All language subtitles for Extraordinary - S01E03 [Dead End Job]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,709 --> 00:00:14,125 Mungkin kita harus membantunya. 2 00:00:14,208 --> 00:00:17,041 Tunggu. Dia akan mengerti. Jempol itu rumit. 3 00:00:29,125 --> 00:00:31,041 Dia tak tahu cara pakai pembuka kaleng? 4 00:00:31,583 --> 00:00:35,000 Kau tak bisa berbaur dengan masyarakat jika tak bisa kerjakan hal dasar. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,125 Itu mudah, paham? Jepitkan pada kalengnya, 6 00:00:43,583 --> 00:00:46,000 dan kau… 7 00:00:46,583 --> 00:00:47,667 Sial! 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,417 Kalengnya rusak. 9 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 - Permisi? - Astaga, tidak! 10 00:01:08,291 --> 00:01:10,667 Kau bekerja di sini? Aku mau komplain. 11 00:01:11,291 --> 00:01:12,458 Apa masalahmu? 12 00:01:12,542 --> 00:01:15,458 Aku menyewa kostum ini untuk ulang tahun suamiku, 13 00:01:15,542 --> 00:01:18,250 dan sekarang aku tidak bisa melepaskan topengnya. 14 00:01:18,834 --> 00:01:20,917 Maaf, tadi katamu untuk ulang tahun suamimu? 15 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Ya. 16 00:01:22,041 --> 00:01:23,083 Baiklah. 17 00:01:24,041 --> 00:01:26,250 Jadi, suamimu menyukai wanita kuat? 18 00:01:26,333 --> 00:01:28,500 Kurasa tak bisa dibuka sebab efek tersedot. 19 00:01:28,583 --> 00:01:30,250 Sudah coba melumasinya? 20 00:01:30,333 --> 00:01:31,750 Pakai mentega atau pelumas intim. 21 00:01:33,083 --> 00:01:37,166 Maaf, untuk apa aku punya pelumas intim? 22 00:01:37,250 --> 00:01:38,375 Ayolah. 23 00:01:38,458 --> 00:01:39,542 Kau pasti punya. 24 00:01:39,625 --> 00:01:42,333 Aku ingin topeng ini lepas sekarang. 25 00:01:42,417 --> 00:01:45,500 Aku mau pengembalian dana penuh tentunya. 26 00:01:45,583 --> 00:01:48,208 Sayangnya, pengembalian dana hanya bisa disetujui 27 00:01:48,291 --> 00:01:52,291 jika kostum dipakai untuk tujuan yang semestinya. 28 00:01:52,375 --> 00:01:54,041 Apa maksudmu? 29 00:01:55,291 --> 00:01:58,208 Jangan tuduh dia menyodomi suaminya saat berkostum Margaret Thatcher. 30 00:01:58,291 --> 00:01:59,291 Itu benar! 31 00:01:59,375 --> 00:02:01,834 Memang, tapi kau tak bisa mengatakan itu. 32 00:02:03,458 --> 00:02:05,792 Kadang kupikir kau tak cocok untuk layanan pelanggan. 33 00:02:05,875 --> 00:02:07,000 Kau sangat benar. 34 00:02:07,083 --> 00:02:08,959 Tidak, yang terbaik adalah kau memecatku 35 00:02:09,041 --> 00:02:10,417 dan memberiku kompensasi besar. 36 00:02:10,500 --> 00:02:14,083 Kau adalah seorang manajer yang pandai berbohong. 37 00:02:14,166 --> 00:02:17,500 Kau membenci orang dalam batas wajar. Kau selalu istirahat untuk merokok. 38 00:02:17,583 --> 00:02:19,166 Kau bisa berkembang di sini. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 Gantikan tugasku saat aku tiada. 40 00:02:20,834 --> 00:02:23,583 Itu menyentuh, Ange. Namun, ini hanya sementara. 41 00:02:23,667 --> 00:02:25,267 Tim juga bilang begitu saat baru bekerja. 42 00:02:25,291 --> 00:02:27,371 Dia sudah di sini selama tujuh tahun dan menyukainya. 43 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 RUANG PENGACARA Petugas Juru Sumpah 44 00:02:43,333 --> 00:02:45,500 Tentu tidak. 45 00:02:46,792 --> 00:02:49,083 Apa kau gila? Aku tak mau tanda tangan. 46 00:02:49,166 --> 00:02:52,291 Dengar, ini kesepakatan yang sangat bagus untukmu. 47 00:02:52,375 --> 00:02:57,291 Musikmu diputar di elevator setiap kapal pesiar yang ada di armada. 48 00:02:57,375 --> 00:03:00,041 Mereka mau pakai musik lamamu sebagai nada tunggu telepon. 49 00:03:00,125 --> 00:03:03,917 Pertunjukanku di Bradford Ballroom terjual habis lima malam berturut-turut. 