Tidak. - Kenapa? 232 00:14:38,000 --> 00:14:40,166 Apa kau tak berpikir bahwa dia agar dramatis 233 00:14:40,250 --> 00:14:42,166 dan membuatmu kurang diperhatikan? 234 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Maaf, itu sangat kejam. Hanya saja… 235 00:14:46,458 --> 00:14:48,959 Aku sudah berusaha, tetapi terkadang… 236 00:14:50,458 --> 00:14:51,750 Aku tak mengingatnya begitu. 237 00:14:51,834 --> 00:14:54,375 Dia selalu ada saat benar-benar dibutuhkan. 238 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 Jika melihat dari kekuatanku, 239 00:14:56,458 --> 00:15:00,625 apa yang menurutmu terjadi dan yang sebenarnya terjadi itu berbeda. 240 00:15:00,709 --> 00:15:02,458 Aku tak salah mengingatnya. 241 00:15:03,333 --> 00:15:04,959 Akan kutunjukkan padamu. 242 00:15:05,041 --> 00:15:06,291 Kau akan tunjukkan padaku. 243 00:15:06,917 --> 00:15:09,417 Ayo kita lakukan. Buat aku ingat. 244 00:15:10,542 --> 00:15:12,959 Baiklah. Aku yakin aku salah. 245 00:15:19,583 --> 00:15:21,000 Kapan ini? 246 00:15:21,083 --> 00:15:23,458 Upacara pemberian penghargaan kita saat kelas dua SMA. 247 00:15:24,667 --> 00:15:26,500 Entah mengapa kita di toilet. 248 00:15:26,583 --> 00:15:28,291 Upacara seharusnya sedang berlangsung. 249 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 Apa tulisannya? 250 00:15:30,834 --> 00:15:33,834 Aku tak yakin. Instruksinya dalam bahasa Polandia. 251 00:15:33,917 --> 00:15:35,709 Hanya itu yang ada di toko. 252 00:15:35,792 --> 00:15:37,083 Siapa ayahnya? 253 00:15:37,166 --> 00:15:40,709 Aku tak tahu. Michael Duncan. Daniel Kim. Tom Welleridge. 254 00:15:40,792 --> 00:15:43,417 Kisah kita akan seperti film Mamma Mia 18 tahun lagi! 255 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 Aku tak bisa menyanyi, Carrie. 256 00:15:45,083 --> 00:15:46,500 Aku harus apa? 257 00:15:46,583 --> 00:15:47,750 Kukira kau masih perawan. 258 00:15:47,834 --> 00:15:50,458 Memang. Namun, saat tur ke Bath, kita pakai toilet campur, 259 00:15:50,542 --> 00:15:51,917 aku tak mengelap klosetnya, 260 00:15:52,000 --> 00:15:55,208 dan ada sesuatu yang basah, entah apa itu sperma. 261 00:15:55,291 --> 00:15:57,000 Jen, kau tak hamil. 262 00:15:57,083 --> 00:15:58,125 Kau paham bahasanya? 263 00:15:58,208 --> 00:16:01,583 Aku harus menerima penghargaan. Kehadiran terbaik adalah prestasi hebat. 264 00:16:01,667 --> 00:16:04,709 Tidak. Tetaplah di sini. Akan kucoba sekali lagi, 265 00:16:04,792 --> 00:16:06,959 - tetap di sini dan lihat aku pipis. - Kenapa? 266 00:16:07,041 --> 00:16:09,083 Karena aku merasa sangat rapuh, Carrie. 267 00:16:09,166 --> 00:16:11,333 Aku tak bisa fokus melihat itu. 268 00:16:11,417 --> 00:16:12,417 JEN REGAN MENYUKAI PENIS 269 00:16:13,500 --> 00:16:15,875 Dia menahanmu untuk menerima penghargaan. 270 00:16:15,959 --> 00:16:19,542 Baik. Itu buruk. Namun, satu hal buruk tak menjadikannya jahat. 271 00:16:19,625 --> 00:16:20,917 JEN REGAN MENYUKAI CARRIE 272 00:16:21,000 --> 00:16:22,208 Sudah. 273 00:16:23,250 --> 00:16:25,917 Tunjukkan satu lagi. Kuyakin dia akan menebusnya. 274 00:16:32,250 --> 00:16:33,542 Ini hari kelulusanku? 