Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,709 --> 00:00:14,125
Mungkin kita harus membantunya.
2
00:00:14,208 --> 00:00:17,041
Tunggu. Dia akan mengerti.
Jempol itu rumit.
3
00:00:29,125 --> 00:00:31,041
Dia tak tahu cara pakai pembuka kaleng?
4
00:00:31,583 --> 00:00:35,000
Kau tak bisa berbaur dengan masyarakat
jika tak bisa kerjakan hal dasar.
5
00:00:40,041 --> 00:00:42,125
Itu mudah, paham? Jepitkan pada kalengnya,
6
00:00:43,583 --> 00:00:46,000
dan kau…
7
00:00:46,583 --> 00:00:47,667
Sial!
8
00:00:49,083 --> 00:00:50,417
Kalengnya rusak.
9
00:01:06,125 --> 00:01:08,208
- Permisi?
- Astaga, tidak!
10
00:01:08,291 --> 00:01:10,667
Kau bekerja di sini? Aku mau komplain.
11
00:01:11,291 --> 00:01:12,458
Apa masalahmu?
12
00:01:12,542 --> 00:01:15,458
Aku menyewa kostum ini
untuk ulang tahun suamiku,
13
00:01:15,542 --> 00:01:18,250
dan sekarang aku tidak bisa
melepaskan topengnya.
14
00:01:18,834 --> 00:01:20,917
Maaf,
tadi katamu untuk ulang tahun suamimu?
15
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Ya.
16
00:01:22,041 --> 00:01:23,083
Baiklah.
17
00:01:24,041 --> 00:01:26,250
Jadi, suamimu menyukai wanita kuat?
18
00:01:26,333 --> 00:01:28,500
Kurasa tak bisa dibuka
sebab efek tersedot.
19
00:01:28,583 --> 00:01:30,250
Sudah coba melumasinya?
20
00:01:30,333 --> 00:01:31,750
Pakai mentega atau pelumas intim.
21
00:01:33,083 --> 00:01:37,166
Maaf, untuk apa aku punya pelumas intim?
22
00:01:37,250 --> 00:01:38,375
Ayolah.
23
00:01:38,458 --> 00:01:39,542
Kau pasti punya.
24
00:01:39,625 --> 00:01:42,333
Aku ingin topeng ini lepas sekarang.
25
00:01:42,417 --> 00:01:45,500
Aku mau pengembalian dana penuh tentunya.
26
00:01:45,583 --> 00:01:48,208
Sayangnya, pengembalian dana
hanya bisa disetujui
27
00:01:48,291 --> 00:01:52,291
jika kostum dipakai
untuk tujuan yang semestinya.
28
00:01:52,375 --> 00:01:54,041
Apa maksudmu?
29
00:01:55,291 --> 00:01:58,208
Jangan tuduh dia menyodomi suaminya
saat berkostum Margaret Thatcher.
30
00:01:58,291 --> 00:01:59,291
Itu benar!
31
00:01:59,375 --> 00:02:01,834
Memang, tapi kau tak bisa mengatakan itu.
32
00:02:03,458 --> 00:02:05,792
Kadang kupikir kau tak cocok
untuk layanan pelanggan.
33
00:02:05,875 --> 00:02:07,000
Kau sangat benar.
34
00:02:07,083 --> 00:02:08,959
Tidak, yang terbaik adalah kau memecatku
35
00:02:09,041 --> 00:02:10,417
dan memberiku kompensasi besar.
36
00:02:10,500 --> 00:02:14,083
Kau adalah seorang manajer
yang pandai berbohong.
37
00:02:14,166 --> 00:02:17,500
Kau membenci orang dalam batas wajar.
Kau selalu istirahat untuk merokok.
38
00:02:17,583 --> 00:02:19,166
Kau bisa berkembang di sini.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,750
Gantikan tugasku saat aku tiada.
40
00:02:20,834 --> 00:02:23,583
Itu menyentuh, Ange.
Namun, ini hanya sementara.
41
00:02:23,667 --> 00:02:25,267
Tim juga bilang begitu saat baru bekerja.
42
00:02:25,291 --> 00:02:27,371
Dia sudah di sini selama tujuh tahun
dan menyukainya.
43
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
RUANG PENGACARA Petugas Juru Sumpah
44
00:02:43,333 --> 00:02:45,500
Tentu tidak.
45
00:02:46,792 --> 00:02:49,083
Apa kau gila? Aku tak mau tanda tangan.
46
00:02:49,166 --> 00:02:52,291
Dengar, ini kesepakatan
yang sangat bagus untukmu.
47
00:02:52,375 --> 00:02:57,291
Musikmu diputar di elevator
setiap kapal pesiar yang ada di armada.
48
00:02:57,375 --> 00:03:00,041
Mereka mau pakai musik lamamu
sebagai nada tunggu telepon.
49
00:03:00,125 --> 00:03:03,917
Pertunjukanku di Bradford Ballroom
terjual habis lima malam berturut-turut.
50
00:03:04,000 --> 00:03:06,792
Hampir semua anggota Rolling Stones
telah tidur denganku.
51
00:03:06,875 --> 00:03:08,917
Kapal pesiar? Kurasa tidak.