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 Hampir semua anggota Rolling Stones telah tidur denganku. 51 00:03:06,875 --> 00:03:08,917 Kapal pesiar? Kurasa tidak. 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,583 Ini waktuku berkarya kembali. 53 00:03:11,667 --> 00:03:13,875 Valerie, pihak label menyukaimu. 54 00:03:13,959 --> 00:03:17,417 Hanya Yesus yang bisa bangkit dalam kondisi sepertimu. 55 00:03:17,500 --> 00:03:19,917 Aku masih bisa bernyanyi dan masih relevan. 56 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 Masa bodoh. Aku bahkan akan duet. 57 00:03:23,166 --> 00:03:25,083 Apa kabar Whitney Houston akhir-akhir ini? 58 00:03:43,333 --> 00:03:46,000 Keluar. Aku baru mau mulai melakukan audisi. 59 00:03:46,083 --> 00:03:47,792 - Aku boleh lihat? - Kenapa? 60 00:03:48,792 --> 00:03:50,583 Aku hanya mau belajar jadi manusia lagi. 61 00:03:52,166 --> 00:03:55,959 Baik. Namun, jangan berbuat aneh, diam saja, dan jangan sentuh siapa pun. 62 00:03:56,041 --> 00:03:57,125 Ini amat penting bagiku. 63 00:03:58,291 --> 00:03:59,458 Bukan hanya untukku, paham? 64 00:04:00,375 --> 00:04:02,583 Kulakukan ini demi kota kita dan orang yang butuh. 65 00:04:02,667 --> 00:04:04,959 Kata Jen kau melakukannya karena kau pecundang 66 00:04:05,041 --> 00:04:06,917 yang memoroti uang pacarnya. 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,959 Lalu kejantanan pura-pura penuh nostalgia ini 68 00:04:10,041 --> 00:04:13,917 membuatmu seolah-olah punya kendali atas hidupmu yang lemah dan tanpa arah. 69 00:04:20,333 --> 00:04:23,667 Meski aku tak tahu sebagian besar artinya, 70 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 apa itu benar? 71 00:04:31,041 --> 00:04:32,721 DAYA ELEKTRONIK AKAN MENYEBABKAN KORSLETING 72 00:04:37,834 --> 00:04:38,834 Semuanya baik? 73 00:04:39,500 --> 00:04:40,959 Dia terima kabarnya dengan baik. 74 00:04:41,041 --> 00:04:43,500 Ya, kau tadi sangat mengesankan. Bagus. 75 00:04:43,583 --> 00:04:45,667 Apa pendapatmu soal pekerjaan sampingan? 76 00:04:45,750 --> 00:04:49,166 Kami punya klien artis lain yang sudah meninggal 77 00:04:49,250 --> 00:04:51,000 dan kupikir kau bisa membantu. 78 00:04:51,083 --> 00:04:54,500 Apa masalahnya sengketa rumah? Karena aku masih cukup baru. 79 00:04:54,583 --> 00:04:57,875 Kuyakin kau bisa menangani semuanya. Kau sangat mengesankan, Carrie. 80 00:04:59,458 --> 00:05:01,917 Ya. 81 00:05:02,000 --> 00:05:04,375 Aku bisa tangani. Akan kulakukan. 82 00:05:04,458 --> 00:05:07,750 Bagus. Sabtu pukul 14.00. Akan kukirim alamatnya. 83 00:05:07,834 --> 00:05:08,834 Ya, baik. 84 00:05:17,250 --> 00:05:18,667 AUDISI VIGILANTE 85 00:05:18,750 --> 00:05:20,350 NAMA - KEKUATAN - KELEBIHAN / KEKURANGAN 86 00:05:27,083 --> 00:05:28,083 Nama? 87 00:05:28,166 --> 00:05:30,000 Sebastian. Seb… Seb. 88 00:05:30,625 --> 00:05:33,583 Seb. Apa kekuatanmu? 89 00:05:59,291 --> 00:06:01,000 Aku bisa memanggil makhluk laut. 90 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 Kau bisa memerintah mereka? 91 00:06:04,500 --> 00:06:05,875 Tidak. 92 00:06:08,041 --> 00:06:10,291 Aku punya ayah yang kaya. 93 00:06:11,417 --> 00:06:13,937 SEB: bisa memanggil makhluk laut KK: tak bisa kontrol - KL: kaya 94 00:06:24,208 --> 00:06:25,792 - Namamu? - Ade. 95 00:06:25,875 --> 00:06:26,917 Megan. 96 00:06:28,083 --> 00:06:29,625 Apa yang bisa kau lakukan? 97 00:06:29,709 --> 00:06:32,417 Aku bisa menembus benda padat. 98 00:06:32,500 --> 00:06:34,291 Aku bisa ubah apa pun menjadi PDF. 99 00:06:34,375 --> 00:06:36,542 - Bisa mengubah kulkas? - Apa pun. 100 00:06:36,625 --> 00:06:39,625 - Orang? - Apa pun. 101 00:06:39,709 --> 00:06:40,792 Aku seperti magnet. 102 00:06:40,875 --> 00:06:43,875 Itu tak selalu aktif, tapi jika aktif, kau akan tahu. 103 00:06:47,834 --> 00:06:49,333 Sudah aktif. 