275 00:16:33,625 --> 00:16:36,417 Aku memilih hari yang penting bagimu 276 00:16:36,500 --> 00:16:39,375 agar Jen bisa menunjukkan betapa suportifnya dia. 277 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 Mungkin kita harus pilih hari lain. 278 00:16:43,333 --> 00:16:44,792 Carrie, aku butuh bantuan. 279 00:16:44,875 --> 00:16:45,959 Ibu tak tahu aku tak lulus. 280 00:16:46,041 --> 00:16:48,917 Dia pikir aku lulus hari ini dan dia ke sini. 281 00:16:49,000 --> 00:16:51,417 Bisa pinjam topimu dan togamu sebentar? 282 00:16:51,500 --> 00:16:53,041 - Apa? - Hanya untuk berfoto. 283 00:16:53,125 --> 00:16:55,250 - Senyum. - Maaf. 284 00:16:55,333 --> 00:16:57,000 Aku mengacau. 285 00:16:57,083 --> 00:16:58,750 Tidak. Ini… Tak apa. 286 00:17:00,834 --> 00:17:01,834 Senyum. 287 00:17:05,041 --> 00:17:06,041 Siap? 288 00:17:06,542 --> 00:17:07,542 Senyum. 289 00:17:09,041 --> 00:17:10,166 - Jennifer. - Hai, Bu! 290 00:17:10,250 --> 00:17:12,417 - Kau siap? - Ya. Tidak, aku datang. 291 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Dua menit. 292 00:17:14,667 --> 00:17:15,834 Selanjutnya. 293 00:17:17,083 --> 00:17:18,834 Ya. Cerialah sedikit. 294 00:17:18,917 --> 00:17:20,834 Bagus. Senyum. 295 00:17:22,792 --> 00:17:27,333 Baiklah. Andai dia bisa lebih baik di masa lalu. 296 00:17:28,000 --> 00:17:29,709 Namun, dia sudah berubah. 297 00:17:31,166 --> 00:17:34,417 Maksudku, kau berubah. Aku harus memercayainya. 298 00:17:34,500 --> 00:17:38,959 Atau mungkin kau harus tegas dan berhenti mengalah. 299 00:17:39,041 --> 00:17:41,417 Jangan salah paham. Jen sangatlah egois. 300 00:17:41,500 --> 00:17:44,750 Namun, kau sama buruknya karena tak membela diri. 301 00:17:47,500 --> 00:17:50,500 Maaf. Kau sangat mudah untuk dirundung. 302 00:17:50,583 --> 00:17:53,291 - Aku tak bisa menahan diri. - Tak masalah. 303 00:17:53,375 --> 00:17:55,542 Kau sudah berusaha, dan itu yang yang terpenting. 304 00:17:56,959 --> 00:18:00,250 Bela dirimu sendiri, Gadis Lemah. 305 00:18:00,333 --> 00:18:02,333 Aku tak mau menanggapinya lagi. 306 00:18:02,417 --> 00:18:05,000 Carrie, semoga pidatomu lancar. Pasti hebat. 307 00:18:05,083 --> 00:18:06,166 Dahimu aneh, 308 00:18:06,250 --> 00:18:08,834 dan sweter itu sangat jelek. Selamat tinggal. 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Ini swetermu. 310 00:18:18,333 --> 00:18:19,875 Kubuatkan pidato penerimaanmu. 311 00:18:19,959 --> 00:18:22,000 - Aku ingin kau membacanya. - Tidak. 312 00:18:22,083 --> 00:18:24,000 - Ibu… - Baiklah. Berikan. 313 00:18:27,500 --> 00:18:29,792 - Aku tak akan membaca ini. - Ibu! 314 00:18:29,875 --> 00:18:32,208 Baiklah. Aku akan membacanya. 315 00:18:33,917 --> 00:18:35,041 Orang aneh. 316 00:18:39,417 --> 00:18:42,458 Kau kembali. Apa kini kau dan Rebecca Baik berteman? 317 00:18:42,542 --> 00:18:44,417 - Kurasa tidak. - Hadirin semuanya, 318 00:18:44,500 --> 00:18:45,583 silakan duduk. 319 00:18:45,667 --> 00:18:49,417 Aku mau cari tempat duduk yang strategis. Aku tak mau melewatkannya. 320 00:18:49,500 --> 00:18:50,917 - Benarkah? - Astaga. 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,792 Aku tak sabar mendengar pidatonya. 