52
00:03:09,000 --> 00:03:11,583
Ini waktuku berkarya kembali.
53
00:03:11,667 --> 00:03:13,875
Valerie, pihak label menyukaimu.
54
00:03:13,959 --> 00:03:17,417
Hanya Yesus yang bisa bangkit
dalam kondisi sepertimu.
55
00:03:17,500 --> 00:03:19,917
Aku masih bisa bernyanyi
dan masih relevan.
56
00:03:20,750 --> 00:03:22,625
Masa bodoh. Aku bahkan akan duet.
57
00:03:23,166 --> 00:03:25,083
Apa kabar Whitney Houston akhir-akhir ini?
58
00:03:43,333 --> 00:03:46,000
Keluar.
Aku baru mau mulai melakukan audisi.
59
00:03:46,083 --> 00:03:47,792
- Aku boleh lihat?
- Kenapa?
60
00:03:48,792 --> 00:03:50,583
Aku hanya mau belajar jadi manusia lagi.
61
00:03:52,166 --> 00:03:55,959
Baik. Namun, jangan berbuat aneh,
diam saja, dan jangan sentuh siapa pun.
62
00:03:56,041 --> 00:03:57,125
Ini amat penting bagiku.
63
00:03:58,291 --> 00:03:59,458
Bukan hanya untukku, paham?
64
00:04:00,375 --> 00:04:02,583
Kulakukan ini demi kota kita
dan orang yang butuh.
65
00:04:02,667 --> 00:04:04,959
Kata Jen kau melakukannya
karena kau pecundang
66
00:04:05,041 --> 00:04:06,917
yang memoroti uang pacarnya.
67
00:04:07,000 --> 00:04:09,959
Lalu kejantanan pura-pura
penuh nostalgia ini
68
00:04:10,041 --> 00:04:13,917
membuatmu seolah-olah punya kendali
atas hidupmu yang lemah dan tanpa arah.
69
00:04:20,333 --> 00:04:23,667
Meski aku tak tahu sebagian besar artinya,
70
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
apa itu benar?
71
00:04:31,041 --> 00:04:32,721
DAYA ELEKTRONIK
AKAN MENYEBABKAN KORSLETING
72
00:04:37,834 --> 00:04:38,834
Semuanya baik?
73
00:04:39,500 --> 00:04:40,959
Dia terima kabarnya dengan baik.
74
00:04:41,041 --> 00:04:43,500
Ya, kau tadi sangat mengesankan. Bagus.
75
00:04:43,583 --> 00:04:45,667
Apa pendapatmu soal pekerjaan sampingan?
76
00:04:45,750 --> 00:04:49,166
Kami punya klien artis lain
yang sudah meninggal
77
00:04:49,250 --> 00:04:51,000
dan kupikir kau bisa membantu.
78
00:04:51,083 --> 00:04:54,500
Apa masalahnya sengketa rumah?
Karena aku masih cukup baru.
79
00:04:54,583 --> 00:04:57,875
Kuyakin kau bisa menangani semuanya.
Kau sangat mengesankan, Carrie.
80
00:04:59,458 --> 00:05:01,917
Ya.
81
00:05:02,000 --> 00:05:04,375
Aku bisa tangani. Akan kulakukan.
82
00:05:04,458 --> 00:05:07,750
Bagus. Sabtu pukul 14.00.
Akan kukirim alamatnya.
83
00:05:07,834 --> 00:05:08,834
Ya, baik.
84
00:05:17,250 --> 00:05:18,667
AUDISI VIGILANTE
85
00:05:18,750 --> 00:05:20,350
NAMA - KEKUATAN - KELEBIHAN / KEKURANGAN
86
00:05:27,083 --> 00:05:28,083
Nama?
87
00:05:28,166 --> 00:05:30,000
Sebastian. Seb… Seb.
88
00:05:30,625 --> 00:05:33,583
Seb. Apa kekuatanmu?
89
00:05:59,291 --> 00:06:01,000
Aku bisa memanggil makhluk laut.
90
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
Kau bisa memerintah mereka?
91
00:06:04,500 --> 00:06:05,875
Tidak.
92
00:06:08,041 --> 00:06:10,291
Aku punya ayah yang kaya.
93
00:06:11,417 --> 00:06:13,937
SEB: bisa memanggil makhluk laut
KK: tak bisa kontrol - KL: kaya
94
00:06:24,208 --> 00:06:25,792
- Namamu?
- Ade.
95
00:06:25,875 --> 00:06:26,917
Megan.
96
00:06:28,083 --> 00:06:29,625
Apa yang bisa kau lakukan?
97
00:06:29,709 --> 00:06:32,417
Aku bisa menembus benda padat.
98
00:06:32,500 --> 00:06:34,291
Aku bisa ubah apa pun menjadi PDF.
99
00:06:34,375 --> 00:06:36,542
- Bisa mengubah kulkas?
- Apa pun.
100
00:06:36,625 --> 00:06:39,625
- Orang?
- Apa pun.
101
00:06:39,709 --> 00:06:40,792
Aku seperti magnet.
102
00:06:40,875 --> 00:06:43,875
Itu tak selalu aktif,
tapi jika aktif, kau akan tahu.