104 00:07:01,417 --> 00:07:03,000 Bagus. 105 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 Kami akan menghubungimu. 106 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Aku tersangkut. 107 00:07:10,917 --> 00:07:13,000 Jangan pedulikan aku. Aku akan keluar. 108 00:07:17,208 --> 00:07:18,208 Masih terjepit. 109 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 - Masih ada orang lain yang datang? - Ya. 110 00:07:31,458 --> 00:07:32,875 Maaf. Apa yang kau lakukan? 111 00:07:32,959 --> 00:07:34,959 Bokongku bisa mencetak 3D. 112 00:07:35,041 --> 00:07:37,500 Aku bisa mencetak semua hal asalkan aerodinamis. 113 00:07:40,417 --> 00:07:41,458 Bisa cetak sendok? 114 00:07:42,750 --> 00:07:44,417 Maaf menyelak. 115 00:07:50,291 --> 00:07:52,000 - Maaf. - Ayo. Kau bisa melakukannya. 116 00:07:52,083 --> 00:07:54,000 - Ayo. Astaga, ya! - Kau bisa. 117 00:07:54,083 --> 00:07:55,291 - Semangat. - Astaga. 118 00:07:55,375 --> 00:07:56,625 - Ayo, semangat. - Wah. 119 00:07:57,667 --> 00:07:58,750 Terus lakukan itu. 120 00:07:58,834 --> 00:08:00,208 - Mengejan! - Ya! 121 00:08:00,291 --> 00:08:01,792 Ayo! 122 00:08:03,458 --> 00:08:05,583 - Ayo! - Wah. 123 00:08:08,834 --> 00:08:10,250 Tidak. 124 00:08:11,750 --> 00:08:12,792 Aku bisa bergabung? 125 00:08:13,583 --> 00:08:14,875 Bagaimana caramu masuk ke flat? 126 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Dengan kecepatan super. Sudah jelas. 127 00:08:24,458 --> 00:08:25,875 Baik, seberapa cepat… 128 00:08:29,750 --> 00:08:31,500 Aku usai ke Tate Modern dan ke sini lagi. 129 00:08:32,375 --> 00:08:35,291 Ekshibisi retrospeksi Dada mereka mengecewakan. 130 00:08:36,667 --> 00:08:38,166 Bersulang. 131 00:08:46,709 --> 00:08:47,709 Damai. 132 00:09:00,542 --> 00:09:02,083 Terima kasih banyak sudah datang. 133 00:09:02,709 --> 00:09:03,709 Tak masalah. 134 00:09:04,834 --> 00:09:08,291 Terkadang aku merasa seperti tukang fotokopi saja. 135 00:09:08,375 --> 00:09:10,309 Aku senang diminta kerjakan masalah hukum sungguhan. 136 00:09:10,333 --> 00:09:13,000 Karena aku bisa, tapi tak pernah ditugaskan. 137 00:09:14,083 --> 00:09:16,583 - Apa ini studio rekaman? - Tepat sekali. 138 00:09:16,667 --> 00:09:19,750 Ada seniman yang meninggal sebelum selesaikan album terakhirnya. 139 00:09:19,834 --> 00:09:21,875 Itu sungguh tragis. Penggemarnya masih semangat. 140 00:09:21,959 --> 00:09:23,101 COLT CALLAGHAN TUR DALAM NEGERI 141 00:09:23,125 --> 00:09:26,041 Kami sudah membayarnya di muka. 142 00:09:26,125 --> 00:09:28,333 Jadi, jika dia bisa bernyanyi lewat dirimu, 143 00:09:28,417 --> 00:09:29,875 lagu-lagunya bisa selesai 144 00:09:29,959 --> 00:09:33,583 dan penjualan album bisa dapat platinum di 30 hingga 40 wilayah di seluruh dunia. 145 00:09:33,667 --> 00:09:34,667 Kau tak keberatan? 146 00:09:41,875 --> 00:09:43,208 Tiga, dua, satu. 147 00:09:43,291 --> 00:09:46,083 - Mereka mau kau hubungkan arwah siapa? - Colt Callaghan. 148 00:09:46,166 --> 00:09:49,417 Dia penyanyi musik country terkenal pada tahun 80-an. 149 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 Kupikir kau mengurus masalah hukum? 150 00:09:51,375 --> 00:09:53,434 Kukira juga begitu, tapi mereka hanya mau kekuatanku. 151 00:09:53,458 --> 00:09:55,625 Kenapa tak ada yang memedulikan kemampuan Carrie? 152 00:09:55,709 --> 00:09:57,375 Karena Carrie terlalu sering 153 00:09:57,458 --> 00:09:58,750 menyampaikan pikiran arwah. 154 00:09:59,709 --> 00:10:02,375 Bisakah kau datang? Untuk dukungan morel? 155 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 Aku sedang bekerja dan tak bisa pergi. 156 00:10:04,333 --> 00:10:06,000 Aku butuh uang untuk bayar klinik. 157 00:10:06,083 --> 00:10:07,750 Kau dapat bagian dari gajiku. 