322 00:18:52,875 --> 00:18:54,041 Terima kasih. 323 00:18:54,125 --> 00:18:56,125 Michael! Turun! 324 00:19:04,417 --> 00:19:05,792 Burung-burung bodoh. 325 00:19:05,875 --> 00:19:07,125 Kau siap untuk keluar? 326 00:19:07,208 --> 00:19:08,208 Kurasa begitu. 327 00:19:09,291 --> 00:19:10,625 Mungkin satu video lagi. 328 00:19:11,375 --> 00:19:13,625 Ketik "latihan pemadaman kebakaran yang gagal dan lucu". 329 00:19:13,709 --> 00:19:15,959 Ada video bagus, video pria berkumis. 330 00:19:16,041 --> 00:19:19,875 Aku tak mau bocorkan itu, tetapi jangan terlalu fokus pada kumisnya. 331 00:19:20,750 --> 00:19:21,810 KEGAGALAN VIGILANTE YANG LUCU 332 00:19:21,834 --> 00:19:23,542 Pria itu sedikit mirip kau. 333 00:19:23,625 --> 00:19:24,542 Apa? 334 00:19:24,625 --> 00:19:27,208 Kau? Kau bersama mereka? 335 00:19:27,959 --> 00:19:29,291 Tidak. Aku tak kenal mereka. 336 00:19:32,250 --> 00:19:34,041 Astaga. 337 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Astaga. 338 00:19:37,458 --> 00:19:40,458 Dilihat 400.000 kali. 339 00:19:40,542 --> 00:19:41,959 Apa itu banyak? 340 00:19:52,041 --> 00:19:53,375 Aku akan tidur di dapur. 341 00:19:55,750 --> 00:19:59,291 Penghargaan di bidang fisika diberikan pada Maisie Costas. 342 00:19:59,375 --> 00:20:01,000 Tepuk tangan yang meriah. 343 00:20:01,083 --> 00:20:02,375 Tidak. 344 00:20:04,041 --> 00:20:05,458 Tepuk tangan yang lebih pelan. 345 00:20:10,834 --> 00:20:12,208 Lepaskan kain itu. 346 00:20:13,750 --> 00:20:15,333 Aku hampir menemukannya. 347 00:20:18,875 --> 00:20:21,792 Aku hanya ingin kau tahu, aku di sini untukmu. 348 00:20:23,083 --> 00:20:26,750 Sekarang, waktunya penghargaan terakhir malam ini. 349 00:20:26,834 --> 00:20:31,125 Ini diberikan pada pemain biola berbakat yang baru diterima 350 00:20:31,208 --> 00:20:35,792 di salah satu konservatorium yang paling bergengsi di negara ini. 351 00:20:35,875 --> 00:20:39,000 Penghargaan atas prestasi luar biasa diberikan pada… 352 00:20:39,083 --> 00:20:40,375 Andy Douglas. 353 00:21:01,917 --> 00:21:05,625 Hadirin sekalian, dan tamu terhormat kita… 354 00:21:07,208 --> 00:21:08,792 Count Dracula. 355 00:21:09,667 --> 00:21:12,000 Senang melihat kalian semua malam ini. 356 00:21:12,083 --> 00:21:17,792 Mungkin kalian pikir, aku yang lesbian ini memenangkan ini sendiri, 357 00:21:17,875 --> 00:21:21,375 tapi kesuksesanku ini berkat seseorang. 358 00:21:22,083 --> 00:21:24,166 Kakakku, Jennifer. 359 00:21:24,959 --> 00:21:26,291 Bukankah itu manis? 360 00:21:28,417 --> 00:21:30,667 Orang-orang bertanya, "Andy, 361 00:21:30,750 --> 00:21:36,125 apa sangat sulit mempunyai kakak yang genius dan sangat seksi?" 362 00:21:36,959 --> 00:21:41,458 Aku menjawab, "Ya." 363 00:21:41,542 --> 00:21:43,750 Namun, dia juga melakukan banyak hal untukku. 364 00:21:48,500 --> 00:21:51,417 Saat aku mengalami diare hebat di Disneyland Paris, 365 00:21:51,500 --> 00:21:54,542 siapa yang bertukar celana dengan Goofy agar aku tak malu? 366 00:21:55,375 --> 00:22:00,583 Saat aku dipilih jadi bayi terjelek 2004, siapa yang menentang keputusan itu? 367 00:22:00,667 --> 00:22:03,417 Saat aku menuntut Nelson Mandela dipenjara kembali… 368 00:22:06,291 --> 00:22:07,542 Apa kau tahu? 369 00:22:08,959 --> 00:22:10,709 Aku berterima kasih pada diriku. 