103
00:06:47,834 --> 00:06:49,333
Sudah aktif.
104
00:07:01,417 --> 00:07:03,000
Bagus.
105
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
Kami akan menghubungimu.
106
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Aku tersangkut.
107
00:07:10,917 --> 00:07:13,000
Jangan pedulikan aku. Aku akan keluar.
108
00:07:17,208 --> 00:07:18,208
Masih terjepit.
109
00:07:24,250 --> 00:07:26,375
- Masih ada orang lain yang datang?
- Ya.
110
00:07:31,458 --> 00:07:32,875
Maaf. Apa yang kau lakukan?
111
00:07:32,959 --> 00:07:34,959
Bokongku bisa mencetak 3D.
112
00:07:35,041 --> 00:07:37,500
Aku bisa mencetak semua hal
asalkan aerodinamis.
113
00:07:40,417 --> 00:07:41,458
Bisa cetak sendok?
114
00:07:42,750 --> 00:07:44,417
Maaf menyelak.
115
00:07:50,291 --> 00:07:52,000
- Maaf.
- Ayo. Kau bisa melakukannya.
116
00:07:52,083 --> 00:07:54,000
- Ayo. Astaga, ya!
- Kau bisa.
117
00:07:54,083 --> 00:07:55,291
- Semangat.
- Astaga.
118
00:07:55,375 --> 00:07:56,625
- Ayo, semangat.
- Wah.
119
00:07:57,667 --> 00:07:58,750
Terus lakukan itu.
120
00:07:58,834 --> 00:08:00,208
- Mengejan!
- Ya!
121
00:08:00,291 --> 00:08:01,792
Ayo!
122
00:08:03,458 --> 00:08:05,583
- Ayo!
- Wah.
123
00:08:08,834 --> 00:08:10,250
Tidak.
124
00:08:11,750 --> 00:08:12,792
Aku bisa bergabung?
125
00:08:13,583 --> 00:08:14,875
Bagaimana caramu masuk ke flat?
126
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Dengan kecepatan super. Sudah jelas.
127
00:08:24,458 --> 00:08:25,875
Baik, seberapa cepat…
128
00:08:29,750 --> 00:08:31,500
Aku usai ke Tate Modern dan ke sini lagi.
129
00:08:32,375 --> 00:08:35,291
Ekshibisi retrospeksi Dada mereka
mengecewakan.
130
00:08:36,667 --> 00:08:38,166
Bersulang.
131
00:08:46,709 --> 00:08:47,709
Damai.
132
00:09:00,542 --> 00:09:02,083
Terima kasih banyak sudah datang.
133
00:09:02,709 --> 00:09:03,709
Tak masalah.
134
00:09:04,834 --> 00:09:08,291
Terkadang aku merasa
seperti tukang fotokopi saja.
135
00:09:08,375 --> 00:09:10,309
Aku senang diminta
kerjakan masalah hukum sungguhan.
136
00:09:10,333 --> 00:09:13,000
Karena aku bisa,
tapi tak pernah ditugaskan.
137
00:09:14,083 --> 00:09:16,583
- Apa ini studio rekaman?
- Tepat sekali.
138
00:09:16,667 --> 00:09:19,750
Ada seniman yang meninggal
sebelum selesaikan album terakhirnya.
139
00:09:19,834 --> 00:09:21,875
Itu sungguh tragis.
Penggemarnya masih semangat.
140
00:09:21,959 --> 00:09:23,101
COLT CALLAGHAN TUR DALAM NEGERI
141
00:09:23,125 --> 00:09:26,041
Kami sudah membayarnya di muka.
142
00:09:26,125 --> 00:09:28,333
Jadi, jika dia bisa bernyanyi
lewat dirimu,
143
00:09:28,417 --> 00:09:29,875
lagu-lagunya bisa selesai
144
00:09:29,959 --> 00:09:33,583
dan penjualan album bisa dapat platinum
di 30 hingga 40 wilayah di seluruh dunia.
145
00:09:33,667 --> 00:09:34,667
Kau tak keberatan?
146
00:09:41,875 --> 00:09:43,208
Tiga, dua, satu.
147
00:09:43,291 --> 00:09:46,083
- Mereka mau kau hubungkan arwah siapa?
- Colt Callaghan.
148
00:09:46,166 --> 00:09:49,417
Dia penyanyi musik country terkenal
pada tahun 80-an.
149
00:09:49,500 --> 00:09:51,291
Kupikir kau mengurus masalah hukum?
150
00:09:51,375 --> 00:09:53,434
Kukira juga begitu,
tapi mereka hanya mau kekuatanku.
151
00:09:53,458 --> 00:09:55,625
Kenapa tak ada yang memedulikan
kemampuan Carrie?
152
00:09:55,709 --> 00:09:57,375
Karena Carrie terlalu sering
153
00:09:57,458 --> 00:09:58,750
menyampaikan pikiran arwah.
154
00:09:59,709 --> 00:10:02,375
Bisakah kau datang? Untuk dukungan morel?
155
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
Aku sedang bekerja dan tak bisa pergi.
156
00:10:04,333 --> 00:10:06,000
Aku butuh uang untuk bayar klinik.
157
00:10:06,083 --> 00:10:07,750
Kau dapat bagian dari gajiku.