158 00:10:07,834 --> 00:10:08,917 Berapa besar bayaranmu? 159 00:10:09,000 --> 00:10:11,458 Entah. Agak tak sopan untuk bertanya, bukan? 160 00:10:11,542 --> 00:10:13,709 Datanglah. Aku sangat butuh teman saat ini. 161 00:10:13,792 --> 00:10:15,083 Kau tidak butuh teman. 162 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Kau butuh orang yang pandai bernegosiasi gaji. 163 00:10:20,333 --> 00:10:21,333 Kau butuh… 164 00:10:21,417 --> 00:10:23,583 {\an8}Manajemen Bakat Jen Regan. 165 00:10:24,500 --> 00:10:26,083 Ini tulisan tangan. 166 00:10:26,166 --> 00:10:29,375 Kami adalah agen butik yang berkonsep personal. 167 00:10:29,458 --> 00:10:34,625 Wanita berharga ini tak akan buka mulut sampai kita diskusikan gajinya. 168 00:10:34,709 --> 00:10:35,875 Ini permintaan tambahannya. 169 00:10:38,917 --> 00:10:41,792 "Sushi platter. Air es dengan suhu ruangan." 170 00:10:43,125 --> 00:10:44,291 Kita urus ini nanti. 171 00:10:44,375 --> 00:10:46,500 Saat ini aku perlu bicara dengan Colt. 172 00:10:46,583 --> 00:10:48,125 Dia akan sangat bingung. 173 00:10:48,208 --> 00:10:49,333 Bayar dahulu. 174 00:10:49,417 --> 00:10:51,333 - Kami bisa bayar 250. - Yang benar saja. 175 00:10:51,417 --> 00:10:55,208 Nona Jackson tak bekerja pada hari Sabtu hanya untuk digaji 250. 176 00:10:55,291 --> 00:10:57,417 - Lima ratus. Penawaran terakhir. - Tiga ratus. 177 00:10:58,834 --> 00:11:00,750 Kupikir klienku setuju digaji 300 pound. 178 00:11:00,834 --> 00:11:01,667 - Ya. - Ya. 179 00:11:01,750 --> 00:11:03,375 300 ribu pound. 180 00:11:06,959 --> 00:11:09,709 Bisa beri kami waktu berdua saja? 181 00:11:17,917 --> 00:11:21,667 Apa dia bilang 300.000 pound? 182 00:11:22,166 --> 00:11:24,417 Aku bisa membeli flat dan berlibur. 183 00:11:24,500 --> 00:11:26,083 Aku bisa beli brokoli Tenderstem. 184 00:11:26,166 --> 00:11:29,375 Brokoli Tenderstem, Jen. Itu jauh lebih lembut. 185 00:11:30,291 --> 00:11:31,417 Kau bisa bayar klinik. 186 00:11:40,291 --> 00:11:42,458 Kami setuju dengan jumlah gajinya. 187 00:11:43,041 --> 00:11:47,875 SELAMAT DATANG PARA VIGILANTE 188 00:11:50,709 --> 00:11:52,083 Kapan teman-teman kita datang? 189 00:11:54,166 --> 00:11:56,542 Bukan teman, tetapi kelompok vigilanteku. 190 00:11:57,875 --> 00:11:58,959 Kau sembunyikan apa? 191 00:11:59,041 --> 00:12:01,667 Kau bilang butuh makanan ringan, jadi… 192 00:12:04,959 --> 00:12:06,458 Jadi, di mana aku harus duduk? 193 00:12:06,542 --> 00:12:11,375 Sebenarnya, aku mau kau melakukan sesuatu yang sangat penting. 194 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 Baiklah. 195 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 Baik, aku ingin kau 196 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 membelikan ini. 197 00:12:18,959 --> 00:12:22,375 Baik, aku bisa melakukan itu. 198 00:12:22,458 --> 00:12:23,709 Aku bisa belikan kau… 199 00:12:23,792 --> 00:12:24,959 {\an8}Daftar belanja 200 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 "…tampon." 201 00:12:26,291 --> 00:12:27,291 Bagus. 202 00:12:28,000 --> 00:12:30,583 - Di mana aku bisa beli tampon? - Apotek. 203 00:12:30,667 --> 00:12:32,166 Apotek. Ya. 204 00:12:34,542 --> 00:12:37,083 Jen bilang terlalu dini untukku untuk keluar. 205 00:12:37,166 --> 00:12:38,375 Jen tak ada di sini. 206 00:12:38,458 --> 00:12:40,417 - Baik, aku tak akan mengecewakanmu. - Ya. 207 00:12:59,458 --> 00:13:00,709 Miniatur kudanya tak ada. 208 00:13:00,792 --> 00:13:02,417 Tak bisa begitu. 209 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Carikan kami kuda besar 210 00:13:04,083 --> 00:13:07,417 yang bisa tampak kecil dari ujung teleskop yang salah, atau kami pergi. 