370 00:22:12,000 --> 00:22:14,667 Aku telah bekerja keras. Aku pantas dapat ini. 371 00:22:15,875 --> 00:22:20,000 Namun, aku ingin mendedikasikan penghargaan ini 372 00:22:20,083 --> 00:22:23,500 kepada semua orang yang tak pernah punya pencapaian. 373 00:22:24,250 --> 00:22:27,500 Orang yang tak pernah menjadi yang terbaik. 374 00:22:27,583 --> 00:22:29,625 Mereka pasti merasa sangat payah, 375 00:22:29,709 --> 00:22:33,583 dan menyerang dengan cara yang menyedihkan karena hanya itu keahlian mereka. 376 00:22:33,667 --> 00:22:38,792 Jadi, ini memang kudedikasikan untuk kakakku. 377 00:22:44,291 --> 00:22:47,417 - Apa yang kau lakukan? - Andy tak diterima di Conservatoire 378 00:22:47,500 --> 00:22:50,750 karena tak bisa bermain biola lagi sebab dia jadi sangat kuat. 379 00:22:51,375 --> 00:22:55,166 Dia membohongi kalian dan dia mematahkan kemaluan pacarnya. 380 00:23:02,458 --> 00:23:04,583 Kupikir orang itu adalah Andy. 381 00:23:04,667 --> 00:23:07,917 Mulai lagi. Kami tak akan teperdaya dengan tangisanmu. 382 00:23:11,291 --> 00:23:13,542 Ayolah. Kami tak teperdaya. 383 00:23:13,625 --> 00:23:15,208 Apa yang telah kau lakukan? 384 00:23:24,041 --> 00:23:25,417 Tidak, hei. 385 00:23:29,041 --> 00:23:30,417 Mari lanjutkan acaranya. 386 00:23:30,500 --> 00:23:35,166 Silakan sambut Carrie Jackson, angkatan 2015. 387 00:23:42,417 --> 00:23:45,458 - Di toilet. - Toilet? 388 00:23:46,166 --> 00:23:48,500 Apa artinya pencapaian? 389 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Kau tak bisa menahannya satu malam saja, dasar bodoh! 390 00:23:51,667 --> 00:23:53,583 - Kau wanita dingin dan mandul! - Ya, 391 00:23:53,667 --> 00:23:56,291 ada banyak definisi selama berabad-abad ini. 392 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 Aku benar-benar malu. Malu! 393 00:23:58,208 --> 00:24:00,917 Tidak. Kini Susan tak akan menidurimu. 394 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 Aku tak mau meniduri Susan! 395 00:24:02,667 --> 00:24:05,000 Mungkin aku akan meniduri Susan. 396 00:24:05,083 --> 00:24:07,792 Itu cara termudah untuk punya ibu yang perhatian. 397 00:24:07,875 --> 00:24:10,375 Dia bercanda. 398 00:24:16,083 --> 00:24:18,750 Sukses di dunia modern adalah… 399 00:24:21,166 --> 00:24:22,208 Maaf. 400 00:24:27,667 --> 00:24:29,375 Apa artinya pencapaian? 401 00:24:31,959 --> 00:24:34,000 Kau di sini. Dari mana saja kau? 402 00:24:34,083 --> 00:24:36,000 Kupikir minuman kita tertinggal di sini. 403 00:24:36,083 --> 00:24:40,208 Aku telah membuat keluargaku menjauh dan mempermalukan diriku. 404 00:24:40,291 --> 00:24:41,291 Jadi… 405 00:24:47,834 --> 00:24:49,458 - Carrie? - Apa? 406 00:24:49,542 --> 00:24:51,500 Kurasa aku telah mengacau. 407 00:24:51,583 --> 00:24:54,041 Benarkah? Lagi? Mengejutkan. 408 00:24:54,125 --> 00:24:56,083 Kenapa kau jadi aneh? Aku mengalami krisis. 409 00:24:56,166 --> 00:24:58,500 - Tentu. - Bisa beri tahu kenapa kau marah? 