158
00:10:07,834 --> 00:10:08,917
Berapa besar bayaranmu?
159
00:10:09,000 --> 00:10:11,458
Entah.
Agak tak sopan untuk bertanya, bukan?
160
00:10:11,542 --> 00:10:13,709
Datanglah.
Aku sangat butuh teman saat ini.
161
00:10:13,792 --> 00:10:15,083
Kau tidak butuh teman.
162
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Kau butuh orang
yang pandai bernegosiasi gaji.
163
00:10:20,333 --> 00:10:21,333
Kau butuh…
164
00:10:21,417 --> 00:10:23,583
{\an8}Manajemen Bakat Jen Regan.
165
00:10:24,500 --> 00:10:26,083
Ini tulisan tangan.
166
00:10:26,166 --> 00:10:29,375
Kami adalah agen butik
yang berkonsep personal.
167
00:10:29,458 --> 00:10:34,625
Wanita berharga ini tak akan buka mulut
sampai kita diskusikan gajinya.
168
00:10:34,709 --> 00:10:35,875
Ini permintaan tambahannya.
169
00:10:38,917 --> 00:10:41,792
"Sushi platter.
Air es dengan suhu ruangan."
170
00:10:43,125 --> 00:10:44,291
Kita urus ini nanti.
171
00:10:44,375 --> 00:10:46,500
Saat ini aku perlu bicara dengan Colt.
172
00:10:46,583 --> 00:10:48,125
Dia akan sangat bingung.
173
00:10:48,208 --> 00:10:49,333
Bayar dahulu.
174
00:10:49,417 --> 00:10:51,333
- Kami bisa bayar 250.
- Yang benar saja.
175
00:10:51,417 --> 00:10:55,208
Nona Jackson tak bekerja pada hari Sabtu
hanya untuk digaji 250.
176
00:10:55,291 --> 00:10:57,417
- Lima ratus. Penawaran terakhir.
- Tiga ratus.
177
00:10:58,834 --> 00:11:00,750
Kupikir klienku setuju digaji 300 pound.
178
00:11:00,834 --> 00:11:01,667
- Ya.
- Ya.
179
00:11:01,750 --> 00:11:03,375
300 ribu pound.
180
00:11:06,959 --> 00:11:09,709
Bisa beri kami waktu berdua saja?
181
00:11:17,917 --> 00:11:21,667
Apa dia bilang 300.000 pound?
182
00:11:22,166 --> 00:11:24,417
Aku bisa membeli flat dan berlibur.
183
00:11:24,500 --> 00:11:26,083
Aku bisa beli brokoli Tenderstem.
184
00:11:26,166 --> 00:11:29,375
Brokoli Tenderstem, Jen.
Itu jauh lebih lembut.
185
00:11:30,291 --> 00:11:31,417
Kau bisa bayar klinik.
186
00:11:40,291 --> 00:11:42,458
Kami setuju dengan jumlah gajinya.
187
00:11:43,041 --> 00:11:47,875
SELAMAT DATANG PARA VIGILANTE
188
00:11:50,709 --> 00:11:52,083
Kapan teman-teman kita datang?
189
00:11:54,166 --> 00:11:56,542
Bukan teman, tetapi kelompok vigilanteku.
190
00:11:57,875 --> 00:11:58,959
Kau sembunyikan apa?
191
00:11:59,041 --> 00:12:01,667
Kau bilang butuh makanan ringan, jadi…
192
00:12:04,959 --> 00:12:06,458
Jadi, di mana aku harus duduk?
193
00:12:06,542 --> 00:12:11,375
Sebenarnya, aku mau kau melakukan sesuatu
yang sangat penting.
194
00:12:11,458 --> 00:12:12,458
Baiklah.
195
00:12:12,875 --> 00:12:15,625
Baik, aku ingin kau
196
00:12:17,125 --> 00:12:18,125
membelikan ini.
197
00:12:18,959 --> 00:12:22,375
Baik, aku bisa melakukan itu.
198
00:12:22,458 --> 00:12:23,709
Aku bisa belikan kau…
199
00:12:23,792 --> 00:12:24,959
{\an8}Daftar belanja
200
00:12:25,041 --> 00:12:26,208
"…tampon."
201
00:12:26,291 --> 00:12:27,291
Bagus.
202
00:12:28,000 --> 00:12:30,583
- Di mana aku bisa beli tampon?
- Apotek.
203
00:12:30,667 --> 00:12:32,166
Apotek. Ya.
204
00:12:34,542 --> 00:12:37,083
Jen bilang terlalu dini untukku
untuk keluar.
205
00:12:37,166 --> 00:12:38,375
Jen tak ada di sini.
206
00:12:38,458 --> 00:12:40,417
- Baik, aku tak akan mengecewakanmu.
- Ya.
207
00:12:59,458 --> 00:13:00,709
Miniatur kudanya tak ada.
208
00:13:00,792 --> 00:13:02,417
Tak bisa begitu.
209
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
Carikan kami kuda besar
210
00:13:04,083 --> 00:13:07,417
yang bisa tampak kecil dari ujung teleskop
yang salah, atau kami pergi.