211 00:13:07,500 --> 00:13:11,709 Ya, baik. Akan kubereskan semua itu setelah dia terhubung dengan Colt. 212 00:13:14,917 --> 00:13:17,667 Kuberi tahu, Colt bisa sedikit sulit. 213 00:13:18,333 --> 00:13:19,583 Sulit seperti apa? 214 00:13:20,083 --> 00:13:22,333 Aku di mana? Apa aku pingsan? 215 00:13:24,417 --> 00:13:28,083 Berapa usiamu? Tunggu. Aku tak mau tahu. 216 00:13:28,166 --> 00:13:31,500 Bilang saja usiamu 18 tahun, kita sepakati itu. 217 00:13:31,583 --> 00:13:34,333 Colt, jangan panik, tapi kau sudah meninggal. 218 00:13:36,083 --> 00:13:37,792 Istriku berengsek. 219 00:13:38,333 --> 00:13:40,500 Akhirnya dia lakukan. Dia selalu mau membunuhku. 220 00:13:40,583 --> 00:13:41,583 Aku hargai itu. 221 00:13:41,667 --> 00:13:45,041 Tidak ada yang membunuhmu. Kami memanggilmu untuk selesaikan albummu. 222 00:13:45,125 --> 00:13:48,333 Sayang, payudaramu besar, kau mirip Margaret Thatcher. 223 00:13:48,417 --> 00:13:50,166 Aku suka itu. 224 00:13:50,250 --> 00:13:52,333 Terima kasih. Payudaramu cukup bagus juga. 225 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 Sial! 226 00:13:57,709 --> 00:14:00,625 Mungkin berada di tubuh wanita akan membuatmu sedikit sopan. 227 00:14:00,709 --> 00:14:03,750 Bagus! Aku tak masalah dengan ini. 228 00:14:03,834 --> 00:14:05,834 Apa dia memakai bra ukuran C? 229 00:14:05,917 --> 00:14:08,709 Kau telah lama meninggal. Apa kau mau tahu berita terbaru? 230 00:14:08,792 --> 00:14:10,792 Hanya ada tiga hal yang perlu kuketahui. 231 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 Apa bir masih dingin? Senjata masih keren? Apa Yesus masih berkulit putih? 232 00:14:16,917 --> 00:14:20,500 - Ya. Ayolah. - Hentikan itu. Jangan menyentuhnya. 233 00:14:20,583 --> 00:14:22,667 Lepaskan tanganmu. Lepas. 234 00:14:23,375 --> 00:14:24,834 - Baiklah! - Dasar mesum. 235 00:14:30,000 --> 00:14:31,333 Selamat, Kawan-kawan. 236 00:14:31,417 --> 00:14:33,917 Kalian telah dipilih karena menunjukkan kepadaku 237 00:14:34,000 --> 00:14:36,250 bahwa kalian cocok jadi pahlawan. 238 00:14:36,834 --> 00:14:38,083 Kalian lulus ujian pertama. 239 00:14:39,792 --> 00:14:42,500 Apa ada tes lagi? Aku disleksia, dan butuh lebih banyak waktu. 240 00:14:42,583 --> 00:14:44,917 Tesnya lebih banyak praktik daripada tes tulis. 241 00:14:45,000 --> 00:14:47,291 Ini lebih semacam praktik jasmani dan rohani. 242 00:14:47,375 --> 00:14:48,375 Ini hanyalah kiasan. 243 00:14:48,458 --> 00:14:50,542 Mungkin seharusnya aku tak pakai kata "tes". 244 00:14:52,750 --> 00:14:54,458 Lupakan perkataanku tadi… 245 00:14:54,542 --> 00:14:57,166 Kita di sini untuk satu tujuan mulia: memerangi kejahatan. 246 00:14:57,250 --> 00:14:58,959 Apa arti spesifiknya? 247 00:14:59,041 --> 00:15:02,375 Seperti mencegah tindak kejahatan dan sebagainya. 248 00:15:02,458 --> 00:15:05,458 - Ada banyak jenis kejahatan. - Aku tahu. Kurasa kita tak perlu… 249 00:15:05,542 --> 00:15:09,375 Kusarankan menumpas pelaku pelecehan seksual pada anak. 250 00:15:10,583 --> 00:15:13,333 Kita tangkap orang jahat yang sebenarnya. Ada saran lain? 251 00:15:13,417 --> 00:15:15,834 - Penyampah? Tidak! Pembunuh! - Ya. 252 00:15:15,917 --> 00:15:17,250 Bagaimana dengan orang tua? 253 00:15:17,333 --> 00:15:18,625 - Ya, masa bodoh. - Tidak. 254 00:15:18,709 --> 00:15:22,208 Maksudku, pelaku penipuan pada orang tua. Seperti telemarketer. 255 00:15:22,792 --> 00:15:23,709 Pengedar narkoba, 256 00:15:23,792 --> 00:15:27,000 orang yang taruh tasnya di kursi kosong di kereta, 257 00:15:27,083 --> 00:15:28,417 pemerkosa? 258 00:15:30,917 --> 00:15:34,458 Aku punya spidol lain di suatu tempat. Maaf. 259 00:15:35,208 --> 00:15:37,625 Aku bisa mencetakkannya. Sebentar. 260 00:15:42,834 --> 00:15:43,834 Warna apa? 261 00:15:47,625 --> 00:15:50,291 APOTEK MASSINGHAM 262 00:16:04,291 --> 00:16:05,375 Tampon? 