410 00:24:58,583 --> 00:25:00,834 Namun, mentalku tak siap untuk saat ini. 411 00:25:05,834 --> 00:25:07,333 Aku seharusnya berpidato. 412 00:25:07,959 --> 00:25:10,083 Lalu karena ulahmu, aku tak bisa. 413 00:25:12,291 --> 00:25:15,041 - Kenapa tertawa? - Kupikir itu sesuatu yang serius. 414 00:25:15,125 --> 00:25:17,083 Jadi, hanya masalahmu yang penting. 415 00:25:17,166 --> 00:25:19,792 Aku yakin kau punya banyak masalah. Dengan pacarmu, 416 00:25:19,875 --> 00:25:21,709 kariermu, dan kekuatan kerenmu. 417 00:25:21,792 --> 00:25:24,041 Kekuatanku tak sehebat yang diharapkan semua orang. 418 00:25:24,125 --> 00:25:25,041 Kau dapat pekerjaan. 419 00:25:25,125 --> 00:25:27,792 Kau tahu berapa banyak orang yang mau bicara denganku? 420 00:25:27,875 --> 00:25:33,166 Aku bukan orang populer. Bukan firaun atau presiden. Aku bukan siapa-siapa. 421 00:25:33,250 --> 00:25:36,875 - Kini aku harus mendengarmu, jadi… - Tak ada yang peduli ucapanku. 422 00:25:37,583 --> 00:25:40,291 Mereka peduli padaku malam ini. Namun, kau gagalkan itu. 423 00:25:40,375 --> 00:25:43,208 Kau tak tahan untuk dapat perhatian. 424 00:25:43,291 --> 00:25:44,375 Jadi, aku egois? 425 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 Ya. Kau selalu begitu. 426 00:25:47,375 --> 00:25:48,542 Semua selalu tentangmu. 427 00:25:49,291 --> 00:25:50,583 Berhenti bersikap dramatis. 428 00:25:51,709 --> 00:25:53,291 Siapa yang pertama bercinta denganku? 429 00:25:54,250 --> 00:25:56,500 Aku alergi makanan apa? 430 00:25:56,583 --> 00:25:57,792 Kapan nenekku meninggal? 431 00:25:57,875 --> 00:26:00,041 - Kelas satu SMA. - Nenekku masih hidup. 432 00:26:01,125 --> 00:26:03,000 Namun, kau tak tahu apa pun tentangku. 433 00:26:03,083 --> 00:26:06,458 Peter Hamzi, kau alergi susu, tapi mengelak, 2014. 434 00:26:11,125 --> 00:26:15,166 Dengar, Carrie, kau tak tahu bagaimana rasanya menjadi diriku. 435 00:26:16,208 --> 00:26:17,750 Aku tak punya apa-apa. 436 00:26:18,959 --> 00:26:21,458 Maaf jika aku tak mengatasinya dengan baik. 437 00:26:23,792 --> 00:26:26,083 Omong kosong! 438 00:26:27,041 --> 00:26:29,750 Kupikir kau tak mau dapat kekuatan. Kau suka itu. 439 00:26:29,834 --> 00:26:31,917 Itu memberimu alasan untuk bersikap menyebalkan 440 00:26:32,000 --> 00:26:33,500 karena dunia jahat padamu. 441 00:26:33,583 --> 00:26:37,709 Namun, pernahkah terlintas di pikiranmu 442 00:26:37,792 --> 00:26:40,959 bahwa kau bukanlah orang yang paling menderita? 443 00:26:41,041 --> 00:26:42,458 Mungkin kau memang berengsek. 444 00:26:42,542 --> 00:26:43,625 Enyahlah! 445 00:26:48,917 --> 00:26:49,917 Baiklah. 446 00:27:09,417 --> 00:27:11,959 JEN REGAN MENYUKAI PENIS CARRIE 447 00:27:27,834 --> 00:27:32,625 Kash! Para gadis telah pulang, dan gelembungmu sudah… 448 00:27:32,709 --> 00:27:36,333 Baiklah. Mari kita tutupi kemaluanmu. 449 00:27:36,417 --> 00:27:37,417 Terima kasih. 450 00:27:38,959 --> 00:27:42,458 Sudah. Penismu sudah tak terlihat. 451 00:27:42,542 --> 00:27:43,542 Bagus. 452 00:27:44,625 --> 00:27:45,625 Mau kusisir? 453 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Terjemahan subtitel oleh: Widia Mardiana 33471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.