211
00:13:07,500 --> 00:13:11,709
Ya, baik. Akan kubereskan semua itu
setelah dia terhubung dengan Colt.
212
00:13:14,917 --> 00:13:17,667
Kuberi tahu, Colt bisa sedikit sulit.
213
00:13:18,333 --> 00:13:19,583
Sulit seperti apa?
214
00:13:20,083 --> 00:13:22,333
Aku di mana? Apa aku pingsan?
215
00:13:24,417 --> 00:13:28,083
Berapa usiamu? Tunggu. Aku tak mau tahu.
216
00:13:28,166 --> 00:13:31,500
Bilang saja usiamu 18 tahun,
kita sepakati itu.
217
00:13:31,583 --> 00:13:34,333
Colt, jangan panik,
tapi kau sudah meninggal.
218
00:13:36,083 --> 00:13:37,792
Istriku berengsek.
219
00:13:38,333 --> 00:13:40,500
Akhirnya dia lakukan.
Dia selalu mau membunuhku.
220
00:13:40,583 --> 00:13:41,583
Aku hargai itu.
221
00:13:41,667 --> 00:13:45,041
Tidak ada yang membunuhmu.
Kami memanggilmu untuk selesaikan albummu.
222
00:13:45,125 --> 00:13:48,333
Sayang, payudaramu besar,
kau mirip Margaret Thatcher.
223
00:13:48,417 --> 00:13:50,166
Aku suka itu.
224
00:13:50,250 --> 00:13:52,333
Terima kasih. Payudaramu cukup bagus juga.
225
00:13:56,667 --> 00:13:57,667
Sial!
226
00:13:57,709 --> 00:14:00,625
Mungkin berada di tubuh wanita
akan membuatmu sedikit sopan.
227
00:14:00,709 --> 00:14:03,750
Bagus! Aku tak masalah dengan ini.
228
00:14:03,834 --> 00:14:05,834
Apa dia memakai bra ukuran C?
229
00:14:05,917 --> 00:14:08,709
Kau telah lama meninggal.
Apa kau mau tahu berita terbaru?
230
00:14:08,792 --> 00:14:10,792
Hanya ada tiga hal yang perlu kuketahui.
231
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Apa bir masih dingin? Senjata masih keren?
Apa Yesus masih berkulit putih?
232
00:14:16,917 --> 00:14:20,500
- Ya. Ayolah.
- Hentikan itu. Jangan menyentuhnya.
233
00:14:20,583 --> 00:14:22,667
Lepaskan tanganmu. Lepas.
234
00:14:23,375 --> 00:14:24,834
- Baiklah!
- Dasar mesum.
235
00:14:30,000 --> 00:14:31,333
Selamat, Kawan-kawan.
236
00:14:31,417 --> 00:14:33,917
Kalian telah dipilih
karena menunjukkan kepadaku
237
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
bahwa kalian cocok jadi pahlawan.
238
00:14:36,834 --> 00:14:38,083
Kalian lulus ujian pertama.
239
00:14:39,792 --> 00:14:42,500
Apa ada tes lagi? Aku disleksia,
dan butuh lebih banyak waktu.
240
00:14:42,583 --> 00:14:44,917
Tesnya lebih banyak praktik
daripada tes tulis.
241
00:14:45,000 --> 00:14:47,291
Ini lebih semacam
praktik jasmani dan rohani.
242
00:14:47,375 --> 00:14:48,375
Ini hanyalah kiasan.
243
00:14:48,458 --> 00:14:50,542
Mungkin seharusnya
aku tak pakai kata "tes".
244
00:14:52,750 --> 00:14:54,458
Lupakan perkataanku tadi…
245
00:14:54,542 --> 00:14:57,166
Kita di sini untuk satu tujuan mulia:
memerangi kejahatan.
246
00:14:57,250 --> 00:14:58,959
Apa arti spesifiknya?
247
00:14:59,041 --> 00:15:02,375
Seperti mencegah tindak kejahatan
dan sebagainya.
248
00:15:02,458 --> 00:15:05,458
- Ada banyak jenis kejahatan.
- Aku tahu. Kurasa kita tak perlu…
249
00:15:05,542 --> 00:15:09,375
Kusarankan menumpas
pelaku pelecehan seksual pada anak.
250
00:15:10,583 --> 00:15:13,333
Kita tangkap orang jahat yang sebenarnya.
Ada saran lain?
251
00:15:13,417 --> 00:15:15,834
- Penyampah? Tidak! Pembunuh!
- Ya.
252
00:15:15,917 --> 00:15:17,250
Bagaimana dengan orang tua?
253
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- Ya, masa bodoh.
- Tidak.
254
00:15:18,709 --> 00:15:22,208
Maksudku, pelaku penipuan pada orang tua.
Seperti telemarketer.
255
00:15:22,792 --> 00:15:23,709
Pengedar narkoba,
256
00:15:23,792 --> 00:15:27,000
orang yang taruh tasnya
di kursi kosong di kereta,
257
00:15:27,083 --> 00:15:28,417
pemerkosa?
258
00:15:30,917 --> 00:15:34,458
Aku punya spidol lain
di suatu tempat. Maaf.
259
00:15:35,208 --> 00:15:37,625
Aku bisa mencetakkannya. Sebentar.