263 00:16:09,792 --> 00:16:11,834 KEBERSIHAN KEWANITAAN 264 00:16:14,166 --> 00:16:15,286 TEKNOLOGI BARU MUDAH MEREKAT 265 00:16:25,166 --> 00:16:28,500 Jadi, kini kita membahas pedofil versus anak-anak. 266 00:16:28,583 --> 00:16:30,667 Itu pengulangan kata, 'kan? 267 00:16:30,750 --> 00:16:33,542 Bukankah kita akan melindungi anak-anak dari pedofil? 268 00:16:33,625 --> 00:16:34,985 Arti kedua kalimat itu berlawanan. 269 00:16:35,041 --> 00:16:37,375 Seharusnya anak-anak versus wanita. 270 00:16:38,250 --> 00:16:42,667 Jika membantu wanita, seperti mengawasi saat mereka pulang malam atau semacamnya, 271 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 kupikir mereka akan sangat berterima kasih. 272 00:16:44,834 --> 00:16:47,083 Kita tak akan meminta imbalan apa pun. 273 00:16:47,166 --> 00:16:50,667 Namun, jika mereka ingin berterima kasih, itu keuntungan pekerjaan. 274 00:16:50,750 --> 00:16:52,834 Ya, berterima kasih dengan meniduri kita, 'kan? 275 00:16:53,333 --> 00:16:55,166 - Tidak. - Apa? Tidak! 276 00:16:55,250 --> 00:16:57,208 Jangan meniduri orang yang kita tolong. 277 00:16:57,291 --> 00:16:59,041 Kini aku membuat batasan. 278 00:16:59,125 --> 00:17:00,792 Jika ada yang mau memberi uang? 279 00:17:00,875 --> 00:17:02,500 Itu memberi tip. Tak masalah. 280 00:17:02,583 --> 00:17:05,542 Aku mau ajukan diri sebagai pemimpin dalam bagian ini. 281 00:17:05,625 --> 00:17:10,208 Aku memahami dan menghormati wanita. Aku cinta wanita. 282 00:17:10,792 --> 00:17:13,792 - Aku lebih cinta wanita. - Saudariku ada empat. 283 00:17:13,875 --> 00:17:14,875 Aku punya ibu. 284 00:17:15,792 --> 00:17:18,250 - Aku punya dua ibu. - Aku punya pacar. Kau punya? 285 00:17:19,166 --> 00:17:21,291 - Saat ini aku tak punya… - Ha! Tiga-dua. 286 00:17:22,417 --> 00:17:24,041 Namun, itu juga berarti 287 00:17:25,125 --> 00:17:27,542 bahwa aku tak melihat wanita sebagai objek seksual. 288 00:17:27,625 --> 00:17:29,333 Sama. Aku jarang bercinta dengan pacarku. 289 00:17:29,417 --> 00:17:32,542 Aku suka membaca novel Jane Austen. 290 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Aku tahu letak klitoris. 291 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 Buktikan. 292 00:17:49,834 --> 00:17:51,333 Minumlah. 293 00:17:58,291 --> 00:18:00,625 Itu… terlalu sulit. 294 00:18:00,709 --> 00:18:02,458 Kau membeli tampon untuk pacarmu? 295 00:18:02,542 --> 00:18:03,792 Tidak, dia lelaki. 296 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 Kalian, para remaja, menerima keberagaman gender. Bagus. 297 00:18:07,709 --> 00:18:09,834 Aku sudah pergi cukup lama. 298 00:18:09,917 --> 00:18:12,583 Ada terlalu banyak hal. 299 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 Maaf. Aku tak berguna. 300 00:18:15,291 --> 00:18:18,875 Tidak, Sayang. Kemampuan tiap orang dalam memahami itu berbeda. 301 00:18:18,959 --> 00:18:20,959 Aku bisa bantu ambilkan yang kau butuhkan. 302 00:18:21,041 --> 00:18:25,333 Seperti apa menstruasinya? Deras? Banyak gumpalan darah? 303 00:18:25,417 --> 00:18:27,208 Dia suka aplikator atau tidak? 304 00:18:27,291 --> 00:18:28,500 Apa itu menstruasi? 305 00:18:29,542 --> 00:18:31,375 Astaga. Baiklah. 306 00:18:32,333 --> 00:18:35,458 Kita harus memulainya dari awal. 307 00:18:36,709 --> 00:18:38,291 Tubuh Wanita 308 00:18:42,500 --> 00:18:44,959 Ayolah, Sayang. Apa ini sangat diperlukan? 309 00:18:45,041 --> 00:18:48,709 Jika kau tak berusaha melepaskan bra, akan kulepas sarung tangannya. 310 00:18:48,792 --> 00:18:50,917 - Sayang! Maaf. - Hentikan itu! 311 00:18:54,125 --> 00:18:56,291 Sayang, bisa bantu membaliknya? 312 00:18:56,375 --> 00:18:59,041 Aku belum melihat lagu-lagu ini sejak 30 tahun lalu. 313 00:18:59,125 --> 00:19:01,208 Perlu penyegaran pada lirik lama. 314 00:19:07,208 --> 00:19:09,291 Jen, kau sudah membaca lirik ini? 315 00:19:10,000 --> 00:19:13,166 Lirik ini sangat tak menghargai wanita dan orang Kanada. 316 00:19:13,250 --> 00:19:16,959 Kurasa tak seburuk… Baiklah. Astaga. 317 00:19:17,041 --> 00:19:18,500 Aku tak bisa melakukannya. 318 00:19:18,583 --> 00:19:21,583 Apa? Tentu saja kau bisa. Kau bisa melakukan ini. 319 00:19:21,667 --> 00:19:23,166 Kumohon, lakukan ini. 320 00:19:24,125 --> 00:19:26,417 Kurasa aku tak nyaman mengatakan lirik ini. 321 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Namun, bukan kau yang mengatakannya. Benar? 322 00:19:29,125 --> 00:19:32,375 Itu keluar dari mulutku. Mulutku mengucapkan kata-kata itu. 323 00:19:32,458 --> 00:19:33,917 Aku tak mau bermulut seksis. 324 00:19:34,000 --> 00:19:35,709 Jika aku bertemu Malala? Aku akan malu. 325 00:19:35,792 --> 00:19:36,792 Dengar, Carrie. 326 00:19:36,875 --> 00:19:41,333 Aku tak akan pernah memintamu melakukan hal yang membuatmu tak nyaman. 327 00:19:41,417 --> 00:19:44,208 Kecuali ada yang membayar kita 300.000 pound untuk itu, paham? 328 00:19:44,291 --> 00:19:45,333 Jadi, lakukan saja, ya? 329 00:19:51,166 --> 00:19:54,625 Aku bisa membuat penyesuaian pada liriknya. 330 00:19:54,709 --> 00:19:56,041 Dia tak ingat yang dia tulis. 331 00:19:56,125 --> 00:19:57,875 Dia akan menyanyikan lirik yang ada. 332 00:19:57,959 --> 00:20:00,625 Ya. Berkompromi adalah hal bagus dari negosiasi. 333 00:20:03,458 --> 00:20:04,583 Mau ke mana kau? 334 00:20:05,542 --> 00:20:07,709 Aku memesan tukang pijat pria Latin tampan, Carrie. 335 00:20:07,792 --> 00:20:09,250 Aku tak akan melewatkan itu. 336 00:20:09,333 --> 00:20:11,417 Kau bisa, ya? Jangan khawatir. 337 00:20:39,542 --> 00:20:41,875 Sejujurnya, ini terlalu mudah. 338 00:20:41,959 --> 00:20:44,250 Maka lakukanlah. Atau apa kau tak tahu? 339 00:20:44,333 --> 00:20:47,750 Bagaimana kau pimpin grup pelindung wanita jika tak tahu letak "klidoris"? 340 00:20:48,500 --> 00:20:49,542 Apa? 341 00:20:50,333 --> 00:20:51,250 "Klidoris." 342 00:20:51,333 --> 00:20:53,458 - Maksudmu "klitoris"? - Itu yang aku katakan. 343 00:20:53,542 --> 00:20:54,709 Katamu "klidoris" dengan "D". 344 00:20:54,792 --> 00:20:56,667 - Dia mengulur waktu. Kurasa… - Aku bisa. 345 00:21:20,083 --> 00:21:22,333 Kash! Aku berhasil. Aku belikan… 346 00:21:22,417 --> 00:21:24,875 - Ada apa? - Kami mencari klitoris. 347 00:21:24,959 --> 00:21:27,041 Itu ada di atas, di bawah tudung klitoris, 348 00:21:27,125 --> 00:21:28,291 di atas labia minora. 349 00:21:28,375 --> 00:21:31,333 Tepat. 350 00:21:31,417 --> 00:21:33,750 Ayolah, itu pengetahuan dasar. 351 00:21:34,250 --> 00:21:36,875 - Bukan berarti kau menang. - Kash, ini tamponmu. 352 00:21:37,458 --> 00:21:40,750 Lihat? Aku membelikan tampon pacarku. 353 00:21:40,834 --> 00:21:43,083 Kau akan melakukannya juga jika punya pacar. 354 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Terima kasih. 355 00:22:01,417 --> 00:22:04,625 Aku menyukai kekasihku seperti aku menyukai senjataku. 356 00:22:04,709 --> 00:22:05,792 Namun, dengan peredam. 357 00:22:07,625 --> 00:22:09,667 Ini adalah persembahan untuk wanita sempurna. 358 00:22:13,917 --> 00:22:15,917 Aku bertemu dengannya di bar pusat kota 359 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 Dia mengawasi orang mabuk 360 00:22:19,166 --> 00:22:23,583 Astaga, mulutnya bagus untuk… berdiskusi 361 00:22:25,542 --> 00:22:28,750 Bokongnya seolah bilang "Hormati aku sebagai sesama intelektual" 362 00:22:28,834 --> 00:22:30,041 Ini terdengar berbeda. 