260
00:15:42,834 --> 00:15:43,834
Warna apa?
261
00:15:47,625 --> 00:15:50,291
APOTEK MASSINGHAM
262
00:16:04,291 --> 00:16:05,375
Tampon?
263
00:16:09,792 --> 00:16:11,834
KEBERSIHAN KEWANITAAN
264
00:16:14,166 --> 00:16:15,286
TEKNOLOGI BARU MUDAH MEREKAT
265
00:16:25,166 --> 00:16:28,500
Jadi, kini kita membahas
pedofil versus anak-anak.
266
00:16:28,583 --> 00:16:30,667
Itu pengulangan kata, 'kan?
267
00:16:30,750 --> 00:16:33,542
Bukankah kita akan melindungi anak-anak
dari pedofil?
268
00:16:33,625 --> 00:16:34,985
Arti kedua kalimat itu berlawanan.
269
00:16:35,041 --> 00:16:37,375
Seharusnya anak-anak versus wanita.
270
00:16:38,250 --> 00:16:42,667
Jika membantu wanita, seperti mengawasi
saat mereka pulang malam atau semacamnya,
271
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
kupikir mereka akan
sangat berterima kasih.
272
00:16:44,834 --> 00:16:47,083
Kita tak akan meminta imbalan apa pun.
273
00:16:47,166 --> 00:16:50,667
Namun, jika mereka ingin berterima kasih,
itu keuntungan pekerjaan.
274
00:16:50,750 --> 00:16:52,834
Ya, berterima kasih
dengan meniduri kita, 'kan?
275
00:16:53,333 --> 00:16:55,166
- Tidak.
- Apa? Tidak!
276
00:16:55,250 --> 00:16:57,208
Jangan meniduri orang yang kita tolong.
277
00:16:57,291 --> 00:16:59,041
Kini aku membuat batasan.
278
00:16:59,125 --> 00:17:00,792
Jika ada yang mau memberi uang?
279
00:17:00,875 --> 00:17:02,500
Itu memberi tip. Tak masalah.
280
00:17:02,583 --> 00:17:05,542
Aku mau ajukan diri sebagai pemimpin
dalam bagian ini.
281
00:17:05,625 --> 00:17:10,208
Aku memahami dan menghormati wanita.
Aku cinta wanita.
282
00:17:10,792 --> 00:17:13,792
- Aku lebih cinta wanita.
- Saudariku ada empat.
283
00:17:13,875 --> 00:17:14,875
Aku punya ibu.
284
00:17:15,792 --> 00:17:18,250
- Aku punya dua ibu.
- Aku punya pacar. Kau punya?
285
00:17:19,166 --> 00:17:21,291
- Saat ini aku tak punya…
- Ha! Tiga-dua.
286
00:17:22,417 --> 00:17:24,041
Namun, itu juga berarti
287
00:17:25,125 --> 00:17:27,542
bahwa aku tak melihat wanita
sebagai objek seksual.
288
00:17:27,625 --> 00:17:29,333
Sama. Aku jarang bercinta dengan pacarku.
289
00:17:29,417 --> 00:17:32,542
Aku suka membaca novel Jane Austen.
290
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Aku tahu letak klitoris.
291
00:17:44,875 --> 00:17:45,875
Buktikan.
292
00:17:49,834 --> 00:17:51,333
Minumlah.
293
00:17:58,291 --> 00:18:00,625
Itu… terlalu sulit.
294
00:18:00,709 --> 00:18:02,458
Kau membeli tampon untuk pacarmu?
295
00:18:02,542 --> 00:18:03,792
Tidak, dia lelaki.
296
00:18:03,875 --> 00:18:06,875
Kalian, para remaja,
menerima keberagaman gender. Bagus.
297
00:18:07,709 --> 00:18:09,834
Aku sudah pergi cukup lama.
298
00:18:09,917 --> 00:18:12,583
Ada terlalu banyak hal.
299
00:18:13,500 --> 00:18:15,208
Maaf. Aku tak berguna.
300
00:18:15,291 --> 00:18:18,875
Tidak, Sayang. Kemampuan tiap orang
dalam memahami itu berbeda.
301
00:18:18,959 --> 00:18:20,959
Aku bisa bantu ambilkan yang kau butuhkan.
302
00:18:21,041 --> 00:18:25,333
Seperti apa menstruasinya?
Deras? Banyak gumpalan darah?
303
00:18:25,417 --> 00:18:27,208
Dia suka aplikator atau tidak?
304
00:18:27,291 --> 00:18:28,500
Apa itu menstruasi?
305
00:18:29,542 --> 00:18:31,375
Astaga. Baiklah.
306
00:18:32,333 --> 00:18:35,458
Kita harus memulainya dari awal.
307
00:18:36,709 --> 00:18:38,291
Tubuh Wanita
308
00:18:42,500 --> 00:18:44,959
Ayolah, Sayang. Apa ini sangat diperlukan?
309
00:18:45,041 --> 00:18:48,709
Jika kau tak berusaha melepaskan bra,
akan kulepas sarung tangannya.
310
00:18:48,792 --> 00:18:50,917
- Sayang! Maaf.
- Hentikan itu!