363 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 - Kami buat perubahan kecil. - Wanita sempurna 364 00:22:32,208 --> 00:22:34,959 - Perbedaan kreatif. - Kau tak bisa lakukan itu. 365 00:22:35,041 --> 00:22:38,041 Kini kita berada Di belakang truk merah besarku 366 00:22:38,125 --> 00:22:41,375 Musik country sedang diputar dan kita akan 367 00:22:42,417 --> 00:22:44,500 Bercinta atas dasar suka 368 00:22:45,667 --> 00:22:46,667 Hampir tak berbeda. 369 00:22:46,750 --> 00:22:49,375 Kita bercinta semalaman Dan dia bilang sayang 370 00:22:49,959 --> 00:22:51,959 Namun, saat pagi tiba 371 00:22:52,792 --> 00:22:57,291 Aku lakukan apa yang pria sejati lakukan Dan aku melakukan seks oral… 372 00:22:57,375 --> 00:23:00,250 Hai! Kawan, aku tahu itu tidak benar. 373 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 Apa ini? 374 00:23:02,542 --> 00:23:04,959 "Aku melakukan seks oral untuknya"? 375 00:23:05,041 --> 00:23:06,333 Kupikir ada pasar untuk itu. 376 00:23:06,417 --> 00:23:08,959 Maggie, kau tahu aku suka padamu, 377 00:23:09,041 --> 00:23:11,667 tapi aku tak akan pernah lakukan seks oral untukmu, Maggie. 378 00:23:11,750 --> 00:23:14,291 Kau dengar? Itu menjijikkan. 379 00:23:14,917 --> 00:23:18,875 Siapa yang mengubah ini? Ini laguku. Siapa yang mengubah lirik ini? 380 00:23:34,000 --> 00:23:36,417 300.000 pound. 381 00:23:43,875 --> 00:23:45,041 Baiklah. 382 00:23:46,333 --> 00:23:47,834 Kau tak harus memakan semuanya. 383 00:23:48,333 --> 00:23:50,375 Aku tak akan hidup mewah lagi, Carrie. 384 00:23:50,458 --> 00:23:52,750 Aku bahkan tak mahir berpura-pura sukses. 385 00:23:52,834 --> 00:23:55,417 Kau bisa. Selama sekitar satu jam. 386 00:23:56,583 --> 00:23:59,458 Mungkin seharusnya aku menyanyikan lagu itu apa adanya. 387 00:23:59,542 --> 00:24:03,125 Aku bangga padamu karena membela apa yang kau yakini. 388 00:24:06,375 --> 00:24:08,834 - Kau tak akan melakukannya, 'kan? - Tidak. 389 00:24:14,041 --> 00:24:17,166 Itu jumlah uang yang sangat besar, Carrie. Astaga. 390 00:24:19,959 --> 00:24:22,875 Mungkin menghubungkan arwah adalah satu-satunya keahlianku. 391 00:24:23,542 --> 00:24:26,750 Tutup mulutmu, Bodoh. 392 00:24:27,500 --> 00:24:29,583 Lirikmu bagus. Lirikmu. 393 00:24:30,083 --> 00:24:31,333 - Ya? - Ya. 394 00:24:33,667 --> 00:24:36,041 Itu hanyalah uang. 395 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Hanya 300.000 pound… 396 00:24:37,208 --> 00:24:40,834 Tolong jangan sebut jumlahnya. Tubuhku sakit saat mendengarnya. 397 00:24:45,291 --> 00:24:46,917 Ayolah! 398 00:24:48,709 --> 00:24:50,375 MULAI 399 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Itu adalah idenya. 400 00:25:11,166 --> 00:25:13,417 - Aku menyukainya. - Itu adalah ideku. 401 00:25:19,875 --> 00:25:22,542 - Apa kegiatanmu hari ini? - Aku mengetahui letak klitoris. 402 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 Aku tak akan menanggapi itu. 403 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Bagaimana cara mainnya? 404 00:25:28,458 --> 00:25:31,583 Jadi, semuanya mulai memegang lima tampon, 405 00:25:31,667 --> 00:25:34,875 dan kalian harus jalan dari Lembah Pembalut 406 00:25:34,959 --> 00:25:36,583 hingga ke Sayap Dari Surga. 407 00:25:36,667 --> 00:25:37,667 GARIS AKHIR 408 00:25:37,709 --> 00:25:39,875 Jangan sampai terjebak di Paya Penyerap. 409 00:25:39,959 --> 00:25:41,834 - Poin dikurangi sepuluh. - Baik. 410 00:25:41,917 --> 00:25:43,875 Kalian akan memulainya dari sini… 411 00:26:21,875 --> 00:26:24,083 - Kupikir payungku tertinggal. - Gadis Magnet. 412 00:26:24,166 --> 00:26:25,166 Aku punya nama. 413 00:26:28,208 --> 00:26:30,208 - Apa kau punya tindikan? - Tidak. 414 00:26:31,083 --> 00:26:33,291 Kau tak ditanami microchip, 'kan? 415 00:27:12,542 --> 00:27:14,458 Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana 31142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.