311
00:18:54,125 --> 00:18:56,291
Sayang, bisa bantu membaliknya?
312
00:18:56,375 --> 00:18:59,041
Aku belum melihat lagu-lagu ini
sejak 30 tahun lalu.
313
00:18:59,125 --> 00:19:01,208
Perlu penyegaran pada lirik lama.
314
00:19:07,208 --> 00:19:09,291
Jen, kau sudah membaca lirik ini?
315
00:19:10,000 --> 00:19:13,166
Lirik ini sangat tak menghargai wanita
dan orang Kanada.
316
00:19:13,250 --> 00:19:16,959
Kurasa tak seburuk… Baiklah. Astaga.
317
00:19:17,041 --> 00:19:18,500
Aku tak bisa melakukannya.
318
00:19:18,583 --> 00:19:21,583
Apa? Tentu saja kau bisa.
Kau bisa melakukan ini.
319
00:19:21,667 --> 00:19:23,166
Kumohon, lakukan ini.
320
00:19:24,125 --> 00:19:26,417
Kurasa aku tak nyaman
mengatakan lirik ini.
321
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Namun, bukan kau yang mengatakannya.
Benar?
322
00:19:29,125 --> 00:19:32,375
Itu keluar dari mulutku.
Mulutku mengucapkan kata-kata itu.
323
00:19:32,458 --> 00:19:33,917
Aku tak mau bermulut seksis.
324
00:19:34,000 --> 00:19:35,709
Jika aku bertemu Malala? Aku akan malu.
325
00:19:35,792 --> 00:19:36,792
Dengar, Carrie.
326
00:19:36,875 --> 00:19:41,333
Aku tak akan pernah memintamu
melakukan hal yang membuatmu tak nyaman.
327
00:19:41,417 --> 00:19:44,208
Kecuali ada yang membayar kita
300.000 pound untuk itu, paham?
328
00:19:44,291 --> 00:19:45,333
Jadi, lakukan saja, ya?
329
00:19:51,166 --> 00:19:54,625
Aku bisa membuat penyesuaian
pada liriknya.
330
00:19:54,709 --> 00:19:56,041
Dia tak ingat yang dia tulis.
331
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Dia akan menyanyikan lirik yang ada.
332
00:19:57,959 --> 00:20:00,625
Ya. Berkompromi adalah
hal bagus dari negosiasi.
333
00:20:03,458 --> 00:20:04,583
Mau ke mana kau?
334
00:20:05,542 --> 00:20:07,709
Aku memesan tukang pijat
pria Latin tampan, Carrie.
335
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Aku tak akan melewatkan itu.
336
00:20:09,333 --> 00:20:11,417
Kau bisa, ya? Jangan khawatir.
337
00:20:39,542 --> 00:20:41,875
Sejujurnya, ini terlalu mudah.
338
00:20:41,959 --> 00:20:44,250
Maka lakukanlah. Atau apa kau tak tahu?
339
00:20:44,333 --> 00:20:47,750
Bagaimana kau pimpin grup pelindung wanita
jika tak tahu letak "klidoris"?
340
00:20:48,500 --> 00:20:49,542
Apa?
341
00:20:50,333 --> 00:20:51,250
"Klidoris."
342
00:20:51,333 --> 00:20:53,458
- Maksudmu "klitoris"?
- Itu yang aku katakan.
343
00:20:53,542 --> 00:20:54,709
Katamu "klidoris" dengan "D".
344
00:20:54,792 --> 00:20:56,667
- Dia mengulur waktu. Kurasa…
- Aku bisa.
345
00:21:20,083 --> 00:21:22,333
Kash! Aku berhasil. Aku belikan…
346
00:21:22,417 --> 00:21:24,875
- Ada apa?
- Kami mencari klitoris.
347
00:21:24,959 --> 00:21:27,041
Itu ada di atas, di bawah tudung klitoris,
348
00:21:27,125 --> 00:21:28,291
di atas labia minora.
349
00:21:28,375 --> 00:21:31,333
Tepat.
350
00:21:31,417 --> 00:21:33,750
Ayolah, itu pengetahuan dasar.
351
00:21:34,250 --> 00:21:36,875
- Bukan berarti kau menang.
- Kash, ini tamponmu.
352
00:21:37,458 --> 00:21:40,750
Lihat? Aku membelikan tampon pacarku.
353
00:21:40,834 --> 00:21:43,083
Kau akan melakukannya juga
jika punya pacar.
354
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
Terima kasih.
355
00:22:01,417 --> 00:22:04,625
Aku menyukai kekasihku
seperti aku menyukai senjataku.
356
00:22:04,709 --> 00:22:05,792
Namun, dengan peredam.
357
00:22:07,625 --> 00:22:09,667
Ini adalah persembahan
untuk wanita sempurna.
358
00:22:13,917 --> 00:22:15,917
Aku bertemu dengannya di bar pusat kota
359
00:22:16,000 --> 00:22:18,125
Dia mengawasi orang mabuk
360
00:22:19,166 --> 00:22:23,583
Astaga, mulutnya bagus untuk… berdiskusi
361
00:22:25,542 --> 00:22:28,750
Bokongnya seolah bilang
"Hormati aku sebagai sesama intelektual"
362
00:22:28,834 --> 00:22:30,041
Ini terdengar berbeda.
363
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
- Kami buat perubahan kecil.
- Wanita sempurna
364
00:22:32,208 --> 00:22:34,959
- Perbedaan kreatif.
- Kau tak bisa lakukan itu.
365
00:22:35,041 --> 00:22:38,041
Kini kita berada
Di belakang truk merah besarku
366
00:22:38,125 --> 00:22:41,375
Musik country sedang diputar dan kita akan
367
00:22:42,417 --> 00:22:44,500
Bercinta atas dasar suka
368
00:22:45,667 --> 00:22:46,667
Hampir tak berbeda.
369
00:22:46,750 --> 00:22:49,375
Kita bercinta semalaman
Dan dia bilang sayang
370
00:22:49,959 --> 00:22:51,959
Namun, saat pagi tiba
371
00:22:52,792 --> 00:22:57,291
Aku lakukan apa yang pria sejati lakukan
Dan aku melakukan seks oral…
372
00:22:57,375 --> 00:23:00,250
Hai! Kawan, aku tahu itu tidak benar.
373
00:23:00,333 --> 00:23:02,458
Apa ini?
374
00:23:02,542 --> 00:23:04,959
"Aku melakukan seks oral untuknya"?
375
00:23:05,041 --> 00:23:06,333
Kupikir ada pasar untuk itu.
376
00:23:06,417 --> 00:23:08,959
Maggie, kau tahu aku suka padamu,
377
00:23:09,041 --> 00:23:11,667
tapi aku tak akan pernah
lakukan seks oral untukmu, Maggie.
378
00:23:11,750 --> 00:23:14,291
Kau dengar? Itu menjijikkan.
379
00:23:14,917 --> 00:23:18,875
Siapa yang mengubah ini? Ini laguku.
Siapa yang mengubah lirik ini?
380
00:23:34,000 --> 00:23:36,417
300.000 pound.
381
00:23:43,875 --> 00:23:45,041
Baiklah.
382
00:23:46,333 --> 00:23:47,834
Kau tak harus memakan semuanya.
383
00:23:48,333 --> 00:23:50,375
Aku tak akan hidup mewah lagi, Carrie.
384
00:23:50,458 --> 00:23:52,750
Aku bahkan tak mahir berpura-pura sukses.
385
00:23:52,834 --> 00:23:55,417
Kau bisa. Selama sekitar satu jam.
386
00:23:56,583 --> 00:23:59,458
Mungkin seharusnya
aku menyanyikan lagu itu apa adanya.
387
00:23:59,542 --> 00:24:03,125
Aku bangga padamu
karena membela apa yang kau yakini.
388
00:24:06,375 --> 00:24:08,834
- Kau tak akan melakukannya, 'kan?
- Tidak.
389
00:24:14,041 --> 00:24:17,166
Itu jumlah uang yang sangat besar, Carrie.
Astaga.
390
00:24:19,959 --> 00:24:22,875
Mungkin menghubungkan arwah
adalah satu-satunya keahlianku.
391
00:24:23,542 --> 00:24:26,750
Tutup mulutmu, Bodoh.
392
00:24:27,500 --> 00:24:29,583
Lirikmu bagus. Lirikmu.
393
00:24:30,083 --> 00:24:31,333
- Ya?
- Ya.
394
00:24:33,667 --> 00:24:36,041
Itu hanyalah uang.
395
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Hanya 300.000 pound…
396
00:24:37,208 --> 00:24:40,834
Tolong jangan sebut jumlahnya.
Tubuhku sakit saat mendengarnya.
397
00:24:45,291 --> 00:24:46,917
Ayolah!
398
00:24:48,709 --> 00:24:50,375
MULAI
399
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Itu adalah idenya.
400
00:25:11,166 --> 00:25:13,417
- Aku menyukainya.
- Itu adalah ideku.
401
00:25:19,875 --> 00:25:22,542
- Apa kegiatanmu hari ini?
- Aku mengetahui letak klitoris.
402
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
Aku tak akan menanggapi itu.
403
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
Bagaimana cara mainnya?
404
00:25:28,458 --> 00:25:31,583
Jadi, semuanya mulai memegang lima tampon,
405
00:25:31,667 --> 00:25:34,875
dan kalian harus jalan
dari Lembah Pembalut
406
00:25:34,959 --> 00:25:36,583
hingga ke Sayap Dari Surga.
407
00:25:36,667 --> 00:25:37,667
GARIS AKHIR
408
00:25:37,709 --> 00:25:39,875
Jangan sampai terjebak di Paya Penyerap.
409
00:25:39,959 --> 00:25:41,834
- Poin dikurangi sepuluh.
- Baik.
410
00:25:41,917 --> 00:25:43,875
Kalian akan memulainya dari sini…
411
00:26:21,875 --> 00:26:24,083
- Kupikir payungku tertinggal.
- Gadis Magnet.
412
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Aku punya nama.
413
00:26:28,208 --> 00:26:30,208
- Apa kau punya tindikan?
- Tidak.
414
00:26:31,083 --> 00:26:33,291
Kau tak ditanami microchip, 'kan?
415
00:27:12,542 --> 00:27:14,458
Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana
31142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.